Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,840
(thunder crashing)
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,320
LIN: East Asia, 230 B.C.
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,600
♪♪
6
00:00:22,680 --> 00:00:25,200
After centuries of bloodshed,
7
00:00:25,280 --> 00:00:32,040
a warrior king rises to unite
seven warring kingdoms into one empire.
8
00:00:33,400 --> 00:00:37,400
♪♪
9
00:00:37,480 --> 00:00:39,640
(thunder crashing)
10
00:00:39,720 --> 00:00:43,840
♪♪
11
00:00:43,920 --> 00:00:48,040
♪♪
12
00:00:48,120 --> 00:00:50,800
(shouting in Chinese)
13
00:00:50,880 --> 00:00:54,880
♪♪
14
00:00:54,960 --> 00:00:57,680
(shouting in Chinese)
15
00:00:57,760 --> 00:01:00,240
♪♪
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,840
(all screaming)
17
00:01:02,920 --> 00:01:08,040
♪♪
18
00:01:08,120 --> 00:01:13,240
♪♪
19
00:01:13,320 --> 00:01:15,000
(screaming)
20
00:01:15,080 --> 00:01:17,560
♪♪
21
00:01:17,640 --> 00:01:19,680
(swords clashing)
22
00:01:19,760 --> 00:01:23,600
♪♪
23
00:01:23,680 --> 00:01:26,680
♪♪
24
00:01:26,760 --> 00:01:30,680
♪♪
25
00:01:30,760 --> 00:01:33,200
(dramatic music plays]
26
00:01:33,280 --> 00:01:38,560
The king of Qin forges a civilization that
endures 2,000 years...
27
00:01:38,640 --> 00:01:40,160
♪♪
28
00:01:40,240 --> 00:01:43,840
...and bears his name -- China.
29
00:01:43,920 --> 00:01:45,600
(swords clashing, screaming)
30
00:01:45,680 --> 00:01:50,160
♪♪
31
00:01:50,240 --> 00:01:54,720
♪♪
32
00:01:54,800 --> 00:01:56,240
Follow me!
33
00:01:56,320 --> 00:01:58,320
Fight for victory!
34
00:01:58,400 --> 00:01:59,480
(men shouting)
35
00:01:59,560 --> 00:02:04,960
♪♪
36
00:02:05,040 --> 00:02:10,280
LIN: It takes nine years of brutal combat
for the warrior to achieve his goal...
37
00:02:10,360 --> 00:02:12,600
♪♪
38
00:02:12,680 --> 00:02:16,120
...and become China's first emperor.
39
00:02:16,200 --> 00:02:20,600
♪♪
40
00:02:20,680 --> 00:02:25,120
♪♪
41
00:02:26,440 --> 00:02:30,840
The first emperor's story
has passed into legend.
42
00:02:30,920 --> 00:02:36,160
But the truth lies hidden
inside the greatest tomb on Earth.
43
00:02:38,200 --> 00:02:43,720
♪♪
44
00:02:43,800 --> 00:02:49,280
♪♪
45
00:02:49,360 --> 00:02:53,480
That is the first emperor's tomb.
46
00:02:53,560 --> 00:02:55,800
And it's at the center
of what is thought to be
47
00:02:55,880 --> 00:02:59,200
the largest burial complex in the world.
48
00:02:59,280 --> 00:03:02,720
♪♪
49
00:03:02,800 --> 00:03:05,720
LIN: Covering 22 square miles,
50
00:03:05,800 --> 00:03:11,720
this Chinese archaeological site is bigger
than Egypt's Valley of the Kings
51
00:03:11,800 --> 00:03:15,320
and packed with treasures
richer than Tutankhamen's tomb.
52
00:03:15,400 --> 00:03:20,880
♪♪
53
00:03:20,960 --> 00:03:22,880
My name's Albert Lin.
54
00:03:22,960 --> 00:03:27,520
I'm a National Geographic Explorer,
and I specialize in using technology
55
00:03:27,600 --> 00:03:31,040
to discover what lies
below the earth's surface.
56
00:03:31,120 --> 00:03:35,800
♪♪
57
00:03:35,880 --> 00:03:40,080
The emperor's tomb
is right beneath my feet.
58
00:03:40,160 --> 00:03:44,680
♪♪
59
00:03:44,760 --> 00:03:46,520
(drone whirring)
60
00:03:46,600 --> 00:03:51,360
LIN: My surveying drone can reveal
this place as never seen before.
61
00:03:51,440 --> 00:03:55,960
♪♪
62
00:03:56,040 --> 00:04:00,560
♪♪
63
00:04:00,640 --> 00:04:06,520
Today, the tomb is surrounded
by top-secret Chinese military bases,
64
00:04:06,600 --> 00:04:09,680
and the army is nervous about
what the drone might pick up.
65
00:04:09,760 --> 00:04:12,160
♪♪
66
00:04:12,240 --> 00:04:13,640
All right.
67
00:04:13,720 --> 00:04:15,360
♪♪
68
00:04:15,440 --> 00:04:18,320
Nobody's ever been allowed to fly here.
69
00:04:18,400 --> 00:04:20,720
This is unprecedented access.
70
00:04:20,800 --> 00:04:23,280
♪♪
71
00:04:23,360 --> 00:04:26,880
LIN:
The first emperor is under this mound,
72
00:04:26,960 --> 00:04:30,160
but the entire site
is the size of Manhattan.
73
00:04:30,240 --> 00:04:32,320
♪♪
74
00:04:32,400 --> 00:04:38,200
A mile east is a huge hangar protecting
the world-famous terra-cotta army.
75
00:04:38,280 --> 00:04:41,760
♪♪
76
00:04:41,840 --> 00:04:46,920
It's just one of 600 pits
at this extraordinary tomb site.
77
00:04:47,000 --> 00:04:49,560
♪♪
78
00:04:49,640 --> 00:04:54,200
Here, archaeologists are making
explosive new discoveries.
79
00:04:54,280 --> 00:04:59,600
Military technology, a skull
that might belong to an executed prince,
80
00:04:59,680 --> 00:05:02,320
and even mutilated concubines.
81
00:05:02,400 --> 00:05:04,000
♪♪
82
00:05:04,080 --> 00:05:08,480
Finds that could rewrite
the history books.
83
00:05:08,560 --> 00:05:11,560
LIN: That's how huge this site is.
84
00:05:11,640 --> 00:05:14,280
Can you imagine building this
for yourself?
85
00:05:14,360 --> 00:05:15,520
♪♪
86
00:05:15,600 --> 00:05:18,120
For your afterlife?
87
00:05:18,200 --> 00:05:21,480
LIN: I'm going to investigate
every inch of this site
88
00:05:21,560 --> 00:05:25,240
and discover the truth
about the man buried beneath it.
89
00:05:25,320 --> 00:05:30,680
♪♪
90
00:05:30,760 --> 00:05:36,200
♪♪
91
00:05:39,600 --> 00:05:43,160
I'm starting my investigation
into China's founding father
92
00:05:43,240 --> 00:05:46,120
at the most famous part of his tomb site.
93
00:05:47,480 --> 00:05:53,000
♪♪
94
00:05:53,080 --> 00:05:58,560
♪♪
95
00:05:58,640 --> 00:06:04,160
♪♪
96
00:06:04,240 --> 00:06:07,760
LIN: Wow, wow.
97
00:06:07,840 --> 00:06:10,040
This is huge!
98
00:06:10,120 --> 00:06:12,160
It's so much bigger
than I thought it would be.
99
00:06:12,240 --> 00:06:15,040
♪♪
100
00:06:15,120 --> 00:06:17,080
This is the terra-cotta army.
101
00:06:17,160 --> 00:06:22,280
8,000 warriors
buried over 2,000 years ago.
102
00:06:22,360 --> 00:06:24,960
One of the greatest wonders of the world.
103
00:06:25,040 --> 00:06:30,960
♪♪
104
00:06:31,040 --> 00:06:37,040
♪♪
105
00:06:37,120 --> 00:06:39,680
LIN: This is the first emperor's army.
106
00:06:39,760 --> 00:06:41,680
♪♪
107
00:06:41,760 --> 00:06:45,200
He ordered his real army
to be re-created in clay
108
00:06:45,280 --> 00:06:50,240
and buried with him, ready to fight
his battles in the afterlife.
109
00:06:50,320 --> 00:06:52,200
♪♪
110
00:06:52,280 --> 00:06:56,160
Each face is individual and unique.
111
00:06:56,240 --> 00:06:59,480
♪♪
112
00:06:59,560 --> 00:07:02,760
(breathes deeply)
Look at the scale of this place.
113
00:07:02,840 --> 00:07:04,400
It tells you a lot about the guy.
114
00:07:04,480 --> 00:07:05,880
♪♪
115
00:07:05,960 --> 00:07:11,320
About his ego, his vision
for his afterlife.
116
00:07:11,400 --> 00:07:13,680
What an experience.
117
00:07:13,760 --> 00:07:19,320
♪♪
118
00:07:19,400 --> 00:07:24,080
LIN: These warriors are set for battle,
exactly like the emperor's real army.
119
00:07:24,160 --> 00:07:26,560
♪♪
120
00:07:26,640 --> 00:07:30,000
A light infantry at the front.
121
00:07:30,080 --> 00:07:33,160
Then heavy infantry,
122
00:07:33,240 --> 00:07:35,600
and even cavalry at the rear.
123
00:07:35,680 --> 00:07:36,600
♪♪
124
00:07:36,680 --> 00:07:40,320
520 life-sized horses.
125
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
♪♪
126
00:07:42,480 --> 00:07:45,960
It's a really incredible feeling
to be here,
127
00:07:46,040 --> 00:07:50,440
standing in a place
where nobody really gets access.
128
00:07:50,520 --> 00:07:53,320
I mean, we're at the center,
at the heart of this unbelievable
129
00:07:53,400 --> 00:07:56,600
World Heritage Site,
which is, in a lot of ways,
130
00:07:56,680 --> 00:08:00,320
the symbol of my own
cultural heritage, my ancestry.
131
00:08:00,400 --> 00:08:03,520
♪♪
132
00:08:03,600 --> 00:08:08,280
LIN: I've been fascinated by the first
emperor ever since I was a child.
133
00:08:08,360 --> 00:08:12,960
And our knowledge
mostly came from one place.
134
00:08:13,040 --> 00:08:16,400
♪♪
135
00:08:17,840 --> 00:08:20,720
For over 2,000 years,
the Chinese have learned
136
00:08:20,800 --> 00:08:22,960
about their founding father from a book.
137
00:08:25,360 --> 00:08:28,560
The official history of his reign,
called the Shiji,
138
00:08:28,640 --> 00:08:31,360
was written 100 years after his death.
139
00:08:31,440 --> 00:08:34,800
♪♪
140
00:08:34,880 --> 00:08:38,360
This book tells of his epic battles.
141
00:08:38,440 --> 00:08:41,640
How he built an empire,
how he created this place,
142
00:08:41,720 --> 00:08:46,600
but some of the achievements
described here are so extraordinary
143
00:08:46,680 --> 00:08:48,520
that they become hard to believe.
144
00:08:48,600 --> 00:08:54,240
I'm gonna investigate this tomb site
to prove if these legends are true.
145
00:08:54,320 --> 00:08:57,200
♪♪
146
00:08:57,280 --> 00:08:59,320
LIN:
I'm starting with the legend of his army.
147
00:08:59,400 --> 00:09:01,880
♪♪
148
00:09:01,960 --> 00:09:04,440
A ruthless, organized killing machine.
149
00:09:04,520 --> 00:09:06,240
♪♪
150
00:09:06,320 --> 00:09:12,320
And in 221 B.C., the final bloody battle
for unification is playing out.
151
00:09:12,400 --> 00:09:14,000
♪♪
152
00:09:14,080 --> 00:09:20,120
The Shiji says, "The king of Qin had
the heart of a tiger and a wolf.
153
00:09:20,200 --> 00:09:23,080
He killed men as though he thought
he could never finish."
154
00:09:23,160 --> 00:09:24,960
(marching footsteps)
155
00:09:25,040 --> 00:09:28,520
♪♪
156
00:09:28,600 --> 00:09:32,200
♪♪
157
00:09:39,680 --> 00:09:43,560
The future emperor rules six kingdoms.
158
00:09:43,640 --> 00:09:45,840
Only one remains defiant.
159
00:09:47,320 --> 00:09:48,480
Are the chariots in position?
160
00:09:48,560 --> 00:09:50,360
The chariots are ready.
161
00:09:51,880 --> 00:09:53,760
We must win this battle.
162
00:09:53,840 --> 00:09:55,440
All kingdoms must be unified!
163
00:09:55,520 --> 00:09:57,960
♪♪
164
00:09:58,040 --> 00:10:01,280
LIN: The enemy king
has no idea what's about to strike.
165
00:10:01,360 --> 00:10:05,000
(screams)
166
00:10:05,080 --> 00:10:07,720
♪♪
167
00:10:07,800 --> 00:10:11,480
The future emperor has spent years
training his soldiers...
168
00:10:11,560 --> 00:10:13,200
♪♪
169
00:10:13,280 --> 00:10:14,080
(shouting in Chinese)
170
00:10:14,160 --> 00:10:16,120
...equipping them
with state-of-the-art weapons...
171
00:10:16,200 --> 00:10:17,120
(shouting in Chinese)
172
00:10:17,200 --> 00:10:19,640
♪♪
173
00:10:19,720 --> 00:10:23,400
...to create China's
first professional army.
174
00:10:23,480 --> 00:10:26,640
♪♪
175
00:10:26,720 --> 00:10:29,120
He is a courageous military leader,
176
00:10:29,200 --> 00:10:33,840
and for nine years, his men
have fought ferociously for him.
177
00:10:33,920 --> 00:10:37,040
(all screaming)
178
00:10:37,120 --> 00:10:42,560
The enemy force of conscripted peasants
and farmers are completely outgunned.
179
00:10:42,640 --> 00:10:48,400
♪♪
180
00:10:49,400 --> 00:10:51,360
(shouting in Chinese)
181
00:10:55,560 --> 00:10:56,640
(shouting in Chinese)
182
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
(men shouting)
183
00:11:03,040 --> 00:11:06,240
Weakened defenses are no match
for his most powerful weapon...
184
00:11:06,320 --> 00:11:09,240
♪♪
185
00:11:09,320 --> 00:11:13,000
...a cavalry force, 10,000 strong.
186
00:11:13,080 --> 00:11:14,880
♪♪
187
00:11:14,960 --> 00:11:16,480
(whip snapping)
188
00:11:16,560 --> 00:11:17,920
(screaming)
189
00:11:18,000 --> 00:11:19,880
(horses neighing)
190
00:11:19,960 --> 00:11:21,840
(men shouting)
191
00:11:21,920 --> 00:11:27,760
♪♪
192
00:11:27,840 --> 00:11:33,720
♪♪
193
00:11:33,800 --> 00:11:39,640
♪♪
194
00:11:39,720 --> 00:11:45,560
♪♪
195
00:11:45,640 --> 00:11:48,160
He treated his enemies with little mercy.
196
00:11:52,120 --> 00:11:53,240
You animal.
