All language subtitles for Chylka.S03E04.POLISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,960 --> 00:00:18,239 The child was the beneficiary. 2 00:00:18,360 --> 00:00:19,879 - Who inherits after her? - Her father. 3 00:00:20,000 --> 00:00:23,279 The gypsy won't get the money. Be ready destroy him in court. 4 00:00:23,320 --> 00:00:25,079 - What's the sum? - 1 million. 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,719 Those marks on your back are a result of rough sex. 6 00:00:27,840 --> 00:00:28,840 The husband, it seems. 7 00:00:28,960 --> 00:00:30,679 Hands up, now! 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,799 - He's on trial. I'm his lawyer. - Are you fucking crazy? 9 00:00:34,320 --> 00:00:36,719 Bukano's defiled for breaking Romanipen. 10 00:00:36,740 --> 00:00:37,720 What do you want? 11 00:00:37,720 --> 00:00:39,759 - Been renovating long? - I forget the exact date. 12 00:00:39,880 --> 00:00:42,359 - Before or after Bukano visited? - Why does it matter? 13 00:00:42,600 --> 00:00:44,799 You want to see him sentenced, so do we. 14 00:00:44,920 --> 00:00:48,839 - When did you last.-see the defendant? - On the night before the murder. 15 00:00:48,960 --> 00:00:51,919 He'd argued with his wife. No more questions. 16 00:00:52,080 --> 00:00:53,159 - When did you start renovation works? 17 00:00:53,160 --> 00:00:55,839 When did you start renovation works? 18 00:00:55,960 --> 00:00:58,359 - No need to worry. - And what about Chylka? 19 00:00:58,520 --> 00:01:00,399 - Could it have been my client? - No. 20 00:01:00,520 --> 00:01:03,519 I saw his legs before he put his trousers on. 21 00:01:03,640 --> 00:01:04,919 His skin was white. 22 00:01:05,040 --> 00:01:07,159 I thought Chylka was finished. 23 00:01:07,440 --> 00:01:09,559 You must think you'll easily replace me. 24 00:01:09,680 --> 00:01:11,599 Langer wants me to fuck Chylka over. 25 00:01:11,880 --> 00:01:15,839 - Marylka wants to study law. - That would be great. 26 00:01:16,160 --> 00:01:19,159 The partner is still to turn 15. 27 00:01:19,560 --> 00:01:22,279 We need to work on your public image. 28 00:01:22,880 --> 00:01:26,759 The worst thing is whoever killed my wife and daughter is still out there. 29 00:01:26,880 --> 00:01:28,559 DICKHEAD ZORDON 30 00:01:28,680 --> 00:01:29,959 The video's destroyed you. 31 00:01:30,120 --> 00:01:32,239 I promise you: 32 00:01:32,680 --> 00:01:36,519 anyone who's been malevolent towards him will be punished. 33 00:02:42,520 --> 00:02:43,799 Why am I here? 34 00:02:44,760 --> 00:02:46,039 What do you want? 35 00:02:50,480 --> 00:02:51,879 Let me out. 36 00:02:59,120 --> 00:03:00,519 Let me out! 37 00:03:19,640 --> 00:03:22,639 THE DEFENCE 38 00:04:00,320 --> 00:04:02,879 - Terpihska has... - Where are your manners? 39 00:04:03,000 --> 00:04:06,039 - Knock on the door, say hello. - She's changed her statement. 40 00:04:08,000 --> 00:04:09,279 I know. 41 00:04:09,680 --> 00:04:12,599 - But not officially yet. - How's that even possible? 42 00:04:15,400 --> 00:04:18,119 - She must've realised her mistake. - Bullshit! 43 00:04:18,240 --> 00:04:21,359 She was sure of the perpetrator's skin colour back in the court. 44 00:04:24,680 --> 00:04:26,479 That's good news for us. 45 00:04:29,640 --> 00:04:31,839 You of course don't find it suspicious. 46 00:04:37,200 --> 00:04:41,399 She must've realised her mistake. 47 00:04:46,440 --> 00:04:48,559 Do you expect anything from me? 48 00:04:52,360 --> 00:04:56,079 The thing is, you've been in it for so long 49 00:04:58,200 --> 00:05:00,079 that I shouldn't expect anything. 50 00:05:01,080 --> 00:05:02,919 Sorry I've interrupted your meal. 51 00:05:15,960 --> 00:05:18,399 - What are you doing? - Having lunch. 