Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:18,239
The child was the beneficiary.
2
00:00:18,360 --> 00:00:19,879
- Who inherits after her?
- Her father.
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,279
The gypsy won't get the money.
Be ready destroy him in court.
4
00:00:23,320 --> 00:00:25,079
- What's the sum?
- 1 million.
5
00:00:25,320 --> 00:00:27,719
Those marks on your back
are a result of rough sex.
6
00:00:27,840 --> 00:00:28,840
The husband, it seems.
7
00:00:28,960 --> 00:00:30,679
Hands up, now!
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,799
- He's on trial. I'm his lawyer.
- Are you fucking crazy?
9
00:00:34,320 --> 00:00:36,719
Bukano's defiled
for breaking Romanipen.
10
00:00:36,740 --> 00:00:37,720
What do you want?
11
00:00:37,720 --> 00:00:39,759
- Been renovating long?
- I forget the exact date.
12
00:00:39,880 --> 00:00:42,359
- Before or after Bukano visited?
- Why does it matter?
13
00:00:42,600 --> 00:00:44,799
You want to see him
sentenced, so do we.
14
00:00:44,920 --> 00:00:48,839
- When did you last.-see the defendant?
- On the night before the murder.
15
00:00:48,960 --> 00:00:51,919
He'd argued with his wife.
No more questions.
16
00:00:52,080 --> 00:00:53,159
- When did you start renovation works?
17
00:00:53,160 --> 00:00:55,839
When did you start renovation works?
18
00:00:55,960 --> 00:00:58,359
- No need to worry.
- And what about Chylka?
19
00:00:58,520 --> 00:01:00,399
- Could it have been my client?
- No.
20
00:01:00,520 --> 00:01:03,519
I saw his legs before
he put his trousers on.
21
00:01:03,640 --> 00:01:04,919
His skin was white.
22
00:01:05,040 --> 00:01:07,159
I thought Chylka was finished.
23
00:01:07,440 --> 00:01:09,559
You must think
you'll easily replace me.
24
00:01:09,680 --> 00:01:11,599
Langer wants me
to fuck Chylka over.
25
00:01:11,880 --> 00:01:15,839
- Marylka wants to study law.
- That would be great.
26
00:01:16,160 --> 00:01:19,159
The partner is still to turn 15.
27
00:01:19,560 --> 00:01:22,279
We need to work
on your public image.
28
00:01:22,880 --> 00:01:26,759
The worst thing is whoever killed
my wife and daughter is still out there.
29
00:01:26,880 --> 00:01:28,559
DICKHEAD ZORDON
30
00:01:28,680 --> 00:01:29,959
The video's destroyed you.
31
00:01:30,120 --> 00:01:32,239
I promise you:
32
00:01:32,680 --> 00:01:36,519
anyone who's been malevolent
towards him will be punished.
33
00:02:42,520 --> 00:02:43,799
Why am I here?
34
00:02:44,760 --> 00:02:46,039
What do you want?
35
00:02:50,480 --> 00:02:51,879
Let me out.
36
00:02:59,120 --> 00:03:00,519
Let me out!
37
00:03:19,640 --> 00:03:22,639
THE DEFENCE
38
00:04:00,320 --> 00:04:02,879
- Terpihska has...
- Where are your manners?
39
00:04:03,000 --> 00:04:06,039
- Knock on the door, say hello.
- She's changed her statement.
40
00:04:08,000 --> 00:04:09,279
I know.
41
00:04:09,680 --> 00:04:12,599
- But not officially yet.
- How's that even possible?
42
00:04:15,400 --> 00:04:18,119
- She must've realised her mistake.
- Bullshit!
43
00:04:18,240 --> 00:04:21,359
She was sure of the perpetrator's
skin colour back in the court.
44
00:04:24,680 --> 00:04:26,479
That's good news for us.
45
00:04:29,640 --> 00:04:31,839
You of course
don't find it suspicious.
46
00:04:37,200 --> 00:04:41,399
She must've realised
her mistake.
47
00:04:46,440 --> 00:04:48,559
Do you expect anything from me?
48
00:04:52,360 --> 00:04:56,079
The thing is,
you've been in it for so long
49
00:04:58,200 --> 00:05:00,079
that I shouldn't
expect anything.
50
00:05:01,080 --> 00:05:02,919
Sorry I've interrupted
your meal.
51
00:05:15,960 --> 00:05:18,399
- What are you doing?
- Having lunch.
52
00:05:19,240 --> 00:05:20,919
- We need to talk.
- What?
53
00:05:21,040 --> 00:05:22,319
Come on.
54
00:05:23,960 --> 00:05:25,279
You want some?
55
00:05:33,800 --> 00:05:36,999
- Think someone's threatening Terpihska?
56
00:05:37,560 --> 00:05:39,799
Wow, Langer's picking up steam.
