All language subtitles for Chinas.Megatomb.Revealed.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,840 (thunder crashing) 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,320 LIN: East Asia, 230 B.C. 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,600 ♪♪ 6 00:00:22,680 --> 00:00:25,200 After centuries of bloodshed, 7 00:00:25,280 --> 00:00:32,040 a warrior king rises to unite seven warring kingdoms into one empire. 8 00:00:33,400 --> 00:00:37,400 ♪♪ 9 00:00:37,480 --> 00:00:39,640 (thunder crashing) 10 00:00:39,720 --> 00:00:43,840 ♪♪ 11 00:00:43,920 --> 00:00:48,040 ♪♪ 12 00:00:48,120 --> 00:00:50,800 (shouting in Chinese) 13 00:00:50,880 --> 00:00:54,880 ♪♪ 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,680 (shouting in Chinese) 15 00:00:57,760 --> 00:01:00,240 ♪♪ 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,840 (all screaming) 17 00:01:02,920 --> 00:01:08,040 ♪♪ 18 00:01:08,120 --> 00:01:13,240 ♪♪ 19 00:01:13,320 --> 00:01:15,000 (screaming) 20 00:01:15,080 --> 00:01:17,560 ♪♪ 21 00:01:17,640 --> 00:01:19,680 (swords clashing) 22 00:01:19,760 --> 00:01:23,600 ♪♪ 23 00:01:23,680 --> 00:01:26,680 ♪♪ 24 00:01:26,760 --> 00:01:30,680 ♪♪ 25 00:01:30,760 --> 00:01:33,200 (dramatic music plays] 26 00:01:33,280 --> 00:01:38,560 The king of Qin forges a civilization that endures 2,000 years... 27 00:01:38,640 --> 00:01:40,160 ♪♪ 28 00:01:40,240 --> 00:01:43,840 ...and bears his name -- China. 29 00:01:43,920 --> 00:01:45,600 (swords clashing, screaming) 30 00:01:45,680 --> 00:01:50,160 ♪♪ 31 00:01:50,240 --> 00:01:54,720 ♪♪ 32 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 Follow me! 33 00:01:56,320 --> 00:01:58,320 Fight for victory! 34 00:01:58,400 --> 00:01:59,480 (men shouting) 35 00:01:59,560 --> 00:02:04,960 ♪♪ 36 00:02:05,040 --> 00:02:10,280 LIN: It takes nine years of brutal combat for the warrior to achieve his goal... 37 00:02:10,360 --> 00:02:12,600 ♪♪ 38 00:02:12,680 --> 00:02:16,120 ...and become China's first emperor. 39 00:02:16,200 --> 00:02:20,600 ♪♪ 40 00:02:20,680 --> 00:02:25,120 ♪♪ 41 00:02:26,440 --> 00:02:30,840 The first emperor's story has passed into legend. 42 00:02:30,920 --> 00:02:36,160 But the truth lies hidden inside the greatest tomb on Earth. 43 00:02:38,200 --> 00:02:43,720 ♪♪ 44 00:02:43,800 --> 00:02:49,280 ♪♪ 45 00:02:49,360 --> 00:02:53,480 That is the first emperor's tomb. 46 00:02:53,560 --> 00:02:55,800 And it's at the center of what is thought to be 47 00:02:55,880 --> 00:02:59,200 the largest burial complex in the world. 48 00:02:59,280 --> 00:03:02,720 ♪♪ 49 00:03:02,800 --> 00:03:05,720 LIN: Covering 22 square miles, 50 00:03:05,800 --> 00:03:11,720 this Chinese archaeological site is bigger than Egypt's Valley of the Kings 51 00:03:11,800 --> 00:03:15,320 and packed with treasures richer than Tutankhamen's tomb. 52 00:03:15,400 --> 00:03:20,880 ♪♪ 53 00:03:20,960 --> 00:03:22,880 My name's Albert Lin. 54 00:03:22,960 --> 00:03:27,520 I'm a National Geographic Explorer, and I specialize in using technology 55 00:03:27,600 --> 00:03:31,040 to discover what lies below the earth's surface. 56 00:03:31,120 --> 00:03:35,800 ♪♪ 57 00:03:35,880 --> 00:03:40,080 The emperor's tomb is right beneath my feet. 58 00:03:40,160 --> 00:03:44,680 ♪♪ 59 00:03:44,760 --> 00:03:46,520 (drone whirring) 60 00:03:46,600 --> 00:03:51,360 LIN: My surveying drone can reveal this place as never seen before. 61 00:03:51,440 --> 00:03:55,960 ♪♪ 62 00:03:56,040 --> 00:04:00,560 ♪♪ 63 00:04:00,640 --> 00:04:06,520 Today, the tomb is surrounded by top-secret Chinese military bases, 64 00:04:06,600 --> 00:04:09,680 and the army is nervous about what the drone might pick up. 65 00:04:09,760 --> 00:04:12,160 ♪♪ 66 00:04:12,240 --> 00:04:13,640 All right. 67 00:04:13,720 --> 00:04:15,360 ♪♪ 68 00:04:15,440 --> 00:04:18,320 Nobody's ever been allowed to fly here. 69 00:04:18,400 --> 00:04:20,720 This is unprecedented access. 70 00:04:20,800 --> 00:04:23,280 ♪♪ 71 00:04:23,360 --> 00:04:26,880 LIN: The first emperor is under this mound, 72 00:04:26,960 --> 00:04:30,160 but the entire site is the size of Manhattan. 73 00:04:30,240 --> 00:04:32,320 ♪♪ 74 00:04:32,400 --> 00:04:38,200 A mile east is a huge hangar protecting the world-famous terra-cotta army. 75 00:04:38,280 --> 00:04:41,760 ♪♪ 76 00:04:41,840 --> 00:04:46,920 It's just one of 600 pits at this extraordinary tomb site. 77 00:04:47,000 --> 00:04:49,560 ♪♪ 78 00:04:49,640 --> 00:04:54,200 Here, archaeologists are making explosive new discoveries. 79 00:04:54,280 --> 00:04:59,600 Military technology, a skull that might belong to an executed prince, 80 00:04:59,680 --> 00:05:02,320 and even mutilated concubines. 