All language subtitles for Chylka.S03E03.POLISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:16,599 The grandparents had bought insurance in Salus. 2 00:00:16,720 --> 00:00:19,039 The child was the beneficiary. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,639 - Who inherits after her? - Her father. 4 00:00:20,760 --> 00:00:22,519 - What's the sum? - 1 million. 5 00:00:22,760 --> 00:00:24,959 There's biological matter under the victim's nails. 6 00:00:25,040 --> 00:00:27,199 - Who is it? - The husband, it seems. 7 00:00:28,320 --> 00:00:29,919 Hands up, now! 8 00:00:31,480 --> 00:00:32,879 Keep clear of that gypsy's case. 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,279 Langer wants me to fuck Chylka over. 10 00:00:35,400 --> 00:00:36,400 No need to worry. 11 00:00:36,640 --> 00:00:39,239 - And what about Chylka? - Chylka does nothing but drink.. 12 00:00:39,400 --> 00:00:41,039 How could she harm us? 13 00:00:41,160 --> 00:00:42,719 Your ID, Counsellor. 14 00:00:42,880 --> 00:00:46,239 There's no winning with Langer, the prosecutor and the firm. 15 00:00:46,480 --> 00:00:49,559 You sent the police after me. Fuck me. 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,479 There was less than 0.5%o alcohol in your blood. 17 00:00:52,600 --> 00:00:53,600 An offence then. 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,679 Why do you want her off the case so much? 19 00:00:55,800 --> 00:00:57,359 The gypsy will change his defence. 20 00:00:57,840 --> 00:01:00,559 I have to go. See you later. 21 00:01:00,960 --> 00:01:02,439 - I've talked to one of yours. - Who? 22 00:01:02,560 --> 00:01:04,399 What’s her name, Zakierska? 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,719 - How long have you been renovating? - I'm not sure. 24 00:01:06,840 --> 00:01:08,279 Is that bleach? 25 00:01:08,840 --> 00:01:10,839 - We're all on the same side. - Kind of. 26 00:01:10,960 --> 00:01:12,919 We all care about justice. 27 00:01:13,080 --> 00:01:16,039 You want to see him sentenced. So do we. 28 00:01:34,720 --> 00:01:36,599 Dad, Dad! 29 00:02:04,720 --> 00:02:07,719 THE DEFENCE 30 00:02:20,120 --> 00:02:22,719 I'm not letting you in. I've got a ton of work. 31 00:02:33,120 --> 00:02:34,839 I told you I was working. 32 00:02:35,920 --> 00:02:37,959 You start your day by puking? 33 00:02:39,560 --> 00:02:42,039 Yes, puking and shitting. 34 00:02:44,320 --> 00:02:48,079 I've heard that you need to be direct with alcoholics. 35 00:02:49,840 --> 00:02:51,719 That makes us not give a shit even more. 36 00:02:54,280 --> 00:02:55,319 The trial's tomorrow. 37 00:02:55,920 --> 00:02:59,679 You need to fuel the car before you set off, don't you? 38 00:03:03,760 --> 00:03:05,279 That won't change a thing. 39 00:03:29,240 --> 00:03:30,759 You wanted to talk? 40 00:03:32,600 --> 00:03:35,239 First make yourself comfy, have a snack and a drink. 41 00:03:35,360 --> 00:03:36,879 I thought this was urgent. 42 00:03:37,760 --> 00:03:40,199 There's more urgent matters, 43 00:03:40,600 --> 00:03:42,959 like you not forgetting that you're my guest. 44 00:03:44,440 --> 00:03:47,759 Piotr, my dad's asking for you. He wants you to visit us finally. 45 00:03:49,080 --> 00:03:50,839 Marylka. 46 00:03:50,960 --> 00:03:53,479 She's our very good friends' daughter. 47 00:03:53,600 --> 00:03:55,079 And this is Artur Zelazny, 48 00:03:55,320 --> 00:03:58,079 a lawyer and a friend. Now you know each other. 49 00:03:58,200 --> 00:04:01,079 Marylka's just back from a US college, 50 00:04:01,200 --> 00:04:03,479 and now she wants to study law. 51 00:04:03,480 --> 00:04:04,680 And now she wants to study law. 52 00:04:06,280 --> 00:04:10,279 Why don't you show her the ropes, clue her in on the ins and outs? 53 00:04:11,280 --> 00:04:13,359 That would be great. 54 00:04:20,040 --> 00:04:21,119 With pleasure. 55 00:05:20,760 --> 00:05:24,039 I'm an adult. I know myself what's good for me. 56 00:05:24,720 --> 00:05:27,759 Off to the shop then. Start the day like the alcoholic you are. 57 00:05:27,880 --> 00:05:30,599 - I'm not an alcoholic... - Yes, Chylka, you are. 58 00:05:33,280 --> 00:05:34,359 You know it. 59 00:06:05,480 --> 00:06:09,239 What do we need to find a person guilty? 60 00:06:09,960 --> 00:06:14,199 Evidence, witnesses, a motive, confession, prints? 61 00:06:15,520 --> 00:06:18,759 Let me help you out. Nothing, absolutely nothing. 62 00:06:20,600 --> 00:06:24,279 From the very beginning, my client has been considered guilty, 63 00:06:24,400 --> 00:06:26,959 only because he's a gypsy. 64 00:06:27,280 --> 00:06:29,679 Yes, a gypsy. I know it’s not politically correct. 65 00:06:29,800 --> 00:06:33,359 I should've said a Romani, but that would be hypocrisy. 