197
00:11:55,400 --> 00:11:56,480
♪♪
198
00:11:56,560 --> 00:11:58,320
(thud)
199
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
♪♪
200
00:12:01,320 --> 00:12:03,360
From now on
201
00:12:03,440 --> 00:12:06,840
the world belongs to all of us!
202
00:12:06,920 --> 00:12:09,720
Long live, long live, long live!
203
00:12:09,800 --> 00:12:11,400
♪♪
204
00:12:11,480 --> 00:12:15,520
LIN: To his men and to the people
in his kingdom, he is a hero.
205
00:12:15,600 --> 00:12:17,120
♪♪
206
00:12:17,200 --> 00:12:19,800
Everything in China is now his --
207
00:12:19,880 --> 00:12:23,920
its titles, its treasures, its people.
208
00:12:24,000 --> 00:12:25,120
♪♪
209
00:12:25,200 --> 00:12:26,960
What are you doing here?
210
00:12:27,040 --> 00:12:28,440
♪♪
211
00:12:28,520 --> 00:12:31,240
I'm here to serve you.
212
00:12:31,320 --> 00:12:37,400
♪♪
213
00:12:37,480 --> 00:12:38,920
(grunts)
214
00:12:39,000 --> 00:12:40,600
♪♪
215
00:12:40,680 --> 00:12:44,240
LIN: The legend describes
the future emperor as a peerless warrior
216
00:12:44,320 --> 00:12:46,520
with an unstoppable army.
217
00:12:46,600 --> 00:12:47,840
♪♪
218
00:12:47,920 --> 00:12:50,360
But is the legend really true?
219
00:12:50,440 --> 00:12:54,880
♪♪
220
00:12:54,960 --> 00:12:59,400
♪♪
221
00:12:59,480 --> 00:13:03,920
Right now teams are unearthing
new treasures across the tomb site
222
00:13:04,000 --> 00:13:07,240
that reveal more about
the man and his army.
223
00:13:07,320 --> 00:13:12,760
♪♪
224
00:13:12,840 --> 00:13:14,200
(camera shutter clicks)
225
00:13:14,280 --> 00:13:16,720
♪♪
226
00:13:16,800 --> 00:13:18,000
LIN: What a privilege.
227
00:13:18,080 --> 00:13:20,480
Very few people have been down here.
228
00:13:20,560 --> 00:13:25,240
All of this...it's stone armor
229
00:13:25,320 --> 00:13:28,040
intricately woven together.
230
00:13:28,120 --> 00:13:29,760
♪♪
231
00:13:29,840 --> 00:13:32,840
Look at that. You've got
all the little chains tied together,
232
00:13:32,920 --> 00:13:34,520
almost like chain mail.
233
00:13:34,600 --> 00:13:35,560
♪♪
234
00:13:35,640 --> 00:13:37,800
And nobody really knows what they're for,
235
00:13:37,880 --> 00:13:42,080
but they think that it's the armor
that would have been worn
236
00:13:42,160 --> 00:13:45,600
by the soldiers that would
follow him into the afterlife.
237
00:13:45,680 --> 00:13:47,520
It's really cool.
238
00:13:47,600 --> 00:13:51,720
♪♪
239
00:13:51,800 --> 00:13:55,240
LIN: So far, they've discovered
87 suits of armor,
240
00:13:55,320 --> 00:13:58,960
painstakingly assembled
from tiny pieces of stone.
241
00:13:59,040 --> 00:14:02,880
♪♪
242
00:14:02,960 --> 00:14:07,680
LIN: If they find things like this here,
30 feet below the surface...
243
00:14:07,760 --> 00:14:08,960
♪♪
244
00:14:09,040 --> 00:14:11,080
...you've got to wonder
what else lies beyond.
245
00:14:11,160 --> 00:14:15,600
♪♪
246
00:14:17,760 --> 00:14:21,840
LIN: Other storerooms on-site hide further
evidence of his high-tech army...
247
00:14:25,960 --> 00:14:27,520
LIN: Look at that.
248
00:14:27,600 --> 00:14:31,360
LIN: ...because few realize that
originally the terra-cotta warriors
249
00:14:31,440 --> 00:14:33,960
carried lethal weapons.
250
00:14:34,040 --> 00:14:35,360
♪♪
251
00:14:35,440 --> 00:14:38,960
LIN: A select number of the soldiers
would have swords,
252
00:14:39,040 --> 00:14:41,400
but they were real, functioning weapons.
253
00:14:41,480 --> 00:14:44,840
♪♪
254
00:14:44,920 --> 00:14:50,000
Even though it was buried over
2,000 years ago, it is still razor-sharp.
255
00:14:50,080 --> 00:14:52,640
You could almost shave with it.
256
00:14:52,720 --> 00:14:55,920
In the years that followed the burial
of this terra-cotta army,
257
00:14:56,000 --> 00:14:59,800
the site was looted,
and a lot of the weapons were taken.
258
00:14:59,880 --> 00:15:03,480
They were taken for actual use in battle,
259
00:15:03,560 --> 00:15:06,760
and that's why they only found about...
260
00:15:06,840 --> 00:15:10,600
so far, 20 or so of these --
these swords.
261
00:15:11,560 --> 00:15:13,440
You know, the first emperor,
he spent his whole life
262
00:15:13,520 --> 00:15:19,160
conquering the six warring states
to create one single empire...
263
00:15:19,240 --> 00:15:22,400
using weapons just like this.
264
00:15:22,480 --> 00:15:25,000
And he built this army to take
into his afterlife
265
00:15:25,080 --> 00:15:27,680
and you realize that he was still at war,
266
00:15:27,760 --> 00:15:30,360
he was still preparing himself for battle.
267
00:15:30,440 --> 00:15:33,440
♪♪
268
00:15:33,520 --> 00:15:38,400
LIN: The technology buried here
is so extensive, so state of the art.
269
00:15:38,480 --> 00:15:43,520
Clear physical evidence supporting
the legend of a supreme warrior king
270
00:15:43,600 --> 00:15:47,200
who equipped and organized
his army like no other.
271
00:15:47,280 --> 00:15:53,880
♪♪
272
00:15:53,960 --> 00:15:56,360
But the army is just the start...
273
00:15:56,440 --> 00:16:00,960
because here he also buried
his entire world.
274
00:16:01,040 --> 00:16:03,920
-On this side you also dug?
-Mm.
275
00:16:04,000 --> 00:16:07,640
LIN: I'm working with
the Chinese archaeologists.
276
00:16:07,720 --> 00:16:08,880
-(speaking Chinese)
-LIN: Mm-hmm.
277
00:16:08,960 --> 00:16:11,880
LIN: Combining my drone data
and their site maps,
278
00:16:11,960 --> 00:16:15,280
we can reveal what lies
within this megatomb complex.
279
00:16:15,360 --> 00:16:21,680
♪♪
280
00:16:21,760 --> 00:16:24,160
At the center is the emperor.
281
00:16:24,240 --> 00:16:27,840
♪♪
282
00:16:27,920 --> 00:16:30,800
In front of him, the living quarters...
283
00:16:30,880 --> 00:16:35,000
next to which archaeologists
are making truly gruesome discoveries.
284
00:16:35,080 --> 00:16:37,720
♪♪
285
00:16:37,800 --> 00:16:41,000
To the east, his army.
286
00:16:41,080 --> 00:16:46,480
Southeast is a pit containing a body
that could be his son and heir.
287
00:16:46,560 --> 00:16:49,320
♪♪
288
00:16:49,400 --> 00:16:52,600
Closer to the man himself
is a pit containing
289
00:16:52,680 --> 00:16:55,680
mysterious semi-naked statues.
290
00:16:55,760 --> 00:17:00,120
♪♪
291
00:17:00,200 --> 00:17:04,120
And further out,
grisly evidence of mass graves.
292
00:17:04,200 --> 00:17:08,680
♪♪
293
00:17:08,760 --> 00:17:12,160
Now the brutal evidence
emerging from this tomb site
294
00:17:12,240 --> 00:17:17,240
will revolutionize what we know
about the man who made China.
295
00:17:17,320 --> 00:17:22,600
♪♪
296
00:17:29,160 --> 00:17:31,120
In my quest to discover the truth
297
00:17:31,200 --> 00:17:34,160
about the bloody legend
of the first emperor,
298
00:17:34,240 --> 00:17:37,680
I've discovered how he conquered
the whole of China.
299
00:17:37,760 --> 00:17:41,680
♪♪
300
00:17:41,760 --> 00:17:44,800
But how did he control such a vast land?
301
00:17:44,880 --> 00:17:51,160
♪♪
302
00:17:51,240 --> 00:17:54,120
LIN:
The Shiji says that in 220 B.C.,
303
00:17:54,200 --> 00:17:58,200
after a tour of inspection,
bumping along terrible roads,
304
00:17:58,280 --> 00:18:01,320
the emperor ordered the construction
of a set of speedways
305
00:18:01,400 --> 00:18:02,680
radiating out from the capital.
306
00:18:02,760 --> 00:18:05,600
♪♪
307
00:18:05,680 --> 00:18:07,960
LIN: It describes a vast road network
308
00:18:08,040 --> 00:18:10,760
built across his newly
conquered territories.
309
00:18:10,840 --> 00:18:12,080
♪♪
310
00:18:12,160 --> 00:18:14,760
Superhighways to connect his empire.
311
00:18:14,840 --> 00:18:19,040
♪♪
312
00:18:19,120 --> 00:18:23,240
♪♪
313
00:18:23,320 --> 00:18:27,640
If the legend is true, he could be
a greater road builder than the Romans.
314
00:18:28,880 --> 00:18:32,280
To prove it, we need hard evidence.
315
00:18:35,040 --> 00:18:37,840
(conversing in Chinese)
316
00:18:37,920 --> 00:18:40,080
Until recently, data was limited.
317
00:18:40,160 --> 00:18:43,840
-(speaking Chinese)
-LIN: Hello.
318
00:18:43,920 --> 00:18:45,360
Wow.
319
00:18:45,440 --> 00:18:48,320
LIN: But now
archaeologist professor Jiang
320
00:18:48,400 --> 00:18:52,280
has made an intriguing discovery
10 feet underground.
321
00:18:55,400 --> 00:19:00,520
First impression is, it's quite narrow,
and I'm wondering what it is.
322
00:19:00,600 --> 00:19:02,640
But then Jiang shows me the surface.
323
00:19:05,640 --> 00:19:08,080
This is the road.
324
00:19:08,160 --> 00:19:10,080
Carts passed through this road.
325
00:19:10,160 --> 00:19:16,240
These are tracks of carts
that have pressed down in the earth
326
00:19:16,320 --> 00:19:17,400
over 2,000 years ago.
327
00:19:17,480 --> 00:19:18,560
(Jiang speaking Chinese)
328
00:19:18,640 --> 00:19:22,960
LIN: What's surprising is, the tracks
don't run lengthways, but across.
329
00:19:23,040 --> 00:19:24,840
♪♪
330
00:19:24,920 --> 00:19:28,200
Oh, yeah. Oh. Yeah,
you really get a sense of it here.
331
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
When I first came in here,
332
00:19:29,360 --> 00:19:32,520
I thought that they were excavating
the length of the road.
333
00:19:32,600 --> 00:19:35,160
I mean, you know, it looks
about the size of a road,
334
00:19:35,240 --> 00:19:39,880
but what we're seeing from the tracks is
that actually the road is going this way
335
00:19:39,960 --> 00:19:44,520
and they're just doing a cross section
of the whole of this --
336
00:19:44,600 --> 00:19:49,160
of this mega highway,
which goes and spans a distance
337
00:19:49,240 --> 00:19:54,480
in width of nearly 66 meters,
or approximately 200 feet.
338
00:19:54,560 --> 00:19:56,880
So the width of the road is 200 feet.
339
00:19:56,960 --> 00:19:58,880
♪♪
340
00:19:58,960 --> 00:20:02,640
LIN: It's the size
of a modern 16-lane freeway.
341
00:20:02,720 --> 00:20:04,560
♪♪
342
00:20:04,640 --> 00:20:06,480
That's incredible that you found this.
343
00:20:06,560 --> 00:20:08,320
♪♪
344
00:20:08,400 --> 00:20:11,280
There's got to be more roads out there.
A whole series of roads.
345
00:20:11,360 --> 00:20:14,160
♪♪
346
00:20:14,240 --> 00:20:17,120
LIN: I want to find more evidence
that the road network
347
00:20:17,200 --> 00:20:19,840
the official history mentions
really existed.
348
00:20:19,920 --> 00:20:22,680
♪♪
349
00:20:22,760 --> 00:20:26,240
But on a site this big,
that's not gonna be easy.
350
00:20:26,320 --> 00:20:33,120
♪♪
351
00:20:33,200 --> 00:20:38,000
I'm using my high-tech thermal
imaging camera, mounted on a drone.
352
00:20:38,080 --> 00:20:42,080
It collects and processes information
from a specific part
353
00:20:42,160 --> 00:20:44,160
of the electromagnetic spectrum,
354
00:20:44,240 --> 00:20:47,560
which will allow us to detect
roads beneath the ground.
355
00:20:47,640 --> 00:20:51,000
♪♪
356
00:20:51,080 --> 00:20:52,640
We'll do kind of slow passes.
357
00:20:52,720 --> 00:20:53,840
♪♪
358
00:20:53,920 --> 00:20:56,200
LIN: Professor Jiang and I are going
to do a flyby of an area
359
00:20:56,280 --> 00:20:58,080
on the edge of the tomb site.
360
00:20:58,160 --> 00:21:01,440
♪♪
361
00:21:01,520 --> 00:21:04,440
And we're looking for a change
in the temperature.
362
00:21:04,520 --> 00:21:07,160
The blue area is where
it's a little bit colder.
363
00:21:07,240 --> 00:21:08,880
The red area
is where it's a little bit warmer.
364
00:21:08,960 --> 00:21:10,920
And we're talking
very subtle amounts here.
365
00:21:11,000 --> 00:21:14,840
♪♪
366
00:21:14,920 --> 00:21:18,760
♪♪
367
00:21:18,840 --> 00:21:21,960
LIN: Back in the lab,
I'm comparing the aerial data
368
00:21:22,040 --> 00:21:24,320
with the latest satellite imagery.
369
00:21:24,400 --> 00:21:28,440
It should pick up indications of roads
buried in the earth.
370
00:21:28,520 --> 00:21:30,040
♪♪
371
00:21:30,120 --> 00:21:33,120
So what's really cool
is that this is the most advanced
372
00:21:33,200 --> 00:21:35,200
commercial earth imaging satellite
out there right now,
373
00:21:35,280 --> 00:21:39,400
and it has never been used at this site,
so we're gonna see things in this imagery
374
00:21:39,480 --> 00:21:43,880
that, hopefully, will stand out
in a way that it hasn't before.
375
00:21:43,960 --> 00:21:46,280
This is the future of exploration --
376
00:21:46,360 --> 00:21:48,520
the most advanced technologies
in the world
377
00:21:48,600 --> 00:21:52,400
doing the forensic study of something
that happened 2,000 years ago.
378
00:21:52,480 --> 00:21:54,600
It's like CSI for archaeology.