52 00:05:19,240 --> 00:05:20,919 - We need to talk. - What? 53 00:05:21,040 --> 00:05:22,319 Come on. 54 00:05:23,960 --> 00:05:25,279 You want some? 55 00:05:33,800 --> 00:05:36,999 - Think someone's threatening Terpihska? 56 00:05:37,560 --> 00:05:39,799 Wow, Langer's picking up steam. 57 00:05:39,960 --> 00:05:43,719 Soon witnesses will start disappearing, then the perv will get down to Chylka. 58 00:05:44,400 --> 00:05:45,959 Or Monia. 59 00:05:46,480 --> 00:05:48,199 - I'm done with it. - With what? 60 00:05:48,640 --> 00:05:51,199 - Once again he... - And you made it easy for him. 61 00:05:51,320 --> 00:05:52,559 I've told you. 62 00:05:53,800 --> 00:05:55,639 Are you ready to switch sides? 63 00:05:57,080 --> 00:05:59,679 Did they cut your pay or your gym benefits? 64 00:06:00,160 --> 00:06:03,639 - Kormak, I'm serious. - Really? Are you absolutely sure? 65 00:06:05,240 --> 00:06:08,239 I think so. "I think so"? It's either yes or no. 66 00:06:08,960 --> 00:06:13,439 You'd rather keep being a dickhead, or do something we'd be proud of? 67 00:06:14,360 --> 00:06:15,759 What are our options? 68 00:06:17,480 --> 00:06:21,479 \Ne have to find something on Langer in a way we don't get fucking fired. 69 00:07:08,880 --> 00:07:10,719 Why are you doing this to me? 70 00:07:13,000 --> 00:07:16,119 - You have 24 hours. - To do what? 71 00:07:34,240 --> 00:07:35,719 After that, 72 00:07:39,640 --> 00:07:41,239 we'll play... 73 00:07:42,160 --> 00:07:43,679 doctors. 74 00:07:56,440 --> 00:07:58,959 Why are they so eager to close the case? 75 00:07:59,080 --> 00:08:01,399 - Maybe it's not about the money. - For sure. 76 00:08:01,880 --> 00:08:05,199 - What does Bukano have to do with it? - Not much, I guess. 77 00:08:08,400 --> 00:08:10,639 - Maybe Langer's framing him. - Why? 78 00:08:13,000 --> 00:08:15,799 Maybe he's killed them and is looking for a scapegoat. 79 00:08:15,920 --> 00:08:17,719 Chylka would've already... 80 00:08:18,800 --> 00:08:20,559 I also miss her. 81 00:08:21,440 --> 00:08:24,639 - Try to get something on Salus. - What about you? 82 00:08:26,840 --> 00:08:28,399 I know someone who could help. 83 00:08:30,040 --> 00:08:31,159 Say hi to Chylka for me. 84 00:08:33,200 --> 00:08:35,079 Did we fuck last night? 85 00:08:38,120 --> 00:08:40,759 We tried to, but you passed out. 86 00:08:43,480 --> 00:08:46,399 During anything crucial? 87 00:08:47,120 --> 00:08:49,119 Well, right at the start. 88 00:08:52,720 --> 00:08:54,919 You must be pleased about that. 89 00:08:56,400 --> 00:08:58,959 What can I do? I like vulnerable women. 90 00:09:02,960 --> 00:09:04,719 I'm no vulnerable woman. 91 00:09:05,720 --> 00:09:06,959 Sure you're not. 92 00:09:12,760 --> 00:09:15,239 - Looking for something? - My phone. 93 00:09:17,440 --> 00:09:19,999 - And you keep it in the fridge? - I do. 94 00:09:25,960 --> 00:09:27,119 Bukano hasn't called. 95 00:09:27,240 --> 00:09:30,399 Can you make yourself useful and ask your boys about him? 96 00:09:32,200 --> 00:09:34,119 There's none there either. 97 00:09:37,080 --> 00:09:38,319 Screw you. 98 00:09:53,400 --> 00:09:56,319 Hello. Any news on Robert Horwat? 99 00:10:03,400 --> 00:10:06,479 You need to eat. I'll make scrambled eggs. 100 00:10:06,960 --> 00:10:09,039 All right, thanks. 101 00:10:42,200 --> 00:10:44,559 Morning. Kordian Oryhski from Zelazny & McVay. 102 00:10:44,680 --> 00:10:47,879 I'm here to see Mr Piotrowski, the Ghair. 103 00:10:48,360 --> 00:10:49,959 It's about Robert Horwat. 104 00:10:52,280 --> 00:10:57,239 He's at the gym all day. There's no appointment with you. 105 00:10:57,520 --> 00:10:58,999 - The Chair's very busy. - It's urgent, he... 106 00:10:59,000 --> 00:11:00,216 - The Chair's very busy. - It's urgent, he... 107 00:11:00,240 --> 00:11:03,719 There's no appointment with you. 108 00:11:04,120 --> 00:11:05,439 Is that all? 109 00:11:06,280 --> 00:11:09,919 Listen to me. If you don't go to him and say that... 110 00:11:15,400 --> 00:11:17,559 Tell him Piotr Langer's sent me. 111 00:11:35,400 --> 00:11:36,679 What does Langer want? 112 00:11:38,920 --> 00:11:41,679 - What's so funny? - Nothing, sorry. 