81 00:05:02,400 --> 00:05:04,000 ♪♪ 82 00:05:04,080 --> 00:05:08,480 Finds that could rewrite the history books. 83 00:05:08,560 --> 00:05:11,560 LIN: That's how huge this site is. 84 00:05:11,640 --> 00:05:14,280 Can you imagine building this for yourself? 85 00:05:14,360 --> 00:05:15,520 ♪♪ 86 00:05:15,600 --> 00:05:18,120 For your afterlife? 87 00:05:18,200 --> 00:05:21,480 LIN: I'm going to investigate every inch of this site 88 00:05:21,560 --> 00:05:25,240 and discover the truth about the man buried beneath it. 89 00:05:25,320 --> 00:05:30,680 ♪♪ 90 00:05:30,760 --> 00:05:36,200 ♪♪ 91 00:05:39,600 --> 00:05:43,160 I'm starting my investigation into China's founding father 92 00:05:43,240 --> 00:05:46,120 at the most famous part of his tomb site. 93 00:05:47,480 --> 00:05:53,000 ♪♪ 94 00:05:53,080 --> 00:05:58,560 ♪♪ 95 00:05:58,640 --> 00:06:04,160 ♪♪ 96 00:06:04,240 --> 00:06:07,760 LIN: Wow, wow. 97 00:06:07,840 --> 00:06:10,040 This is huge! 98 00:06:10,120 --> 00:06:12,160 It's so much bigger than I thought it would be. 99 00:06:12,240 --> 00:06:15,040 ♪♪ 100 00:06:15,120 --> 00:06:17,080 This is the terra-cotta army. 101 00:06:17,160 --> 00:06:22,280 8,000 warriors buried over 2,000 years ago. 102 00:06:22,360 --> 00:06:24,960 One of the greatest wonders of the world. 103 00:06:25,040 --> 00:06:30,960 ♪♪ 104 00:06:31,040 --> 00:06:37,040 ♪♪ 105 00:06:37,120 --> 00:06:39,680 LIN: This is the first emperor's army. 106 00:06:39,760 --> 00:06:41,680 ♪♪ 107 00:06:41,760 --> 00:06:45,200 He ordered his real army to be re-created in clay 108 00:06:45,280 --> 00:06:50,240 and buried with him, ready to fight his battles in the afterlife. 109 00:06:50,320 --> 00:06:52,200 ♪♪ 110 00:06:52,280 --> 00:06:56,160 Each face is individual and unique. 111 00:06:56,240 --> 00:06:59,480 ♪♪ 112 00:06:59,560 --> 00:07:02,760 (breathes deeply) Look at the scale of this place. 113 00:07:02,840 --> 00:07:04,400 It tells you a lot about the guy. 114 00:07:04,480 --> 00:07:05,880 ♪♪ 115 00:07:05,960 --> 00:07:11,320 About his ego, his vision for his afterlife. 116 00:07:11,400 --> 00:07:13,680 What an experience. 117 00:07:13,760 --> 00:07:19,320 ♪♪ 118 00:07:19,400 --> 00:07:24,080 LIN: These warriors are set for battle, exactly like the emperor's real army. 119 00:07:24,160 --> 00:07:26,560 ♪♪ 120 00:07:26,640 --> 00:07:30,000 A light infantry at the front. 121 00:07:30,080 --> 00:07:33,160 Then heavy infantry, 122 00:07:33,240 --> 00:07:35,600 and even cavalry at the rear. 123 00:07:35,680 --> 00:07:36,600 ♪♪ 124 00:07:36,680 --> 00:07:40,320 520 life-sized horses. 125 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 ♪♪ 126 00:07:42,480 --> 00:07:45,960 It's a really incredible feeling to be here, 127 00:07:46,040 --> 00:07:50,440 standing in a place where nobody really gets access. 128 00:07:50,520 --> 00:07:53,320 I mean, we're at the center, at the heart of this unbelievable 129 00:07:53,400 --> 00:07:56,600 World Heritage Site, which is, in a lot of ways, 130 00:07:56,680 --> 00:08:00,320 the symbol of my own cultural heritage, my ancestry. 131 00:08:00,400 --> 00:08:03,520 ♪♪ 132 00:08:03,600 --> 00:08:08,280 LIN: I've been fascinated by the first emperor ever since I was a child. 133 00:08:08,360 --> 00:08:12,960 And our knowledge mostly came from one place. 134 00:08:13,040 --> 00:08:16,400 ♪♪ 135 00:08:17,840 --> 00:08:20,720 For over 2,000 years, the Chinese have learned 136 00:08:20,800 --> 00:08:22,960 about their founding father from a book. 137 00:08:25,360 --> 00:08:28,560 The official history of his reign, called the Shiji, 138 00:08:28,640 --> 00:08:31,360 was written 100 years after his death. 139 00:08:31,440 --> 00:08:34,800 ♪♪ 140 00:08:34,880 --> 00:08:38,360 This book tells of his epic battles. 141 00:08:38,440 --> 00:08:41,640 How he built an empire, how he created this place, 142 00:08:41,720 --> 00:08:46,600 but some of the achievements described here are so extraordinary 143 00:08:46,680 --> 00:08:48,520 that they become hard to believe. 144 00:08:48,600 --> 00:08:54,240 I'm gonna investigate this tomb site to prove if these legends are true. 145 00:08:54,320 --> 00:08:57,200 ♪♪ 146 00:08:57,280 --> 00:08:59,320 LIN: I'm starting with the legend of his army. 147 00:08:59,400 --> 00:09:01,880 ♪♪ 148 00:09:01,960 --> 00:09:04,440 A ruthless, organized killing machine. 149 00:09:04,520 --> 00:09:06,240 ♪♪ 150 00:09:06,320 --> 00:09:12,320 And in 221 B.C., the final bloody battle for unification is playing out. 151 00:09:12,400 --> 00:09:14,000 ♪♪ 152 00:09:14,080 --> 00:09:20,120 The Shiji says, "The king of Qin had the heart of a tiger and a wolf. 153 00:09:20,200 --> 00:09:23,080 He killed men as though he thought he could never finish." 