57
00:05:39,960 --> 00:05:43,719
Soon witnesses will start disappearing,
then the perv will get down to Chylka.
58
00:05:44,400 --> 00:05:45,959
Or Monia.
59
00:05:46,480 --> 00:05:48,199
- I'm done with it.
- With what?
60
00:05:48,640 --> 00:05:51,199
- Once again he...
- And you made it easy for him.
61
00:05:51,320 --> 00:05:52,559
I've told you.
62
00:05:53,800 --> 00:05:55,639
Are you ready to switch sides?
63
00:05:57,080 --> 00:05:59,679
Did they cut your pay
or your gym benefits?
64
00:06:00,160 --> 00:06:03,639
- Kormak, I'm serious.
- Really? Are you absolutely sure?
65
00:06:05,240 --> 00:06:08,239
I think so.
"I think so"? It's either yes or no.
66
00:06:08,960 --> 00:06:13,439
You'd rather keep being a dickhead,
or do something we'd be proud of?
67
00:06:14,360 --> 00:06:15,759
What are our options?
68
00:06:17,480 --> 00:06:21,479
\Ne have to find something on Langer
in a way we don't get fucking fired.
69
00:07:08,880 --> 00:07:10,719
Why are you doing this to me?
70
00:07:13,000 --> 00:07:16,119
- You have 24 hours.
- To do what?
71
00:07:34,240 --> 00:07:35,719
After that,
72
00:07:39,640 --> 00:07:41,239
we'll play...
73
00:07:42,160 --> 00:07:43,679
doctors.
74
00:07:56,440 --> 00:07:58,959
Why are they so eager
to close the case?
75
00:07:59,080 --> 00:08:01,399
- Maybe it's not about the money.
- For sure.
76
00:08:01,880 --> 00:08:05,199
- What does Bukano have to do with it?
- Not much, I guess.
77
00:08:08,400 --> 00:08:10,639
- Maybe Langer's framing him.
- Why?
78
00:08:13,000 --> 00:08:15,799
Maybe he's killed them
and is looking for a scapegoat.
79
00:08:15,920 --> 00:08:17,719
Chylka would've already...
80
00:08:18,800 --> 00:08:20,559
I also miss her.
81
00:08:21,440 --> 00:08:24,639
- Try to get something on Salus.
- What about you?
82
00:08:26,840 --> 00:08:28,399
I know someone who could help.
83
00:08:30,040 --> 00:08:31,159
Say hi to Chylka for me.
84
00:08:33,200 --> 00:08:35,079
Did we fuck last night?
85
00:08:38,120 --> 00:08:40,759
We tried to, but you passed out.
86
00:08:43,480 --> 00:08:46,399
During anything crucial?
87
00:08:47,120 --> 00:08:49,119
Well, right at the start.
88
00:08:52,720 --> 00:08:54,919
You must be pleased about that.
89
00:08:56,400 --> 00:08:58,959
What can I do?
I like vulnerable women.
90
00:09:02,960 --> 00:09:04,719
I'm no vulnerable woman.
91
00:09:05,720 --> 00:09:06,959
Sure you're not.
92
00:09:12,760 --> 00:09:15,239
- Looking for something?
- My phone.
93
00:09:17,440 --> 00:09:19,999
- And you keep it in the fridge?
- I do.
94
00:09:25,960 --> 00:09:27,119
Bukano hasn't called.
95
00:09:27,240 --> 00:09:30,399
Can you make yourself useful
and ask your boys about him?
96
00:09:32,200 --> 00:09:34,119
There's none there either.
97
00:09:37,080 --> 00:09:38,319
Screw you.
98
00:09:53,400 --> 00:09:56,319
Hello. Any news
on Robert Horwat?
99
00:10:03,400 --> 00:10:06,479
You need to eat.
I'll make scrambled eggs.
100
00:10:06,960 --> 00:10:09,039
All right, thanks.
101
00:10:42,200 --> 00:10:44,559
Morning. Kordian Oryhski
from Zelazny & McVay.
102
00:10:44,680 --> 00:10:47,879
I'm here to see
Mr Piotrowski, the Ghair.
103
00:10:48,360 --> 00:10:49,959
It's about Robert Horwat.
104
00:10:52,280 --> 00:10:57,239
He's at the gym all day.
There's no appointment with you.
105
00:10:57,520 --> 00:10:58,999
- The Chair's very busy.
- It's urgent, he...
106
00:10:59,000 --> 00:11:00,216
- The Chair's very busy.
- It's urgent, he...
107
00:11:00,240 --> 00:11:03,719
There's no appointment with you.
108
00:11:04,120 --> 00:11:05,439
Is that all?
109
00:11:06,280 --> 00:11:09,919
Listen to me. If you don't
go to him and say that...
110
00:11:15,400 --> 00:11:17,559
Tell him Piotr Langer's sent me.
111
00:11:35,400 --> 00:11:36,679
What does Langer want?