66 00:06:33,920 --> 00:06:36,439 After all, since we can consider someone guilty 67 00:06:36,560 --> 00:06:39,599 on account of their skin colour, why not use the word "gypsy"? 68 00:06:40,040 --> 00:06:41,599 Drop me off here, please. 69 00:06:57,080 --> 00:06:59,439 I'll have cigarettes and two energy drinks. 70 00:07:01,720 --> 00:07:02,999 There you go. 71 00:07:10,320 --> 00:07:12,679 What? Tough morning 72 00:07:14,480 --> 00:07:16,239 None of your business, Sergiej. 73 00:07:17,680 --> 00:07:21,679 - I'm Polish. - Why are you driving an Uber then? 74 00:07:40,240 --> 00:07:41,240 TIP YOUR DRIVER 75 00:07:43,800 --> 00:07:45,759 Counsellor, what can we expect today? 76 00:07:45,880 --> 00:07:48,279 Expect the worst, hope for the best. 77 00:07:48,640 --> 00:07:50,679 Speculating before the verdict is tactless. 78 00:07:50,800 --> 00:07:54,359 The courts are independent, so it makes sense to leave it to them. 79 00:07:54,480 --> 00:07:57,679 Would Robert H. have been treated differently if he wasn't a Romani? 80 00:07:58,760 --> 00:08:02,239 I hope that the Polish justice system isn't racist. 81 00:08:02,360 --> 00:08:04,359 We'll find out, just a moment. 82 00:08:05,440 --> 00:08:08,399 With intent to take Patrycja Horwat's life, 83 00:08:08,520 --> 00:08:10,439 after raping her. 84 00:08:11,000 --> 00:08:15,039 He repeatedly hit the victim's head with a sharp object, 85 00:08:15,160 --> 00:08:19,559 which led to crushing her facial bones and, as a result, an immediate death. 86 00:08:19,960 --> 00:08:24,639 It's a crime, as per paragraph 2, article 148 of the Penal Code, 87 00:08:24,960 --> 00:08:29,319 in relation to subparagraph 3, paragraph 3, article 197. 88 00:08:30,440 --> 00:08:33,999 Does the defendant understand the indictment? 89 00:08:34,400 --> 00:08:36,439 - Yes. - Stand up. 90 00:08:37,960 --> 00:08:39,039 Yes. 91 00:08:39,360 --> 00:08:41,759 Does the defendant plead guilty? 92 00:08:42,800 --> 00:08:44,039 No. 93 00:08:44,640 --> 00:08:47,559 Does the defendant want to give a statement? 94 00:08:49,360 --> 00:08:50,639 Yes. 95 00:08:54,600 --> 00:08:58,039 My wife, my daughter, they meant the world to me. 96 00:08:58,160 --> 00:08:59,319 I loved them. 97 00:09:02,920 --> 00:09:07,039 We did argue, but that's normal in a marriage. 98 00:09:07,840 --> 00:09:12,079 The day before their murder, we'd had a fight. 99 00:09:12,520 --> 00:09:16,039 \Ne had different ideas on our family life, 100 00:09:17,240 --> 00:09:19,519 and it was hard, 101 00:09:21,440 --> 00:09:23,639 because we had no support from our families. 102 00:09:28,760 --> 00:09:32,519 But I'd never lay hands on my wife, or my daughter. 103 00:09:32,640 --> 00:09:35,759 I'd never let anyone hurt them. 104 00:09:37,160 --> 00:09:40,399 Now we'll hear from the witnesses. 105 00:09:41,400 --> 00:09:45,599 I'd like to call the first witness to the stand, Mr Roman Damec. 106 00:09:52,320 --> 00:09:53,439 Please come closer. 107 00:09:59,120 --> 00:10:03,759 Roman Damec, unrelated to the defendant, is that correct? 108 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 Yes. 109 00:10:05,440 --> 00:10:08,279 The witness is required to tell the truth. 110 00:10:08,400 --> 00:10:12,719 Making false statement could result in an imprisonment for up to 8 years. 111 00:10:14,160 --> 00:10:15,999 - The oath, Prosecutor? - No, thank you. 112 00:10:16,000 --> 00:10:16,919 - The oath, Prosecutor? - No, thank you. 113 00:10:16,920 --> 00:10:18,096 - The oath, Prosecutor? - No, thank you. 114 00:10:18,120 --> 00:10:20,759 - Counsellor? - No, thank you. 115 00:10:21,120 --> 00:10:22,239 Thank you. 116 00:10:24,280 --> 00:10:26,719 Are you familiar with the case? 117 00:10:27,280 --> 00:10:28,359 I am. 118 00:10:29,440 --> 00:10:34,119 Please tell us in detail everything that you remember. 119 00:10:36,200 --> 00:10:39,759 Robert Horwat visited me on the night before the murder. 120 00:10:39,760 --> 00:10:41,576 Robert Horwat visited me on the night before the murder. 121 00:10:41,600 --> 00:10:44,479 He was agitated. I think he'd argued with his wife. 122 00:10:46,600 --> 00:10:48,599 We drank and talked. 123 00:10:50,640 --> 00:10:52,239 Their marriage was going downhill. 124 00:10:52,360 --> 00:10:55,839 Bukano couldn't handle being excluded from the Romani community. 125 00:10:56,720 --> 00:10:58,239 He had nobody. 126 00:10:58,360 --> 00:11:00,279 He had no Polish friends, no acquaintances. 127 00:11:00,280 --> 00:11:02,079 He had no Polish friends, no acquaintances. 128 00:11:02,800 --> 00:11:05,879 Patrycja wanted them to get a loan and buy a house in the suburbs. 129 00:11:06,000 --> 00:11:08,879 She thought that could help them save their marriage. 130 00:11:10,560 --> 00:11:15,319 Bukano didn't trust banks or other institutions like that. 131 00:11:15,480 --> 00:11:18,119 That's why they'd argued that night. 