154 00:09:23,160 --> 00:09:24,960 (marching footsteps) 155 00:09:25,040 --> 00:09:28,520 ♪♪ 156 00:09:28,600 --> 00:09:32,200 ♪♪ 157 00:09:39,680 --> 00:09:43,560 The future emperor rules six kingdoms. 158 00:09:43,640 --> 00:09:45,840 Only one remains defiant. 159 00:09:47,320 --> 00:09:48,480 Are the chariots in position? 160 00:09:48,560 --> 00:09:50,360 The chariots are ready. 161 00:09:51,880 --> 00:09:53,760 We must win this battle. 162 00:09:53,840 --> 00:09:55,440 All kingdoms must be unified! 163 00:09:55,520 --> 00:09:57,960 ♪♪ 164 00:09:58,040 --> 00:10:01,280 LIN: The enemy king has no idea what's about to strike. 165 00:10:01,360 --> 00:10:05,000 (screams) 166 00:10:05,080 --> 00:10:07,720 ♪♪ 167 00:10:07,800 --> 00:10:11,480 The future emperor has spent years training his soldiers... 168 00:10:11,560 --> 00:10:13,200 ♪♪ 169 00:10:13,280 --> 00:10:14,080 (shouting in Chinese) 170 00:10:14,160 --> 00:10:16,120 ...equipping them with state-of-the-art weapons... 171 00:10:16,200 --> 00:10:17,120 (shouting in Chinese) 172 00:10:17,200 --> 00:10:19,640 ♪♪ 173 00:10:19,720 --> 00:10:23,400 ...to create China's first professional army. 174 00:10:23,480 --> 00:10:26,640 ♪♪ 175 00:10:26,720 --> 00:10:29,120 He is a courageous military leader, 176 00:10:29,200 --> 00:10:33,840 and for nine years, his men have fought ferociously for him. 177 00:10:33,920 --> 00:10:37,040 (all screaming) 178 00:10:37,120 --> 00:10:42,560 The enemy force of conscripted peasants and farmers are completely outgunned. 179 00:10:42,640 --> 00:10:48,400 ♪♪ 180 00:10:49,400 --> 00:10:51,360 (shouting in Chinese) 181 00:10:55,560 --> 00:10:56,640 (shouting in Chinese) 182 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 (men shouting) 183 00:11:03,040 --> 00:11:06,240 Weakened defenses are no match for his most powerful weapon... 184 00:11:06,320 --> 00:11:09,240 ♪♪ 185 00:11:09,320 --> 00:11:13,000 ...a cavalry force, 10,000 strong. 186 00:11:13,080 --> 00:11:14,880 ♪♪ 187 00:11:14,960 --> 00:11:16,480 (whip snapping) 188 00:11:16,560 --> 00:11:17,920 (screaming) 189 00:11:18,000 --> 00:11:19,880 (horses neighing) 190 00:11:19,960 --> 00:11:21,840 (men shouting) 191 00:11:21,920 --> 00:11:27,760 ♪♪ 192 00:11:27,840 --> 00:11:33,720 ♪♪ 193 00:11:33,800 --> 00:11:39,640 ♪♪ 194 00:11:39,720 --> 00:11:45,560 ♪♪ 195 00:11:45,640 --> 00:11:48,160 He treated his enemies with little mercy. 196 00:11:52,120 --> 00:11:53,240 You animal. 197 00:11:55,400 --> 00:11:56,480 ♪♪ 198 00:11:56,560 --> 00:11:58,320 (thud) 199 00:11:58,400 --> 00:12:00,400 ♪♪ 200 00:12:01,320 --> 00:12:03,360 From now on 201 00:12:03,440 --> 00:12:06,840 the world belongs to all of us! 202 00:12:06,920 --> 00:12:09,720 Long live, long live, long live! 203 00:12:09,800 --> 00:12:11,400 ♪♪ 204 00:12:11,480 --> 00:12:15,520 LIN: To his men and to the people in his kingdom, he is a hero. 205 00:12:15,600 --> 00:12:17,120 ♪♪ 206 00:12:17,200 --> 00:12:19,800 Everything in China is now his -- 207 00:12:19,880 --> 00:12:23,920 its titles, its treasures, its people. 208 00:12:24,000 --> 00:12:25,120 ♪♪ 209 00:12:25,200 --> 00:12:26,960 What are you doing here? 210 00:12:27,040 --> 00:12:28,440 ♪♪ 211 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 I'm here to serve you. 212 00:12:31,320 --> 00:12:37,400 ♪♪ 213 00:12:37,480 --> 00:12:38,920 (grunts) 214 00:12:39,000 --> 00:12:40,600 ♪♪ 215 00:12:40,680 --> 00:12:44,240 LIN: The legend describes the future emperor as a peerless warrior 216 00:12:44,320 --> 00:12:46,520 with an unstoppable army. 217 00:12:46,600 --> 00:12:47,840 ♪♪ 218 00:12:47,920 --> 00:12:50,360 But is the legend really true? 219 00:12:50,440 --> 00:12:54,880 ♪♪ 220 00:12:54,960 --> 00:12:59,400 ♪♪ 221 00:12:59,480 --> 00:13:03,920 Right now teams are unearthing new treasures across the tomb site 222 00:13:04,000 --> 00:13:07,240 that reveal more about the man and his army. 223 00:13:07,320 --> 00:13:12,760 ♪♪ 224 00:13:12,840 --> 00:13:14,200 (camera shutter clicks) 225 00:13:14,280 --> 00:13:16,720 ♪♪ 226 00:13:16,800 --> 00:13:18,000 LIN: What a privilege. 227 00:13:18,080 --> 00:13:20,480 Very few people have been down here. 228 00:13:20,560 --> 00:13:25,240 All of this...it's stone armor 229 00:13:25,320 --> 00:13:28,040 intricately woven together. 230 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 ♪♪ 231 00:13:29,840 --> 00:13:32,840 Look at that. You've got all the little chains tied together, 232 00:13:32,920 --> 00:13:34,520 almost like chain mail. 233 00:13:34,600 --> 00:13:35,560 ♪♪ 234 00:13:35,640 --> 00:13:37,800 And nobody really knows what they're for, 235 00:13:37,880 --> 00:13:42,080 but they think that it's the armor that would have been worn 236 00:13:42,160 --> 00:13:45,600 by the soldiers that would follow him into the afterlife. 