Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:16,959
The grandparents had bought
insurance in Salus.
2
00:00:17,080 --> 00:00:19,399
The child was the beneficiary.
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,119
- Who inherits after her?
- Her father.
4
00:00:21,240 --> 00:00:24,079
Robert Horwat,
that's your official name, isn't it?
5
00:00:24,320 --> 00:00:26,679
- And Bukano? A gypsy nickname?
- My wife was Polish.
6
00:00:26,800 --> 00:00:29,559
When we got married,
I got excluded from my community.
7
00:00:29,640 --> 00:00:30,839
- The sum?
- 1 million.
8
00:00:31,720 --> 00:00:35,119
The gypsy will never get the money.
Be ready to destroy him in court.
9
00:00:35,240 --> 00:00:38,439
Domestic violence,
anything will do.
10
00:00:38,560 --> 00:00:42,479
I need something, or the old man won't
stop nagging. My exam's in 2 days.
11
00:00:45,240 --> 00:00:48,919
- You've lost control.
- Only the weak fear losing control.
12
00:00:49,040 --> 00:00:50,600
She's like a grenade
with no safety pin.
13
00:00:50,680 --> 00:00:52,719
You're all heartless,
that's why I left.
14
00:00:52,840 --> 00:00:55,079
As far as I remember,
you were fired.
15
00:00:55,200 --> 00:00:57,399
Biological matter
under the victim's nails.
16
00:00:57,480 --> 00:00:59,639
- Who is it?
- The husband, it seems.
17
00:00:59,840 --> 00:01:02,359
Those marks on your back
are a result of rough sex.
18
00:01:02,480 --> 00:01:04,199
Keep clear of that gypsy's case.
19
00:01:04,520 --> 00:01:07,239
You've already tried
freeing a murderer.
20
00:01:07,600 --> 00:01:09,759
- Are you a Salus board member?
- I'm a partner.
21
00:01:09,880 --> 00:01:14,239
Chylka has nothing to lose. She wants
to humiliate Zelazny & McVay.
22
00:01:14,560 --> 00:01:16,399
So make sure
she does have something to lose.
23
00:01:16,520 --> 00:01:20,199
You know, when I take an interest
in someone's family, it can end badly.
24
00:01:20,480 --> 00:01:24,399
Sweet Daria,
you've got a very kind heart.
25
00:01:25,120 --> 00:01:27,679
- I have to go.
- See you later.
26
00:01:56,440 --> 00:01:59,239
You still have to pass
your administrative law exam,
27
00:01:59,400 --> 00:02:03,439
as well as the one on legal ethics.
Time starts now.
28
00:02:31,400 --> 00:02:33,879
I'm afraid
we have to stop the exam.
29
00:02:34,280 --> 00:02:36,759
Everyone must leave
the room at once.
30
00:03:17,080 --> 00:03:20,079
THE DEFENCE
31
00:04:19,160 --> 00:04:20,679
No pasaran.
32
00:04:48,120 --> 00:04:50,639
I left it all for them.
My family, friends...
33
00:04:51,480 --> 00:04:52,839
- And for what?
34
00:04:56,080 --> 00:04:58,959
Nothing matters anymore.
All I want is to know who...
35
00:05:00,000 --> 00:05:01,439
Please,
36
00:05:03,080 --> 00:05:06,359
help me find that motherfucker
and lock him up.
37
00:05:08,440 --> 00:05:11,719
And the insurance money,
that doesn't matter to you?
38
00:05:13,040 --> 00:05:16,239
You're a real gadjo.
All you care about is money.
39
00:05:17,200 --> 00:05:20,359
I won't lie, it's important to me,
but it's more than that.
40
00:05:20,480 --> 00:05:22,479
Yeah?
What is it then?
41
00:05:23,000 --> 00:05:25,119
I've got unfinished business.
42
00:05:26,800 --> 00:05:29,479
I won't be taken advantage of.
I'll find another lawyer.
43
00:05:29,760 --> 00:05:33,359
Right, as if there was a queue
of lawyers eager to defend a gypsy?
44
00:05:33,480 --> 00:05:35,919
I'm the best you've got.
45
00:05:36,240 --> 00:05:39,319
Others probably don't
stink of vodka in the morning.
46
00:05:39,800 --> 00:05:42,159
And what do you
smell of, flowers?
47
00:05:42,840 --> 00:05:44,839
I have a reason to drink.
48
00:05:45,480 --> 00:05:47,119
And I just like it.
49
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
Leave.
50
00:05:53,200 --> 00:05:54,959
I came to see my family.
51
00:06:05,560 --> 00:06:10,239
- Right, but what really happened?
- Nothing, just a false alarm.
52
00:06:10,360 --> 00:06:13,399
I bet some shithead hadn't prepared,
so they called in a bomb scare.