132 00:11:20,600 --> 00:11:22,119 Prosecutor. 133 00:11:23,760 --> 00:11:27,159 In recent years, how often have you seen the defendant? 134 00:11:27,760 --> 00:11:30,999 Very rarely, almost never. 135 00:11:31,720 --> 00:11:33,519 But you'd been friends before. 136 00:11:34,560 --> 00:11:38,519 - Since we were kids. - And you suddenly cut ties. 137 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Why? 138 00:11:40,840 --> 00:11:44,959 Bukano married Patrycja and got excluded from our community. 139 00:11:45,480 --> 00:11:48,359 - What do you mean? - He wasn't allowed to speak to us, 140 00:11:48,560 --> 00:11:50,999 and neither were we. He was defiled. 141 00:11:51,560 --> 00:11:53,279 - Just for marrying a Pole? - That's our code, Romanipen. 142 00:11:53,280 --> 00:11:56,079 - Just for marrying a Pole? - That's our code, Romanipen. 143 00:11:56,640 --> 00:12:00,359 Hadn't the defendant tried to break the rules of the exclusion? 144 00:12:01,280 --> 00:12:02,439 No. 145 00:12:02,680 --> 00:12:05,159 He knew it wouldn't end well. 146 00:12:05,560 --> 00:12:08,519 However, the day before Patrycja and Aisza's death, 147 00:12:08,640 --> 00:12:11,279 - he'd come to your place. - Yes. 148 00:12:11,600 --> 00:12:13,879 That must have been very important. 149 00:12:14,520 --> 00:12:16,439 As I said, they'd argued. 150 00:12:16,560 --> 00:12:19,439 I presume that wasn't a one-off, as the defendant said himself. 151 00:12:20,160 --> 00:12:22,679 - Possibly. - But this time he came to you. 152 00:12:22,800 --> 00:12:23,839 That must have been an extremely disturbing fight. 153 00:12:23,840 --> 00:12:25,800 That must have been an extremely disturbing fight. 154 00:12:26,720 --> 00:12:29,919 Yes, it was. That's what I said at the beginning. 155 00:12:34,000 --> 00:12:35,599 No more questions. 156 00:12:36,120 --> 00:12:37,399 Counsellor. 157 00:12:45,960 --> 00:12:49,799 When did you start renovation works? 158 00:12:50,560 --> 00:12:53,279 Have you carried out a major renovation of your flat? 159 00:12:53,400 --> 00:12:54,599 Well, yes. 160 00:12:55,080 --> 00:12:58,239 - When did you start? - A couple of weeks ago. 161 00:13:00,600 --> 00:13:02,119 Can you be more specific? 162 00:13:03,480 --> 00:13:05,359 - I can't remember. - No problem. 163 00:13:05,480 --> 00:13:06,559 We'll get to the bottom of this right away. 164 00:13:06,560 --> 00:13:08,200 Well get to the bottom of this right away. 165 00:13:08,720 --> 00:13:09,839 When my client visited you had you already been renovating? 166 00:13:09,840 --> 00:13:13,239 When my client visited you, had you already been renevating? 167 00:13:14,080 --> 00:13:15,239 No. 168 00:13:15,720 --> 00:13:19,119 Maybe the day after his visit? 169 00:13:20,120 --> 00:13:21,479 Could be. 170 00:13:21,840 --> 00:13:24,479 - You're not sure? - I can’t remember the exact date. 171 00:13:24,840 --> 00:13:28,519 I see. Of course nobody keeps a record of such dates, right? 172 00:13:29,480 --> 00:13:31,959 Fortunately, I paid you a visit. 173 00:13:34,120 --> 00:13:36,639 It seemed to me the works had been ongoing for a while. 174 00:13:36,640 --> 00:13:37,439 It seemed to me the works had been ongoing fora while. 175 00:13:37,560 --> 00:13:40,879 Since you hadn't been renovating when my client was there, 176 00:13:41,000 --> 00:13:43,759 the works must have started after that, am I correct? 177 00:13:44,040 --> 00:13:45,719 Really can't remember. 178 00:13:46,040 --> 00:13:49,639 I decided to play a bit of a detective, 179 00:13:50,600 --> 00:13:52,559 and visited a few.. 180 00:13:53,720 --> 00:13:56,199 DIY stores in the area. Luckily, there are only two. 181 00:13:56,640 --> 00:13:59,119 They recognised you in one of them, 182 00:13:59,240 --> 00:14:00,719 and I managed... 183 00:14:01,880 --> 00:14:03,159 to pull out a transaction record 184 00:14:03,160 --> 00:14:04,519 to pull out a transaction record 185 00:14:04,640 --> 00:14:07,319 for the sum of 546 zlotys. 186 00:14:07,560 --> 00:14:10,319 That was the' morning after Mr Bukano had visited you. 187 00:14:14,720 --> 00:14:18,759 That's not the most interesting fact. Could you tell us what you bought? 188 00:14:22,160 --> 00:14:24,319 I can't remember such details. 189 00:14:25,560 --> 00:14:27,719 "Bleach, 4 litres. 190 00:14:28,320 --> 00:14:33,159 "Cleaning and disinfecting liquid, six bottles, 0.75 litre each. 191 00:14:33,960 --> 00:14:39,079 Disinfecting liquid containing active chlorine, eight bottles." 192 00:14:42,440 --> 00:14:46,999 I wonder why you needed so much cleaning, corrosive liquid. 193 00:14:49,400 --> 00:14:52,079 Did you need to get rid of something 194 00:14:59,280 --> 00:15:02,919 I can't seem to make the witness answer the question. 195 00:15:03,440 --> 00:15:05,599 No more questions, Your Honour. 