379
00:21:54,680 --> 00:21:55,880
♪♪
380
00:21:55,960 --> 00:21:59,720
LIN: What I'm looking for is
any indication of lines in the landscape.
381
00:21:59,800 --> 00:22:01,400
♪♪
382
00:22:01,480 --> 00:22:04,440
LIN:
Wow, look at all these fields, right?
383
00:22:04,520 --> 00:22:07,480
You see this long line
that runs through all these fields.
384
00:22:07,560 --> 00:22:09,120
It's really faint.
385
00:22:09,200 --> 00:22:11,360
But it's nothing to do
with the rest of this farm.
386
00:22:11,440 --> 00:22:14,800
But the craziest part about it is,
when you link it up,
387
00:22:14,880 --> 00:22:16,480
it continues across many farms,
388
00:22:16,560 --> 00:22:19,680
right to the northern extent
of the mausoleum site.
389
00:22:19,760 --> 00:22:22,040
And when you look and say,
"Okay, let me draw a line
390
00:22:22,120 --> 00:22:24,520
down the middle
of this whole mausoleum site,"
391
00:22:24,600 --> 00:22:26,840
and you mirror it, and you say,
"What would be on the other side?"
392
00:22:26,920 --> 00:22:29,640
and, sure enough, there's another line,
pfft, right there.
393
00:22:29,720 --> 00:22:33,240
♪♪
394
00:22:33,320 --> 00:22:36,680
LIN: It looks like there's two
perfectly symmetrical straight lines
395
00:22:36,760 --> 00:22:39,280
leading right to the mausoleum site.
396
00:22:39,360 --> 00:22:41,280
So on this side...
397
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
♪♪
398
00:22:42,440 --> 00:22:45,680
LIN: I've asked Professor Jiang to see
if I could be onto something.
399
00:22:45,760 --> 00:22:46,920
(Jiang speaking Chinese)
400
00:22:47,000 --> 00:22:50,160
♪♪
401
00:22:50,240 --> 00:22:51,920
LIN:
So you're saying that, basically,
402
00:22:52,000 --> 00:22:56,840
if we can prove that it's Qin Dynasty,
then it's a new find.
403
00:22:57,680 --> 00:22:59,480
It's all about the ground truthing now.
404
00:22:59,560 --> 00:23:03,360
♪♪
405
00:23:03,440 --> 00:23:07,240
♪♪
406
00:23:07,320 --> 00:23:10,360
LIN: I'm heading to the location
of the line I found on the map.
407
00:23:10,440 --> 00:23:16,960
♪♪
408
00:23:17,040 --> 00:23:20,120
LIN: Where we're standing right now
is right here.
409
00:23:20,200 --> 00:23:24,000
And what it is, is this massive trench
410
00:23:24,080 --> 00:23:28,680
over 6 feet below the surface
of the rest of these farms
411
00:23:28,760 --> 00:23:31,480
with no real explanation
for its existence.
412
00:23:31,560 --> 00:23:33,600
There's no reason to have
this huge trench here.
413
00:23:33,680 --> 00:23:35,040
There's no river here.
There's nothing else.
414
00:23:35,120 --> 00:23:39,480
What I'm standing on right here could be
one of the roads of the network of roads
415
00:23:39,560 --> 00:23:41,840
built by the first emperor.
416
00:23:41,920 --> 00:23:44,720
LIN: The physical evidence
from across the site
417
00:23:44,800 --> 00:23:50,280
suggests that the legend was right about
the sheer scale and size of those roads.
418
00:23:50,360 --> 00:23:52,960
♪♪
419
00:23:53,040 --> 00:23:56,280
According to historical records,
these white lines
420
00:23:56,360 --> 00:24:01,080
show the emperor's superhighways
radiating out from his new capital.
421
00:24:01,160 --> 00:24:03,040
♪♪
422
00:24:03,120 --> 00:24:08,280
Like the Romans, the emperor of China
is unifying his people with roads.
423
00:24:08,360 --> 00:24:09,520
♪♪
424
00:24:09,600 --> 00:24:12,720
And he also builds walls
to protect his empire.
425
00:24:12,800 --> 00:24:16,840
Thousands of miles of defensive
fortifications to the northern border.
426
00:24:16,920 --> 00:24:18,920
♪♪
427
00:24:19,000 --> 00:24:21,960
This is what early sections of the wall
would have looked like.
428
00:24:22,040 --> 00:24:24,080
Just trampled earth.
429
00:24:24,160 --> 00:24:28,320
Today, what we're left with is this.
430
00:24:28,400 --> 00:24:30,360
♪♪
431
00:24:30,440 --> 00:24:32,120
The Great Wall of China.
432
00:24:32,200 --> 00:24:37,800
♪♪
433
00:24:39,440 --> 00:24:43,080
LIN: And he doesn't just unite China
with walls and roads.
434
00:24:43,160 --> 00:24:45,400
He also integrates its people.
435
00:24:48,760 --> 00:24:51,360
So here's
what the official history says --
436
00:24:51,440 --> 00:24:54,280
"The first emperor did all
he could to stamp out
437
00:24:54,360 --> 00:24:58,720
the memory of the warring states
and to weld the people into one nation."
438
00:25:00,120 --> 00:25:02,440
So the real challenge
for the first emperor
439
00:25:02,520 --> 00:25:04,880
was to truly unify his people.
440
00:25:05,880 --> 00:25:08,600
A people who had,
until his war of conquest,
441
00:25:08,680 --> 00:25:12,960
been fighting each other for 250 years.
442
00:25:13,920 --> 00:25:16,040
♪♪
443
00:25:16,120 --> 00:25:18,600
LIN: He introduces a common language.
444
00:25:18,680 --> 00:25:20,800
One that is still written today.
445
00:25:20,880 --> 00:25:23,520
♪♪
446
00:25:23,600 --> 00:25:25,760
He creates a single currency.
447
00:25:25,840 --> 00:25:28,480
♪♪
448
00:25:28,560 --> 00:25:32,840
And he will change the way China
and its people are ruled forever.
449
00:25:32,920 --> 00:25:38,280
♪♪
450
00:25:38,360 --> 00:25:43,680
♪♪
451
00:25:43,760 --> 00:25:49,120
♪♪
452
00:25:49,200 --> 00:25:54,560
♪♪
453
00:25:54,640 --> 00:25:58,680
Shortly after uniting China,
he summons his court to his capital
454
00:25:58,760 --> 00:26:00,680
to announce his new political vision.
455
00:26:00,760 --> 00:26:07,200
♪♪
456
00:26:07,280 --> 00:26:09,240
(horse snorts)
457
00:26:09,320 --> 00:26:15,640
Riding with him, his eldest son and heir,
and also his youngest son.
458
00:26:15,720 --> 00:26:21,800
♪♪
459
00:26:21,880 --> 00:26:24,840
They might expect to share power
with their father.
460
00:26:24,920 --> 00:26:30,520
♪♪
461
00:26:30,600 --> 00:26:36,200
♪♪
462
00:26:36,280 --> 00:26:41,080
But he's about to spark a chain of events
that will destabilize his new nation...
463
00:26:41,160 --> 00:26:43,160
♪♪
464
00:26:43,240 --> 00:26:45,480
...and threaten to destroy it.
465
00:26:45,560 --> 00:26:51,680
♪♪
466
00:26:53,640 --> 00:26:57,480
♪♪
467
00:26:57,560 --> 00:27:01,320
♪♪
468
00:27:01,400 --> 00:27:06,040
I'm investigating one of
the most enigmatic leaders in history --
469
00:27:06,120 --> 00:27:08,040
China's first emperor.
470
00:27:08,120 --> 00:27:12,200
♪♪
471
00:27:12,280 --> 00:27:15,000
LIN: The legend tells us that he tears up
the way this land
472
00:27:15,080 --> 00:27:18,880
has been ruled for centuries,
and he creates this dictatorship
473
00:27:18,960 --> 00:27:23,320
in which everyone must bow down
to his ultimate authority.
474
00:27:23,400 --> 00:27:28,360
♪♪
475
00:27:28,440 --> 00:27:33,400
♪♪
476
00:27:33,480 --> 00:27:36,080
LIN: 221 B.C.
477
00:27:36,160 --> 00:27:39,320
The warrior king prepares to announce
his radical new plan.
478
00:27:39,400 --> 00:27:42,800
♪♪
479
00:27:42,880 --> 00:27:45,120
His prime minister and right-hand man
480
00:27:45,200 --> 00:27:48,560
is the architect
of this new system of government.
481
00:27:48,640 --> 00:27:49,680
(speaking Chinese)
482
00:27:49,760 --> 00:27:51,720
They are ready for you.
483
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
♪♪
484
00:27:52,880 --> 00:27:55,400
LIN: They have planned for this moment
for years.
485
00:27:55,480 --> 00:28:01,080
♪♪
486
00:28:01,160 --> 00:28:06,760
♪♪
487
00:28:06,840 --> 00:28:12,440
♪♪
488
00:28:12,520 --> 00:28:17,200
He believes he has the God-given right
to rule all under heaven.
489
00:28:17,280 --> 00:28:23,240
♪♪
490
00:28:23,320 --> 00:28:29,280
♪♪
491
00:28:29,360 --> 00:28:31,320
And to reflect this power,
492
00:28:31,400 --> 00:28:36,000
he declares that he will be
forever known by a new title.
493
00:28:36,080 --> 00:28:37,840
♪♪
494
00:28:37,920 --> 00:28:39,920
(speaks Chinese)
495
00:28:40,000 --> 00:28:46,600
I am the first and most divine
Emperor in the history of China.
496
00:28:46,680 --> 00:28:49,760
♪♪
497
00:28:49,840 --> 00:28:53,840
LIN: This declaration alarms the court
and its high priests.
498
00:28:55,320 --> 00:28:59,560
But what comes next
shocks them to their core.
499
00:28:59,640 --> 00:29:04,880
We will not give land, rank and power
to you
500
00:29:05,480 --> 00:29:12,120
to create your own little empires.
501
00:29:12,200 --> 00:29:14,000
(crowd murmuring)
502
00:29:14,080 --> 00:29:16,360
(indistinct conversations)
503
00:29:26,680 --> 00:29:28,040
Silence.
504
00:29:28,120 --> 00:29:30,080
(conversations continue)
505
00:29:30,160 --> 00:29:31,960
Silence!
506
00:29:32,040 --> 00:29:34,520
♪♪
507
00:29:34,600 --> 00:29:40,360
There will be new laws to govern all life
508
00:29:40,440 --> 00:29:46,800
and everyone will be bound to them.
509
00:29:46,880 --> 00:29:50,560
♪♪
510
00:29:50,640 --> 00:29:54,800
LIN: The ruling class
expected rewards of wealth and lands.
511
00:29:54,880 --> 00:29:57,680
♪♪
512
00:29:57,760 --> 00:30:01,200
Instead he seizes everything for himself.
513
00:30:01,280 --> 00:30:04,080
♪♪
514
00:30:04,160 --> 00:30:06,680
They dare not challenge
the emperor directly.
515
00:30:06,760 --> 00:30:08,160
♪♪
516
00:30:08,240 --> 00:30:13,520
Instead, they seek help from
the oldest force in the land --
517
00:30:13,600 --> 00:30:15,040
the high priests.
518
00:30:15,120 --> 00:30:16,840
♪♪
519
00:30:16,920 --> 00:30:19,400
This is a disaster.
520
00:30:19,480 --> 00:30:22,760
Find a way to tell him it won't work.
521
00:30:22,840 --> 00:30:29,000
♪♪
522
00:30:29,080 --> 00:30:31,200
LIN: What happens next is the trigger
523
00:30:31,280 --> 00:30:34,600
for one of the bloodiest periods
in China's history.
524
00:30:34,680 --> 00:30:40,560
♪♪
525
00:30:40,640 --> 00:30:45,200
The first emperor is obsessed
with spiritual power.
526
00:30:45,280 --> 00:30:47,600
We know this from his tomb complex,
527
00:30:47,680 --> 00:30:50,960
which is perfectly aligned
with a pathway to heaven.
528
00:30:51,040 --> 00:30:54,160
♪♪
529
00:30:54,240 --> 00:30:56,920
The legend tells that he travels
to the base of the mountains
530
00:30:57,000 --> 00:30:59,920
to hear the prophecy for his rule
from the spiritual leaders.
531
00:31:00,000 --> 00:31:02,840
But he thinks
that he's a divine son of heaven
532
00:31:02,920 --> 00:31:05,080
so he expects that these omens
for his rule
533
00:31:05,160 --> 00:31:07,720
are gonna be extremely auspicious.
534
00:31:07,800 --> 00:31:14,040
♪♪
535
00:31:14,120 --> 00:31:20,360
♪♪
536
00:31:20,440 --> 00:31:26,680
♪♪
537
00:31:26,760 --> 00:31:33,000
♪♪
538
00:31:33,080 --> 00:31:36,680
♪♪
539
00:31:36,760 --> 00:31:39,280
(man chanting)
540
00:31:39,360 --> 00:31:41,280
♪♪
541
00:31:41,360 --> 00:31:42,920
Well?
542
00:31:45,080 --> 00:31:47,440
Heaven sends us an omen.
543
00:31:49,320 --> 00:31:52,240
The blackest rain.
544
00:31:53,920 --> 00:31:59,920
Only darkness can come
from your dangerous venture.
545
00:32:00,000 --> 00:32:01,760
♪♪
546
00:32:01,840 --> 00:32:06,400
There is no future in what you do.
547
00:32:06,480 --> 00:32:08,480
♪♪
548
00:32:08,560 --> 00:32:12,120
It is written.
549
00:32:12,200 --> 00:32:16,160
♪♪
550
00:32:16,240 --> 00:32:18,320
(speaking Chinese)
551
00:32:18,400 --> 00:32:19,840
♪♪
552
00:32:19,920 --> 00:32:24,000
LIN: If the people learn of this bleak
warning, it could spark an uprising.
553
00:32:24,080 --> 00:32:26,000
♪♪
554
00:32:26,080 --> 00:32:29,040
What is this worth?
555
00:32:29,120 --> 00:32:30,960
Nothing.
556
00:32:31,040 --> 00:32:36,040
♪♪
557
00:32:36,120 --> 00:32:41,160
♪♪
558
00:32:41,240 --> 00:32:42,080
Ahh!
559
00:32:42,160 --> 00:32:47,440
♪♪
560
00:32:47,520 --> 00:32:49,400
In my nation
561
00:32:49,480 --> 00:32:51,200
nothing is written
562
00:32:51,280 --> 00:32:53,440
unless I write it.
563
00:32:53,520 --> 00:32:57,080
♪♪
564
00:32:57,160 --> 00:33:00,760
♪♪
565
00:33:00,840 --> 00:33:05,080
LIN: The legend tells us that the emperor
wipes out anyone who defies him.
566
00:33:07,120 --> 00:33:10,800
All his subjects must now obey
the laws that he writes.
567
00:33:11,760 --> 00:33:17,880
♪♪
568
00:33:17,960 --> 00:33:21,120
But is the tale of this ruthless
power grab really true?