53
00:06:15,040 --> 00:06:16,519
What now?
54
00:06:17,240 --> 00:06:20,239
What do you think?
They cancelled the exam.
55
00:06:21,480 --> 00:06:25,199
- When can you take it again?
- After the summer.
56
00:06:29,000 --> 00:06:30,679
- Give me a shot.
- Make it two.
57
00:06:30,800 --> 00:06:32,119
Three.
58
00:06:34,320 --> 00:06:35,759
Let's have six then.
59
00:06:47,520 --> 00:06:50,079
- You're wasted.
- Exactly.
60
00:06:51,240 --> 00:06:54,119
- Can we talk?
- Couldn't you have called?
61
00:06:54,560 --> 00:06:57,919
- I did, tens of times.
- And did I pick up?
62
00:06:59,200 --> 00:07:01,439
There you go. What do you want?
63
00:07:03,120 --> 00:07:04,879
Langer's behind Salus.
64
00:07:07,320 --> 00:07:10,839
Langer's behind Salus.
65
00:07:12,880 --> 00:07:14,399
You weasel.
66
00:07:14,880 --> 00:07:17,079
You scumbag,
you fucking traitor!
67
00:07:17,200 --> 00:07:19,799
- What are you talking about?
- You haven't said a word.
68
00:07:20,000 --> 00:07:23,679
- This motherfucker's in Salus?
- It's no secret.
69
00:07:23,840 --> 00:07:25,679
Anyone could look that up.
70
00:07:26,680 --> 00:07:28,599
Can I come in?
71
00:07:29,160 --> 00:07:30,559
Chylka!
72
00:07:41,360 --> 00:07:45,159
I believe that due to current
circumstances, our firm...
73
00:07:59,200 --> 00:08:00,879
Act like I'm not here.
74
00:08:20,440 --> 00:08:22,159
We haven't called for you.
75
00:08:23,400 --> 00:08:24,559
Keep going.
76
00:08:28,600 --> 00:08:31,719
As I said, I believe that
due to current circumstances,
77
00:08:32,720 --> 00:08:35,399
we shouldn't accept
Mr Horwat's claim.
78
00:08:35,680 --> 00:08:38,719
Chair, haven’t we
agreed to pay out,
79
00:08:38,840 --> 00:08:41,159
given the media interest
in the case?
80
00:08:41,280 --> 00:08:43,679
According to our lawyers,
that won't be necessary,
81
00:08:43,800 --> 00:08:46,559
especially now that
the police suspect him
82
00:08:46,680 --> 00:08:49,759
of committing
this horrendous crime.
83
00:08:49,880 --> 00:08:53,879
These are still just suspicions.
If untrue, our image could suffer.
84
00:08:54,000 --> 00:08:56,239
And since when
do we ladle the money out?
85
00:08:56,600 --> 00:09:01,159
A few negative words in local rags
won't do us any harm.
86
00:09:02,960 --> 00:09:04,679
No need to worry.
87
00:09:06,240 --> 00:09:08,519
And what about Chylka?
88
00:09:11,200 --> 00:09:13,879
Forgive me, Piotr, but
you're still a non-voting member.
89
00:09:14,120 --> 00:09:17,199
We used to work with your father.
He'd never harm the firm.
90
00:09:17,320 --> 00:09:18,919
My father's dead.
91
00:09:19,360 --> 00:09:22,679
As far as I'm concerned, these days
Chylka does nothing but drink.
92
00:09:23,160 --> 00:09:25,079
How could she harm us?
93
00:09:28,200 --> 00:09:31,719
Yes.
You're right, Chair.
94
00:09:33,120 --> 00:09:36,439
Mr Horwat should not
receive any money from us.
95
00:10:02,560 --> 00:10:04,599
See there?
96
00:10:05,560 --> 00:10:09,519
That's the stuff on that gypsy.
There's not much, but it's something.
97
00:10:14,320 --> 00:10:15,759
What's up?
98
00:10:17,280 --> 00:10:20,399
- We've got a problem.
- Me? Not at all.
99
00:10:20,640 --> 00:10:23,559
Apart from a little hangover
which is all your fault.
100
00:10:25,280 --> 00:10:28,479
- Langer wants me to...
- That's a great intro.
101
00:10:28,600 --> 00:10:32,399
Here comes the apocalypse.
Sorry for interrupting, go on.
102
00:10:32,760 --> 00:10:35,679
Langer wants me
to fuck Chylka over.
103
00:10:44,360 --> 00:10:49,239
\Ne could just poison him, or plant
drugs at his place and call the police.
104
00:10:49,360 --> 00:10:51,319
Can you find stuff on her?
No.