113 00:11:42,600 --> 00:11:46,519 I can just sense that you two don't like each other. 114 00:11:46,640 --> 00:11:49,079 I don't have time to listen to that, Mr Oryhski. 115 00:11:49,440 --> 00:11:51,719 I've got a meeting, so spit it out. 116 00:11:53,680 --> 00:11:57,679 I know myself that working with Piotr can be tough. 117 00:12:00,560 --> 00:12:01,959 Not at all. 118 00:12:05,800 --> 00:12:07,439 It's easy as pie. 119 00:12:07,920 --> 00:12:10,159 He brings the board around to all my ideas. 120 00:12:13,160 --> 00:12:14,839 Has Langer really sent you? 121 00:12:19,680 --> 00:12:21,199 No. 122 00:12:25,880 --> 00:12:27,359 Then why are you here? 123 00:12:29,200 --> 00:12:30,599 I have some info. 124 00:12:31,680 --> 00:12:34,439 - I mean... - You know something? 125 00:12:37,640 --> 00:12:39,799 Langer's working behind your back. 126 00:12:46,360 --> 00:12:48,039 What are you on about? 127 00:12:50,080 --> 00:12:53,999 I'm still gathering evidence, but this whole Bukano thing, 128 00:12:55,080 --> 00:12:57,239 I'm sure Langer's behind it. 129 00:13:00,320 --> 00:13:04,759 You want me to stop working with Langer based on your hunch? 130 00:13:07,320 --> 00:13:09,079 I wanted you to know, sir. 131 00:13:09,760 --> 00:13:14,559 I think you'd better stop working with him. 132 00:13:15,520 --> 00:13:17,999 Do you realise what you've just done? 133 00:13:18,320 --> 00:13:19,919 All I need is to call Buchelt 134 00:13:20,040 --> 00:13:23,279 and you can kiss your career goodbye, and the legal training. 135 00:13:23,880 --> 00:13:26,879 I wouldn't have come here if I didn't know Langer. 136 00:13:27,480 --> 00:13:29,039 He's a psychopath. 137 00:13:32,080 --> 00:13:34,319 Let's say I believe you. Now what? 138 00:13:36,480 --> 00:13:38,479 Help me get something on him. 139 00:13:45,320 --> 00:13:47,439 It seems your gypsy's on the run. 140 00:13:48,760 --> 00:13:50,199 He has no reason to. 141 00:13:50,400 --> 00:13:52,919 Still, he's completely disappeared. 142 00:13:54,600 --> 00:13:57,959 - That doesn't mean he's on the run. - What are you suggesting? 143 00:14:03,280 --> 00:14:05,719 - Have you been drinking? - What? 144 00:14:06,480 --> 00:14:09,519 "What?" What's your limit? 145 00:14:10,560 --> 00:14:13,999 - As much as it takes. - What a great fucking answer. 146 00:14:14,840 --> 00:14:16,719 Chylka, you need to go to rehab. 147 00:14:17,800 --> 00:14:19,999 - Rehab. - And you need to leave. 148 00:14:20,120 --> 00:14:21,439 For fuck's sake! 149 00:14:23,320 --> 00:14:25,799 You don't want to get better? Fine. 150 00:14:26,320 --> 00:14:30,159 Want to hit rock bottom? Go ahead, but I'm out of here. 151 00:14:38,400 --> 00:14:39,839 Could you get it? 152 00:14:55,440 --> 00:14:57,519 - What'd you want? - I must talk to her. 153 00:14:57,920 --> 00:15:00,519 - She's not here. - It's a work matter. 154 00:15:01,880 --> 00:15:03,079 It'd better be. 155 00:15:11,520 --> 00:15:15,439 Just hiding a few things from the enemy. 156 00:15:17,840 --> 00:15:19,399 I come as a friend. 157 00:15:19,880 --> 00:15:23,399 You're my greatest enemy, right up there with Langer. 158 00:15:24,440 --> 00:15:27,719 - I don't need friends anyway. - I'm here because... 159 00:15:35,800 --> 00:15:37,159 Duty calls. 160 00:15:47,280 --> 00:15:48,439 Bye. 161 00:15:58,560 --> 00:15:59,879 Are you enjoying it? 162 00:16:00,600 --> 00:16:02,559 - What? - - Self-destruction. 