196 00:15:10,640 --> 00:15:15,079 Your Honour, due to the statement we've just heard, 197 00:15:15,720 --> 00:15:18,919 I have no choice but to ask the defendant a few questions. 198 00:15:21,600 --> 00:15:26,319 Could you refer to your friend Mr Roman Damec's words 199 00:15:27,000 --> 00:15:28,919 on a serious crisis in your marriage? 200 00:15:29,120 --> 00:15:31,119 - Was a divorce on the cards? - Nonsense. 201 00:15:31,720 --> 00:15:34,719 Was it all about that country house 202 00:15:34,960 --> 00:15:37,599 as the only way to save your marriage? 203 00:15:38,920 --> 00:15:42,399 That was Patrycja's idea. We just needed more space. 204 00:15:42,560 --> 00:15:44,239 Please address the court. 205 00:15:46,800 --> 00:15:49,519 - But you were against it? - I don't like to be in debt. 206 00:15:49,960 --> 00:15:52,079 These arguments weren't serious. 207 00:15:52,440 --> 00:15:57,039 Why did you break the exclusion rule and meet with Koro? 208 00:16:00,560 --> 00:16:02,839 - I couldn't handle it anymore. - What? 209 00:16:05,480 --> 00:16:07,079 A man needs his roots. 210 00:16:08,560 --> 00:16:11,439 - You missed your people? - Yeah. 211 00:16:12,080 --> 00:16:14,239 And what if you'd got a divorce? 212 00:16:14,360 --> 00:16:17,039 Would it mean you weren't defiled anymore? 213 00:16:17,520 --> 00:16:19,599 That's for Sero Rom to decide. 214 00:16:20,520 --> 00:16:22,319 - Had you considered it? - Never. 215 00:16:22,440 --> 00:16:24,759 - Why's that? - I loved my wife. 216 00:16:25,200 --> 00:16:27,239 12 years ago, she became more important. 217 00:16:27,720 --> 00:16:29,079 Today I'd do the same. 218 00:16:29,200 --> 00:16:31,599 OK, let's move on to the main evidence, 219 00:16:31,720 --> 00:16:34,839 your DNA from under your wife's nails. 220 00:16:35,440 --> 00:16:39,959 Please tell us when was the last time you had sex with your wife. 221 00:16:45,440 --> 00:16:46,919 Can't you remember? 222 00:16:47,040 --> 00:16:49,679 I don't feel comfortable speaking about it in public. 223 00:16:50,240 --> 00:16:52,559 I understand, but your life's on the line. 224 00:16:56,080 --> 00:16:58,079 The day before, in the evening. 225 00:16:59,000 --> 00:17:00,719 Was your daughter at home? 226 00:17:01,640 --> 00:17:05,239 She was at a friend's. We never did it when Aisza was at home. 227 00:17:05,640 --> 00:17:08,479 - Why not? - It's a small flat. 228 00:17:09,840 --> 00:17:11,119 Right then. 229 00:17:13,240 --> 00:17:17,879 Did you tend to be loud, fierce, passionate? 230 00:17:18,600 --> 00:17:19,759 Yes. 231 00:17:20,880 --> 00:17:23,599 Was that the case this time around? 232 00:17:24,440 --> 00:17:28,359 Is it possible that during intercourse your wife scratched your back? 233 00:17:29,960 --> 00:17:31,159 Could be. 234 00:17:32,000 --> 00:17:36,159 Your Honour, I'd like to ask to show the defendant the pictures of his back, 235 00:17:36,200 --> 00:17:38,679 that have been admitted as evidence 236 00:17:38,800 --> 00:17:41,919 on the card number 156. 237 00:17:43,040 --> 00:17:45,879 The defendant may approach the bench. 238 00:17:57,000 --> 00:17:59,559 - Is that you in the pictures? 239 00:18:02,000 --> 00:18:04,199 The defendant may return to his seat. 240 00:18:12,680 --> 00:18:14,919 After seeing the pictures, 241 00:18:15,040 --> 00:18:18,519 can you confirm these scratches are a result 242 00:18:18,640 --> 00:18:21,239 of that last intercourse with your wife? 243 00:18:21,520 --> 00:18:22,639 Yes. 244 00:18:23,440 --> 00:18:25,959 No more questions, Your Honour. 245 00:18:55,600 --> 00:18:58,319 Now we'll hear from the witness Maria Terpihska. 246 00:18:58,920 --> 00:19:01,799 - No relation to the defendant? - Yes. 247 00:19:02,240 --> 00:19:05,079 The witness is required to tell the truth. 248 00:19:05,200 --> 00:19:08,679 Making false statement could result in an imprisonment for up to 8 years. 249 00:19:10,360 --> 00:19:12,719 - Is the oath required? - No, thank you. 250 00:19:13,720 --> 00:19:15,679 - No, thank you. - Thank you both. 251 00:19:15,960 --> 00:19:19,439 The defence has submitted the witness. The floor is yours, Counsellor. 252 00:19:21,480 --> 00:19:26,279 Where were you on April 21st around 10pm? 253 00:19:27,080 --> 00:19:30,359 Out on a run. I'm preparing for the half marathon. 254 00:19:31,320 --> 00:19:32,479 Well .done. 255 00:19:33,000 --> 00:19:36,039 So you've passed the place where the bodies were found. 256 00:19:36,160 --> 00:19:38,959 - Yes. - Perhaps you even saw them. 257 00:19:40,040 --> 00:19:43,199 - Didn't you call the police? - I did see them. 258 00:19:44,200 --> 00:19:47,439 But it made me panic, 259 00:19:49,120 --> 00:19:51,239 and when I snapped out of it, 260 00:19:51,480 --> 00:19:54,079 I called the police first thing in the morning. 