105
00:10:51,960 --> 00:10:53,359
Help me.
No way.
106
00:10:53,480 --> 00:10:56,679
Would you rather he'd pushed her
away from the case himself?
107
00:10:57,480 --> 00:10:59,919
- What are you doing?
- Calling her.
108
00:11:00,520 --> 00:11:03,439
- We need to warn her.
- She's in no state to win with him.
109
00:11:07,920 --> 00:11:09,799
I'm afraid you might be right.
110
00:11:12,400 --> 00:11:15,559
- So what's your plan?
- Not sure yet.
111
00:11:33,080 --> 00:11:36,519
I’m surprised
you're with me on this, sir.
112
00:12:02,600 --> 00:12:03,919
Declined.
113
00:12:07,920 --> 00:12:09,439
Let's try this one.
114
00:12:17,920 --> 00:12:21,759
- It's a shame he's dead.
- True, but what can you do?
115
00:12:22,680 --> 00:12:24,279
- Thank you.
- Cheers.
116
00:12:25,960 --> 00:12:27,919
Thank you, Counsellor.
117
00:12:46,400 --> 00:12:47,959
I've got something for you.
118
00:12:48,360 --> 00:12:51,239
No chance
I'm sleeping with you tonight.
119
00:12:51,640 --> 00:12:53,279
It's about Bukano.
120
00:12:54,640 --> 00:12:56,719
- Tell me.
- Not over the phone.
121
00:12:56,840 --> 00:12:58,839
You and your secrets.
122
00:12:58,960 --> 00:13:01,559
- The usual place, in an hour.
- OK.
123
00:13:36,680 --> 00:13:38,399
Things aren't good.
124
00:13:47,040 --> 00:13:49,519
Every drunk's best friend.
125
00:14:04,720 --> 00:14:07,119
Leave your message
after the tone.
126
00:14:07,240 --> 00:14:10,679
I won't make it tonight, Szczerba.
Let's meet tomorrow.
127
00:15:00,760 --> 00:15:02,039
Sleep.
128
00:15:05,560 --> 00:15:06,759
Sleep.
129
00:15:55,880 --> 00:15:58,399
- Police! On the ground!
- I need to see your hands!
130
00:15:58,520 --> 00:16:00,239
Hands up, now!
131
00:16:01,520 --> 00:16:02,359
Stand up!
132
00:16:02,480 --> 00:16:05,639
Turn around and get on your knees.
Show me your hands and don't move.
133
00:16:08,880 --> 00:16:10,439
You're coming with us.
134
00:16:18,600 --> 00:16:22,799
...flat sea holly with its pale blue
flowers that attract insects.
135
00:16:37,680 --> 00:16:39,799
- Prosecutor.
- I can't tell you much.
136
00:16:39,920 --> 00:16:42,199
We've detained
Robert H. from Warsaw.
137
00:16:42,720 --> 00:16:45,239
Has the detainee been arrested?
138
00:16:45,400 --> 00:16:48,999
He remains under our custody,
a precautionary measure.
139
00:16:49,120 --> 00:16:51,279
Is he the victims'
husband and father?
140
00:16:51,560 --> 00:16:55,319
At this stage, I cannot give you
any more details. Thank you.
141
00:16:57,640 --> 00:17:00,559
- Police! On the ground!
- Show me your hands.
142
00:17:01,880 --> 00:17:03,239
Fuck.
143
00:17:11,200 --> 00:17:13,759
UNKNOWN NUMBER
9 MISSED CALLS
144
00:17:21,480 --> 00:17:23,919
Leave your message
after the tone.
145
00:17:32,080 --> 00:17:35,119
Find something on Zakierska for me.
146
00:17:36,280 --> 00:17:38,359
I wish I could.
Is this a joke?
147
00:17:39,800 --> 00:17:43,199
That was a test.
What's up? Why did you call?
148
00:17:43,320 --> 00:17:46,359
Just wanted to know how you were.
I miss you and I worry about you.
149
00:17:46,560 --> 00:17:50,359
- Right. How's the firm?
- All right.
150
00:17:50,760 --> 00:17:54,719
Zelazny quarrels with McVay
and Kordian's our new star.
151
00:17:55,280 --> 00:17:57,439
- Fucking Kordian, right?
- Indeed.
152
00:17:58,160 --> 00:18:00,999
We miss you. Come
and visit us at some point.
153
00:18:01,640 --> 00:18:02,879
Will do.
154
00:18:05,960 --> 00:18:07,799
- She's plastered?
- What?
155
00:18:08,320 --> 00:18:09,719
Is she plastered?
156
00:18:16,800 --> 00:18:19,199
Hey, what are you going to do?
157
00:18:29,120 --> 00:18:32,479
Daria's told me her auntie's been
calling her at night, speaking funny.