237 00:13:45,680 --> 00:13:47,520 It's really cool. 238 00:13:47,600 --> 00:13:51,720 ♪♪ 239 00:13:51,800 --> 00:13:55,240 LIN: So far, they've discovered 87 suits of armor, 240 00:13:55,320 --> 00:13:58,960 painstakingly assembled from tiny pieces of stone. 241 00:13:59,040 --> 00:14:02,880 ♪♪ 242 00:14:02,960 --> 00:14:07,680 LIN: If they find things like this here, 30 feet below the surface... 243 00:14:07,760 --> 00:14:08,960 ♪♪ 244 00:14:09,040 --> 00:14:11,080 ...you've got to wonder what else lies beyond. 245 00:14:11,160 --> 00:14:15,600 ♪♪ 246 00:14:17,760 --> 00:14:21,840 LIN: Other storerooms on-site hide further evidence of his high-tech army... 247 00:14:25,960 --> 00:14:27,520 LIN: Look at that. 248 00:14:27,600 --> 00:14:31,360 LIN: ...because few realize that originally the terra-cotta warriors 249 00:14:31,440 --> 00:14:33,960 carried lethal weapons. 250 00:14:34,040 --> 00:14:35,360 ♪♪ 251 00:14:35,440 --> 00:14:38,960 LIN: A select number of the soldiers would have swords, 252 00:14:39,040 --> 00:14:41,400 but they were real, functioning weapons. 253 00:14:41,480 --> 00:14:44,840 ♪♪ 254 00:14:44,920 --> 00:14:50,000 Even though it was buried over 2,000 years ago, it is still razor-sharp. 255 00:14:50,080 --> 00:14:52,640 You could almost shave with it. 256 00:14:52,720 --> 00:14:55,920 In the years that followed the burial of this terra-cotta army, 257 00:14:56,000 --> 00:14:59,800 the site was looted, and a lot of the weapons were taken. 258 00:14:59,880 --> 00:15:03,480 They were taken for actual use in battle, 259 00:15:03,560 --> 00:15:06,760 and that's why they only found about... 260 00:15:06,840 --> 00:15:10,600 so far, 20 or so of these -- these swords. 261 00:15:11,560 --> 00:15:13,440 You know, the first emperor, he spent his whole life 262 00:15:13,520 --> 00:15:19,160 conquering the six warring states to create one single empire... 263 00:15:19,240 --> 00:15:22,400 using weapons just like this. 264 00:15:22,480 --> 00:15:25,000 And he built this army to take into his afterlife 265 00:15:25,080 --> 00:15:27,680 and you realize that he was still at war, 266 00:15:27,760 --> 00:15:30,360 he was still preparing himself for battle. 267 00:15:30,440 --> 00:15:33,440 ♪♪ 268 00:15:33,520 --> 00:15:38,400 LIN: The technology buried here is so extensive, so state of the art. 269 00:15:38,480 --> 00:15:43,520 Clear physical evidence supporting the legend of a supreme warrior king 270 00:15:43,600 --> 00:15:47,200 who equipped and organized his army like no other. 271 00:15:47,280 --> 00:15:53,880 ♪♪ 272 00:15:53,960 --> 00:15:56,360 But the army is just the start... 273 00:15:56,440 --> 00:16:00,960 because here he also buried his entire world. 274 00:16:01,040 --> 00:16:03,920 -On this side you also dug? -Mm. 275 00:16:04,000 --> 00:16:07,640 LIN: I'm working with the Chinese archaeologists. 276 00:16:07,720 --> 00:16:08,880 -(speaking Chinese) -LIN: Mm-hmm. 277 00:16:08,960 --> 00:16:11,880 LIN: Combining my drone data and their site maps, 278 00:16:11,960 --> 00:16:15,280 we can reveal what lies within this megatomb complex. 279 00:16:15,360 --> 00:16:21,680 ♪♪ 280 00:16:21,760 --> 00:16:24,160 At the center is the emperor. 281 00:16:24,240 --> 00:16:27,840 ♪♪ 282 00:16:27,920 --> 00:16:30,800 In front of him, the living quarters... 283 00:16:30,880 --> 00:16:35,000 next to which archaeologists are making truly gruesome discoveries. 284 00:16:35,080 --> 00:16:37,720 ♪♪ 285 00:16:37,800 --> 00:16:41,000 To the east, his army. 286 00:16:41,080 --> 00:16:46,480 Southeast is a pit containing a body that could be his son and heir. 287 00:16:46,560 --> 00:16:49,320 ♪♪ 288 00:16:49,400 --> 00:16:52,600 Closer to the man himself is a pit containing 289 00:16:52,680 --> 00:16:55,680 mysterious semi-naked statues. 290 00:16:55,760 --> 00:17:00,120 ♪♪ 291 00:17:00,200 --> 00:17:04,120 And further out, grisly evidence of mass graves. 292 00:17:04,200 --> 00:17:08,680 ♪♪ 293 00:17:08,760 --> 00:17:12,160 Now the brutal evidence emerging from this tomb site 294 00:17:12,240 --> 00:17:17,240 will revolutionize what we know about the man who made China. 295 00:17:17,320 --> 00:17:22,600 ♪♪ 296 00:17:29,160 --> 00:17:31,120 In my quest to discover the truth 297 00:17:31,200 --> 00:17:34,160 about the bloody legend of the first emperor, 298 00:17:34,240 --> 00:17:37,680 I've discovered how he conquered the whole of China. 