261 00:19:55,360 --> 00:19:57,799 - But you've not come forward? - No. 262 00:19:58,920 --> 00:20:02,519 - What seared you so much? - The bodies were... 263 00:20:03,440 --> 00:20:05,759 They'd been massacred, covered in blood. 264 00:20:06,520 --> 00:20:07,839 Is that why you fled? 265 00:20:09,360 --> 00:20:12,119 - Yes. - But they were dead. 266 00:20:12,560 --> 00:20:15,199 They couldn't have hurt you. Why did you flee the scene? 267 00:20:17,240 --> 00:20:20,159 - I don't follow. - It was a secluded spot. 268 00:20:20,440 --> 00:20:24,519 They could've been there a while, since the day before maybe. 269 00:20:25,520 --> 00:20:28,599 How did you know the crime had been committed recently? 270 00:20:30,720 --> 00:20:34,719 I should've called right (away. 271 00:20:36,640 --> 00:20:38,959 But since I haven't.. I'm sorry. 272 00:20:41,640 --> 00:20:43,119 I saw.. 273 00:20:43,880 --> 00:20:45,559 A man, 274 00:20:46,960 --> 00:20:49,119 - and the final blow. - Your Honour. 275 00:20:49,240 --> 00:20:51,239 Do you need a break? 276 00:20:57,920 --> 00:21:00,119 Please describe what you saw. 277 00:21:02,400 --> 00:21:03,679 The woman.. 278 00:21:04,720 --> 00:21:07,519 She lay there, covered in blood, 279 00:21:08,760 --> 00:21:11,199 and that man was on top of her. 280 00:21:12,600 --> 00:21:14,119 He was finishing. 281 00:21:16,920 --> 00:21:18,599 Then he got up, 282 00:21:19,800 --> 00:21:21,479 put his trousers on, 283 00:21:23,120 --> 00:21:25,359 and delivered... 284 00:21:26,840 --> 00:21:29,639 - a few blows to her head. - What did he look like? 285 00:21:30,480 --> 00:21:32,639 He was wearing a mask. 286 00:21:33,280 --> 00:21:34,879 Can you describe it to us? 287 00:21:35,960 --> 00:21:39,679 It looked like a shop mannequin. 288 00:21:40,440 --> 00:21:42,479 Could it have been my client? 289 00:21:48,320 --> 00:21:49,439 No. 290 00:21:51,640 --> 00:21:54,519 - What makes you sure - It wasn't my client? 291 00:21:55,160 --> 00:21:56,559 Well, 292 00:21:57,600 --> 00:22:00,079 I saw his legs before he put his trousers on. 293 00:22:00,320 --> 00:22:01,479 And? 294 00:22:02,760 --> 00:22:04,879 His skin was white. 295 00:22:11,600 --> 00:22:13,879 No more questions, Your Honour. 296 00:22:21,080 --> 00:22:23,239 - Where's Buchelt? - At Salus. 297 00:22:46,000 --> 00:22:49,119 Where's the board meeting with the lawyers from Zelazny & McVay? 298 00:22:50,560 --> 00:22:52,639 - The meeting room. - Thanks. 299 00:22:54,560 --> 00:22:56,359 Look who's decided to join us. 300 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 So? 301 00:23:02,720 --> 00:23:04,519 How did she find that witness? 302 00:23:05,760 --> 00:23:07,199 We'll find out. 303 00:23:07,920 --> 00:23:10,159 I thought Chylka was finished. 304 00:23:12,040 --> 00:23:14,639 What's happened is entirely your fault. 305 00:23:16,640 --> 00:23:19,679 Should we have shot her? Or maybe drowned her. 306 00:23:19,800 --> 00:23:22,879 You've made a mistake. Just come clean, Kordian. 307 00:23:23,920 --> 00:23:26,319 I'm just unclear what my duties are. 308 00:23:28,080 --> 00:23:32,039 - You won't fail us again, understood? - Of course. 309 00:23:32,400 --> 00:23:35,519 Unlike my father, I'm not sentimental. 310 00:23:35,640 --> 00:23:38,999 Switching law firm will be easy. 311 00:23:39,800 --> 00:23:41,479 That won't be necessary. 312 00:23:42,520 --> 00:23:43,559 OK then. 313 00:23:45,680 --> 00:23:47,999 Can we be sure he'll be sentenced? 314 00:23:48,600 --> 00:23:52,519 The evidence is inconclusive. It depends on the judge. 315 00:23:52,960 --> 00:23:54,599 Chylka has challenged the evidence. 316 00:23:54,720 --> 00:23:57,959 Her witness ruled out her client's involvement too. 317 00:23:58,680 --> 00:24:01,879 Given that, he'll likely be acquitted. 318 00:24:03,640 --> 00:24:06,599 - And then what? - The trial will take longer. 319 00:24:07,400 --> 00:24:10,199 There are other ways to not honour the claim. 320 00:24:10,320 --> 00:24:14,759 That would be suicide for us. The press would eat us alive. 321 00:24:15,480 --> 00:24:19,199 We'd refuse to pay a claim made by an acquitted widower. 322 00:24:22,200 --> 00:24:25,479 - I can assure you... - Enough of that. It's time to act. 323 00:24:25,600 --> 00:24:28,679 We need to know who Terpinska is, how Chylka reached her 324 00:24:28,800 --> 00:24:31,079 and how we could challenge her statement. 325 00:24:31,720 --> 00:24:33,279 We'll look into this. 326 00:24:36,960 --> 00:24:38,399 That'll be all. 327 00:24:40,280 --> 00:24:41,599 Thank you. 328 00:24:49,560 --> 00:24:50,879 Goodbye. 329 00:25:00,040 --> 00:25:02,679 Are we still going to pretend everything's OK? 330 00:25:03,160 --> 00:25:06,319 I've told you before, son: careful with your words. 331 00:25:06,720 --> 00:25:09,119 And I've asked you to stop calling me "son". 