112
00:11:38,920 --> 00:11:41,679
- What's so funny?
- Nothing, sorry.
113
00:11:42,600 --> 00:11:46,519
I can just sense that
you two don't like each other.
114
00:11:46,640 --> 00:11:49,079
I don't have time
to listen to that, Mr Oryhski.
115
00:11:49,440 --> 00:11:51,719
I've got a meeting,
so spit it out.
116
00:11:53,680 --> 00:11:57,679
I know myself that
working with Piotr can be tough.
117
00:12:00,560 --> 00:12:01,959
Not at all.
118
00:12:05,800 --> 00:12:07,439
It's easy as pie.
119
00:12:07,920 --> 00:12:10,159
He brings the board around
to all my ideas.
120
00:12:13,160 --> 00:12:14,839
Has Langer really sent you?
121
00:12:19,680 --> 00:12:21,199
No.
122
00:12:25,880 --> 00:12:27,359
Then why are you here?
123
00:12:29,200 --> 00:12:30,599
I have some info.
124
00:12:31,680 --> 00:12:34,439
- I mean...
- You know something?
125
00:12:37,640 --> 00:12:39,799
Langer's working
behind your back.
126
00:12:46,360 --> 00:12:48,039
What are you on about?
127
00:12:50,080 --> 00:12:53,999
I'm still gathering evidence,
but this whole Bukano thing,
128
00:12:55,080 --> 00:12:57,239
I'm sure Langer's behind it.
129
00:13:00,320 --> 00:13:04,759
You want me to stop working
with Langer based on your hunch?
130
00:13:07,320 --> 00:13:09,079
I wanted you to know, sir.
131
00:13:09,760 --> 00:13:14,559
I think you'd better
stop working with him.
132
00:13:15,520 --> 00:13:17,999
Do you realise
what you've just done?
133
00:13:18,320 --> 00:13:19,919
All I need is to call Buchelt
134
00:13:20,040 --> 00:13:23,279
and you can kiss your career
goodbye, and the legal training.
135
00:13:23,880 --> 00:13:26,879
I wouldn't have come here
if I didn't know Langer.
136
00:13:27,480 --> 00:13:29,039
He's a psychopath.
137
00:13:32,080 --> 00:13:34,319
Let's say I believe you.
Now what?
138
00:13:36,480 --> 00:13:38,479
Help me get something on him.
139
00:13:45,320 --> 00:13:47,439
It seems
your gypsy's on the run.
140
00:13:48,760 --> 00:13:50,199
He has no reason to.
141
00:13:50,400 --> 00:13:52,919
Still, he's completely
disappeared.
142
00:13:54,600 --> 00:13:57,959
- That doesn't mean he's on the run.
- What are you suggesting?
143
00:14:03,280 --> 00:14:05,719
- Have you been drinking?
- What?
144
00:14:06,480 --> 00:14:09,519
"What?"
What's your limit?
145
00:14:10,560 --> 00:14:13,999
- As much as it takes.
- What a great fucking answer.
146
00:14:14,840 --> 00:14:16,719
Chylka, you need to go to rehab.
147
00:14:17,800 --> 00:14:19,999
- Rehab.
- And you need to leave.
148
00:14:20,120 --> 00:14:21,439
For fuck's sake!
149
00:14:23,320 --> 00:14:25,799
You don't want
to get better? Fine.
150
00:14:26,320 --> 00:14:30,159
Want to hit rock bottom?
Go ahead, but I'm out of here.
151
00:14:38,400 --> 00:14:39,839
Could you get it?
152
00:14:55,440 --> 00:14:57,519
- What'd you want?
- I must talk to her.
153
00:14:57,920 --> 00:15:00,519
- She's not here.
- It's a work matter.
154
00:15:01,880 --> 00:15:03,079
It'd better be.
155
00:15:11,520 --> 00:15:15,439
Just hiding a few things
from the enemy.
156
00:15:17,840 --> 00:15:19,399
I come as a friend.
157
00:15:19,880 --> 00:15:23,399
You're my greatest enemy,
right up there with Langer.
158
00:15:24,440 --> 00:15:27,719
- I don't need friends anyway.
- I'm here because...
159
00:15:35,800 --> 00:15:37,159
Duty calls.
160
00:15:47,280 --> 00:15:48,439
Bye.
161
00:15:58,560 --> 00:15:59,879
Are you enjoying it?
162
00:16:00,600 --> 00:16:02,559
- What? -
- Self-destruction.
163
00:16:03,800 --> 00:16:05,119
Give it a rest,
he lectures me too.
164
00:16:05,120 --> 00:16:05,639
Give it a rest,
he lectures me too.
165
00:16:05,760 --> 00:16:07,599
Chylka, you know full well
that you need help.
166
00:16:07,600 --> 00:16:08,319
Chylka, you know full well
that you need help.