299 00:17:37,760 --> 00:17:41,680 ♪♪ 300 00:17:41,760 --> 00:17:44,800 But how did he control such a vast land? 301 00:17:44,880 --> 00:17:51,160 ♪♪ 302 00:17:51,240 --> 00:17:54,120 LIN: The Shiji says that in 220 B.C., 303 00:17:54,200 --> 00:17:58,200 after a tour of inspection, bumping along terrible roads, 304 00:17:58,280 --> 00:18:01,320 the emperor ordered the construction of a set of speedways 305 00:18:01,400 --> 00:18:02,680 radiating out from the capital. 306 00:18:02,760 --> 00:18:05,600 ♪♪ 307 00:18:05,680 --> 00:18:07,960 LIN: It describes a vast road network 308 00:18:08,040 --> 00:18:10,760 built across his newly conquered territories. 309 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 ♪♪ 310 00:18:12,160 --> 00:18:14,760 Superhighways to connect his empire. 311 00:18:14,840 --> 00:18:19,040 ♪♪ 312 00:18:19,120 --> 00:18:23,240 ♪♪ 313 00:18:23,320 --> 00:18:27,640 If the legend is true, he could be a greater road builder than the Romans. 314 00:18:28,880 --> 00:18:32,280 To prove it, we need hard evidence. 315 00:18:35,040 --> 00:18:37,840 (conversing in Chinese) 316 00:18:37,920 --> 00:18:40,080 Until recently, data was limited. 317 00:18:40,160 --> 00:18:43,840 -(speaking Chinese) -LIN: Hello. 318 00:18:43,920 --> 00:18:45,360 Wow. 319 00:18:45,440 --> 00:18:48,320 LIN: But now archaeologist professor Jiang 320 00:18:48,400 --> 00:18:52,280 has made an intriguing discovery 10 feet underground. 321 00:18:55,400 --> 00:19:00,520 First impression is, it's quite narrow, and I'm wondering what it is. 322 00:19:00,600 --> 00:19:02,640 But then Jiang shows me the surface. 323 00:19:05,640 --> 00:19:08,080 This is the road. 324 00:19:08,160 --> 00:19:10,080 Carts passed through this road. 325 00:19:10,160 --> 00:19:16,240 These are tracks of carts that have pressed down in the earth 326 00:19:16,320 --> 00:19:17,400 over 2,000 years ago. 327 00:19:17,480 --> 00:19:18,560 (Jiang speaking Chinese) 328 00:19:18,640 --> 00:19:22,960 LIN: What's surprising is, the tracks don't run lengthways, but across. 329 00:19:23,040 --> 00:19:24,840 ♪♪ 330 00:19:24,920 --> 00:19:28,200 Oh, yeah. Oh. Yeah, you really get a sense of it here. 331 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 When I first came in here, 332 00:19:29,360 --> 00:19:32,520 I thought that they were excavating the length of the road. 333 00:19:32,600 --> 00:19:35,160 I mean, you know, it looks about the size of a road, 334 00:19:35,240 --> 00:19:39,880 but what we're seeing from the tracks is that actually the road is going this way 335 00:19:39,960 --> 00:19:44,520 and they're just doing a cross section of the whole of this -- 336 00:19:44,600 --> 00:19:49,160 of this mega highway, which goes and spans a distance 337 00:19:49,240 --> 00:19:54,480 in width of nearly 66 meters, or approximately 200 feet. 338 00:19:54,560 --> 00:19:56,880 So the width of the road is 200 feet. 339 00:19:56,960 --> 00:19:58,880 ♪♪ 340 00:19:58,960 --> 00:20:02,640 LIN: It's the size of a modern 16-lane freeway. 341 00:20:02,720 --> 00:20:04,560 ♪♪ 342 00:20:04,640 --> 00:20:06,480 That's incredible that you found this. 343 00:20:06,560 --> 00:20:08,320 ♪♪ 344 00:20:08,400 --> 00:20:11,280 There's got to be more roads out there. A whole series of roads. 345 00:20:11,360 --> 00:20:14,160 ♪♪ 346 00:20:14,240 --> 00:20:17,120 LIN: I want to find more evidence that the road network 347 00:20:17,200 --> 00:20:19,840 the official history mentions really existed. 348 00:20:19,920 --> 00:20:22,680 ♪♪ 349 00:20:22,760 --> 00:20:26,240 But on a site this big, that's not gonna be easy. 350 00:20:26,320 --> 00:20:33,120 ♪♪ 351 00:20:33,200 --> 00:20:38,000 I'm using my high-tech thermal imaging camera, mounted on a drone. 352 00:20:38,080 --> 00:20:42,080 It collects and processes information from a specific part 353 00:20:42,160 --> 00:20:44,160 of the electromagnetic spectrum, 354 00:20:44,240 --> 00:20:47,560 which will allow us to detect roads beneath the ground. 355 00:20:47,640 --> 00:20:51,000 ♪♪ 356 00:20:51,080 --> 00:20:52,640 We'll do kind of slow passes. 357 00:20:52,720 --> 00:20:53,840 ♪♪ 358 00:20:53,920 --> 00:20:56,200 LIN: Professor Jiang and I are going to do a flyby of an area 359 00:20:56,280 --> 00:20:58,080 on the edge of the tomb site. 360 00:20:58,160 --> 00:21:01,440 ♪♪ 361 00:21:01,520 --> 00:21:04,440 And we're looking for a change in the temperature. 362 00:21:04,520 --> 00:21:07,160 The blue area is where it's a little bit colder. 363 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 The red area is where it's a little bit warmer. 364 00:21:08,960 --> 00:21:10,920 And we're talking very subtle amounts here. 365 00:21:11,000 --> 00:21:14,840 ♪♪ 366 00:21:14,920 --> 00:21:18,760 ♪♪ 367 00:21:18,840 --> 00:21:21,960 LIN: Back in the lab, I'm comparing the aerial data 368 00:21:22,040 --> 00:21:24,320 with the latest satellite imagery. 