569
00:33:21,200 --> 00:33:25,320
♪♪
570
00:33:25,400 --> 00:33:28,960
One 2,000-year-old clue
holds the answer.
571
00:33:29,040 --> 00:33:30,520
♪♪
572
00:33:30,600 --> 00:33:33,240
In the grave of an imperial official,
573
00:33:33,320 --> 00:33:37,280
a vast cache of bamboo scrolls
has been found.
574
00:33:37,360 --> 00:33:42,000
♪♪
575
00:33:42,080 --> 00:33:44,360
And at Peking University,
576
00:33:44,440 --> 00:33:48,080
Professor Chen is cataloguing
the legal cases they contain.
577
00:33:48,160 --> 00:33:50,280
♪♪
578
00:33:50,360 --> 00:33:54,560
Hidden inside,
the brutal truth of what happened.
579
00:33:54,640 --> 00:33:59,360
This is a window into the day-to-day life
of what law
580
00:33:59,440 --> 00:34:02,640
was like in the world
of the first emperor.
581
00:34:02,720 --> 00:34:08,120
LIN: The scrolls explain both laws
and punishments that apply to everyone,
582
00:34:08,200 --> 00:34:10,560
whether a lord or a peasant.
583
00:34:10,640 --> 00:34:11,960
♪♪
584
00:34:12,040 --> 00:34:13,320
LIN:
These punishments are a bit extreme.
585
00:34:13,400 --> 00:34:17,240
I mean, we're talking about things
like tattoos on your face,
586
00:34:17,320 --> 00:34:19,560
there's castration in here.
587
00:34:19,640 --> 00:34:22,680
(speaking Chinese)
588
00:34:22,760 --> 00:34:24,960
♪♪
589
00:34:25,040 --> 00:34:26,320
They cut his head off?
590
00:34:26,400 --> 00:34:28,360
-They cut his head off.
-Yes, cutting his head off.
591
00:34:28,440 --> 00:34:31,720
So, this is interesting.
592
00:34:31,800 --> 00:34:36,440
If you said something nice about
the enemy, it was considered treasonous,
593
00:34:36,520 --> 00:34:41,120
and if you're praising them, then the
punishment was something called "lu."
594
00:34:41,200 --> 00:34:42,200
-Is that right?
-CHEN: Yes.
595
00:34:42,280 --> 00:34:45,640
And what that was, was you were dragged
in front of the public
596
00:34:45,720 --> 00:34:52,160
in a public space, shown to the people
as a treasonous criminal,
597
00:34:52,240 --> 00:34:56,280
and subsequently beheaded right there
in front of everybody.
598
00:34:56,360 --> 00:34:57,320
♪♪
599
00:34:57,400 --> 00:34:58,520
Pretty gruesome.
600
00:34:58,600 --> 00:34:59,960
♪♪
601
00:35:00,040 --> 00:35:01,800
What's interesting about this for me
602
00:35:01,880 --> 00:35:05,680
is that you get a clear sense
that you know what to expect.
603
00:35:05,760 --> 00:35:08,920
It's written down here
on a set of bamboo strips.
604
00:35:09,000 --> 00:35:13,080
There's a law. It's not like you're just
at the whim of some random feudal king,
605
00:35:13,160 --> 00:35:14,520
of whether or not he likes you or not.
606
00:35:14,600 --> 00:35:16,080
There's rules here.
607
00:35:16,160 --> 00:35:18,200
♪♪
608
00:35:18,280 --> 00:35:23,960
But these are just individual cases,
so how extensive was the crackdown?
609
00:35:24,040 --> 00:35:25,720
♪♪
610
00:35:25,800 --> 00:35:29,960
Tales tell of murdered families,
mass graves,
611
00:35:30,040 --> 00:35:32,480
and hundreds of thousands of slaves.
612
00:35:32,560 --> 00:35:33,960
♪♪
613
00:35:34,040 --> 00:35:36,920
And the proof lies in the emperor's tomb.
614
00:35:37,000 --> 00:35:39,440
(people shouting in Chinese)
615
00:35:39,520 --> 00:35:42,520
♪♪
616
00:35:44,720 --> 00:35:48,760
♪♪
617
00:35:48,840 --> 00:35:51,760
The legend says
the first emperor used laws
618
00:35:51,840 --> 00:35:54,360
to eradicate any opposition to his power.
619
00:35:54,440 --> 00:35:57,400
♪♪
620
00:35:57,480 --> 00:36:03,080
That he turned academics who challenged
his authority into enemies of the state.
621
00:36:03,160 --> 00:36:06,960
♪♪
622
00:36:07,040 --> 00:36:10,840
♪♪
623
00:36:10,920 --> 00:36:15,960
Come on children,
help me prepare the food.
624
00:36:16,040 --> 00:36:19,200
You search those houses, you over there!
625
00:36:19,280 --> 00:36:21,120
(people shouting in Chinese)
626
00:36:22,880 --> 00:36:27,160
LIN: The official history says
that the emperor killed 400 scholars.
627
00:36:27,240 --> 00:36:29,840
(shouting continues)
628
00:36:29,920 --> 00:36:32,000
Arrest them all!
629
00:36:32,080 --> 00:36:35,680
LIN: He burned the books
of a hundred schools of philosophy
630
00:36:35,760 --> 00:36:37,760
in order to make the people ignorant.
631
00:36:37,840 --> 00:36:40,160
(woman shouting in Chinese)
632
00:36:42,360 --> 00:36:43,600
(man speaks Chinese)
633
00:36:44,760 --> 00:36:48,600
Scholars writing
anything critical of his regime
634
00:36:48,680 --> 00:36:50,920
are about to experience his wrath.
635
00:36:51,000 --> 00:36:54,080
(people shouting in Chinese)
636
00:36:54,160 --> 00:36:55,840
(woman screams, men shouting in Chinese)
637
00:36:55,920 --> 00:37:00,920
♪♪
638
00:37:01,000 --> 00:37:06,000
♪♪
639
00:37:06,080 --> 00:37:11,080
♪♪
640
00:37:11,160 --> 00:37:12,880
These are the banned scrolls.
641
00:37:12,960 --> 00:37:15,280
LIN: The architect
of this cultural cleansing
642
00:37:15,360 --> 00:37:17,120
is the emperor's prime minister.
643
00:37:17,200 --> 00:37:21,800
♪♪
644
00:37:21,880 --> 00:37:23,720
Tie him up.
645
00:37:23,800 --> 00:37:25,680
LIN:
He sends a clear message to the people.
646
00:37:25,760 --> 00:37:27,000
(screaming)
647
00:37:27,080 --> 00:37:31,000
Entire families will be held accountable
for the actions of one man.
648
00:37:31,080 --> 00:37:34,120
♪♪
649
00:37:34,200 --> 00:37:36,120
Kill that woman.
650
00:37:36,200 --> 00:37:37,320
♪♪
651
00:37:37,400 --> 00:37:39,040
(shouting in Chinese)
652
00:37:39,120 --> 00:37:42,000
(screaming)
653
00:37:42,080 --> 00:37:44,680
♪♪
654
00:37:44,760 --> 00:37:47,240
Do it quickly.
655
00:37:47,320 --> 00:37:49,240
(shouting in Chinese)
656
00:37:49,320 --> 00:37:51,280
(arrow shoots, people shouting in Chinese)
657
00:37:51,360 --> 00:37:55,680
♪♪
658
00:37:55,760 --> 00:38:00,040
♪♪
659
00:38:00,120 --> 00:38:04,800
LIN: The legend tells us that hundreds of
thousands of people are made criminals.
660
00:38:04,880 --> 00:38:08,280
♪♪
661
00:38:08,360 --> 00:38:10,800
(men shouting in Chinese)
662
00:38:10,880 --> 00:38:15,240
♪♪
663
00:38:15,320 --> 00:38:19,680
♪♪
664
00:38:19,760 --> 00:38:22,040
(men shouting in Chinese)
665
00:38:22,120 --> 00:38:25,800
♪♪
666
00:38:25,880 --> 00:38:29,840
Like the scholar,
many become forced laborers
667
00:38:29,920 --> 00:38:32,240
on the emperor's vast
construction projects...
668
00:38:32,320 --> 00:38:34,240
♪♪
669
00:38:34,320 --> 00:38:38,160
...the road networks, the Great Wall,
670
00:38:38,240 --> 00:38:40,920
and now the largest tomb on earth.
671
00:38:41,000 --> 00:38:45,120
♪♪
672
00:38:45,200 --> 00:38:49,320
♪♪
673
00:38:49,400 --> 00:38:52,920
The official history says,
"When the emperor first came
674
00:38:53,000 --> 00:38:56,680
to the throne, he had over 700,000 men
675
00:38:56,760 --> 00:39:00,600
from all over the empire
transported to the tomb site."
676
00:39:00,680 --> 00:39:01,840
♪♪
677
00:39:01,920 --> 00:39:04,080
(speaking Chinese)
678
00:39:04,160 --> 00:39:06,080
(shouting in Chinese)
679
00:39:06,160 --> 00:39:07,080
Oh!
680
00:39:07,160 --> 00:39:09,200
(shouting in Chinese)
681
00:39:09,280 --> 00:39:12,520
Conditions are harsh, punishments severe,
682
00:39:12,600 --> 00:39:14,480
and lives short.
683
00:39:14,560 --> 00:39:15,760
(speaking Chinese)
684
00:39:15,840 --> 00:39:17,640
♪♪
685
00:39:17,720 --> 00:39:19,640
(shouting in Chinese)
686
00:39:19,720 --> 00:39:22,560
♪♪
687
00:39:22,640 --> 00:39:25,520
The tomb will take
another 10 years to build.
688
00:39:25,600 --> 00:39:26,520
♪♪
689
00:39:26,600 --> 00:39:29,880
And forced laborers
will be lucky to survive.
690
00:39:29,960 --> 00:39:34,880
♪♪
691
00:39:34,960 --> 00:39:39,840
♪♪
692
00:39:39,920 --> 00:39:42,800
If the first emperor
really used brutal repression
693
00:39:42,880 --> 00:39:45,800
and mass slavery to build his mausoleum,
694
00:39:45,880 --> 00:39:49,200
then the tomb site
must contain physical evidence.
695
00:39:49,280 --> 00:39:53,320
♪♪
696
00:39:53,400 --> 00:39:57,400
♪♪
697
00:39:57,480 --> 00:40:00,000
I've come to the Shaanxi Institute,
698
00:40:00,080 --> 00:40:03,000
where excavated remains
of the workers are stored.
699
00:40:03,080 --> 00:40:07,960
♪♪
700
00:40:08,040 --> 00:40:11,680
Access is rarely given,
and the site is heavily guarded
701
00:40:11,760 --> 00:40:15,160
due to the sensitive nature
of the materials it contains.
702
00:40:15,240 --> 00:40:20,560
♪♪
703
00:40:20,640 --> 00:40:25,880
One of the archaeologists, Dr. Sun,
has invited me to see a recent discovery.
704
00:40:25,960 --> 00:40:30,600
♪♪
705
00:40:30,680 --> 00:40:35,280
♪♪
706
00:40:35,360 --> 00:40:38,040
Wow. Oh, it's heavy.
707
00:40:38,120 --> 00:40:39,200
♪♪
708
00:40:39,280 --> 00:40:41,360
What we're looking at
is the skull of one of the workers
709
00:40:41,440 --> 00:40:43,760
that was found in this pit.
710
00:40:43,840 --> 00:40:45,480
All of them were quite young.
711
00:40:45,560 --> 00:40:48,320
So this is a young male
who was forced into building
712
00:40:48,400 --> 00:40:50,800
-the tomb of the first emperor?
-Right.
713
00:40:50,880 --> 00:40:54,400
Is there any idea
of how these individuals died?
714
00:40:54,480 --> 00:40:58,080
Someone might be killed
for not performing well enough.
715
00:40:58,160 --> 00:41:02,280
Oh, wow. Okay, so you're saying
that if you didn't build properly,
716
00:41:02,360 --> 00:41:05,360
if you did something incorrect,
then you would be (clicks tongue) killed?
717
00:41:05,440 --> 00:41:06,480
-Is that right?
-Dui.
718
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
LIN: Look at all this stuff.
719
00:41:08,360 --> 00:41:10,880
-This is from the site of the pit?
-Dui, dui, dui.
720
00:41:11,960 --> 00:41:13,040
Wow.
721
00:41:13,120 --> 00:41:15,400
Wow. What is that?
722
00:41:15,480 --> 00:41:18,200
These are some
of the tools used during that time.
723
00:41:18,280 --> 00:41:20,120
-Oh, these are tools. Okay.
-Tools.
724
00:41:20,200 --> 00:41:22,680
LIN:
So they were buried with their tools.
725
00:41:22,760 --> 00:41:25,560
(Sun speaking Chinese)
726
00:41:25,640 --> 00:41:27,640
So you think this is a chisel?
727
00:41:27,720 --> 00:41:30,400
-Yes.
-Look how sharp this is.
728
00:41:30,480 --> 00:41:32,400
-Dui.
-Wow.
729
00:41:32,480 --> 00:41:33,920
♪♪
730
00:41:34,000 --> 00:41:36,120
LIN:
And there are disturbing clues emerging
731
00:41:36,200 --> 00:41:39,440
that reveal the conditions
the workers endured here.
732
00:41:39,520 --> 00:41:44,080
♪♪
733
00:41:44,160 --> 00:41:45,160
LIN: What is this?
734
00:41:45,240 --> 00:41:52,000
This is a shackle, it was found
2km east of the Emperor's tomb.
735
00:41:52,080 --> 00:41:53,640
LIN: So these are the shackles
736
00:41:53,720 --> 00:41:56,240
-of a worker, right?
-Dui.
737
00:41:57,400 --> 00:42:00,240
These were used to shackle arms and feet.
738
00:42:00,320 --> 00:42:01,240
LIN: Wow, look at this.
739
00:42:01,320 --> 00:42:04,840
These iron shackles
that were used around the wrist
740
00:42:04,920 --> 00:42:06,800
or probably around the ankles.
741
00:42:06,880 --> 00:42:08,440
Right.
742
00:42:08,520 --> 00:42:10,080
When I hold something like this,
743
00:42:10,160 --> 00:42:13,840
and you start to realize that somebody
wore this around their neck,
744
00:42:13,920 --> 00:42:16,000
that somebody was forced to wear this
745
00:42:16,080 --> 00:42:21,440
as they were conscripted to build
this massive tomb complex,
746
00:42:21,520 --> 00:42:23,880
and you put the person in mind
747
00:42:23,960 --> 00:42:27,720
when looking at this,
it becomes very real,
748
00:42:27,800 --> 00:42:31,720
and the fact that their bodies
were just thrown into this pit
749
00:42:31,800 --> 00:42:34,680
with the shackles still around their neck,
750
00:42:34,760 --> 00:42:37,320
it sends chills up my back.
751
00:42:37,400 --> 00:42:41,800
♪♪
752
00:42:41,880 --> 00:42:45,440
LIN:
120 skeletons were found in this one pit.
753
00:42:45,520 --> 00:42:50,320
♪♪
754
00:42:50,400 --> 00:42:55,200
♪♪
755
00:42:55,280 --> 00:42:58,200
And they've discovered
more graves across the site.