158
00:18:32,600 --> 00:18:35,679
Gents, he's insane.
This nutcase's been following me.
159
00:18:35,800 --> 00:18:38,239
- Listen to me.
- Get lost.
160
00:18:38,720 --> 00:18:40,039
- Listen to me
- Get lost.
161
00:18:40,160 --> 00:18:41,359
- Calm down.
- Fuck off.
162
00:18:41,480 --> 00:18:44,359
- OK, OK.
- You deaf or what? Piss off.
163
00:18:44,560 --> 00:18:46,319
Get out of here, dickhead.
164
00:19:27,200 --> 00:19:29,159
Your ID, Counsellor.
165
00:19:30,200 --> 00:19:32,759
- You've been waiting for me?
- Your ID.
166
00:19:44,520 --> 00:19:45,999
And blow here for me.
167
00:20:40,400 --> 00:20:43,239
OK.
Thanks for the info.
168
00:20:46,680 --> 00:20:49,519
- She's been detained.
- Happy now?
169
00:20:50,960 --> 00:20:52,839
Kormak, you know
it had to be done.
170
00:20:53,440 --> 00:20:56,039
Mate, you've betrayed her
in the nastiest way possible.
171
00:20:56,160 --> 00:20:59,919
She'll never forgive you, even if
you got her a private Iron Maiden gig.
172
00:21:00,040 --> 00:21:03,199
- Actually, it's not me, but us.
- No, don't you dare.
173
00:21:03,360 --> 00:21:05,599
So you'd rather
Langer dealt with her?
174
00:21:08,520 --> 00:21:10,519
- What's she looking at?
- A hefty fine.
175
00:21:10,640 --> 00:21:13,239
Nice, mate. That car was
her severance package.
176
00:21:13,360 --> 00:21:15,839
If she has to sell it,
she'll be fucking raging.
177
00:21:16,880 --> 00:21:19,359
Suspension from duty,
up to 2 years in prison,
178
00:21:19,480 --> 00:21:22,159
or, best case scenario,
revoking the right to practise law.
179
00:21:22,280 --> 00:21:24,919
Best case scenario?
She'll kill herself, and you.
180
00:21:25,040 --> 00:21:27,519
Kormak, we didn't force her
to fucking drive.
181
00:21:27,680 --> 00:21:30,679
She'd have done the same
if she were us.
182
00:21:32,240 --> 00:21:35,879
Nice one, mate.
Do you really believe that?
183
00:21:40,520 --> 00:21:42,239
Buchelt wants to see you.
184
00:21:55,200 --> 00:21:56,959
You did your homework?
185
00:21:59,520 --> 00:22:02,239
Justice will always
find its way, won't it?
186
00:22:03,360 --> 00:22:04,879
She's been arrested.
187
00:22:06,560 --> 00:22:11,039
Driving under the influence is
one of the worst things one could do.
188
00:22:11,160 --> 00:22:14,559
- Isn't it, Kordian?
- There's worse stuff.
189
00:22:16,440 --> 00:22:20,039
I always knew she'd get sacked
and hit rock bottom.
190
00:22:20,160 --> 00:22:23,199
I kept warning them,
but nobody listened.
191
00:22:47,440 --> 00:22:49,639
Sit the fuck down,
or I'll do it for you.
192
00:22:49,760 --> 00:22:51,119
Sorry.
193
00:22:53,040 --> 00:22:54,479
Fucking Chylka.
194
00:22:54,600 --> 00:22:56,559
- What?
- Fucking Chylka.
195
00:22:57,600 --> 00:23:00,239
Chylka? Didn't know
you were that important.
196
00:23:00,480 --> 00:23:02,279
How did you get her?
197
00:23:04,160 --> 00:23:07,199
- She's just blown me off.
- If she's alive, she hasn't.
198
00:23:07,760 --> 00:23:10,199
Even if you've killed
your entire family.
199
00:23:11,760 --> 00:23:14,239
Hold on to her.
She's your chance of winning.
200
00:23:21,960 --> 00:23:23,719
- Hello, madam.
- Hello.
201
00:23:26,600 --> 00:23:28,959
Kordian Oryriski.
I'm his supervisor.
202
00:23:29,080 --> 00:23:30,519
- Hello.
- Hello.
203
00:23:35,880 --> 00:23:37,279
Thank you very much.
204
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
Thank you.
205
00:23:42,440 --> 00:23:45,479
Pick anything you like,
you're our guest.
206
00:23:47,600 --> 00:23:52,239
Have you heard that Chylka's
been arrested for drunk driving?
207
00:23:52,920 --> 00:23:54,159
Really?
208
00:23:55,040 --> 00:23:56,639
What a disgrace.