167
00:16:08,440 --> 00:16:10,119
Say why you're here
or get the fuck out.
168
00:16:10,120 --> 00:16:11,680
Say why you're here
or get the fuck out.
169
00:16:16,880 --> 00:16:19,719
I suspect it's Langer
who wants to see Bukano in jail.
170
00:16:21,640 --> 00:16:25,239
- Why are you telling me this?
- Can I trust you?
171
00:16:26,280 --> 00:16:28,519
Fuck! Oh, fucking...
172
00:16:28,640 --> 00:16:30,039
Fuck me!
173
00:16:30,880 --> 00:16:34,319
He's asking
if he can fucking trust me.
174
00:16:34,440 --> 00:16:36,879
Kormak and I are sick
of working with Langer.
175
00:16:39,560 --> 00:16:41,879
Want to bite
the hand that feeds you?
176
00:16:43,720 --> 00:16:45,479
Discreetly, for now.
177
00:16:48,520 --> 00:16:51,959
After all, I could use Kormak.
178
00:16:55,040 --> 00:16:56,319
And a driver.
179
00:17:03,440 --> 00:17:05,519
Is it serious with Szczerbihski?
180
00:17:08,960 --> 00:17:11,959
I've never felt sure
about a man before.
181
00:17:12,680 --> 00:17:14,519
That heโs the one for me.
182
00:17:17,040 --> 00:17:20,519
Tender, but manly, strong,
183
00:17:20,640 --> 00:17:23,399
understanding,
spontaneous, funny.
184
00:17:26,080 --> 00:17:27,639
I can rely on him.
185
00:17:29,280 --> 00:17:31,559
You two are total opposites.
186
00:17:33,360 --> 00:17:36,039
- He seems perfect.
- And in bed?
187
00:17:38,120 --> 00:17:40,959
- You don't know what I can do.
- What, sleep?
188
00:17:41,640 --> 00:17:43,759
- Usually.
- There you go.
189
00:17:45,160 --> 00:17:47,559
You could find out one day,
if you ask nicely.
190
00:17:48,800 --> 00:17:50,519
Why are we going to Praga?
191
00:17:57,440 --> 00:18:01,519
- Are you sure you want to park here?
- It'll be fine.
192
00:18:02,680 --> 00:18:05,039
It could end up
like in Langer's area.
193
00:18:05,280 --> 00:18:08,799
Keep it up and Romani will be
the least of your problems.
194
00:18:10,800 --> 00:18:12,199
Romani?
195
00:18:13,160 --> 00:18:15,559
I thought you called them
gypsies, bums or ciawos.
196
00:18:16,000 --> 00:18:17,799
Ciawo just means "a boy."
197
00:18:18,640 --> 00:18:20,759
I didn't know
you were a Roma expert.
198
00:18:21,160 --> 00:18:23,319
Not "Roma". Romani.
199
00:18:40,920 --> 00:18:45,079
Last time I was here,
these fuckers chased me.
200
00:18:47,440 --> 00:18:50,959
- So it's "fuckers" after all.
- Fuck off, man.
201
00:19:12,560 --> 00:19:14,839
- What the fuck's going on?
- Hi, Koro.
202
00:19:14,960 --> 00:19:18,279
- We just came to say hello.
- I don't know where Bukano is.
203
00:19:18,560 --> 00:19:21,639
- Can I check if he's at yours?
- Are you insane?
204
00:19:21,760 --> 00:19:24,839
Soon everyone will know
you have something to do with Bukano.
205
00:19:24,960 --> 00:19:26,159
You'll be screwed.
206
00:19:51,280 --> 00:19:52,559
Who's that clown?
207
00:19:53,480 --> 00:19:54,759
My driver.
208
00:19:55,520 --> 00:19:57,479
And a bodyguard, Zordon.
209
00:19:58,080 --> 00:20:00,719
He's a beast.
Doesn't look like it, I know.
210
00:20:03,760 --> 00:20:06,239
- Where is he?
- I told you, I don't know.
211
00:20:06,640 --> 00:20:10,479
- Then say what you know.
- After the shit you pulled in court?
212
00:20:11,160 --> 00:20:13,719
- Nothing.
- Shall I call the police
213
00:20:14,400 --> 00:20:17,679
to go through this mess
and look for DNA?
214
00:20:18,320 --> 00:20:20,919
- You're fucking mental.
- Listen to me, Koro.
215
00:20:21,280 --> 00:20:24,519
We both know you're no saint,
so tell me where Bukano is.
216
00:20:33,520 --> 00:20:36,159
- A beast, you say?
- Shut up.
217
00:20:41,760 --> 00:20:44,239
- Try there.
- What is it?
218
00:20:47,160 --> 00:20:48,799
Geographic coordinates.
219
00:20:52,720 --> 00:20:54,199
And what's there?
220
00:20:54,840 --> 00:20:57,079
A camp.