756
00:42:58,280 --> 00:43:01,920
♪♪
757
00:43:02,000 --> 00:43:04,120
Some containing numerous bodies.
758
00:43:04,200 --> 00:43:07,160
♪♪
759
00:43:07,240 --> 00:43:12,440
The archaeologists now think there
could be many thousands buried here.
760
00:43:12,520 --> 00:43:18,320
♪♪
761
00:43:18,400 --> 00:43:24,240
♪♪
762
00:43:24,320 --> 00:43:29,160
The Shiji tells us that there were nearly
3/4 of a million workers on the site.
763
00:43:29,240 --> 00:43:32,000
♪♪
764
00:43:32,080 --> 00:43:36,680
Conditions were horrific, and
the skeletal evidence is physical proof.
765
00:43:36,760 --> 00:43:41,760
♪♪
766
00:43:41,840 --> 00:43:45,160
You really get a sense
of the man's megalomania.
767
00:43:45,240 --> 00:43:47,760
He'll stop at nothing
to achieve his goal,
768
00:43:47,840 --> 00:43:50,640
regardless of the human cost.
769
00:43:50,720 --> 00:43:54,960
You know, and it makes you wonder
what else about the legend is true.
770
00:43:55,040 --> 00:43:58,120
And the Shiji also talks about
what's buried inside the tomb --
771
00:43:58,200 --> 00:44:04,520
treasure, rivers of mercury,
you know, even concubines.
772
00:44:04,600 --> 00:44:06,360
Could that be down there too?
773
00:44:06,440 --> 00:44:10,640
♪♪
774
00:44:12,520 --> 00:44:16,800
♪♪
775
00:44:16,880 --> 00:44:19,240
LIN: I'm on the trail of new evidence
776
00:44:19,320 --> 00:44:22,640
emerging from the biggest tomb
on earth...
777
00:44:22,720 --> 00:44:25,840
♪♪
778
00:44:25,920 --> 00:44:30,040
...revealing the truth
about the man who built it --
779
00:44:30,120 --> 00:44:32,760
China's first emperor.
780
00:44:32,840 --> 00:44:37,840
♪♪
781
00:44:37,920 --> 00:44:42,960
♪♪
782
00:44:43,040 --> 00:44:49,560
The legend tells us that his vision
for the tomb grew to epic proportions.
783
00:44:49,640 --> 00:44:53,800
♪♪
784
00:44:53,880 --> 00:44:58,040
♪♪
785
00:44:58,120 --> 00:45:01,080
It's too small.
786
00:45:01,160 --> 00:45:03,880
♪♪
787
00:45:03,960 --> 00:45:09,640
I must have my world with me.
788
00:45:09,720 --> 00:45:12,400
♪♪
789
00:45:12,480 --> 00:45:17,280
Everything exactly the same.
790
00:45:17,360 --> 00:45:23,280
♪♪
791
00:45:23,360 --> 00:45:29,240
♪♪
792
00:45:29,320 --> 00:45:33,200
LIN: He built
an entire city underground.
793
00:45:33,280 --> 00:45:34,640
It sounds crazy.
794
00:45:34,720 --> 00:45:36,800
But there is this belief in China
795
00:45:36,880 --> 00:45:40,040
that you brought with you
what you needed into the afterlife,
796
00:45:40,120 --> 00:45:44,520
and he thought he needed
his entire world.
797
00:45:44,600 --> 00:45:50,200
I mean, how do you build a city
the size of Manhattan underground
798
00:45:50,280 --> 00:45:54,880
with nothing more
than iron tools and hard labor?
799
00:45:54,960 --> 00:45:59,440
♪♪
800
00:45:59,520 --> 00:46:04,000
♪♪
801
00:46:04,080 --> 00:46:05,600
LIN: One piece of evidence reveals
802
00:46:05,680 --> 00:46:09,040
that the mausoleum was planned
with absolute precision.
803
00:46:09,120 --> 00:46:11,200
♪♪
804
00:46:11,280 --> 00:46:13,080
So...
805
00:46:13,160 --> 00:46:17,200
LIN: Recently, a huge stone was uncovered
on the bed of a river.
806
00:46:17,280 --> 00:46:19,800
(speaking Chinese)
807
00:46:19,880 --> 00:46:21,960
Wow.
808
00:46:22,040 --> 00:46:24,080
Look how big this thing is.
809
00:46:24,160 --> 00:46:26,360
LIN: It's perfectly crafted by hand,
810
00:46:26,440 --> 00:46:30,760
almost two meters long,
and weighs over 3 tons.
811
00:46:30,840 --> 00:46:33,160
♪♪
812
00:46:33,240 --> 00:46:36,080
I don't know how you could lift
something like this.
813
00:46:36,160 --> 00:46:38,080
(speaking Chinese)
814
00:46:38,160 --> 00:46:42,880
LIN: This stone was found by workers
when they were digging through the river,
815
00:46:42,960 --> 00:46:45,040
and what's really incredible
about this is that
816
00:46:45,120 --> 00:46:48,760
while nobody has been inside
the first emperor's tomb,
817
00:46:48,840 --> 00:46:52,240
the actual mausoleum,
we're looking at --
818
00:46:52,320 --> 00:46:54,640
we're actually touching
a piece of the material
819
00:46:54,720 --> 00:46:58,480
that was meant for
the burial chamber potentially,
820
00:46:58,560 --> 00:47:00,760
for some part
of the interior of this tomb.
821
00:47:00,840 --> 00:47:06,160
♪♪
822
00:47:06,240 --> 00:47:10,960
LIN: Each stone has its own unique label,
like a modern-day barcode,
823
00:47:11,040 --> 00:47:14,800
giving its exact place
within the tomb complex.
824
00:47:14,880 --> 00:47:16,720
MAN: (speaking Chinese)
825
00:47:16,800 --> 00:47:19,800
So this was built
by a guy named Huan.
826
00:47:19,880 --> 00:47:20,680
MAN: Huan.
827
00:47:20,760 --> 00:47:24,080
And there's very precise measurements
and location instructions
828
00:47:24,160 --> 00:47:28,520
written over here in this section
of this inscription.
829
00:47:28,600 --> 00:47:30,280
Everybody was accountable.
830
00:47:30,360 --> 00:47:32,640
The person who made this stone
was accountable
831
00:47:32,720 --> 00:47:36,520
for its dimensions and its quality,
but it never made it there,
832
00:47:36,600 --> 00:47:40,360
and I can only imagine what happened
to the person that was responsible.
833
00:47:40,440 --> 00:47:42,240
It wouldn't have been good.
834
00:47:42,320 --> 00:47:45,840
♪♪
835
00:47:45,920 --> 00:47:49,440
♪♪
836
00:47:49,520 --> 00:47:51,840
LIN: The emperor was preparing
for his afterlife
837
00:47:51,920 --> 00:47:56,400
in the same way he ruled his nation --
with military precision.
838
00:47:56,480 --> 00:48:02,960
♪♪
839
00:48:03,040 --> 00:48:05,160
But there's a mystery.
840
00:48:05,240 --> 00:48:08,440
His vast workforce could create
mega structures
841
00:48:08,520 --> 00:48:11,720
and build a huge mountain
over his tomb.
842
00:48:13,360 --> 00:48:18,160
But no one in China had ever made
life-sized statues before.
843
00:48:19,440 --> 00:48:24,320
So how did they suddenly create these
8,000 lifelike terra-cotta warriors?
844
00:48:24,400 --> 00:48:29,240
♪♪
845
00:48:29,320 --> 00:48:33,800
Most scholars believe that the
Chinese developed them independently.
846
00:48:33,880 --> 00:48:37,200
But art historian Lukas Nickel
has studied the terra-cotta army
847
00:48:37,280 --> 00:48:40,760
in great detail, and he has
an astonishing new theory.
848
00:48:40,840 --> 00:48:43,360
Yeah, thanks for meeting me here.
849
00:48:43,440 --> 00:48:45,080
NICKEL:
Well, we have a problem here.
850
00:48:45,160 --> 00:48:49,120
The terra-cotta warriors,
they are totally exceptional and unique
851
00:48:49,200 --> 00:48:50,360
in Chinese history.
852
00:48:50,440 --> 00:48:52,520
You're saying that there is
nothing like this before,
853
00:48:52,600 --> 00:48:55,360
it just showed up right
with this one particular...
854
00:48:55,440 --> 00:48:56,760
-Absolutely.
-...moment in history here?
855
00:48:56,840 --> 00:49:00,880
They have occasionally small figurines,
but that's absolutely not comparable
856
00:49:00,960 --> 00:49:02,960
with what we find
in the first emperor's tomb.
857
00:49:03,040 --> 00:49:07,040
But these kind of really highly
complex human figures, life-size,
858
00:49:07,120 --> 00:49:09,720
that's something we haven't
seen before in China.
859
00:49:09,800 --> 00:49:11,840
♪♪
860
00:49:11,920 --> 00:49:16,880
LIN: These 10-inch figurines were
made in China hundreds of years earlier,
861
00:49:16,960 --> 00:49:20,600
but there is nothing like this
from the time of the emperor.
862
00:49:20,680 --> 00:49:25,960
Then, suddenly, the terra-cotta army
mysteriously appears.
863
00:49:26,040 --> 00:49:28,960
♪♪
864
00:49:29,040 --> 00:49:32,160
They just do it overnight,
and that is highly surprising.
865
00:49:32,240 --> 00:49:33,560
Have you found an explanation?
866
00:49:33,640 --> 00:49:37,000
Well, if we can't explain this
as part of Chinese history,
867
00:49:37,080 --> 00:49:39,520
we have, of course,
to look for a foreign source.
868
00:49:39,600 --> 00:49:40,960
-LIN: Right.
-We also have this.
869
00:49:41,040 --> 00:49:42,160
Have a look at that.
870
00:49:42,240 --> 00:49:43,400
-LIN: Whoa.
-These are sculptures...
871
00:49:43,480 --> 00:49:47,600
LIN: Lukas believes that the source
was the Greeks.
872
00:49:47,680 --> 00:49:52,680
He has brought photographs of Greek
statues that were found in Central Asia,
873
00:49:52,760 --> 00:49:56,640
statues dated to the same era
as the first emperor.
874
00:49:58,040 --> 00:50:01,880
This is what the Greeks
left in Central Asia, yeah.
875
00:50:01,960 --> 00:50:05,160
That is just north of the Oxus River
in southern Uzbekistan,
876
00:50:05,240 --> 00:50:08,160
just across the border
from Afghanistan.
877
00:50:08,240 --> 00:50:09,360
Look at those features.
878
00:50:09,440 --> 00:50:10,280
It's the same idea.
879
00:50:10,360 --> 00:50:13,840
They tried to make a totally believable
human face.
880
00:50:13,920 --> 00:50:15,360
LIN: When you look at the different
features here,
881
00:50:15,440 --> 00:50:17,840
like the hair, and you compare it
to the hair up there.
882
00:50:17,920 --> 00:50:21,360
-NICKEL: Right.
-And the emphasis on facial realism.
883
00:50:21,440 --> 00:50:24,360
Geographically,
the Chinese and Greek cultures
884
00:50:24,440 --> 00:50:26,720
came very close
to each other at this time,
885
00:50:26,800 --> 00:50:28,560
so communication
was actually possible.
886
00:50:28,640 --> 00:50:30,160
They may have talked to each other.
887
00:50:30,240 --> 00:50:32,840
LIN: We have to look towards
our actual understanding
888
00:50:32,920 --> 00:50:36,760
of the timeline of East-West communication
and rethink that.
889
00:50:36,840 --> 00:50:38,240
NICKEL: Absolutely, that's right.
890
00:50:38,320 --> 00:50:44,400
These warriors force us to reconsider
how East-West contact started.
891
00:50:44,480 --> 00:50:50,360
♪♪
892
00:50:50,440 --> 00:50:54,600
LIN: The historical texts
shed more light on this mystery.
893
00:50:54,680 --> 00:50:56,760
♪♪
894
00:50:56,840 --> 00:51:00,040
We're told, in 221 B.C.,
895
00:51:00,120 --> 00:51:04,920
12 foreign statues appear
at China's western border.
896
00:51:05,000 --> 00:51:10,080
♪♪
897
00:51:10,160 --> 00:51:12,720
100 years earlier,
Alexander the Great
898
00:51:12,800 --> 00:51:16,520
had used statues to unify
his newly conquered Greek empire.
899
00:51:16,600 --> 00:51:18,840
♪♪
900
00:51:18,920 --> 00:51:21,760
The statues were a propaganda tool.
901
00:51:23,600 --> 00:51:26,480
And the suggestion is
that the first emperor
902
00:51:26,560 --> 00:51:28,760
also recognizes their power.
903
00:51:28,840 --> 00:51:34,920
♪♪
904
00:51:35,000 --> 00:51:38,640
He is magnificent.
905
00:51:38,720 --> 00:51:40,240
According to the legend,
906
00:51:40,320 --> 00:51:44,520
he orders 12 giant statues
for his new capital city.
907
00:51:45,840 --> 00:51:48,840
But he also finds
another use for them.
908
00:51:50,480 --> 00:51:54,720
This should be used in building my tomb.
909
00:51:54,800 --> 00:51:58,680
Thousands, exactly the same.
910
00:51:58,760 --> 00:52:02,240
I will lead them to rule in the next
world.
911
00:52:02,320 --> 00:52:06,760
Your Majesty, how many do we need?
912
00:52:06,840 --> 00:52:08,560
I want thousands.
913
00:52:10,000 --> 00:52:12,440
I want my army.
914
00:52:12,520 --> 00:52:14,160
Yes, Majesty.
915
00:52:16,440 --> 00:52:20,400
♪♪
916
00:52:20,480 --> 00:52:24,440
♪♪
917
00:52:24,520 --> 00:52:27,600
LIN: But who exactly
was making these statues?
918
00:52:27,680 --> 00:52:31,280
♪♪
919
00:52:31,360 --> 00:52:33,160
In the third century B.C.,
920
00:52:33,240 --> 00:52:37,040
the Greek and Chinese civilizations
were much closer than you might think.
921
00:52:37,120 --> 00:52:41,960
♪♪
922
00:52:42,040 --> 00:52:45,600
So, were Greek statue makers
traveling to the new Chinese empire
923
00:52:45,680 --> 00:52:48,960
and working there?
924
00:52:49,040 --> 00:52:53,400
If Lukas is right, then the first
direct contact between East and West
925
00:52:53,480 --> 00:52:57,240
would have happened up to 1,500 years
earlier than we tend to believe.
926
00:52:57,320 --> 00:52:59,440
It's an explosive theory
927
00:52:59,520 --> 00:53:03,400
and, if correct, it would be
rewriting the history books.
928
00:53:10,400 --> 00:53:13,680
LIN: There's a controversial
new theory that China's first emperor
929
00:53:13,760 --> 00:53:18,440
was importing ideas and people
from the West to build his tomb.
930
00:53:18,520 --> 00:53:19,920
(man speaking Chinese)
931
00:53:20,000 --> 00:53:21,840
Forensic evidence is coming
out of the site
932
00:53:21,920 --> 00:53:25,400
that I'm keen to investigate.