369 00:21:24,400 --> 00:21:28,440 It should pick up indications of roads buried in the earth. 370 00:21:28,520 --> 00:21:30,040 ♪♪ 371 00:21:30,120 --> 00:21:33,120 So what's really cool is that this is the most advanced 372 00:21:33,200 --> 00:21:35,200 commercial earth imaging satellite out there right now, 373 00:21:35,280 --> 00:21:39,400 and it has never been used at this site, so we're gonna see things in this imagery 374 00:21:39,480 --> 00:21:43,880 that, hopefully, will stand out in a way that it hasn't before. 375 00:21:43,960 --> 00:21:46,280 This is the future of exploration -- 376 00:21:46,360 --> 00:21:48,520 the most advanced technologies in the world 377 00:21:48,600 --> 00:21:52,400 doing the forensic study of something that happened 2,000 years ago. 378 00:21:52,480 --> 00:21:54,600 It's like CSI for archaeology. 379 00:21:54,680 --> 00:21:55,880 ♪♪ 380 00:21:55,960 --> 00:21:59,720 LIN: What I'm looking for is any indication of lines in the landscape. 381 00:21:59,800 --> 00:22:01,400 ♪♪ 382 00:22:01,480 --> 00:22:04,440 LIN: Wow, look at all these fields, right? 383 00:22:04,520 --> 00:22:07,480 You see this long line that runs through all these fields. 384 00:22:07,560 --> 00:22:09,120 It's really faint. 385 00:22:09,200 --> 00:22:11,360 But it's nothing to do with the rest of this farm. 386 00:22:11,440 --> 00:22:14,800 But the craziest part about it is, when you link it up, 387 00:22:14,880 --> 00:22:16,480 it continues across many farms, 388 00:22:16,560 --> 00:22:19,680 right to the northern extent of the mausoleum site. 389 00:22:19,760 --> 00:22:22,040 And when you look and say, "Okay, let me draw a line 390 00:22:22,120 --> 00:22:24,520 down the middle of this whole mausoleum site," 391 00:22:24,600 --> 00:22:26,840 and you mirror it, and you say, "What would be on the other side?" 392 00:22:26,920 --> 00:22:29,640 and, sure enough, there's another line, pfft, right there. 393 00:22:29,720 --> 00:22:33,240 ♪♪ 394 00:22:33,320 --> 00:22:36,680 LIN: It looks like there's two perfectly symmetrical straight lines 395 00:22:36,760 --> 00:22:39,280 leading right to the mausoleum site. 396 00:22:39,360 --> 00:22:41,280 So on this side... 397 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 ♪♪ 398 00:22:42,440 --> 00:22:45,680 LIN: I've asked Professor Jiang to see if I could be onto something. 399 00:22:45,760 --> 00:22:46,920 (Jiang speaking Chinese) 400 00:22:47,000 --> 00:22:50,160 ♪♪ 401 00:22:50,240 --> 00:22:51,920 LIN: So you're saying that, basically, 402 00:22:52,000 --> 00:22:56,840 if we can prove that it's Qin Dynasty, then it's a new find. 403 00:22:57,680 --> 00:22:59,480 It's all about the ground truthing now. 404 00:22:59,560 --> 00:23:03,360 ♪♪ 405 00:23:03,440 --> 00:23:07,240 ♪♪ 406 00:23:07,320 --> 00:23:10,360 LIN: I'm heading to the location of the line I found on the map. 407 00:23:10,440 --> 00:23:16,960 ♪♪ 408 00:23:17,040 --> 00:23:20,120 LIN: Where we're standing right now is right here. 409 00:23:20,200 --> 00:23:24,000 And what it is, is this massive trench 410 00:23:24,080 --> 00:23:28,680 over 6 feet below the surface of the rest of these farms 411 00:23:28,760 --> 00:23:31,480 with no real explanation for its existence. 412 00:23:31,560 --> 00:23:33,600 There's no reason to have this huge trench here. 413 00:23:33,680 --> 00:23:35,040 There's no river here. There's nothing else. 414 00:23:35,120 --> 00:23:39,480 What I'm standing on right here could be one of the roads of the network of roads 415 00:23:39,560 --> 00:23:41,840 built by the first emperor. 416 00:23:41,920 --> 00:23:44,720 LIN: The physical evidence from across the site 417 00:23:44,800 --> 00:23:50,280 suggests that the legend was right about the sheer scale and size of those roads. 418 00:23:50,360 --> 00:23:52,960 ♪♪ 419 00:23:53,040 --> 00:23:56,280 According to historical records, these white lines 420 00:23:56,360 --> 00:24:01,080 show the emperor's superhighways radiating out from his new capital. 421 00:24:01,160 --> 00:24:03,040 ♪♪ 422 00:24:03,120 --> 00:24:08,280 Like the Romans, the emperor of China is unifying his people with roads. 423 00:24:08,360 --> 00:24:09,520 ♪♪ 424 00:24:09,600 --> 00:24:12,720 And he also builds walls to protect his empire. 425 00:24:12,800 --> 00:24:16,840 Thousands of miles of defensive fortifications to the northern border. 426 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 ♪♪ 427 00:24:19,000 --> 00:24:21,960 This is what early sections of the wall would have looked like. 428 00:24:22,040 --> 00:24:24,080 Just trampled earth. 