163 00:16:03,800 --> 00:16:05,119 Give it a rest, he lectures me too. 164 00:16:05,120 --> 00:16:05,639 Give it a rest, he lectures me too. 165 00:16:05,760 --> 00:16:07,599 Chylka, you know full well that you need help. 166 00:16:07,600 --> 00:16:08,319 Chylka, you know full well that you need help. 167 00:16:08,440 --> 00:16:10,119 Say why you're here or get the fuck out. 168 00:16:10,120 --> 00:16:11,680 Say why you're here or get the fuck out. 169 00:16:16,880 --> 00:16:19,719 I suspect it's Langer who wants to see Bukano in jail. 170 00:16:21,640 --> 00:16:25,239 - Why are you telling me this? - Can I trust you? 171 00:16:26,280 --> 00:16:28,519 Fuck! Oh, fucking... 172 00:16:28,640 --> 00:16:30,039 Fuck me! 173 00:16:30,880 --> 00:16:34,319 He's asking if he can fucking trust me. 174 00:16:34,440 --> 00:16:36,879 Kormak and I are sick of working with Langer. 175 00:16:39,560 --> 00:16:41,879 Want to bite the hand that feeds you? 176 00:16:43,720 --> 00:16:45,479 Discreetly, for now. 177 00:16:48,520 --> 00:16:51,959 After all, I could use Kormak. 178 00:16:55,040 --> 00:16:56,319 And a driver. 179 00:17:03,440 --> 00:17:05,519 Is it serious with Szczerbihski? 180 00:17:08,960 --> 00:17:11,959 I've never felt sure about a man before. 181 00:17:12,680 --> 00:17:14,519 That heโ€™s the one for me. 182 00:17:17,040 --> 00:17:20,519 Tender, but manly, strong, 183 00:17:20,640 --> 00:17:23,399 understanding, spontaneous, funny. 184 00:17:26,080 --> 00:17:27,639 I can rely on him. 185 00:17:29,280 --> 00:17:31,559 You two are total opposites. 186 00:17:33,360 --> 00:17:36,039 - He seems perfect. - And in bed? 187 00:17:38,120 --> 00:17:40,959 - You don't know what I can do. - What, sleep? 188 00:17:41,640 --> 00:17:43,759 - Usually. - There you go. 189 00:17:45,160 --> 00:17:47,559 You could find out one day, if you ask nicely. 190 00:17:48,800 --> 00:17:50,519 Why are we going to Praga? 191 00:17:57,440 --> 00:18:01,519 - Are you sure you want to park here? - It'll be fine. 192 00:18:02,680 --> 00:18:05,039 It could end up like in Langer's area. 193 00:18:05,280 --> 00:18:08,799 Keep it up and Romani will be the least of your problems. 194 00:18:10,800 --> 00:18:12,199 Romani? 195 00:18:13,160 --> 00:18:15,559 I thought you called them gypsies, bums or ciawos. 196 00:18:16,000 --> 00:18:17,799 Ciawo just means "a boy." 197 00:18:18,640 --> 00:18:20,759 I didn't know you were a Roma expert. 198 00:18:21,160 --> 00:18:23,319 Not "Roma". Romani. 199 00:18:40,920 --> 00:18:45,079 Last time I was here, these fuckers chased me. 200 00:18:47,440 --> 00:18:50,959 - So it's "fuckers" after all. - Fuck off, man. 201 00:19:12,560 --> 00:19:14,839 - What the fuck's going on? - Hi, Koro. 202 00:19:14,960 --> 00:19:18,279 - We just came to say hello. - I don't know where Bukano is. 203 00:19:18,560 --> 00:19:21,639 - Can I check if he's at yours? - Are you insane? 204 00:19:21,760 --> 00:19:24,839 Soon everyone will know you have something to do with Bukano. 205 00:19:24,960 --> 00:19:26,159 You'll be screwed. 206 00:19:51,280 --> 00:19:52,559 Who's that clown? 207 00:19:53,480 --> 00:19:54,759 My driver. 208 00:19:55,520 --> 00:19:57,479 And a bodyguard, Zordon. 209 00:19:58,080 --> 00:20:00,719 He's a beast. Doesn't look like it, I know. 210 00:20:03,760 --> 00:20:06,239 - Where is he? - I told you, I don't know. 211 00:20:06,640 --> 00:20:10,479 - Then say what you know. - After the shit you pulled in court? 212 00:20:11,160 --> 00:20:13,719 - Nothing. - Shall I call the police 213 00:20:14,400 --> 00:20:17,679 to go through this mess and look for DNA? 214 00:20:18,320 --> 00:20:20,919 - You're fucking mental. - Listen to me, Koro. 215 00:20:21,280 --> 00:20:24,519 We both know you're no saint, so tell me where Bukano is. 216 00:20:33,520 --> 00:20:36,159 - A beast, you say? - Shut up. 217 00:20:41,760 --> 00:20:44,239 - Try there. - What is it? 218 00:20:47,160 --> 00:20:48,799 Geographic coordinates. 