933
00:53:25,480 --> 00:53:30,520
Archaeologists have found
a mysterious skull in one mass grave.
934
00:53:31,680 --> 00:53:34,480
It could be key to our investigation.
935
00:53:34,560 --> 00:53:41,120
♪♪
936
00:53:41,200 --> 00:53:44,280
Now, to the untrained eye,
it looks like any of the other skulls
937
00:53:44,360 --> 00:53:45,760
that we've seen here,
938
00:53:45,840 --> 00:53:48,400
but I've been told
that this one is different.
939
00:53:48,480 --> 00:53:52,040
They're not typically Chinese features.
940
00:53:52,120 --> 00:53:54,360
Could this be the smoking gun?
941
00:53:54,440 --> 00:53:58,520
A Westerner buried
at the first emperor's tomb site?
942
00:54:00,360 --> 00:54:02,360
LIN: I've sent detailed measurements
of the skull
943
00:54:02,440 --> 00:54:05,560
to experts
at Scotland's Dundee University.
944
00:54:05,640 --> 00:54:09,240
They're going to reconstruct
the head and trace its origins.
945
00:54:09,320 --> 00:54:13,160
♪♪
946
00:54:13,240 --> 00:54:17,080
♪♪
947
00:54:17,160 --> 00:54:20,040
In the meantime, I've heard
about another excavation
948
00:54:20,120 --> 00:54:21,520
that I want to investigate.
949
00:54:21,600 --> 00:54:24,520
♪♪
950
00:54:24,600 --> 00:54:27,800
200 meters from
the emperor's burial mound,
951
00:54:27,880 --> 00:54:31,680
archaeologists are discovering
millions of terra-cotta fragments.
952
00:54:31,760 --> 00:54:33,680
♪♪
953
00:54:33,760 --> 00:54:35,680
(scanner clicking)
954
00:54:35,760 --> 00:54:41,640
♪♪
955
00:54:41,720 --> 00:54:45,320
Using cutting-edge technology
and 3D scanning,
956
00:54:45,400 --> 00:54:48,280
they are painstakingly
piecing them together
957
00:54:48,360 --> 00:54:50,760
and rebuilding
a group of statues.
958
00:54:50,840 --> 00:54:57,840
♪♪
959
00:54:57,920 --> 00:55:01,040
They are known as the acrobats,
960
00:55:01,120 --> 00:55:05,080
circus performers built to entertain
the emperor in the next world.
961
00:55:05,160 --> 00:55:10,000
♪♪
962
00:55:10,080 --> 00:55:12,920
(men conversing in Chinese)
963
00:55:17,560 --> 00:55:24,200
They are seminaked, incredibly lifelike,
and each one has been made by hand.
964
00:55:24,280 --> 00:55:27,960
You can even see the fingerprints
of the men who made them.
965
00:55:29,920 --> 00:55:31,120
LIN: They're different than
the terra-cotta warriors.
966
00:55:31,200 --> 00:55:35,480
They have a different feel.
They're not so rigid in their stance.
967
00:55:35,560 --> 00:55:36,960
And what's really interesting
about this
968
00:55:37,040 --> 00:55:40,320
is that you could make out
the tendons of your arm.
969
00:55:40,400 --> 00:55:45,440
You've got a collarbone here.
You've got an Adam's apple.
970
00:55:45,520 --> 00:55:48,320
I mean, you can see the toenails here.
971
00:55:48,400 --> 00:55:50,520
LIN: Only the Greeks were creating
972
00:55:50,600 --> 00:55:54,600
realistic seminaked human statues
at this time.
973
00:55:54,680 --> 00:55:59,600
Then, overnight, these are made
in China for the first emperor.
974
00:55:59,680 --> 00:56:03,480
♪♪
975
00:56:03,560 --> 00:56:05,040
Some think that this is evidence
976
00:56:05,120 --> 00:56:08,160
that they could have been
inspired by Greek sculpture.
977
00:56:09,840 --> 00:56:14,280
But were Western craftsmen actually here,
creating the acrobats themselves?
978
00:56:14,360 --> 00:56:17,640
♪♪
979
00:56:17,720 --> 00:56:20,960
♪♪
980
00:56:21,040 --> 00:56:25,480
This skull, with its unusual features,
could provide further evidence.
981
00:56:25,560 --> 00:56:30,280
♪♪
982
00:56:30,360 --> 00:56:33,760
Experts at Dundee University
have spent weeks analyzing it.
983
00:56:33,840 --> 00:56:39,960
♪♪
984
00:56:40,040 --> 00:56:42,200
I'm about to find out
what they've discovered.
985
00:56:42,280 --> 00:56:47,640
♪♪
986
00:56:47,720 --> 00:56:48,520
LIN: Okay.
987
00:56:48,600 --> 00:56:51,800
(line chiming)
988
00:56:51,880 --> 00:56:54,400
-Hey, Chris.
-Hi. How's it going?
989
00:56:54,480 --> 00:56:57,840
Chris, you sent us a model of what
you've made,
990
00:56:57,920 --> 00:57:01,040
and I haven't seen it yet,
so let's take a look.
991
00:57:06,720 --> 00:57:10,560
It's a little creepy, you know,
I mean, staring at this person who --
992
00:57:10,640 --> 00:57:13,080
It's so lifelike.
993
00:57:13,160 --> 00:57:15,920
So where would you place him,
in your expert analysis?
994
00:57:16,000 --> 00:57:18,720
There's so many shape features
of the skull that are East Asian,
995
00:57:18,800 --> 00:57:22,320
and then there's this sort of bridge
to the nose and this brow ridge.
996
00:57:22,400 --> 00:57:26,040
It's not common
in an East Asian population.
997
00:57:26,120 --> 00:57:30,000
This is actually a Chinese skull
from a medical specimen.
998
00:57:30,080 --> 00:57:34,800
So you can see the difference
between this...
999
00:57:34,880 --> 00:57:37,280
nose and this.
1000
00:57:37,360 --> 00:57:38,680
Oh, yeah, so...
1001
00:57:38,760 --> 00:57:42,240
Yeah, we're talking this brow ridge
and nose here.
1002
00:57:42,320 --> 00:57:43,880
So the analysis that you're describing
1003
00:57:43,960 --> 00:57:46,920
is basically the facial features
around the brow ridge and the nose
1004
00:57:47,000 --> 00:57:50,560
are nontypical Asian features.
1005
00:57:50,640 --> 00:57:53,960
The skull overall is East Asian
in appearance
1006
00:57:54,040 --> 00:57:57,520
but with
a stronger-than-normal brow ridge
1007
00:57:57,600 --> 00:58:01,560
and more projecting kind of nose than
you'd -- than you'd normally expect.
1008
00:58:04,960 --> 00:58:08,840
LIN: This isn't conclusive proof,
but it is plausible evidence
1009
00:58:08,920 --> 00:58:13,000
that there may have been outsiders
at the tomb site.
1010
00:58:14,560 --> 00:58:16,560
And it supports the controversial theory
1011
00:58:16,640 --> 00:58:20,760
that the first emperor
imported foreigners and foreign ideas.
1012
00:58:20,840 --> 00:58:22,840
(speaking Chinese)
1013
00:58:22,920 --> 00:58:26,080
In conservative China,
that would have been shocking.
1014
00:58:26,160 --> 00:58:30,000
♪♪
1015
00:58:30,080 --> 00:58:33,880
♪♪
1016
00:58:33,960 --> 00:58:35,960
This is the first time a Chinese ruler
1017
00:58:36,040 --> 00:58:39,400
has created lifelike statues
for his tomb.
1018
00:58:39,480 --> 00:58:43,880
♪♪
1019
00:58:43,960 --> 00:58:48,320
♪♪
1020
00:58:48,400 --> 00:58:49,480
Mm.
1021
00:58:49,560 --> 00:58:53,880
♪♪
1022
00:58:53,960 --> 00:58:58,240
♪♪
1023
00:58:58,320 --> 00:59:01,280
This is powerful magic indeed.
1024
00:59:01,360 --> 00:59:07,720
♪♪
1025
00:59:07,800 --> 00:59:10,120
What's wrong, are you afraid?
1026
00:59:10,200 --> 00:59:12,320
(Qin laughs)
1027
00:59:12,400 --> 00:59:19,160
♪♪
1028
00:59:19,240 --> 00:59:25,960
♪♪
1029
00:59:26,040 --> 00:59:28,720
His eyes watch me.
1030
00:59:28,800 --> 00:59:32,480
I think he's going to come alive.
1031
00:59:32,560 --> 00:59:34,880
Mm.
1032
00:59:34,960 --> 00:59:40,400
He will, he will.
1033
00:59:40,480 --> 00:59:45,880
♪♪
1034
00:59:45,960 --> 00:59:51,360
♪♪
1035
00:59:51,440 --> 00:59:55,480
LIN: The first emperor's legacy
seems secure.
1036
00:59:55,560 --> 01:00:00,560
But according to legend, his iron rule
now pushes his people to breaking point,
1037
01:00:00,640 --> 01:00:04,160
triggering bloodshed and murder.
1038
01:00:04,240 --> 01:00:05,760
And I want to find out the truth.
1039
01:00:05,840 --> 01:00:07,880
(horse neighing)
1040
01:00:11,480 --> 01:00:15,480
♪♪
1041
01:00:15,560 --> 01:00:21,520
In 213 B.C., China's first emperor
is at the peak of his powers.
1042
01:00:21,600 --> 01:00:25,920
♪♪
1043
01:00:26,000 --> 01:00:28,600
LIN: But the legend tells us that
his brutal reign
1044
01:00:28,680 --> 01:00:35,040
would soon just spiral into chaos
and madness and murder.
1045
01:00:35,120 --> 01:00:37,840
Within three years, he'd be dead.
1046
01:00:39,720 --> 01:00:41,080
So how did it all go so wrong?
1047
01:00:41,160 --> 01:00:45,120
♪♪
1048
01:00:45,200 --> 01:00:48,480
LIN: It's a tale so dark, so insane,
1049
01:00:48,560 --> 01:00:51,480
that it's hard to believe
it could possibly be true.
1050
01:00:51,560 --> 01:00:54,800
♪♪
1051
01:00:54,880 --> 01:00:57,480
(horse neighing)
1052
01:00:57,560 --> 01:01:02,880
♪♪
1053
01:01:02,960 --> 01:01:06,600
According to legend,
the emperor's downward spiral
1054
01:01:06,680 --> 01:01:08,760
begins with an assassination attempt.
1055
01:01:08,840 --> 01:01:10,320
(horse neighing)
1056
01:01:10,400 --> 01:01:13,040
(man shouting in Chinese)
1057
01:01:13,120 --> 01:01:18,080
♪♪
1058
01:01:18,160 --> 01:01:23,120
♪♪
1059
01:01:23,200 --> 01:01:26,080
There are at least
three attempts on his life.
1060
01:01:26,160 --> 01:01:30,560
♪♪
1061
01:01:30,640 --> 01:01:35,000
♪♪
1062
01:01:35,080 --> 01:01:39,480
♪♪
1063
01:01:39,560 --> 01:01:42,760
The most daring is an attack
on the royal carriage.
1064
01:01:42,840 --> 01:01:46,320
♪♪
1065
01:01:46,400 --> 01:01:49,920
♪♪
1066
01:01:50,000 --> 01:01:55,040
If these offenders are caught, they and
their families will pay with their lives.
1067
01:01:55,120 --> 01:01:58,880
♪♪
1068
01:01:58,960 --> 01:02:01,960
But for many, the possibility
of freeing the country
1069
01:02:02,040 --> 01:02:04,520
from the emperor's dangerous
and oppressive regime
1070
01:02:04,600 --> 01:02:06,520
is a risk worth taking.
1071
01:02:06,600 --> 01:02:12,160
♪♪
1072
01:02:12,240 --> 01:02:17,840
♪♪
1073
01:02:17,920 --> 01:02:23,480
♪♪
1074
01:02:23,560 --> 01:02:28,320
♪♪
1075
01:02:28,400 --> 01:02:31,520
-(horse neighing)
-(men shouting in Chinese)
1076
01:02:31,600 --> 01:02:37,840
♪♪
1077
01:02:37,920 --> 01:02:40,200
(shouting in Chinese)
1078
01:02:40,280 --> 01:02:42,400
(men shouting in Chinese)
1079
01:02:42,480 --> 01:02:47,280
♪♪
1080
01:02:47,360 --> 01:02:51,960
♪♪
1081
01:02:52,040 --> 01:02:54,160
(horse neighing)
1082
01:02:54,240 --> 01:02:55,160
(shouting in Chinese)
1083
01:02:55,240 --> 01:03:00,200
♪♪
1084
01:03:00,280 --> 01:03:01,320
(man grunts)
1085
01:03:03,200 --> 01:03:04,120
(man grunts)
1086
01:03:04,200 --> 01:03:09,480
♪♪
1087
01:03:09,560 --> 01:03:14,880
♪♪
1088
01:03:14,960 --> 01:03:20,240
♪♪
1089
01:03:20,320 --> 01:03:24,760
According to legend, the emperor
grows increasingly paranoid.
1090
01:03:24,840 --> 01:03:27,880
♪♪
1091
01:03:27,960 --> 01:03:32,280
Fearing death, he orders his court
to find the secret of immortality.
1092
01:03:32,360 --> 01:03:37,600
♪♪
1093
01:03:37,680 --> 01:03:40,600
And what they give him is mercury.
1094
01:03:40,680 --> 01:03:44,160
♪♪
1095
01:03:44,240 --> 01:03:47,640
His medics believe that
it's the elixir of life.
1096
01:03:47,720 --> 01:03:50,160
♪♪
1097
01:03:50,240 --> 01:03:53,480
Mercury can make you eternal.
1098
01:03:53,560 --> 01:03:57,080
♪♪
1099
01:03:57,160 --> 01:04:00,680
♪♪
1100
01:04:00,760 --> 01:04:02,800
(sniffs)
1101
01:04:02,880 --> 01:04:06,080
♪♪
1102
01:04:06,160 --> 01:04:08,680
LIN: In fact, mercury is a poison
1103
01:04:08,760 --> 01:04:13,160
that will slowly destroy
the very fabric of a person's brain
1104
01:04:13,240 --> 01:04:15,000
and drive them insane.
1105
01:04:15,080 --> 01:04:18,760
♪♪
1106
01:04:18,840 --> 01:04:22,640
♪♪
1107
01:04:29,560 --> 01:04:35,200
♪♪
1108
01:04:35,280 --> 01:04:40,760
♪♪
1109
01:04:40,840 --> 01:04:44,200
Sliding into madness,
the emperor orders that no one
1110
01:04:44,280 --> 01:04:48,360
is to know where he is,
including his ministers.
1111
01:04:48,440 --> 01:04:52,320
♪♪
1112
01:04:52,400 --> 01:04:56,280
♪♪
1113
01:04:56,360 --> 01:04:58,640
(speaking Chinese)
1114
01:04:58,720 --> 01:05:02,720
♪♪
1115
01:05:02,800 --> 01:05:06,800
♪♪
1116
01:05:06,880 --> 01:05:08,120
Prime Minister?