209
00:23:58,560 --> 00:24:03,039
- Are you ready to order yet?
- I'll have a Chablis 2018.
210
00:24:03,160 --> 00:24:05,239
Great choice.
What about you, sirs?
211
00:24:05,920 --> 00:24:08,159
Moelleux au Chocolat for me.
212
00:24:09,000 --> 00:24:11,279
- Same for me.
- Wonderful.
213
00:24:17,320 --> 00:24:18,839
Chylka's always been toxic.
214
00:24:19,360 --> 00:24:21,839
- Can we stop talking about her?
- Good idea.
215
00:24:22,560 --> 00:24:26,039
- Let's get down to business.
- We're all on the same side.
216
00:24:26,440 --> 00:24:29,599
- Kind of.
- We all care about justice.
217
00:24:35,560 --> 00:24:37,879
We've been collecting
evidence to prove
218
00:24:38,000 --> 00:24:41,439
that our client's exempt
from honouring the insurance claim.
219
00:24:42,560 --> 00:24:45,159
Our evidence matches
what you're trying to prove.
220
00:24:45,880 --> 00:24:48,879
You want to see him
sentenced, so do we.
221
00:24:50,800 --> 00:24:52,879
- And?
- We've done some research.
222
00:24:53,320 --> 00:24:56,919
Turns out that the day before
Patrycja Horwat and the girl died,
223
00:24:57,240 --> 00:24:59,919
Bukano had reached out
to his old community.
224
00:25:00,360 --> 00:25:04,719
Nothing unusual about that, but
he hadn't spoken to them for years.
225
00:25:05,000 --> 00:25:06,959
Who did he speak to, exactly?
226
00:25:12,880 --> 00:25:15,879
OK, I see.
What do you want?
227
00:25:19,720 --> 00:25:21,039
Thank you.
228
00:25:25,040 --> 00:25:29,639
- Bukano's case affects our one.
- We need a quick sentence.
229
00:25:31,440 --> 00:25:33,159
I don't see why not.
230
00:25:41,440 --> 00:25:43,239
- That's Koro.
- His pal.
231
00:25:44,040 --> 00:25:48,599
School pals, as one would say,
but gypsies don't often attend.
232
00:25:49,360 --> 00:25:52,079
DO YOU DRINK AND DRIVE?
CAN YOU NOT REMEMBER THINGS?
233
00:25:52,200 --> 00:25:54,639
FIRST MONDAY OF EACH MONTH
MEETING OPEN TO ALL
234
00:26:01,720 --> 00:26:04,919
- You were driving whilst...
- What's the result?
235
00:26:05,800 --> 00:26:08,119
There was less than
0.5%o alcohol in your blood.
236
00:26:08,240 --> 00:26:10,359
- An offence then.
- Nothing to be happy about.
237
00:26:10,480 --> 00:26:13,639
A tenth more, and you'd have
to say goodbye to your old life.
238
00:26:13,720 --> 00:26:15,279
- Can I go now?
- Yes.
239
00:26:15,400 --> 00:26:17,559
You no doubt know
the consequences, Counsellor.
240
00:26:17,680 --> 00:26:21,119
Your car will be at the car park.
Bring someone sober with you.
241
00:26:22,360 --> 00:26:23,879
An offence.
242
00:26:26,520 --> 00:26:30,839
What now, going to get her
beaten up or hire a hitman?
243
00:26:33,240 --> 00:26:36,679
You don't have to trust me,
but I feel relieved.
244
00:26:37,400 --> 00:26:39,439
I'd rather work
the defence with her.
245
00:26:40,400 --> 00:26:42,919
Cut the crap. Nobody
believes you. Now off you go.
246
00:26:50,520 --> 00:26:53,879
- What took you so long?
- I got arrested for drink-driving.
247
00:26:54,000 --> 00:26:57,519
- You really did that?
- We need a strategy.
248
00:26:57,880 --> 00:27:01,079
A criminal case sentence
may affect the insurance.
249
00:27:03,040 --> 00:27:05,639
- Will I get acquitted?
- Did you do it?
250
00:27:06,480 --> 00:27:09,879
We've been through this, remember?
Were you drunk then too?
251
00:27:11,080 --> 00:27:14,599
No, I just need to hear
all the details again.
252
00:27:15,120 --> 00:27:18,759
Let's start with the night
before they found the bodies.
253
00:27:20,880 --> 00:27:23,999
Sorry, I mean
your wife and daughter.
254
00:27:24,760 --> 00:27:28,359
You told the police you'd wandered
around town. Anyone see you?
255
00:27:29,600 --> 00:27:31,079
Lots of people.
256
00:27:32,120 --> 00:27:34,519
I came back around 2am.
257
00:27:34,920 --> 00:27:38,639
That's when you and your wife
had a bit of a rough play, right?