332 00:25:14,080 --> 00:25:16,959 You must think you'll easily replace me. 333 00:25:17,600 --> 00:25:20,759 Remember that my word still means more than yours. 334 00:25:23,360 --> 00:25:25,999 You think I don't know what you're after? 335 00:25:28,600 --> 00:25:32,279 Shame you're not so observant about other things too. 336 00:25:44,320 --> 00:25:45,879 What a surprise. 337 00:25:46,560 --> 00:25:48,679 Lawyers always stand by their client, 338 00:25:48,800 --> 00:25:50,879 especially when there's big money in it. 339 00:25:51,360 --> 00:25:54,279 If you're smart about it, you'll win your share. 340 00:25:55,200 --> 00:25:59,719 Gypsy boy, don't you know a good lawyer is a ticket to heaven? 341 00:26:05,600 --> 00:26:07,639 Don't steal anything. 342 00:26:08,840 --> 00:26:11,599 Another racist, I see. 343 00:26:12,560 --> 00:26:15,839 Why does everyone have to be so politically correct? 344 00:26:16,320 --> 00:26:18,079 You want anything with it? 345 00:26:30,960 --> 00:26:32,439 I respect that. 346 00:26:33,320 --> 00:26:34,519 Cheers. 347 00:26:39,720 --> 00:26:41,919 To the voice synthesizer. 348 00:26:43,720 --> 00:26:46,799 - To what? - I got an anonymous call. 349 00:26:46,920 --> 00:26:49,639 They used a voice synthesizer and told me about Terpihska. 350 00:26:49,760 --> 00:26:52,399 Either she called, or someone she knew did. 351 00:26:57,280 --> 00:26:59,119 Haven't you tried to find out? 352 00:27:01,080 --> 00:27:03,439 I don't know how at the moment. 353 00:27:06,320 --> 00:27:08,759 Do you think her statement will be enough? 354 00:27:09,200 --> 00:27:11,359 To acquit you? No way. 355 00:27:19,680 --> 00:27:21,439 What's your plan? 356 00:27:22,960 --> 00:27:26,199 We need to work on your public image. 357 00:27:31,000 --> 00:27:32,359 Image? 358 00:27:41,760 --> 00:27:43,039 We... 359 00:27:43,400 --> 00:27:45,759 My family and I, we've always been harassed. 360 00:27:45,880 --> 00:27:49,559 Wait. Try it with one more button. 361 00:27:53,240 --> 00:27:54,479 Go on. 362 00:27:58,800 --> 00:27:59,999 We... 363 00:28:00,600 --> 00:28:02,919 My family and I, we've always been harassed. 364 00:28:03,160 --> 00:28:06,159 My little girl had my skin tone and hair. 365 00:28:08,440 --> 00:28:11,519 Once another child at school spat at her 366 00:28:12,280 --> 00:28:14,399 and shouted: "Dirty gypsy." 367 00:28:16,440 --> 00:28:18,719 Every week, she came back home crying. 368 00:28:21,320 --> 00:28:24,559 In time, things changed. The kids saw she was... 369 00:28:26,600 --> 00:28:29,399 a smart and good girl. 370 00:28:39,520 --> 00:28:42,159 I've always been a second class citizen. 371 00:28:45,840 --> 00:28:48,359 One time, at my work, 372 00:28:49,840 --> 00:28:51,439 cash began to disappear. 373 00:28:53,520 --> 00:28:55,119 Someone was stealing. 374 00:28:57,200 --> 00:28:58,759 Who did they suspect? 375 00:28:59,440 --> 00:29:02,119 Me, of course. All gypsies are thieves, right? 376 00:29:03,680 --> 00:29:08,439 Later, once they found the real thief, nobody even apologised to me. 377 00:29:10,000 --> 00:29:12,199 - Was that OK? - Right, now we just need... 378 00:29:12,760 --> 00:29:17,079 the scapegoat story about your wife and daughter's murder. 379 00:29:17,520 --> 00:29:19,959 Describe the whole hearing, 380 00:29:20,080 --> 00:29:23,439 how they wanted to frame you and how you were treated in jail. 381 00:29:24,600 --> 00:29:26,959 Neither police nor the prosecutor 382 00:29:28,960 --> 00:29:30,759 looked for other suspects. 383 00:29:32,720 --> 00:29:34,359 I was the only one. 384 00:29:36,080 --> 00:29:37,479 In jail, 385 00:29:38,720 --> 00:29:41,919 I was humiliated, called names. 386 00:29:42,280 --> 00:29:43,719 The worst thing about it 387 00:29:44,600 --> 00:29:47,959 is that whoever killed my wife and daughter... 388 00:29:49,400 --> 00:29:50,999 is still out there. 389 00:29:53,160 --> 00:29:54,639 - Was that better? - Yes. 390 00:29:56,000 --> 00:29:57,319 Here we go. 391 00:29:57,560 --> 00:29:59,319 GYPSY LOAFERS 392 00:29:59,440 --> 00:30:01,239 - What are you doing? - Posting it online. 393 00:30:01,400 --> 00:30:03,439 Mainly on lefty sites. 394 00:30:04,280 --> 00:30:06,079 They won't be able to resist. 395 00:30:09,120 --> 00:30:12,799 It'll soon be on Facebook and other social media crap. 396 00:30:20,640 --> 00:30:22,159 The worst thing about it 397 00:30:23,720 --> 00:30:27,159 Is that whoever killed my wife and daughter is still out there. 398 00:30:34,520 --> 00:30:36,119 Have you seen the video? 399 00:30:36,240 --> 00:30:38,199 We need to pay out. 400 00:30:38,840 --> 00:30:42,359 It's become too public. We could lose too much. 401 00:30:42,600 --> 00:30:44,439 - You could. - What? 402 00:30:44,680 --> 00:30:48,199 That's why you'll do what I say, to avoid any trouble. 