His parents live there.
221
00:20:58,680 --> 00:21:00,759
But Bukano's from Warsaw.
222
00:21:02,320 --> 00:21:05,799
The Horwats left
after he'd defiled himself.
223
00:21:06,640 --> 00:21:09,879
- They couldn't stay here.
- Couldn't you start with that?
224
00:21:10,240 --> 00:21:13,639
- Go and get help, you nutcase.
- Already heard that today.
225
00:21:16,160 --> 00:21:17,439
Thank you.
226
00:21:22,520 --> 00:21:24,359
When do you want to go there?
227
00:21:24,800 --> 00:21:26,679
- Not now, I can't.
- Fucking hell.
228
00:21:26,800 --> 00:21:31,199
You have something else to do
at Zelazny, McVay & Langer?
229
00:21:31,320 --> 00:21:33,719
You're with these dicks
at your own request.
230
00:21:47,000 --> 00:21:48,919
- Hello?
- Hi, Monia.
231
00:21:49,440 --> 00:21:51,319
I won't make it today.
232
00:21:52,520 --> 00:21:56,119
- Can you let Buchelt know?
- Sure. What's up?
233
00:21:57,240 --> 00:21:59,879
Nothing serious,
Iโm just a bit under the weather.
234
00:22:02,360 --> 00:22:05,119
Poor you. I'll come
and take care of you tonight.
235
00:22:06,640 --> 00:22:09,719
Better not.
It could be stomach flu.
236
00:22:11,520 --> 00:22:13,039
You said it wasn't serious.
237
00:22:14,440 --> 00:22:17,079
I'll send Kormak my sick note.
Speak soon.
238
00:22:18,520 --> 00:22:19,719
OK.
239
00:22:20,800 --> 00:22:23,839
If Zelazny finds out you're helping me,
he'll chuck you out.
240
00:22:24,320 --> 00:22:25,839
But if Monia finds out,
241
00:22:27,560 --> 00:22:29,079
then you'll be sorry.
242
00:22:39,760 --> 00:22:41,159
You want anything
243
00:23:13,480 --> 00:23:16,319
Bukano's not picking up.
Have you called his neighbour?
244
00:23:16,440 --> 00:23:17,999
Yes, she hasn't seen him.
245
00:23:20,240 --> 00:23:22,279
- What about the police?
- Nope.
246
00:23:33,920 --> 00:23:35,319
Mr Kormak.
247
00:23:37,920 --> 00:23:39,319
Come here for a moment.
248
00:23:43,840 --> 00:23:46,519
I'm so glad to see you.
Take a seat.
249
00:23:46,640 --> 00:23:48,839
The pleasure is all mine.
250
00:23:51,040 --> 00:23:52,359
Working late?
251
00:23:53,920 --> 00:23:55,799
What can I do for you, sir?
252
00:23:56,840 --> 00:23:59,639
- It's a delicate matter.
- Yes?
253
00:24:01,800 --> 00:24:05,039
I don't fully trust Mr Oryhski.
254
00:24:05,920 --> 00:24:07,159
Really?
255
00:24:07,280 --> 00:24:09,799
- Same with everyone else.
- Sure.
256
00:24:10,400 --> 00:24:14,799
I see, and I approve of it.
There's no trust without checks.
257
00:24:17,080 --> 00:24:20,239
That's it: checks.
I have a favour to ask.
258
00:24:20,880 --> 00:24:22,959
Could you check
something for me?
259
00:24:24,360 --> 00:24:27,959
The doctor from this sick note.
260
00:24:32,800 --> 00:24:34,159
No problem.
261
00:24:35,160 --> 00:24:38,399
- All good?
- Yeah. Why do you ask?
262
00:24:39,320 --> 00:24:40,919
You seem nervous.
263
00:24:43,280 --> 00:24:45,679
Can I be honest with you?
264
00:24:46,800 --> 00:24:50,239
Sitting here with such a great lawyer
makes me nervous.
265
00:24:53,480 --> 00:24:57,919
You know what?
I'm sure you're very busy.
266
00:24:58,560 --> 00:25:00,199
I'll check it myself.
267
00:25:00,520 --> 00:25:03,239
- But that would be no problem.
- Forget it.
268
00:25:04,520 --> 00:25:05,799
Just forget it.
269
00:25:09,480 --> 00:25:10,799
Are you sure?
270
00:25:38,680 --> 00:25:39,919
Hello?
271
00:25:42,200 --> 00:25:44,959
Oryhski took a day off today.
272
00:25:45,360 --> 00:25:49,519
- And why would I care?
- His sick note is fake.
273
00:25:49,920 --> 00:25:52,199
- What's he up to?
- I'm not sure.
274
00:25:54,440 --> 00:25:58,279
If Oryhski's up to something,
Kormak is helping him. Check it out.
275
00:25:58,400 --> 00:25:59,679
Will do.