258
00:27:38,760 --> 00:27:41,719
- No, that was before.
- You saw them in the morning?
259
00:27:43,160 --> 00:27:44,559
No, I was asleep.
260
00:27:45,560 --> 00:27:47,759
I was to pick up Aisza
from her GP's at noon.
261
00:27:47,960 --> 00:27:50,159
- Patrycja was'-going to drive her there?
262
00:27:50,280 --> 00:27:52,759
- What time?
- I guess around noon.
263
00:27:53,080 --> 00:27:57,079
You guess? No guessing, Bukano.
Focus, they were found dead.
264
00:28:00,160 --> 00:28:03,279
You came back home on the day
and never noticed they were gone?
265
00:28:03,880 --> 00:28:05,799
- I don't know.
- What do you mean by that?
266
00:28:05,920 --> 00:28:08,919
Patrycja and I have a rule.
"Had" a rule.
267
00:28:09,960 --> 00:28:11,999
I'm drunk,
I sleep in the kitchen.
268
00:28:18,520 --> 00:28:19,839
Right.
269
00:28:21,800 --> 00:28:25,119
I'll work with what I've got,
but if you've hidden anything from me,
270
00:28:25,240 --> 00:28:27,399
the prosecutor will dig it out.
271
00:28:27,840 --> 00:28:31,559
And at the moment, I have no tools
to dig as deep as they can, get it?
272
00:28:33,000 --> 00:28:34,359
Thank you.
273
00:28:57,560 --> 00:28:59,439
You don’t look too well.
274
00:29:00,280 --> 00:29:02,639
I'll take my remedy
as soon as I leave.
275
00:29:03,000 --> 00:29:05,679
- What seems to be the problem?
- Aisza Horwat.
276
00:29:07,120 --> 00:29:09,759
- I can't talk about my...
- She's dead.
277
00:29:09,880 --> 00:29:11,919
I know. I've seen on TV.
278
00:29:12,040 --> 00:29:14,079
- Terrible tragedy.
- It is.
279
00:29:14,320 --> 00:29:16,839
She was brutally raped
and murdered.
280
00:29:17,240 --> 00:29:19,639
Her father is the suspect,
and I'm defending him.
281
00:29:20,200 --> 00:29:22,239
I can't show you any documents.
282
00:29:22,360 --> 00:29:24,719
I understand,
but you could blink,
283
00:29:24,840 --> 00:29:28,359
or show me a sign when I ask
if her father had molested her.
284
00:29:28,480 --> 00:29:31,719
- That's against my code of conduct.
285
00:29:33,120 --> 00:29:35,159
And assaulting patients isn't?
286
00:29:35,880 --> 00:29:37,159
What?
287
00:29:38,600 --> 00:29:41,479
- Leave at once.
- I will.
288
00:29:41,760 --> 00:29:44,719
I can also get you
your own Me-Too campaign,
289
00:29:44,840 --> 00:29:47,759
which will leave you
wanting to change professions.
290
00:29:54,440 --> 00:29:56,359
Aisza was still a virgin.
291
00:29:56,800 --> 00:29:59,079
There are many ways
to molest a child.
292
00:29:59,920 --> 00:30:03,199
I'm no psychologist, but you can
usually notice when that happens.
293
00:30:16,480 --> 00:30:19,319
Slow down, I promise
I won't eat from your plate.
294
00:30:20,840 --> 00:30:22,479
Chylka's influence.
295
00:30:25,960 --> 00:30:28,759
Can we eat elsewhere tomorrow?
296
00:30:29,480 --> 00:30:30,719
But why?
297
00:30:32,200 --> 00:30:33,559
Evening.
298
00:30:34,400 --> 00:30:36,079
I don't think we've met.
299
00:30:36,600 --> 00:30:39,399
- My name is...
- I know who you are, sir.
300
00:30:39,720 --> 00:30:43,599
Perfect. Kordian here
still doesn't seem to get it.
301
00:30:44,080 --> 00:30:47,839
I was told you’d be here,
in Chylka's favourite place.
302
00:30:48,840 --> 00:30:52,959
- Doesn't it brother you?
- I've lost my appetite anyway.
303
00:31:02,600 --> 00:31:05,599
Kordian,
isn't she too pretty for you?
304
00:31:07,320 --> 00:31:08,599
I don't know.
305
00:31:09,440 --> 00:31:10,719
Maybe a little.
306
00:31:15,040 --> 00:31:17,479
- What do you want?
- I think you know.
307
00:31:20,680 --> 00:31:23,079
It's not my fault
she hadn't committed a crime.
308
00:31:24,400 --> 00:31:26,079
She must disappear.
309
00:31:29,040 --> 00:31:33,399
Why does Chylka bother you so?