219 00:20:52,720 --> 00:20:54,199 And what's there? 220 00:20:54,840 --> 00:20:57,079 A camp. His parents live there. 221 00:20:58,680 --> 00:21:00,759 But Bukano's from Warsaw. 222 00:21:02,320 --> 00:21:05,799 The Horwats left after he'd defiled himself. 223 00:21:06,640 --> 00:21:09,879 - They couldn't stay here. - Couldn't you start with that? 224 00:21:10,240 --> 00:21:13,639 - Go and get help, you nutcase. - Already heard that today. 225 00:21:16,160 --> 00:21:17,439 Thank you. 226 00:21:22,520 --> 00:21:24,359 When do you want to go there? 227 00:21:24,800 --> 00:21:26,679 - Not now, I can't. - Fucking hell. 228 00:21:26,800 --> 00:21:31,199 You have something else to do at Zelazny, McVay & Langer? 229 00:21:31,320 --> 00:21:33,719 You're with these dicks at your own request. 230 00:21:47,000 --> 00:21:48,919 - Hello? - Hi, Monia. 231 00:21:49,440 --> 00:21:51,319 I won't make it today. 232 00:21:52,520 --> 00:21:56,119 - Can you let Buchelt know? - Sure. What's up? 233 00:21:57,240 --> 00:21:59,879 Nothing serious, Iโ€™m just a bit under the weather. 234 00:22:02,360 --> 00:22:05,119 Poor you. I'll come and take care of you tonight. 235 00:22:06,640 --> 00:22:09,719 Better not. It could be stomach flu. 236 00:22:11,520 --> 00:22:13,039 You said it wasn't serious. 237 00:22:14,440 --> 00:22:17,079 I'll send Kormak my sick note. Speak soon. 238 00:22:18,520 --> 00:22:19,719 OK. 239 00:22:20,800 --> 00:22:23,839 If Zelazny finds out you're helping me, he'll chuck you out. 240 00:22:24,320 --> 00:22:25,839 But if Monia finds out, 241 00:22:27,560 --> 00:22:29,079 then you'll be sorry. 242 00:22:39,760 --> 00:22:41,159 You want anything 243 00:23:13,480 --> 00:23:16,319 Bukano's not picking up. Have you called his neighbour? 244 00:23:16,440 --> 00:23:17,999 Yes, she hasn't seen him. 245 00:23:20,240 --> 00:23:22,279 - What about the police? - Nope. 246 00:23:33,920 --> 00:23:35,319 Mr Kormak. 247 00:23:37,920 --> 00:23:39,319 Come here for a moment. 248 00:23:43,840 --> 00:23:46,519 I'm so glad to see you. Take a seat. 249 00:23:46,640 --> 00:23:48,839 The pleasure is all mine. 250 00:23:51,040 --> 00:23:52,359 Working late? 251 00:23:53,920 --> 00:23:55,799 What can I do for you, sir? 252 00:23:56,840 --> 00:23:59,639 - It's a delicate matter. - Yes? 253 00:24:01,800 --> 00:24:05,039 I don't fully trust Mr Oryhski. 254 00:24:05,920 --> 00:24:07,159 Really? 255 00:24:07,280 --> 00:24:09,799 - Same with everyone else. - Sure. 256 00:24:10,400 --> 00:24:14,799 I see, and I approve of it. There's no trust without checks. 257 00:24:17,080 --> 00:24:20,239 That's it: checks. I have a favour to ask. 258 00:24:20,880 --> 00:24:22,959 Could you check something for me? 259 00:24:24,360 --> 00:24:27,959 The doctor from this sick note. 260 00:24:32,800 --> 00:24:34,159 No problem. 261 00:24:35,160 --> 00:24:38,399 - All good? - Yeah. Why do you ask? 262 00:24:39,320 --> 00:24:40,919 You seem nervous. 263 00:24:43,280 --> 00:24:45,679 Can I be honest with you? 264 00:24:46,800 --> 00:24:50,239 Sitting here with such a great lawyer makes me nervous. 265 00:24:53,480 --> 00:24:57,919 You know what? I'm sure you're very busy. 266 00:24:58,560 --> 00:25:00,199 I'll check it myself. 267 00:25:00,520 --> 00:25:03,239 - But that would be no problem. - Forget it. 268 00:25:04,520 --> 00:25:05,799 Just forget it. 269 00:25:09,480 --> 00:25:10,799 Are you sure? 270 00:25:38,680 --> 00:25:39,919 Hello? 271 00:25:42,200 --> 00:25:44,959 Oryhski took a day off today. 272 00:25:45,360 --> 00:25:49,519 - And why would I care? - His sick note is fake. 273 00:25:49,920 --> 00:25:52,199 - What's he up to? - I'm not sure. 274 00:25:54,440 --> 00:25:58,279 If Oryhski's up to something, Kormak is helping him. Check it out. 275 00:25:58,400 --> 00:25:59,679 Will do. 276 00:26:21,840 --> 00:26:25,839 - We're not going anywhere. - We're not here to throw you out. 277 00:26:26,360 --> 00:26:29,839 - Then what are you looking for? - The Horwats, Bukano's parents. 