429 00:24:24,160 --> 00:24:28,320 Today, what we're left with is this. 430 00:24:28,400 --> 00:24:30,360 ♪♪ 431 00:24:30,440 --> 00:24:32,120 The Great Wall of China. 432 00:24:32,200 --> 00:24:37,800 ♪♪ 433 00:24:39,440 --> 00:24:43,080 LIN: And he doesn't just unite China with walls and roads. 434 00:24:43,160 --> 00:24:45,400 He also integrates its people. 435 00:24:48,760 --> 00:24:51,360 So here's what the official history says -- 436 00:24:51,440 --> 00:24:54,280 "The first emperor did all he could to stamp out 437 00:24:54,360 --> 00:24:58,720 the memory of the warring states and to weld the people into one nation." 438 00:25:00,120 --> 00:25:02,440 So the real challenge for the first emperor 439 00:25:02,520 --> 00:25:04,880 was to truly unify his people. 440 00:25:05,880 --> 00:25:08,600 A people who had, until his war of conquest, 441 00:25:08,680 --> 00:25:12,960 been fighting each other for 250 years. 442 00:25:13,920 --> 00:25:16,040 ♪♪ 443 00:25:16,120 --> 00:25:18,600 LIN: He introduces a common language. 444 00:25:18,680 --> 00:25:20,800 One that is still written today. 445 00:25:20,880 --> 00:25:23,520 ♪♪ 446 00:25:23,600 --> 00:25:25,760 He creates a single currency. 447 00:25:25,840 --> 00:25:28,480 ♪♪ 448 00:25:28,560 --> 00:25:32,840 And he will change the way China and its people are ruled forever. 449 00:25:32,920 --> 00:25:38,280 ♪♪ 450 00:25:38,360 --> 00:25:43,680 ♪♪ 451 00:25:43,760 --> 00:25:49,120 ♪♪ 452 00:25:49,200 --> 00:25:54,560 ♪♪ 453 00:25:54,640 --> 00:25:58,680 Shortly after uniting China, he summons his court to his capital 454 00:25:58,760 --> 00:26:00,680 to announce his new political vision. 455 00:26:00,760 --> 00:26:07,200 ♪♪ 456 00:26:07,280 --> 00:26:09,240 (horse snorts) 457 00:26:09,320 --> 00:26:15,640 Riding with him, his eldest son and heir, and also his youngest son. 458 00:26:15,720 --> 00:26:21,800 ♪♪ 459 00:26:21,880 --> 00:26:24,840 They might expect to share power with their father. 460 00:26:24,920 --> 00:26:30,520 ♪♪ 461 00:26:30,600 --> 00:26:36,200 ♪♪ 462 00:26:36,280 --> 00:26:41,080 But he's about to spark a chain of events that will destabilize his new nation... 463 00:26:41,160 --> 00:26:43,160 ♪♪ 464 00:26:43,240 --> 00:26:45,480 ...and threaten to destroy it. 465 00:26:45,560 --> 00:26:51,680 ♪♪ 466 00:26:53,640 --> 00:26:57,480 ♪♪ 467 00:26:57,560 --> 00:27:01,320 ♪♪ 468 00:27:01,400 --> 00:27:06,040 I'm investigating one of the most enigmatic leaders in history -- 469 00:27:06,120 --> 00:27:08,040 China's first emperor. 470 00:27:08,120 --> 00:27:12,200 ♪♪ 471 00:27:12,280 --> 00:27:15,000 LIN: The legend tells us that he tears up the way this land 472 00:27:15,080 --> 00:27:18,880 has been ruled for centuries, and he creates this dictatorship 473 00:27:18,960 --> 00:27:23,320 in which everyone must bow down to his ultimate authority. 474 00:27:23,400 --> 00:27:28,360 ♪♪ 475 00:27:28,440 --> 00:27:33,400 ♪♪ 476 00:27:33,480 --> 00:27:36,080 LIN: 221 B.C. 477 00:27:36,160 --> 00:27:39,320 The warrior king prepares to announce his radical new plan. 478 00:27:39,400 --> 00:27:42,800 ♪♪ 479 00:27:42,880 --> 00:27:45,120 His prime minister and right-hand man 480 00:27:45,200 --> 00:27:48,560 is the architect of this new system of government. 481 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 (speaking Chinese) 482 00:27:49,760 --> 00:27:51,720 They are ready for you. 483 00:27:51,800 --> 00:27:52,800 ♪♪ 484 00:27:52,880 --> 00:27:55,400 LIN: They have planned for this moment for years. 485 00:27:55,480 --> 00:28:01,080 ♪♪ 486 00:28:01,160 --> 00:28:06,760 ♪♪ 487 00:28:06,840 --> 00:28:12,440 ♪♪ 488 00:28:12,520 --> 00:28:17,200 He believes he has the God-given right to rule all under heaven. 489 00:28:17,280 --> 00:28:23,240 ♪♪ 490 00:28:23,320 --> 00:28:29,280 ♪♪ 491 00:28:29,360 --> 00:28:31,320 And to reflect this power, 492 00:28:31,400 --> 00:28:36,000 he declares that he will be forever known by a new title. 493 00:28:36,080 --> 00:28:37,840 ♪♪ 494 00:28:37,920 --> 00:28:39,920 (speaks Chinese) 495 00:28:40,000 --> 00:28:46,600 I am the first and most divine Emperor in the history of China. 496 00:28:46,680 --> 00:28:49,760 ♪♪ 497 00:28:49,840 --> 00:28:53,840 LIN: This declaration alarms the court and its high priests. 498 00:28:55,320 --> 00:28:59,560 But what comes next shocks them to their core. 499 00:28:59,640 --> 00:29:04,880 We will not give land, rank and power to you 500 00:29:05,480 --> 00:29:12,120 to create your own little empires. 501 00:29:12,200 --> 00:29:14,000 (crowd murmuring) 502 00:29:14,080 --> 00:29:16,360 (indistinct conversations) 503 00:29:26,680 --> 00:29:28,040 Silence. 504 00:29:28,120 --> 00:29:30,080 (conversations continue) 505 00:29:30,160 --> 00:29:31,960 Silence! 