403 00:30:48,320 --> 00:30:50,479 Are you fucking crazy? Watch that tone. 404 00:30:50,600 --> 00:30:54,839 I don't feel like it. Before you say another word, check your inbox. 405 00:31:11,240 --> 00:31:13,599 Last time I checked, sex was still legal in Poland. 406 00:31:13,840 --> 00:31:17,319 It is, unless the partner is still to turn 15. 407 00:31:18,240 --> 00:31:21,879 No negotiating. Bukano is getting nothing. 408 00:31:22,480 --> 00:31:24,559 Get to work, you parasites. 409 00:31:49,360 --> 00:31:52,199 Time for a walk, Pearl. Make yourself useful. 410 00:32:01,160 --> 00:32:03,079 Hello, sweet Daria. 411 00:32:03,600 --> 00:32:06,439 - See? Pearl's missed you. - I've missed her too! 412 00:32:06,560 --> 00:32:08,759 - Want to give her a snack? - Yes. 413 00:32:09,000 --> 00:32:10,079 OK. 414 00:32:18,960 --> 00:32:21,519 You know we have friends in common, Daria? 415 00:32:22,320 --> 00:32:25,559 - I know your auntie Asia. - She doesn't like being called Asia. 416 00:32:25,680 --> 00:32:28,599 True, unless you're very good friends with her. 417 00:32:28,720 --> 00:32:31,639 - Are you, sir? - I am. 418 00:32:32,240 --> 00:32:34,159 You can call me Piotr. 419 00:32:34,360 --> 00:32:38,599 We're good friends because your auntie has kind of saved my life. 420 00:32:38,720 --> 00:32:42,519 Auntie is great. I wish she would visit more. 421 00:32:43,920 --> 00:32:45,359 Me too. 422 00:32:46,480 --> 00:32:49,519 She's been very lonely, just like me. 423 00:32:50,840 --> 00:32:54,079 You know what? Maybe we should visit her together. 424 00:32:54,200 --> 00:32:56,679 - What do you say? - Yes! 425 00:32:58,120 --> 00:32:59,839 - It's a deal. - Daria? 426 00:32:59,960 --> 00:33:01,079 I have to go. 427 00:34:06,800 --> 00:34:07,919 Hello? 428 00:34:10,480 --> 00:34:11,959 Gypsy boy? 429 00:34:14,480 --> 00:34:15,999 Are you still here? 430 00:34:22,960 --> 00:34:24,839 Have you seen the Bukano video? 431 00:34:26,480 --> 00:34:28,599 She's always been a mean bitch. 432 00:34:30,040 --> 00:34:32,879 Don't you think we should pay out, given the circumstances, 433 00:34:33,000 --> 00:34:35,399 - and move away from the case? - No, I don't. 434 00:34:36,720 --> 00:34:39,799 Both Salus' and our reputation are at stake. 435 00:34:40,000 --> 00:34:42,319 - Is a million worth it? - I don't know. 436 00:34:45,960 --> 00:34:50,319 They don't respect Buchelt, but they'd listen to you, sir. 437 00:34:51,760 --> 00:34:55,959 Mr Zordon, stop kissing my arse. 438 00:34:59,640 --> 00:35:02,159 Langer being behind it doesn't worry you, sir? 439 00:35:03,560 --> 00:35:05,439 You know what worries me? 440 00:35:06,720 --> 00:35:11,119 That a guy I work my arse off to pay dares to lecture me in my own office, 441 00:35:11,240 --> 00:35:13,959 instead of being grateful for what I do for him. 442 00:35:15,160 --> 00:35:18,759 - Check yourself. - Who's that guy? I'll take care of him. 443 00:35:18,960 --> 00:35:20,359 Get the fuck out. 444 00:35:37,000 --> 00:35:39,239 - Out for lunch? - Yes. 445 00:35:39,280 --> 00:35:41,319 - I'm coming with. - You can't. 446 00:35:42,760 --> 00:35:44,239 I'm meeting a client. 447 00:35:47,200 --> 00:35:49,759 I see. Off you go then. 448 00:35:51,120 --> 00:35:52,879 My eager-beaver. 449 00:36:11,240 --> 00:36:14,159 DICKHEAD ZORDON 450 00:36:29,120 --> 00:36:31,999 - How's the landscape after the battle? - Don't exaggerate. 451 00:36:33,200 --> 00:36:34,959 The video's destroyed you. 452 00:36:36,080 --> 00:36:39,159 We'll see during a civil case, if it even happens. 453 00:36:39,280 --> 00:36:42,239 It will, Zordon. And you'll never forget it. 454 00:36:42,720 --> 00:36:45,679 What's more, you know' very well it's happening. 455 00:36:45,800 --> 00:36:49,359 That's why you're calling, to see if I'd take your deal. 456 00:36:49,480 --> 00:36:50,999 - Not at... - Know what I think? 457 00:36:51,120 --> 00:36:53,239 Salus has no idea what you're doing. 458 00:36:53,400 --> 00:36:57,439 I'd even negotiate with you and take an offer, 459 00:36:58,000 --> 00:37:02,639 only to call Salus and tell them how happy I am with the deal. 460 00:37:02,760 --> 00:37:06,439 But I won't. You know why? Unlike you, I'm not a swine. 461 00:37:07,600 --> 00:37:08,679 Chylka... 462 00:37:08,800 --> 00:37:11,639 You sent the fucking cops after me, Zordon. 463 00:37:11,760 --> 00:37:14,399 - You were drink-driving. - Shut up! 464 00:37:15,040 --> 00:37:18,199 I completely despise you, not just because of that tip of yours. 465 00:37:18,560 --> 00:37:23,439 I know you're a sell-out, but Langer? I didn't see that coming. 466 00:37:23,960 --> 00:37:27,279 After all that talk about your virtue and honour. 467 00:37:27,440 --> 00:37:31,159 - You're wrong, Chylka. - Of course. It's not like that, right? 468 00:37:31,400 --> 00:37:35,639 I've got no time to talk about this. I don't want to be late to the studio. 