278 00:26:29,960 --> 00:26:32,119 - Ever heard of him? - No. 279 00:26:33,000 --> 00:26:36,799 Are you sure? This is serious. 280 00:26:38,160 --> 00:26:39,599 Leave. 281 00:26:40,240 --> 00:26:42,599 - We're their son's legal defence. - What defence? 282 00:26:43,000 --> 00:26:45,599 He's being framed for killing his wife and daughter. 283 00:26:47,520 --> 00:26:49,919 How do I know you're telling the truth? 284 00:26:58,640 --> 00:27:00,959 SUPREME BAR COUNCIL IN WARSAW 285 00:27:46,880 --> 00:27:48,199 That's the Horwats. 286 00:27:56,560 --> 00:27:58,559 That was pretty good, child. 287 00:28:01,160 --> 00:28:04,759 Not very impressive, but we can talk. 288 00:28:05,960 --> 00:28:08,719 - Let's go. - There, by the fire. 289 00:28:08,960 --> 00:28:10,319 Don't be shy. 290 00:28:10,720 --> 00:28:12,119 Make room. 291 00:28:52,720 --> 00:28:54,559 Powerful stuff, right? 292 00:28:56,080 --> 00:28:58,119 Envy him a little. 293 00:28:58,280 --> 00:29:01,359 It must've been pretty intense. 294 00:29:07,400 --> 00:29:08,959 Is something wrong 295 00:29:10,880 --> 00:29:14,399 - Didn't we agree on less? - There's a bonus for Terpihska. 296 00:29:16,920 --> 00:29:20,279 Once she found out I knew her daughter had talked to Chylka, 297 00:29:20,600 --> 00:29:24,079 she started questioning if she'd even seen anyone at all. 298 00:29:26,560 --> 00:29:29,399 Fuck! Are you trying to kill me? 299 00:29:32,000 --> 00:29:33,199 Thanks. 300 00:29:49,000 --> 00:29:50,279 Excuse me. 301 00:29:58,200 --> 00:30:00,399 - Hello? - How's Chylka? 302 00:30:00,800 --> 00:30:04,599 - I need more time. - We must meet at once. 303 00:30:05,880 --> 00:30:08,439 - Not now. - And why is that? 304 00:30:08,880 --> 00:30:10,399 Because I'm with her. 305 00:30:11,200 --> 00:30:13,719 - Interesting. - I'm helping her. 306 00:30:13,920 --> 00:30:15,359 She needs to trust me. 307 00:30:17,080 --> 00:30:19,039 It'll be easier to destroy her then. 308 00:30:30,960 --> 00:30:34,799 - We haven't seen him for years. - So he's not here? 309 00:30:36,280 --> 00:30:37,719 Has he ever visited? 310 00:30:39,240 --> 00:30:40,879 We forbade him to. 311 00:30:41,760 --> 00:30:44,119 There's nothing worse than being shunned. 312 00:30:48,400 --> 00:30:52,079 We're among our people, but if anyone found out, 313 00:30:55,680 --> 00:30:57,639 they'd kill him. 314 00:30:59,840 --> 00:31:01,359 We haven't chosen this. 315 00:31:04,640 --> 00:31:07,919 - It's the tradition. - What if another gypsy's done it? 316 00:31:08,040 --> 00:31:10,999 Could someone try to frame him out of revenge? 317 00:31:12,160 --> 00:31:15,199 None of us would do such a horrible thing. 318 00:31:17,000 --> 00:31:18,599 Must've been a gadjo. 319 00:31:19,880 --> 00:31:23,479 - Where should we look for your son? - Not here. 320 00:31:24,160 --> 00:31:25,959 How about in Warsaw? 321 00:31:28,040 --> 00:31:31,599 - You're risking a lot. - I like taking risks. 322 00:31:33,240 --> 00:31:34,719 Weszo. 323 00:31:36,200 --> 00:31:38,359 - Weszo? - Yes, Weszo. 324 00:31:41,000 --> 00:31:45,079 You should talk to him, but be careful with him. 325 00:31:46,760 --> 00:31:49,359 I'm a born diplomat. 326 00:31:50,560 --> 00:31:53,679 - What are his chances? - Pretty good. He hasn't done it. 327 00:31:54,440 --> 00:31:56,119 Can you get him out of this? 328 00:32:09,200 --> 00:32:10,759 I'm so grateful. 329 00:32:12,080 --> 00:32:13,719 You, white woman, 330 00:32:14,840 --> 00:32:17,679 selflessly helping out my boy. 331 00:32:32,760 --> 00:32:34,679 Who called you when we were there? 