1117
01:05:08,200 --> 01:05:10,280
Majesty.
1118
01:05:10,360 --> 01:05:13,640
♪♪
1119
01:05:13,720 --> 01:05:15,320
Who are these people?
1120
01:05:15,400 --> 01:05:18,400
♪♪
1121
01:05:18,480 --> 01:05:20,560
Who told you I was here?
1122
01:05:20,640 --> 01:05:22,600
Who did it?
1123
01:05:22,680 --> 01:05:26,080
It is our duty to attend you at all times.
1124
01:05:26,160 --> 01:05:31,200
♪♪
1125
01:05:31,280 --> 01:05:35,400
Someone is spying on me.
1126
01:05:35,480 --> 01:05:40,480
Arrest them and kill them all!
1127
01:05:40,560 --> 01:05:44,240
♪♪
1128
01:05:44,320 --> 01:05:50,400
LIN: The first emperor's mental decline
threatens the future of China.
1129
01:05:50,480 --> 01:05:56,760
♪♪
1130
01:05:56,840 --> 01:05:59,480
And the prime minister
decides to act.
1131
01:05:59,560 --> 01:06:06,320
♪♪
1132
01:06:06,400 --> 01:06:11,520
He plots to put the emperor's
youngest son, Huhai, in power.
1133
01:06:11,600 --> 01:06:17,120
♪♪
1134
01:06:17,200 --> 01:06:22,720
♪♪
1135
01:06:22,800 --> 01:06:24,320
He's insane.
1136
01:06:25,480 --> 01:06:28,640
He'll kill us all.
1137
01:06:29,800 --> 01:06:33,720
Has he chosen a successor?
1138
01:06:35,560 --> 01:06:37,480
Not yet.
1139
01:06:37,560 --> 01:06:39,800
♪♪
1140
01:06:39,880 --> 01:06:45,080
We must make sure it's you.
1141
01:06:45,160 --> 01:06:48,720
♪♪
1142
01:06:48,800 --> 01:06:49,960
LIN: According to legend,
1143
01:06:50,040 --> 01:06:53,640
what happens next will tear apart
the emperor's family
1144
01:06:53,720 --> 01:06:57,920
and plunge his empire
into bloody warfare.
1145
01:06:58,000 --> 01:07:01,000
♪♪
1146
01:07:01,080 --> 01:07:05,840
I want to find physical evidence
and discover what really happened.
1147
01:07:05,920 --> 01:07:11,080
♪♪
1148
01:07:13,520 --> 01:07:17,160
♪♪
1149
01:07:17,240 --> 01:07:19,640
I'm on the trail of a recent discovery
1150
01:07:19,720 --> 01:07:22,960
that reveals how the reign
of China's first emperor
1151
01:07:23,040 --> 01:07:25,880
ended in bloodshed
and brutality.
1152
01:07:25,960 --> 01:07:27,640
(speaking Chinese)
1153
01:07:27,720 --> 01:07:32,680
♪♪
1154
01:07:32,760 --> 01:07:37,760
♪♪
1155
01:07:37,840 --> 01:07:40,880
I've heard about a set
of 2,000-year-old scrolls
1156
01:07:40,960 --> 01:07:46,120
that were found by chance
on the Hong Kong black market.
1157
01:07:46,200 --> 01:07:49,080
Written a hundred years
after the emperor's death,
1158
01:07:49,160 --> 01:07:51,200
they describe his final moments.
1159
01:07:51,280 --> 01:07:53,720
(speaking Chinese)
1160
01:07:53,800 --> 01:07:57,880
To ensure their survival,
they have to be kept in water.
1161
01:07:57,960 --> 01:08:00,200
♪♪
1162
01:08:00,280 --> 01:08:01,320
Can I see it?
1163
01:08:01,400 --> 01:08:03,400
(speaking Chinese)
1164
01:08:06,240 --> 01:08:07,200
Wow.
1165
01:08:07,280 --> 01:08:12,080
Okay, so the fate of China
came down to this one moment,
1166
01:08:12,160 --> 01:08:16,080
the decision of who would
take on the throne
1167
01:08:16,160 --> 01:08:18,280
and follow
in the first emperor's footsteps.
1168
01:08:18,360 --> 01:08:22,640
And what these scrolls describe
is that it was a coup.
1169
01:08:22,720 --> 01:08:28,320
♪♪
1170
01:08:28,400 --> 01:08:33,960
♪♪
1171
01:08:34,040 --> 01:08:39,640
♪♪
1172
01:08:39,720 --> 01:08:43,200
LIN: After 11 years on the throne,
he is dying.
1173
01:08:43,280 --> 01:08:47,240
♪♪
1174
01:08:47,320 --> 01:08:51,280
♪♪
1175
01:08:51,360 --> 01:08:56,360
The prime minister and the emperor's
youngest son, Huhai, act fast.
1176
01:08:56,440 --> 01:09:02,040
♪♪
1177
01:09:02,120 --> 01:09:04,400
Father?
1178
01:09:04,480 --> 01:09:10,760
You know I've always been
your most loyal son
1179
01:09:10,840 --> 01:09:15,800
and Li Si your most loyal servant.
1180
01:09:15,880 --> 01:09:20,600
♪♪
1181
01:09:20,680 --> 01:09:25,440
♪♪
1182
01:09:25,520 --> 01:09:30,240
♪♪
1183
01:09:30,320 --> 01:09:33,840
LIN: The successor is named just in time.
1184
01:09:33,920 --> 01:09:38,920
♪♪
1185
01:09:39,000 --> 01:09:43,960
♪♪
1186
01:09:44,040 --> 01:09:49,040
♪♪
1187
01:09:49,120 --> 01:09:52,840
Father.
1188
01:09:52,920 --> 01:09:56,320
Father?
1189
01:09:56,400 --> 01:10:01,360
♪♪
1190
01:10:01,440 --> 01:10:06,440
♪♪
1191
01:10:06,520 --> 01:10:11,480
♪♪
1192
01:10:11,560 --> 01:10:16,560
♪♪
1193
01:10:16,640 --> 01:10:19,200
You know what to do?
1194
01:10:19,280 --> 01:10:20,640
I do
1195
01:10:20,720 --> 01:10:22,640
but I need time.
1196
01:10:24,480 --> 01:10:28,400
No one must know
about my father's death yet.
1197
01:10:28,480 --> 01:10:31,880
♪♪
1198
01:10:31,960 --> 01:10:35,200
LIN: In 210 B.C. the emperor dies.
1199
01:10:35,280 --> 01:10:37,720
♪♪
1200
01:10:37,800 --> 01:10:40,440
But the story is far from over.
1201
01:10:40,520 --> 01:10:43,680
♪♪
1202
01:10:43,760 --> 01:10:48,040
The prime minister and Huhai
keep the emperor's death a secret
1203
01:10:48,120 --> 01:10:50,360
while they plot their next move.
1204
01:10:50,440 --> 01:10:56,120
♪♪
1205
01:10:56,200 --> 01:10:57,920
(man shouting in Chinese)
1206
01:11:00,520 --> 01:11:06,160
Fusu, the emperor's eldest son
and rightful heir to the throne,
1207
01:11:06,240 --> 01:11:09,600
has been at the Great Wall,
defending the empire.
1208
01:11:11,680 --> 01:11:13,480
(man speaking Chinese)
1209
01:11:16,040 --> 01:11:20,160
He's the greatest threat
to Huhai's bid for power.
1210
01:11:25,600 --> 01:11:28,920
♪♪
1211
01:11:29,000 --> 01:11:30,960
(conversing in Chinese)
1212
01:11:31,040 --> 01:11:33,480
♪♪
1213
01:11:33,560 --> 01:11:35,920
(conversing in Chinese)
1214
01:11:37,240 --> 01:11:38,520
(speaking Chinese)
1215
01:11:38,600 --> 01:11:43,400
♪♪
1216
01:11:43,480 --> 01:11:48,240
♪♪
1217
01:11:48,320 --> 01:11:49,320
Tell me your name.
1218
01:11:49,400 --> 01:11:52,560
He is Prince Fusu, of the Qin Emperor.
1219
01:11:55,080 --> 01:11:55,880
Arrest him.
1220
01:11:55,960 --> 01:11:58,040
(shouting in Chinese)
1221
01:11:58,120 --> 01:12:03,880
♪♪
1222
01:12:03,960 --> 01:12:09,680
♪♪
1223
01:12:09,760 --> 01:12:15,520
♪♪
1224
01:12:15,600 --> 01:12:21,320
♪♪
1225
01:12:21,400 --> 01:12:27,160
♪♪
1226
01:12:27,240 --> 01:12:30,400
LIN: The legend tells us
that Fusu committed suicide.
1227
01:12:30,480 --> 01:12:33,320
♪♪
1228
01:12:33,400 --> 01:12:37,880
But the recently discovered
ancient scrolls reveal a shocking twist.
1229
01:12:37,960 --> 01:12:40,080
♪♪
1230
01:12:40,160 --> 01:12:43,800
-MAN: (speaking Chinese)
-LIN: Huhai didn't listen...
1231
01:12:43,880 --> 01:12:45,800
MAN: (speaking Chinese)
1232
01:12:45,880 --> 01:12:47,680
...did as he wished.
1233
01:12:47,760 --> 01:12:50,040
MAN: (speaking Chinese)
1234
01:12:50,120 --> 01:12:53,760
...and killed his brother, Fusu,
1235
01:12:53,840 --> 01:12:56,520
the rightful heir to the throne.
1236
01:12:56,600 --> 01:12:57,880
Incredible.
1237
01:12:57,960 --> 01:13:00,200
This is amazing.
1238
01:13:00,280 --> 01:13:03,480
And it's also just wild to think
that this actual written word
1239
01:13:03,560 --> 01:13:06,080
has been locked away in time
for 2,000 years,
1240
01:13:06,160 --> 01:13:07,680
and I'm holding it
in my hand now.
1241
01:13:07,760 --> 01:13:09,720
Incredible.
1242
01:13:09,800 --> 01:13:16,080
♪♪
1243
01:13:16,160 --> 01:13:20,560
LIN: The scrolls are a vital clue,
but to prove exactly what happened,
1244
01:13:20,640 --> 01:13:23,080
we need hard
physical evidence.
1245
01:13:23,160 --> 01:13:27,840
♪♪
1246
01:13:27,920 --> 01:13:32,560
♪♪
1247
01:13:32,640 --> 01:13:38,080
And now the archaeologists at the tomb
have revealed an extraordinary find.
1248
01:13:38,160 --> 01:13:43,000
♪♪
1249
01:13:43,080 --> 01:13:48,400
We examined all eight graves,
and this skull was found in one of them.
1250
01:13:49,840 --> 01:13:55,600
We're looking at the skull
of what could be the murdered heir
1251
01:13:55,680 --> 01:13:57,320
to the throne of China.
1252
01:13:57,400 --> 01:14:00,880
♪♪
1253
01:14:03,000 --> 01:14:06,480
♪♪
1254
01:14:06,560 --> 01:14:08,840
Oh, man.
1255
01:14:08,920 --> 01:14:10,680
Look at that.
1256
01:14:10,760 --> 01:14:14,600
LIN: I'm uncovering gruesome evidence
of what might have happened
1257
01:14:14,680 --> 01:14:17,960
to the eldest son
of China's first emperor.
1258
01:14:18,040 --> 01:14:20,320
♪♪
1259
01:14:20,400 --> 01:14:23,560
This right here
is the tip of an arrow.
1260
01:14:24,840 --> 01:14:28,000
Looking at the trajectory
of this arrowhead,
1261
01:14:28,080 --> 01:14:31,960
which comes in at an angle
like this, up to the jugular,
1262
01:14:32,040 --> 01:14:35,600
it really indicates that
this was a short-range kill.
1263
01:14:35,680 --> 01:14:38,960
-What kind of weapon would do this?
-(speaking Chinese)
1264
01:14:39,040 --> 01:14:40,640
-Oh, really? A crossbow.
-Yes.
1265
01:14:40,720 --> 01:14:44,160
LIN: So we're talking about a crossbow
at short range,
1266
01:14:44,240 --> 01:14:47,800
pulling in on this guy whose head
is probably on the ground at this point,
1267
01:14:47,880 --> 01:14:49,880
right through the jugular here
1268
01:14:49,960 --> 01:14:54,240
and it's incredibly deeply
embedded within that bone.
1269
01:14:54,320 --> 01:14:58,120
What we're talking about here
is an execution-style kill.
1270
01:14:59,720 --> 01:15:02,920
Seeing this arrowhead
embedded in this skull
1271
01:15:03,000 --> 01:15:06,440
just tells you something about
how ruthless that moment was,
1272
01:15:06,520 --> 01:15:09,600
a moment which defined
the course of history.
1273
01:15:09,680 --> 01:15:14,680
♪♪
1274
01:15:14,760 --> 01:15:19,800
♪♪
1275
01:15:19,880 --> 01:15:24,880
♪♪
1276
01:15:24,960 --> 01:15:30,000
♪♪
1277
01:15:30,080 --> 01:15:31,440
(body thuds)
1278
01:15:31,520 --> 01:15:34,280
♪♪
1279
01:15:34,360 --> 01:15:36,920
LIN: The scrolls say
that Huhai's bid for power
1280
01:15:37,000 --> 01:15:39,720
didn't end with killing
his eldest brother.
1281
01:15:39,800 --> 01:15:42,280
♪♪
1282
01:15:42,360 --> 01:15:44,680
He murdered all of his siblings.
1283
01:15:44,760 --> 01:15:49,600
♪♪
1284
01:15:49,680 --> 01:15:53,360
Buried with this skull
were the remains of six others.
1285
01:15:54,960 --> 01:15:59,320
All were murdered and deposited
to the east of the emperor's tomb.
1286
01:15:59,400 --> 01:16:04,080
♪♪
1287
01:16:04,160 --> 01:16:08,600
♪♪
1288
01:16:08,680 --> 01:16:13,360
And according to legend, that was only
the beginning of the bloodbath.
1289
01:16:13,440 --> 01:16:19,440
♪♪
1290
01:16:19,520 --> 01:16:22,480
(woman speaking Chinese)
1291
01:16:22,560 --> 01:16:26,800
The first emperor never married
but had many concubines.
1292
01:16:28,440 --> 01:16:30,600
MAN: Are you ready?
1293
01:16:30,680 --> 01:16:33,160
Come with me quickly.
1294
01:16:34,200 --> 01:16:37,480
LIN: So far,
Huhai has eliminated any sibling
1295
01:16:37,560 --> 01:16:39,400
who could challenge
his rise to power.
1296
01:16:39,480 --> 01:16:43,080
♪♪
1297
01:16:43,160 --> 01:16:47,880
He now ensures that all remaining
threats to his rule are neutralized,
1298
01:16:47,960 --> 01:16:50,000
and that even includes concubines
1299
01:16:50,080 --> 01:16:52,960
who might be carrying
the first emperor's child.
1300
01:16:53,040 --> 01:16:56,320
♪♪
1301
01:16:56,400 --> 01:16:59,640
♪♪
1302
01:16:59,720 --> 01:17:01,160
(birds chirping)
1303
01:17:01,240 --> 01:17:04,920
♪♪
1304
01:17:05,000 --> 01:17:08,680
♪♪
1305
01:17:08,760 --> 01:17:10,720
Where are you taking us?