She's wasted most of the day anyway.
310
00:31:35,200 --> 00:31:38,759
Do you really want me
to take care of her?
311
00:31:40,120 --> 00:31:42,159
Why do you want her
off the case so much?
312
00:31:42,920 --> 00:31:46,039
The gypsy will change his defence.
I'll keep in touch.
313
00:31:47,520 --> 00:31:49,719
Or what,
you won't stop hounding me?
314
00:31:52,840 --> 00:31:54,359
It's up to you.
315
00:31:56,920 --> 00:31:58,399
OK, I don't want that.
316
00:32:25,680 --> 00:32:28,919
- Who is it this time?
- Everything's in the folder.
317
00:32:43,840 --> 00:32:45,359
- Hello?
- Hi there.
318
00:32:45,640 --> 00:32:47,399
I need to go to Praga.
319
00:32:48,120 --> 00:32:51,599
And since they took
my licence off me,
320
00:32:51,720 --> 00:32:54,879
I thought that you'd happily
act as my chauffeur?
321
00:32:55,520 --> 00:32:57,439
I can check
the bus schedule for you.
322
00:32:57,560 --> 00:33:00,599
- Public transport's not for me.
- Take a taxi then.
323
00:33:02,680 --> 00:33:06,759
But I need a bodyguard.
I'm a bit scared to go on my own.
324
00:33:07,120 --> 00:33:09,119
So why the hell are you going
325
00:33:09,760 --> 00:33:12,479
I need to speak
to Bukano's mates.
326
00:33:13,760 --> 00:33:15,279
What will it be then?
327
00:33:17,160 --> 00:33:18,519
Good luck.
328
00:33:33,560 --> 00:33:34,959
Stop the car, sir.
329
00:33:36,840 --> 00:33:40,439
Excuse me, do you know
where Robert Horwat used to live?
330
00:33:56,760 --> 00:33:58,519
Stop again, sir.
331
00:34:00,520 --> 00:34:02,359
Wait for me, OK?
332
00:34:05,520 --> 00:34:06,679
Ciawo.
333
00:34:08,840 --> 00:34:11,679
- I'm looking for your man's family.
- And?
334
00:34:11,800 --> 00:34:15,679
- Bukano. Do you know him?
- That's a common name.
335
00:34:15,880 --> 00:34:17,559
I mean Robert Horwat.
336
00:34:18,560 --> 00:34:20,319
Never heard of him.
337
00:34:21,200 --> 00:34:23,719
- He's on trial. I'm his lawyer.
- Are you fucking crazy?
338
00:34:23,840 --> 00:34:25,839
- We won't tell you shit!
- Wait up!
339
00:34:25,960 --> 00:34:27,359
Get lost, fucking bitch.
340
00:34:47,400 --> 00:34:48,639
Hello.
341
00:34:58,160 --> 00:35:00,439
Don't do that, child.
342
00:35:01,280 --> 00:35:05,839
- In public? A lady like you?
- Sometimes there's no other way.
343
00:35:05,960 --> 00:35:09,039
- These bums kicked me out.
- Why are you wandering about?
344
00:35:10,520 --> 00:35:13,399
I'm defending one of them.
I hear his family used to live here.
345
00:35:13,520 --> 00:35:17,239
There's a tenement over there
which used to be full of gypsies.
346
00:35:17,640 --> 00:35:20,719
Not sure what it's like now.
I don't tend to leave often.
347
00:35:22,120 --> 00:35:23,719
Don't.
348
00:35:24,880 --> 00:35:27,559
Fine.
For safekeeping.
349
00:35:28,720 --> 00:35:30,079
For safekeeping.
350
00:35:51,680 --> 00:35:55,039
Listen, I'm off to see gypsies
and I could be killed tonight.
351
00:35:55,800 --> 00:35:58,399
If I'm not back in an hour,
352
00:35:59,280 --> 00:36:01,359
just follow the blood.
353
00:36:02,960 --> 00:36:04,599
You might even find me at last.
354
00:36:05,560 --> 00:36:08,559
What the fuck are you doing?
You're wasted.
355
00:36:08,680 --> 00:36:12,319
OK, I've had enough.
Call me once you stop sulking.
356
00:36:34,000 --> 00:36:35,719
- I'm defending one of...
- Fuck off.
357
00:36:36,120 --> 00:36:37,479
Bukano.
358
00:36:38,840 --> 00:36:40,519
Speak to Koro, you lunatic.
359
00:36:44,040 --> 00:36:46,399
- What do you want?
- Got a fridge?
360
00:36:49,120 --> 00:36:51,439
- I've already talked to one of yours.
361
00:36:51,600 --> 00:36:55,199
- What's her name, Zakierska?