332 00:32:35,560 --> 00:32:38,559 - Why do you ask? - You came back nervous. 333 00:32:40,040 --> 00:32:41,479 It was Monia. 334 00:32:43,040 --> 00:32:44,599 Love isn't easy. 335 00:32:49,080 --> 00:32:52,479 - What's up, Kormak? - Mate, sorry about the sick-note drama. 336 00:32:52,960 --> 00:32:55,559 - I'll live. - Hi, skinny boy. 337 00:32:55,680 --> 00:32:58,279 Hi, Chylka. It's good to hear you together. 338 00:32:58,960 --> 00:33:01,079 - Got anything for us? - / do. 339 00:33:01,680 --> 00:33:05,239 I've found a company that just bought shares in Salus. 340 00:33:05,520 --> 00:33:09,639 They're not huge. All seems legit, the authorities wouldn't bat an eyelid. 341 00:33:09,760 --> 00:33:12,079 - I bet Langer's the owner. - Of course. 342 00:33:12,200 --> 00:33:16,279 His name's not listed in the files, but he holds the majority of the shares. 343 00:33:16,400 --> 00:33:18,759 Why did he buy an insurance company? 344 00:33:18,880 --> 00:33:22,879 No idea. The fucker's up to something. Sooner or later, I'll find out. 345 00:33:23,360 --> 00:33:24,719 Cool, keep at it. 346 00:33:26,720 --> 00:33:27,959 What now? 347 00:33:28,080 --> 00:33:31,839 Get us a meeting with Piotrowski. Let's unite against Langer. 348 00:33:33,200 --> 00:33:36,759 - I told him Langer was up to... - Wake me up by a petrol station. 349 00:34:08,840 --> 00:34:10,559 - Hello? - Are you up? 350 00:34:35,240 --> 00:34:37,039 I brought you fucking soup. 351 00:34:39,440 --> 00:34:41,239 I felt better, so... 352 00:34:43,000 --> 00:34:44,399 Were you with her? 353 00:34:47,080 --> 00:34:48,479 With Chylka 354 00:34:50,080 --> 00:34:53,159 - We're only working together. - What the fuck do you mean? 355 00:34:54,880 --> 00:34:56,079 Monia. 356 00:34:59,400 --> 00:35:01,439 I'll explain, but you can't... 357 00:35:53,960 --> 00:35:56,759 - Hello? - Hello, Piotr Langer speaking. 358 00:35:57,400 --> 00:35:59,039 We should meet. 359 00:36:00,680 --> 00:36:03,879 - All right. Tonight. - Great. 360 00:36:08,560 --> 00:36:10,279 Son of a bitch. 361 00:36:54,800 --> 00:36:56,719 We could've met at the office. 362 00:36:59,920 --> 00:37:03,559 We could have, but I wanted to show off... 363 00:37:05,040 --> 00:37:06,799 my brand new purchase. 364 00:37:09,800 --> 00:37:11,079 Thanks. 365 00:37:13,480 --> 00:37:16,479 - You've been buying a lot lately. - That's true. 366 00:37:16,760 --> 00:37:20,799 I have a weakness. I like little pleasures. 367 00:37:22,440 --> 00:37:25,679 What's happened? Perhaps I could help. 368 00:37:30,400 --> 00:37:32,199 No, you couldn't. 369 00:37:33,280 --> 00:37:34,639 I'm managing fine. 370 00:37:37,520 --> 00:37:42,319 - Our line of work can be exhausting. - Why have you invited me here? 371 00:37:43,440 --> 00:37:45,799 To thank you for a successful cooperation. 372 00:37:47,160 --> 00:37:50,679 - What do you mean? - You know, the gypsy thing. 373 00:37:51,400 --> 00:37:53,999 The witness is changing her statement, Bukano's missing. 374 00:37:54,120 --> 00:37:57,039 It's all going well, we should celebrate. 375 00:37:57,800 --> 00:38:00,399 - Why is that? - Well, I think... 376 00:38:02,040 --> 00:38:04,559 this could be the beginning of a beautiful friendship. 377 00:38:08,400 --> 00:38:12,519 Don't you think that you and I share similar ideas? 378 00:38:15,160 --> 00:38:18,759 You and I have nothing in common. 379 00:38:21,800 --> 00:38:25,319 Still, I believe we could learn a lot from each other. 380 00:38:34,080 --> 00:38:36,279 I have to put up with you at work. 381 00:38:37,360 --> 00:38:39,279 Don't bother me outside of it. 382 00:38:48,840 --> 00:38:50,319 What a shame. 383 00:38:59,840 --> 00:39:01,159 What the fuck? 384 00:39:05,960 --> 00:39:08,679 Do something nice for yourself. 385 00:39:08,800 --> 00:39:10,759 I'm here to pick up a ticket... 