1306
01:17:10,800 --> 01:17:13,560
Why would the Emperor be here?
1307
01:17:13,640 --> 01:17:15,560
♪♪
1308
01:17:15,640 --> 01:17:17,160
(man shouting in Chinese)
1309
01:17:17,240 --> 01:17:23,760
♪♪
1310
01:17:23,840 --> 01:17:30,320
♪♪
1311
01:17:30,400 --> 01:17:36,920
♪♪
1312
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
LIN: Over 2,000 years later,
1313
01:17:39,080 --> 01:17:42,520
possibly the most disturbing
and horrifying discovery of all
1314
01:17:42,600 --> 01:17:45,360
has been unearthed
on the tomb site --
1315
01:17:45,440 --> 01:17:47,680
the bones of young women.
1316
01:17:47,760 --> 01:17:50,960
(conversing in Chinese)
1317
01:17:51,040 --> 01:17:54,440
Their remains tell the story
of the brutal end of females
1318
01:17:54,520 --> 01:17:58,360
who may have been carrying
the emperor's unborn heirs.
1319
01:18:09,160 --> 01:18:11,080
I'm meeting with Huan Yang,
1320
01:18:11,160 --> 01:18:14,280
one of the archaeologists
working on this discovery,
1321
01:18:14,360 --> 01:18:16,280
to find out
what really happened.
1322
01:18:16,360 --> 01:18:19,320
(woman speaking Chinese)
1323
01:18:19,400 --> 01:18:21,200
So tell me the story about this skull.
1324
01:18:21,320 --> 01:18:24,960
I believe they're concubines
of the Emperor.
1325
01:18:25,040 --> 01:18:26,480
-One of the concubines?
-Yeah.
1326
01:18:26,560 --> 01:18:30,400
I know they're girls, they're a young age
and they have jewellery.
1327
01:18:30,480 --> 01:18:32,320
You found jewellery there?
1328
01:18:32,400 --> 01:18:34,680
Yes, do you want to see the jewellery?
1329
01:18:34,760 --> 01:18:36,120
-Yeah.
-Okay.
1330
01:18:38,680 --> 01:18:40,520
This is the jewellery.
1331
01:18:40,600 --> 01:18:41,640
LIN: What is that?
Is that pearls?
1332
01:18:41,720 --> 01:18:44,200
HUAN YANG:
They're gold and pearls.
1333
01:18:44,280 --> 01:18:46,400
That is beautiful.
1334
01:18:46,480 --> 01:18:51,000
They're made very well,
even today they're good quality pearls.
1335
01:18:51,080 --> 01:18:52,960
Yeah, they're still iridescent.
1336
01:18:53,040 --> 01:18:55,440
-They still radiate the light.
-Yeah.
1337
01:18:55,520 --> 01:18:57,880
Jewellery that would be of the level
1338
01:18:57,960 --> 01:19:00,600
of a concubine
of the first emperor, potentially.
1339
01:19:00,680 --> 01:19:03,920
HUAN YANG: Yes, it belongs to
a very high-ranking woman.
1340
01:19:04,000 --> 01:19:05,840
I mean, what happened to these women?
1341
01:19:05,920 --> 01:19:09,240
I feel a little bit angry about this.
1342
01:19:09,320 --> 01:19:13,080
They died in a very brutal way.
1343
01:19:13,160 --> 01:19:17,680
♪♪
1344
01:19:17,760 --> 01:19:22,280
♪♪
1345
01:19:22,360 --> 01:19:26,880
♪♪
1346
01:19:26,960 --> 01:19:29,280
Why are we here?
1347
01:19:29,360 --> 01:19:31,160
Where is the Emperor?
1348
01:19:32,640 --> 01:19:35,360
I am the Emperor.
1349
01:19:36,360 --> 01:19:38,760
Father is dead.
1350
01:19:38,840 --> 01:19:44,360
♪♪
1351
01:19:44,440 --> 01:19:49,920
♪♪
1352
01:19:50,000 --> 01:19:54,160
He was so fond of you.
1353
01:19:54,240 --> 01:19:58,760
♪♪
1354
01:19:58,840 --> 01:20:00,720
I thought you might like to join him.
1355
01:20:00,800 --> 01:20:02,880
Kill them all.
1356
01:20:04,840 --> 01:20:06,240
(women screaming)
1357
01:20:06,320 --> 01:20:10,760
♪♪
1358
01:20:10,840 --> 01:20:15,280
♪♪
1359
01:20:15,360 --> 01:20:17,360
HUAN YANG: It's very weird
1360
01:20:17,440 --> 01:20:22,480
I found this poor girl's leg bones
just like this and this side another one.
1361
01:20:22,560 --> 01:20:23,440
Near the skull.
1362
01:20:23,520 --> 01:20:25,880
Near the skull, like a cross.
1363
01:20:25,960 --> 01:20:27,520
Must have been a horrible end.
1364
01:20:27,600 --> 01:20:31,000
It's never happened before,
we never found it.
1365
01:20:31,080 --> 01:20:33,560
♪♪
1366
01:20:33,640 --> 01:20:38,880
LIN: These young women weren't
just killed, they were mutilated.
1367
01:20:38,960 --> 01:20:42,000
♪♪
1368
01:20:42,080 --> 01:20:44,920
Someone asked me, "Do you think they were
1369
01:20:45,000 --> 01:20:48,200
broken up after they died
or before they died?"
1370
01:20:48,280 --> 01:20:55,760
I can't imagine that a human would
cut those girls up when they're alive.
1371
01:20:55,840 --> 01:21:00,480
♪♪
1372
01:21:00,560 --> 01:21:05,160
LIN: This young woman is just
the latest victim to be unearthed.
1373
01:21:05,240 --> 01:21:09,080
Her only crime was being close
to the dead emperor.
1374
01:21:09,160 --> 01:21:13,160
♪♪
1375
01:21:13,240 --> 01:21:17,200
♪♪
1376
01:21:17,280 --> 01:21:21,560
The archaeologists have discovered
98 more tombs.
1377
01:21:21,640 --> 01:21:24,200
♪♪
1378
01:21:24,280 --> 01:21:26,400
So far they've excavated 10,
1379
01:21:26,480 --> 01:21:31,120
and each one contains the mutilated
remains of a young woman.
1380
01:21:31,200 --> 01:21:36,520
♪♪
1381
01:21:36,600 --> 01:21:38,320
What we've discovered indicates
1382
01:21:38,400 --> 01:21:41,440
that even some of
the most extraordinary claims
1383
01:21:41,520 --> 01:21:44,360
written in the historical record
are true.
1384
01:21:44,440 --> 01:21:46,760
♪♪
1385
01:21:46,840 --> 01:21:48,600
But what about
the biggest legend of all --
1386
01:21:48,680 --> 01:21:54,920
the one that describes the treasures
buried within the first emperor's tomb?
1387
01:21:55,000 --> 01:21:57,000
Could that be true too?
1388
01:21:57,080 --> 01:22:01,400
♪♪
1389
01:22:03,520 --> 01:22:07,880
♪♪
1390
01:22:07,960 --> 01:22:10,040
LIN: I want to discover
if the greatest legend
1391
01:22:10,120 --> 01:22:12,240
about the first emperor is true.
1392
01:22:12,320 --> 01:22:15,920
♪♪
1393
01:22:16,000 --> 01:22:19,360
The legend about the inside of his tomb.
1394
01:22:19,440 --> 01:22:22,920
♪♪
1395
01:22:23,000 --> 01:22:26,440
♪♪
1396
01:22:26,520 --> 01:22:31,120
The official history, the Shiji,
describes it in great detail.
1397
01:22:31,200 --> 01:22:33,120
♪♪
1398
01:22:33,200 --> 01:22:36,680
It offers these tantalizing clues
like mercury
1399
01:22:36,760 --> 01:22:40,240
was used to fashion imitations
of a hundred rivers,
1400
01:22:40,320 --> 01:22:43,400
constructed in such a way
that they seem to flow.
1401
01:22:43,480 --> 01:22:46,640
There's jewels embedded in the ceiling
1402
01:22:46,720 --> 01:22:50,520
to make the constellations
glitter at night,
1403
01:22:50,600 --> 01:22:55,400
that there's crossbows rigged
throughout the ceiling of the tomb itself
1404
01:22:55,480 --> 01:22:58,920
to make sure that anybody trying
to enter afterwards would be killed.
1405
01:23:00,520 --> 01:23:02,320
But how much of that is true?
1406
01:23:02,400 --> 01:23:08,000
♪♪
1407
01:23:08,080 --> 01:23:13,680
♪♪
1408
01:23:13,760 --> 01:23:18,400
LIN: We're told that the first emperor
was laid to rest in 210 B.C.
1409
01:23:18,480 --> 01:23:24,720
♪♪
1410
01:23:24,800 --> 01:23:31,080
♪♪
1411
01:23:31,160 --> 01:23:37,400
♪♪
1412
01:23:37,480 --> 01:23:43,720
♪♪
1413
01:23:43,800 --> 01:23:45,880
The emperor's youngest son, Huhai,
1414
01:23:45,960 --> 01:23:52,160
has eradicated any opposition to his rule
and becomes the second emperor.
1415
01:23:52,240 --> 01:23:55,560
♪♪
1416
01:23:55,640 --> 01:23:58,760
Within two years of his reign,
he will even execute
1417
01:23:58,840 --> 01:24:02,440
the man who put him in power,
the prime minister.
1418
01:24:02,520 --> 01:24:07,880
♪♪
1419
01:24:07,960 --> 01:24:13,320
♪♪
1420
01:24:13,400 --> 01:24:15,080
(man speaking Chinese)
1421
01:24:15,160 --> 01:24:18,920
Under Huhai's rule,
the empire his father created
1422
01:24:19,000 --> 01:24:22,000
will descend
into vicious civil war.
1423
01:24:22,080 --> 01:24:25,240
♪♪
1424
01:24:25,320 --> 01:24:27,960
This sacred tomb site will be raided
for the weapons
1425
01:24:28,040 --> 01:24:29,760
needed to fight the battle.
1426
01:24:29,840 --> 01:24:32,840
♪♪
1427
01:24:32,920 --> 01:24:36,800
But what about the man
at the center of this story?
1428
01:24:36,880 --> 01:24:40,840
Does he remain untouched
within his tomb chamber?
1429
01:24:40,920 --> 01:24:44,280
♪♪
1430
01:24:44,360 --> 01:24:47,760
♪♪
1431
01:24:49,840 --> 01:24:54,000
To find out, I've come to speak
to the tomb site's chief archaeologist,
1432
01:24:54,080 --> 01:24:55,720
Professor Zhang.
1433
01:24:55,800 --> 01:24:57,840
-Over here?
-(speaking Chinese)
1434
01:24:57,920 --> 01:25:00,160
LIN: For the last two years,
he and his team
1435
01:25:00,240 --> 01:25:04,280
have been analyzing the tomb complex
using core sampling,
1436
01:25:04,360 --> 01:25:08,800
ground-penetrating radar,
and remote-sensing technologies.
1437
01:25:10,320 --> 01:25:16,320
You're trying to find more information
with the probes, with the geophysics.
1438
01:25:16,400 --> 01:25:23,240
First we need to figure out
the entire structure of the mountain.
1439
01:25:23,320 --> 01:25:28,920
There is supposed to be a big cavity,
a large void.
1440
01:25:29,000 --> 01:25:35,200
The tomb is below our feet,
we're standing right at the centre.
1441
01:25:35,280 --> 01:25:38,120
♪♪
1442
01:25:38,200 --> 01:25:40,640
LIN: With the data
that they have collected so far,
1443
01:25:40,720 --> 01:25:45,760
the archaeologists believe that
the tomb might still be intact.
1444
01:25:45,840 --> 01:25:49,800
Using this data, we can now reveal
what lies below.
1445
01:25:49,880 --> 01:25:52,840
♪♪
1446
01:25:52,920 --> 01:25:59,040
This pyramid-shaped mountain
is entirely man-made.
1447
01:25:59,120 --> 01:26:02,240
Each side is a quarter of a mile long.
1448
01:26:02,320 --> 01:26:07,040
♪♪
1449
01:26:07,120 --> 01:26:12,040
Within it,
a stone structure 410 feet wide,
1450
01:26:12,120 --> 01:26:18,320
476 feet long,
with walls 45 feet tall.
1451
01:26:18,400 --> 01:26:21,720
♪♪
1452
01:26:21,800 --> 01:26:28,640
At the base is an inverted pyramid
descending further into the ground.
1453
01:26:28,720 --> 01:26:32,080
The burial chamber lies
at the very bottom.
1454
01:26:32,160 --> 01:26:35,680
♪♪
1455
01:26:35,760 --> 01:26:38,240
And there is one piece of evidence
to suggest
1456
01:26:38,320 --> 01:26:42,240
that the greatest legend
about the tomb is true.
1457
01:26:43,400 --> 01:26:48,840
This whole pyramid is riddled
with high concentrations of mercury,
1458
01:26:48,920 --> 01:26:53,080
consistent with there being rivers
of liquid metal below.
1459
01:26:53,160 --> 01:26:57,360
♪♪
1460
01:26:57,440 --> 01:27:01,600
♪♪
1461
01:27:01,680 --> 01:27:03,160
(birds chirping)
1462
01:27:05,800 --> 01:27:10,680
Within this tomb lies a man of vision
and ruthless determination.
1463
01:27:10,760 --> 01:27:12,800
♪♪
1464
01:27:12,880 --> 01:27:16,560
A military leader who achieves
the seemingly impossible.
1465
01:27:16,640 --> 01:27:18,640
♪♪
1466
01:27:18,720 --> 01:27:23,400
Unifying seven warring states
to form China.
1467
01:27:23,480 --> 01:27:26,160
♪♪
1468
01:27:26,240 --> 01:27:29,320
He has the vision
for the Great Wall
1469
01:27:29,400 --> 01:27:32,960
and builds this extraordinary
tomb complex,
1470
01:27:33,040 --> 01:27:36,400
the largest in the world.
1471
01:27:36,480 --> 01:27:42,480
He's a modernizer,
an inspiring leader of men,
1472
01:27:42,560 --> 01:27:47,400
but also cruel, murderous,
and eventually mad.
1473
01:27:47,480 --> 01:27:51,080
♪♪
1474
01:27:51,160 --> 01:27:55,600
Above all, he laid the foundations
of his nation.
1475
01:27:55,680 --> 01:27:58,040
♪♪
1476
01:27:58,120 --> 01:28:01,640
He believed it would endure
for 10,000 generations.
1477
01:28:01,720 --> 01:28:04,840
And in a sense, he might be right.
1478
01:28:04,920 --> 01:28:08,120
Even though his dynasty
didn't last past the second emperor,
1479
01:28:08,200 --> 01:28:10,800
his vision did.
1480
01:28:10,880 --> 01:28:17,200
This nation, his nation, China,
lives on.
1481
01:28:17,280 --> 01:28:18,880
Captioned by VITAC
98905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.