469 00:37:35,920 --> 00:37:36,959 What studio? 470 00:37:38,760 --> 00:37:41,319 You can watch my live TV interview at 4pm. 471 00:37:45,240 --> 00:37:48,279 It’s time to fight racist prejudice. 472 00:37:48,880 --> 00:37:50,559 My client was lucky to get a good lawyer, 473 00:37:50,560 --> 00:37:51,696 My client was lucky to get a good lawyer. 474 00:37:51,720 --> 00:37:54,959 Who wouldn't let an innocent man go to jail, 475 00:37:55,080 --> 00:37:57,799 just because the police and the prosecution 476 00:37:58,200 --> 00:38:00,639 can't see past the colour of his skin. 477 00:38:01,520 --> 00:38:05,119 Would you like me to give you a few examples 478 00:38:05,240 --> 00:38:08,799 of how the Romani community is treated in our great country? 479 00:38:09,000 --> 00:38:13,199 Will you take more cases like that, act as a minority spokesperson? 480 00:38:13,400 --> 00:38:15,919 Not at all. I just want to do my job well. 481 00:38:16,160 --> 00:38:19,519 I'll take Robert Horwat's case right to its happy end. 482 00:38:20,240 --> 00:38:22,359 I promise you: 483 00:38:22,800 --> 00:38:26,519 anyone who's been malevolent towards him will be punished. 484 00:38:27,320 --> 00:38:29,119 - Thanks. - Good luck. 485 00:38:37,800 --> 00:38:40,919 Call me as soon as you can, Bukano. We should go over stuff. 486 00:38:41,040 --> 00:38:43,999 If the media asks anything, just-leave it to me. 487 00:38:44,120 --> 00:38:45,319 Call me. 488 00:38:54,600 --> 00:38:57,319 - I haven't called an Uber. - Get in. 489 00:39:04,760 --> 00:39:08,199 Tell me about your parents. Are they dead or alive? 490 00:39:11,240 --> 00:39:12,799 Dad's alive, Mum's dead. 491 00:39:19,360 --> 00:39:21,759 As you say, you can't choose your parents, 492 00:39:22,360 --> 00:39:26,199 but when they're gone, life seems harder. 493 00:39:27,840 --> 00:39:29,439 Wouldn't you agree? 494 00:39:31,280 --> 00:39:35,159 First tell me where we're going and why you picked me up. 495 00:39:36,600 --> 00:39:38,719 We need to deal with something. 496 00:39:59,040 --> 00:40:00,559 What's he doing here? 497 00:40:01,680 --> 00:40:04,279 - He'll be helping you. - No way. 498 00:40:04,920 --> 00:40:09,279 He's one of us. Besides, he knows many of my secrets. 499 00:40:10,680 --> 00:40:13,439 He's a potential witness if things go south. 500 00:40:16,280 --> 00:40:19,519 Attorney-client privilege. He works for me. 501 00:40:21,600 --> 00:40:23,719 We're dropping the charges. 502 00:40:26,400 --> 00:40:30,519 - How did she get that witness? - Terpihska's daughter's called her. 503 00:40:30,640 --> 00:40:32,639 She was too scared to go to the police. 504 00:40:32,760 --> 00:40:35,559 Her daughter overheard the conversation with her husband, 505 00:40:35,680 --> 00:40:39,039 so she decided to take matters into her own hands. Attagirl! 506 00:40:39,640 --> 00:40:43,679 - Could we use it somehow? - We can't challenge her statement. 507 00:40:44,840 --> 00:40:46,679 So we need to talk to her. 508 00:40:49,280 --> 00:40:51,399 You two have to work together. 509 00:40:51,720 --> 00:40:54,639 And I won't hear of dropping charges, understood? 510 00:40:55,360 --> 00:40:57,159 What about Chylka 511 00:40:58,360 --> 00:41:01,279 That's where Zordian comes in. 512 00:41:02,720 --> 00:41:06,479 Otherwise I'll take care of it, and it could get ugly. 513 00:41:27,240 --> 00:41:29,319 No use banging on the door, he's out. 514 00:41:29,520 --> 00:41:31,959 - He could be asleep. - He's been arrested. 515 00:41:32,240 --> 00:41:35,199 - He got out yesterday. - He never came here. 516 00:41:36,840 --> 00:41:39,879 - Are you sure? - I hear everything. 517 00:41:42,440 --> 00:41:45,439 Let me know once he appears again. 518 00:41:46,160 --> 00:41:48,399 That's a very important inheritance matter. 519 00:41:50,520 --> 00:41:51,839 Thank you. 520 00:41:53,440 --> 00:41:55,639 ...to give you a few examples 521 00:41:55,760 --> 00:42:00,039 of how the Romani community is treated in our great country? 522 00:42:00,520 --> 00:42:04,439 Will you take more cases like that, act as a minority spokesperson? 523 00:42:04,560 --> 00:42:07,159 Not at all. I just want to do my job well. 524 00:42:07,560 --> 00:42:11,319 I'll take Robert Horwat's case right to its happy end. 525 00:42:11,680 --> 00:42:13,799 I promise you: 526 00:42:14,080 --> 00:42:16,839 anyone who's been malevolent towards him... 527 00:42:20,960 --> 00:42:22,759 I thought you were Bukano. 528 00:42:24,600 --> 00:42:26,159 The gypsy's on the run. 529 00:42:27,000 --> 00:42:30,559 Terpihska told the prosecutor she wanted to withdraw her statement. 530 00:42:32,000 --> 00:42:34,239 What the fuck did I get myself into again? 531 00:43:18,360 --> 00:43:21,359 Subtitles: Sub-Ti, London www.subti.com 41164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.