386 00:39:10,880 --> 00:39:12,959 For a game of cricket? Get the fuck out. 387 00:39:15,440 --> 00:39:16,879 Where's Kormak? 388 00:39:17,560 --> 00:39:19,999 - He's been transferred to Krakow. - What? 389 00:39:20,360 --> 00:39:24,559 McVay had been trying to get Kormak for ages, and yesterday he finally won. 390 00:39:31,160 --> 00:39:33,279 - Where's Zelazny? - Out. 391 00:39:48,280 --> 00:39:50,479 - Why did you transfer Kormak? - Health reasons. 392 00:39:50,600 --> 00:39:53,319 - Bullshit. Langer made you do it? - Watch your tone, you brat. 393 00:39:53,440 --> 00:39:56,399 - I myself wanted him in jail. - If you had balls, he'd be there. 394 00:39:56,520 --> 00:40:00,519 I fucking told you: leave the life sentence, send him to a psych ward. 395 00:40:02,000 --> 00:40:03,359 Out of my way. 396 00:40:08,880 --> 00:40:11,519 There you are. Don't be shy, come in. 397 00:40:12,600 --> 00:40:14,399 Is that power play necessary? 398 00:40:14,600 --> 00:40:17,479 You have no idea what a power play is. 399 00:40:18,640 --> 00:40:23,039 - What did you do to Kormak? - I asked him to consider leaving. 400 00:40:24,200 --> 00:40:25,519 You didn't have to. I 401 00:40:26,240 --> 00:40:29,279 Your attachment to one another is very moving. 402 00:40:29,680 --> 00:40:30,879 Take a seat. 403 00:40:36,960 --> 00:40:38,319 What do you want? 404 00:40:39,760 --> 00:40:42,479 What were you doing with Chylka? 405 00:40:45,080 --> 00:40:47,879 - None of your business. - On the contrary. 406 00:40:49,880 --> 00:40:51,479 Personal matter. 407 00:40:51,680 --> 00:40:54,039 You were making sure she stayed sober? 408 00:40:54,720 --> 00:40:57,039 - No. - What was it? 409 00:41:02,480 --> 00:41:05,599 I'm in love with her, like crazy. 410 00:41:06,600 --> 00:41:08,439 I can't stop thinking about her. 411 00:41:09,360 --> 00:41:11,639 I just had to see her. 412 00:41:14,040 --> 00:41:16,879 Isn't she too old for you, Zordon? 413 00:41:19,760 --> 00:41:21,559 You won't see her anymore. 414 00:41:23,680 --> 00:41:27,079 No matter what it's about, understood? 415 00:41:28,480 --> 00:41:32,639 - Maybe. I'll need to think about it. - No, you won't. 416 00:41:33,200 --> 00:41:36,199 You've chosen your career. Kudos to you. 417 00:41:45,080 --> 00:41:48,759 Good luck with your exams. Hopefully, you'll pass this time. 418 00:42:03,280 --> 00:42:05,679 - Chylka? - Come down, Urn outside the firm. 419 00:42:05,920 --> 00:42:09,039 They got rid of Kormak, and I'm in deep shit. 420 00:42:09,200 --> 00:42:11,679 Come on, we'll mess things up together. 421 00:42:11,800 --> 00:42:14,559 I'm sorry, but I can't. I can't help you. 422 00:42:15,720 --> 00:42:18,199 Good luck, Chylka. See you in court. 423 00:42:18,760 --> 00:42:20,439 You suck. 424 00:42:54,520 --> 00:42:57,199 And? Still can't remember anything 425 00:42:58,960 --> 00:43:00,319 Man, 426 00:43:01,120 --> 00:43:04,319 if I've hurt you in any way, I'm sorry, but I have no idea. 427 00:43:04,480 --> 00:43:07,319 Your suffering will end once you confess. 428 00:43:09,320 --> 00:43:11,439 I don't even know who you are. 429 00:43:17,160 --> 00:43:19,639 But I know very well who you are. 430 00:43:21,040 --> 00:43:22,239 What? 431 00:43:23,120 --> 00:43:27,039 - I swear, I've never killed anyone... - We've met before. 432 00:43:27,800 --> 00:43:29,479 Some 20 years ago. 433 00:43:31,680 --> 00:43:35,599 I've never done any harm to anyone, I swear. 434 00:43:37,320 --> 00:43:38,599 I know. 435 00:43:39,200 --> 00:43:40,679 What? 436 00:44:00,000 --> 00:44:01,639 I confess. 437 00:44:04,200 --> 00:44:05,319 I confess... 438 00:44:10,000 --> 00:44:11,519 I'm not convinced. 439 00:44:37,640 --> 00:44:40,639 Subtitles: Sub-Ti, London www.subti.com 32678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.