- What did you tell her?
362
00:36:55,840 --> 00:36:57,759
That I hadn't seen
Bukano for ages.
363
00:36:59,680 --> 00:37:01,199
Is that bleach?
364
00:37:04,880 --> 00:37:07,319
He'd been here
the day before it happened.
365
00:37:07,440 --> 00:37:10,999
- What did he want?
- To have a drink and talk.
366
00:37:11,400 --> 00:37:14,319
He was in a bad way.
Said it was a matter of life or death.
367
00:37:14,440 --> 00:37:17,799
- That things weren't great.
- "Things" meaning what?
368
00:37:18,480 --> 00:37:21,319
He argued with his wife.
She wanted to move out.
369
00:37:21,680 --> 00:37:24,679
They'd yell at one another.
That's what he said.
370
00:37:25,640 --> 00:37:29,919
This affected his relationship with
his girl. She wouldn't even talk to him.
371
00:37:30,040 --> 00:37:32,239
How long have you
been renovating?
372
00:37:33,280 --> 00:37:36,279
- I forget the exact date.
- Before or after Bukano visited?
373
00:37:36,400 --> 00:37:38,239
Why does it matter?
374
00:37:39,000 --> 00:37:41,039
Calm down, I'm just curious.
375
00:37:45,960 --> 00:37:48,079
Can I get another beer?
376
00:38:22,600 --> 00:38:24,479
Thank you for picking me up.
377
00:38:44,160 --> 00:38:46,039
How are things progressing
378
00:38:46,440 --> 00:38:49,279
You mean spying on Chylka?
I've not been forging forward.
379
00:38:50,200 --> 00:38:52,439
- Got anything?
- Seems I can't handle the task.
380
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
Sure.
381
00:38:53,840 --> 00:38:56,119
You think I'm slowing
things down on purpose?
382
00:38:56,240 --> 00:38:57,479
Aren't you?
383
00:38:57,800 --> 00:39:00,599
- Well, I suggest you fuck off.
- You seem mixed up about me.
384
00:39:00,720 --> 00:39:03,239
So you're not the guy who wants
to drive expensive cars
385
00:39:03,360 --> 00:39:05,679
- and live in a shit-hot penthouse?
- Fuck you.
386
00:39:06,240 --> 00:39:08,799
I've worked my arse off
to get admitted to the firm.
387
00:39:08,920 --> 00:39:11,919
- I'm not backing out.
- That's your problem.
388
00:39:12,800 --> 00:39:16,439
It's either your money or Chylka.
Make up your mind.
389
00:39:42,120 --> 00:39:45,199
- I've told you, not at work.
- But everyone's left.
390
00:39:51,520 --> 00:39:53,079
How about we go out tonight?
391
00:39:54,480 --> 00:39:56,159
I'm busy, don't you get it?
392
00:39:58,120 --> 00:39:59,959
Sorry to impose.
393
00:40:01,920 --> 00:40:03,279
Monia.
394
00:40:23,280 --> 00:40:26,079
- What do you want?
- We should meet.
395
00:40:26,320 --> 00:40:28,999
- I'm busy.
- It's about Salus.
396
00:40:34,280 --> 00:40:35,879
The park, tomorrow at noon.
397
00:40:54,440 --> 00:40:55,679
Hello?
398
00:41:05,760 --> 00:41:07,239
You look nice.
399
00:41:07,600 --> 00:41:09,639
Cut the crap.
What have you got for me?
400
00:41:10,760 --> 00:41:14,199
- I wanted to warn you.
- What should I be afraid of?
401
00:41:17,760 --> 00:41:20,759
There's no winning with Langer,
the prosecutor and the firm.
402
00:41:21,720 --> 00:41:23,959
Walk away
and save face while you can.
403
00:41:24,400 --> 00:41:25,999
What the fuck?
404
00:41:26,800 --> 00:41:29,799
Walk away, me?
That's why you're here?
405
00:41:36,720 --> 00:41:38,759
You sent the police after me.
406
00:41:40,880 --> 00:41:42,199
Fuck me.
407
00:41:43,640 --> 00:41:47,679
This could be your last case, Chylka.
You really want to lose it?
408
00:41:53,240 --> 00:41:55,599
- Chylka.
- Chylka my arse.
409
00:41:56,920 --> 00:41:59,639
LANGER'S FORTUNE
IMMUNE TO CHARGES
410
00:42:22,960 --> 00:42:23,999
Hello?
411
00:42:28,160 --> 00:42:32,319
I have information
about the gypsy.
412
00:42:33,520 --> 00:42:37,439
Contact: Maria Terpihska.
413
00:42:46,160 --> 00:42:49,159
Subtitles: Sub-Ti, London
www.subti.com
32170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.