276
00:26:21,840 --> 00:26:25,839
- We're not going anywhere.
- We're not here to throw you out.
277
00:26:26,360 --> 00:26:29,839
- Then what are you looking for?
- The Horwats, Bukano's parents.
278
00:26:29,960 --> 00:26:32,119
- Ever heard of him?
- No.
279
00:26:33,000 --> 00:26:36,799
Are you sure?
This is serious.
280
00:26:38,160 --> 00:26:39,599
Leave.
281
00:26:40,240 --> 00:26:42,599
- We're their son's legal defence.
- What defence?
282
00:26:43,000 --> 00:26:45,599
He's being framed
for killing his wife and daughter.
283
00:26:47,520 --> 00:26:49,919
How do I know
you're telling the truth?
284
00:26:58,640 --> 00:27:00,959
SUPREME BAR COUNCIL
IN WARSAW
285
00:27:46,880 --> 00:27:48,199
That's the Horwats.
286
00:27:56,560 --> 00:27:58,559
That was pretty good, child.
287
00:28:01,160 --> 00:28:04,759
Not very impressive,
but we can talk.
288
00:28:05,960 --> 00:28:08,719
- Let's go.
- There, by the fire.
289
00:28:08,960 --> 00:28:10,319
Don't be shy.
290
00:28:10,720 --> 00:28:12,119
Make room.
291
00:28:52,720 --> 00:28:54,559
Powerful stuff, right?
292
00:28:56,080 --> 00:28:58,119
Envy him a little.
293
00:28:58,280 --> 00:29:01,359
It must've been pretty intense.
294
00:29:07,400 --> 00:29:08,959
Is something wrong
295
00:29:10,880 --> 00:29:14,399
- Didn't we agree on less?
- There's a bonus for Terpihska.
296
00:29:16,920 --> 00:29:20,279
Once she found out I knew
her daughter had talked to Chylka,
297
00:29:20,600 --> 00:29:24,079
she started questioning
if she'd even seen anyone at all.
298
00:29:26,560 --> 00:29:29,399
Fuck!
Are you trying to kill me?
299
00:29:32,000 --> 00:29:33,199
Thanks.
300
00:29:49,000 --> 00:29:50,279
Excuse me.
301
00:29:58,200 --> 00:30:00,399
- Hello?
- How's Chylka?
302
00:30:00,800 --> 00:30:04,599
- I need more time.
- We must meet at once.
303
00:30:05,880 --> 00:30:08,439
- Not now.
- And why is that?
304
00:30:08,880 --> 00:30:10,399
Because I'm with her.
305
00:30:11,200 --> 00:30:13,719
- Interesting.
- I'm helping her.
306
00:30:13,920 --> 00:30:15,359
She needs to trust me.
307
00:30:17,080 --> 00:30:19,039
It'll be easier
to destroy her then.
308
00:30:30,960 --> 00:30:34,799
- We haven't seen him for years.
- So he's not here?
309
00:30:36,280 --> 00:30:37,719
Has he ever visited?
310
00:30:39,240 --> 00:30:40,879
We forbade him to.
311
00:30:41,760 --> 00:30:44,119
There's nothing worse
than being shunned.
312
00:30:48,400 --> 00:30:52,079
We're among our people,
but if anyone found out,
313
00:30:55,680 --> 00:30:57,639
they'd kill him.
314
00:30:59,840 --> 00:31:01,359
We haven't chosen this.
315
00:31:04,640 --> 00:31:07,919
- It's the tradition.
- What if another gypsy's done it?
316
00:31:08,040 --> 00:31:10,999
Could someone try
to frame him out of revenge?
317
00:31:12,160 --> 00:31:15,199
None of us would do
such a horrible thing.
318
00:31:17,000 --> 00:31:18,599
Must've been a gadjo.
319
00:31:19,880 --> 00:31:23,479
- Where should we look for your son?
- Not here.
320
00:31:24,160 --> 00:31:25,959
How about in Warsaw?
321
00:31:28,040 --> 00:31:31,599
- You're risking a lot.
- I like taking risks.
322
00:31:33,240 --> 00:31:34,719
Weszo.
323
00:31:36,200 --> 00:31:38,359
- Weszo?
- Yes, Weszo.
324
00:31:41,000 --> 00:31:45,079
You should talk to him,
but be careful with him.
325
00:31:46,760 --> 00:31:49,359
I'm a born diplomat.
326
00:31:50,560 --> 00:31:53,679
- What are his chances?
- Pretty good. He hasn't done it.
327
00:31:54,440 --> 00:31:56,119
Can you get him out of this?
328
00:32:09,200 --> 00:32:10,759
I'm so grateful.
329
00:32:12,080 --> 00:32:13,719
You, white woman,
330
00:32:14,840 --> 00:32:17,679
selflessly helping out my boy.
331
00:32:32,760 --> 00:32:34,679
Who called you
when we were there?
332
00:32:35,560 --> 00:32:38,559
- Why do you ask?
- You came back nervous.
333
00:32:40,040 --> 00:32:41,479
It was Monia.
334
00:32:43,040 --> 00:32:44,599
Love isn't easy.
335
00:32:49,080 --> 00:32:52,479
- What's up, Kormak?
- Mate, sorry about the sick-note drama.
336
00:32:52,960 --> 00:32:55,559
- I'll live.
- Hi, skinny boy.
337
00:32:55,680 --> 00:32:58,279
Hi, Chylka. It's good
to hear you together.
338
00:32:58,960 --> 00:33:01,079
- Got anything for us?
- / do.
339
00:33:01,680 --> 00:33:05,239
I've found a company
that just bought shares in Salus.
340
00:33:05,520 --> 00:33:09,639
They're not huge. All seems legit,
the authorities wouldn't bat an eyelid.
341
00:33:09,760 --> 00:33:12,079
- I bet Langer's the owner.
- Of course.
342
00:33:12,200 --> 00:33:16,279
His name's not listed in the files, but
he holds the majority of the shares.
343
00:33:16,400 --> 00:33:18,759
Why did he buy
an insurance company?
344
00:33:18,880 --> 00:33:22,879
No idea. The fucker's up to something.
Sooner or later, I'll find out.
345
00:33:23,360 --> 00:33:24,719
Cool, keep at it.
346
00:33:26,720 --> 00:33:27,959
What now?
347
00:33:28,080 --> 00:33:31,839
Get us a meeting with Piotrowski.
Let's unite against Langer.
348
00:33:33,200 --> 00:33:36,759
- I told him Langer was up to...
- Wake me up by a petrol station.
349
00:34:08,840 --> 00:34:10,559
- Hello?
- Are you up?
350
00:34:35,240 --> 00:34:37,039
I brought you fucking soup.
351
00:34:39,440 --> 00:34:41,239
I felt better, so...
352
00:34:43,000 --> 00:34:44,399
Were you with her?
353
00:34:47,080 --> 00:34:48,479
With Chylka
354
00:34:50,080 --> 00:34:53,159
- We're only working together.
- What the fuck do you mean?
355
00:34:54,880 --> 00:34:56,079
Monia.
356
00:34:59,400 --> 00:35:01,439
I'll explain, but you can't...
357
00:35:53,960 --> 00:35:56,759
- Hello?
- Hello, Piotr Langer speaking.
358
00:35:57,400 --> 00:35:59,039
We should meet.
359
00:36:00,680 --> 00:36:03,879
- All right. Tonight.
- Great.
360
00:36:08,560 --> 00:36:10,279
Son of a bitch.
361
00:36:54,800 --> 00:36:56,719
We could've met at the office.
362
00:36:59,920 --> 00:37:03,559
We could have,
but I wanted to show off...
363
00:37:05,040 --> 00:37:06,799
my brand new purchase.
364
00:37:09,800 --> 00:37:11,079
Thanks.
365
00:37:13,480 --> 00:37:16,479
- You've been buying a lot lately.
- That's true.
366
00:37:16,760 --> 00:37:20,799
I have a weakness.
I like little pleasures.
367
00:37:22,440 --> 00:37:25,679
What's happened?
Perhaps I could help.
368
00:37:30,400 --> 00:37:32,199
No, you couldn't.
369
00:37:33,280 --> 00:37:34,639
I'm managing fine.
370
00:37:37,520 --> 00:37:42,319
- Our line of work can be exhausting.
- Why have you invited me here?
371
00:37:43,440 --> 00:37:45,799
To thank you
for a successful cooperation.
372
00:37:47,160 --> 00:37:50,679
- What do you mean?
- You know, the gypsy thing.
373
00:37:51,400 --> 00:37:53,999
The witness is changing
her statement, Bukano's missing.
374
00:37:54,120 --> 00:37:57,039
It's all going well,
we should celebrate.
375
00:37:57,800 --> 00:38:00,399
- Why is that?
- Well, I think...
376
00:38:02,040 --> 00:38:04,559
this could be the beginning
of a beautiful friendship.
377
00:38:08,400 --> 00:38:12,519
Don't you think that
you and I share similar ideas?
378
00:38:15,160 --> 00:38:18,759
You and I
have nothing in common.
379
00:38:21,800 --> 00:38:25,319
Still, I believe we could learn
a lot from each other.
380
00:38:34,080 --> 00:38:36,279
I have to put up
with you at work.
381
00:38:37,360 --> 00:38:39,279
Don't bother me outside of it.
382
00:38:48,840 --> 00:38:50,319
What a shame.
383
00:38:59,840 --> 00:39:01,159
What the fuck?
384
00:39:05,960 --> 00:39:08,679
Do something nice for yourself.
385
00:39:08,800 --> 00:39:10,759
I'm here to pick up a ticket...
386
00:39:10,880 --> 00:39:12,959
For a game of cricket?
Get the fuck out.
387
00:39:15,440 --> 00:39:16,879
Where's Kormak?
388
00:39:17,560 --> 00:39:19,999
- He's been transferred to Krakow.
- What?
389
00:39:20,360 --> 00:39:24,559
McVay had been trying to get Kormak
for ages, and yesterday he finally won.
390
00:39:31,160 --> 00:39:33,279
- Where's Zelazny?
- Out.
391
00:39:48,280 --> 00:39:50,479
- Why did you transfer Kormak?
- Health reasons.
392
00:39:50,600 --> 00:39:53,319
- Bullshit. Langer made you do it?
- Watch your tone, you brat.
393
00:39:53,440 --> 00:39:56,399
- I myself wanted him in jail.
- If you had balls, he'd be there.
394
00:39:56,520 --> 00:40:00,519
I fucking told you: leave the life
sentence, send him to a psych ward.
395
00:40:02,000 --> 00:40:03,359
Out of my way.
396
00:40:08,880 --> 00:40:11,519
There you are.
Don't be shy, come in.
397
00:40:12,600 --> 00:40:14,399
Is that power play necessary?
398
00:40:14,600 --> 00:40:17,479
You have no idea
what a power play is.
399
00:40:18,640 --> 00:40:23,039
- What did you do to Kormak?
- I asked him to consider leaving.
400
00:40:24,200 --> 00:40:25,519
You didn't have to.
I
401
00:40:26,240 --> 00:40:29,279
Your attachment to one another
is very moving.
402
00:40:29,680 --> 00:40:30,879
Take a seat.
403
00:40:36,960 --> 00:40:38,319
What do you want?
404
00:40:39,760 --> 00:40:42,479
What were you doing with Chylka?
405
00:40:45,080 --> 00:40:47,879
- None of your business.
- On the contrary.
406
00:40:49,880 --> 00:40:51,479
Personal matter.
407
00:40:51,680 --> 00:40:54,039
You were making sure
she stayed sober?
408
00:40:54,720 --> 00:40:57,039
- No.
- What was it?
409
00:41:02,480 --> 00:41:05,599
I'm in love with her,
like crazy.
410
00:41:06,600 --> 00:41:08,439
I can't stop thinking about her.
411
00:41:09,360 --> 00:41:11,639
I just had to see her.
412
00:41:14,040 --> 00:41:16,879
Isn't she too old
for you, Zordon?
413
00:41:19,760 --> 00:41:21,559
You won't see her anymore.
414
00:41:23,680 --> 00:41:27,079
No matter what it's about,
understood?
415
00:41:28,480 --> 00:41:32,639
- Maybe. I'll need to think about it.
- No, you won't.
416
00:41:33,200 --> 00:41:36,199
You've chosen your career.
Kudos to you.
417
00:41:45,080 --> 00:41:48,759
Good luck with your exams.
Hopefully, you'll pass this time.
418
00:42:03,280 --> 00:42:05,679
- Chylka?
- Come down, Urn outside the firm.
419
00:42:05,920 --> 00:42:09,039
They got rid of Kormak,
and I'm in deep shit.
420
00:42:09,200 --> 00:42:11,679
Come on,
we'll mess things up together.
421
00:42:11,800 --> 00:42:14,559
I'm sorry, but I can't.
I can't help you.
422
00:42:15,720 --> 00:42:18,199
Good luck, Chylka.
See you in court.
423
00:42:18,760 --> 00:42:20,439
You suck.
424
00:42:54,520 --> 00:42:57,199
And? Still can't
remember anything
425
00:42:58,960 --> 00:43:00,319
Man,
426
00:43:01,120 --> 00:43:04,319
if I've hurt you in any way,
I'm sorry, but I have no idea.
427
00:43:04,480 --> 00:43:07,319
Your suffering will end
once you confess.
428
00:43:09,320 --> 00:43:11,439
I don't even know who you are.
429
00:43:17,160 --> 00:43:19,639
But I know very well
who you are.
430
00:43:21,040 --> 00:43:22,239
What?
431
00:43:23,120 --> 00:43:27,039
- I swear, I've never killed anyone...
- We've met before.
432
00:43:27,800 --> 00:43:29,479
Some 20 years ago.
433
00:43:31,680 --> 00:43:35,599
I've never done any harm
to anyone, I swear.
434
00:43:37,320 --> 00:43:38,599
I know.
435
00:43:39,200 --> 00:43:40,679
What?
436
00:44:00,000 --> 00:44:01,639
I confess.
437
00:44:04,200 --> 00:44:05,319
I confess...
438
00:44:10,000 --> 00:44:11,519
I'm not convinced.
439
00:44:37,640 --> 00:44:40,639
Subtitles: Sub-Ti, London
www.subti.com
32678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.