506 00:29:32,040 --> 00:29:34,520 ♪♪ 507 00:29:34,600 --> 00:29:40,360 There will be new laws to govern all life 508 00:29:40,440 --> 00:29:46,800 and everyone will be bound to them. 509 00:29:46,880 --> 00:29:50,560 ♪♪ 510 00:29:50,640 --> 00:29:54,800 LIN: The ruling class expected rewards of wealth and lands. 511 00:29:54,880 --> 00:29:57,680 ♪♪ 512 00:29:57,760 --> 00:30:01,200 Instead he seizes everything for himself. 513 00:30:01,280 --> 00:30:04,080 ♪♪ 514 00:30:04,160 --> 00:30:06,680 They dare not challenge the emperor directly. 515 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 ♪♪ 516 00:30:08,240 --> 00:30:13,520 Instead, they seek help from the oldest force in the land -- 517 00:30:13,600 --> 00:30:15,040 the high priests. 518 00:30:15,120 --> 00:30:16,840 ♪♪ 519 00:30:16,920 --> 00:30:19,400 This is a disaster. 520 00:30:19,480 --> 00:30:22,760 Find a way to tell him it won't work. 521 00:30:22,840 --> 00:30:29,000 ♪♪ 522 00:30:29,080 --> 00:30:31,200 LIN: What happens next is the trigger 523 00:30:31,280 --> 00:30:34,600 for one of the bloodiest periods in China's history. 524 00:30:34,680 --> 00:30:40,560 ♪♪ 525 00:30:40,640 --> 00:30:45,200 The first emperor is obsessed with spiritual power. 526 00:30:45,280 --> 00:30:47,600 We know this from his tomb complex, 527 00:30:47,680 --> 00:30:50,960 which is perfectly aligned with a pathway to heaven. 528 00:30:51,040 --> 00:30:54,160 ♪♪ 529 00:30:54,240 --> 00:30:56,920 The legend tells that he travels to the base of the mountains 530 00:30:57,000 --> 00:30:59,920 to hear the prophecy for his rule from the spiritual leaders. 531 00:31:00,000 --> 00:31:02,840 But he thinks that he's a divine son of heaven 532 00:31:02,920 --> 00:31:05,080 so he expects that these omens for his rule 533 00:31:05,160 --> 00:31:07,720 are gonna be extremely auspicious. 534 00:31:07,800 --> 00:31:14,040 ♪♪ 535 00:31:14,120 --> 00:31:20,360 ♪♪ 536 00:31:20,440 --> 00:31:26,680 ♪♪ 537 00:31:26,760 --> 00:31:33,000 ♪♪ 538 00:31:33,080 --> 00:31:36,680 ♪♪ 539 00:31:36,760 --> 00:31:39,280 (man chanting) 540 00:31:39,360 --> 00:31:41,280 ♪♪ 541 00:31:41,360 --> 00:31:42,920 Well? 542 00:31:45,080 --> 00:31:47,440 Heaven sends us an omen. 543 00:31:49,320 --> 00:31:52,240 The blackest rain. 544 00:31:53,920 --> 00:31:59,920 Only darkness can come from your dangerous venture. 545 00:32:00,000 --> 00:32:01,760 ♪♪ 546 00:32:01,840 --> 00:32:06,400 There is no future in what you do. 547 00:32:06,480 --> 00:32:08,480 ♪♪ 548 00:32:08,560 --> 00:32:12,120 It is written. 549 00:32:12,200 --> 00:32:16,160 ♪♪ 550 00:32:16,240 --> 00:32:18,320 (speaking Chinese) 551 00:32:18,400 --> 00:32:19,840 ♪♪ 552 00:32:19,920 --> 00:32:24,000 LIN: If the people learn of this bleak warning, it could spark an uprising. 553 00:32:24,080 --> 00:32:26,000 ♪♪ 554 00:32:26,080 --> 00:32:29,040 What is this worth? 555 00:32:29,120 --> 00:32:30,960 Nothing. 556 00:32:31,040 --> 00:32:36,040 ♪♪ 557 00:32:36,120 --> 00:32:41,160 ♪♪ 558 00:32:41,240 --> 00:32:42,080 Ahh! 559 00:32:42,160 --> 00:32:47,440 ♪♪ 560 00:32:47,520 --> 00:32:49,400 In my nation 561 00:32:49,480 --> 00:32:51,200 nothing is written 562 00:32:51,280 --> 00:32:53,440 unless I write it. 563 00:32:53,520 --> 00:32:57,080 ♪♪ 564 00:32:57,160 --> 00:33:00,760 ♪♪ 565 00:33:00,840 --> 00:33:05,080 LIN: The legend tells us that the emperor wipes out anyone who defies him. 566 00:33:07,120 --> 00:33:10,800 All his subjects must now obey the laws that he writes. 567 00:33:11,760 --> 00:33:17,880 ♪♪ 568 00:33:17,960 --> 00:33:21,120 But is the tale of this ruthless power grab really true? 569 00:33:21,200 --> 00:33:25,320 ♪♪ 570 00:33:25,400 --> 00:33:28,960 One 2,000-year-old clue holds the answer. 571 00:33:29,040 --> 00:33:30,520 ♪♪ 572 00:33:30,600 --> 00:33:33,240 In the grave of an imperial official, 573 00:33:33,320 --> 00:33:37,280 a vast cache of bamboo scrolls has been found. 574 00:33:37,360 --> 00:33:42,000 ♪♪ 575 00:33:42,080 --> 00:33:44,360 And at Peking University, 576 00:33:44,440 --> 00:33:48,080 Professor Chen is cataloguing the legal cases they contain. 577 00:33:48,160 --> 00:33:50,280 ♪♪ 578 00:33:50,360 --> 00:33:54,560 Hidden inside, the brutal truth of what happened. 579 00:33:54,640 --> 00:33:59,360 This is a window into the day-to-day life of what law 580 00:33:59,440 --> 00:34:02,640 was like in the world of the first emperor. 581 00:34:02,720 --> 00:34:08,120 LIN: The scrolls explain both laws and punishments that apply to everyone, 582 00:34:08,200 --> 00:34:10,560 whether a lord or a peasant. 583 00:34:10,640 --> 00:34:11,960 ♪♪ 584 00:34:12,040 --> 00:34:13,320 LIN: These punishments are a bit extreme. 585 00:34:13,400 --> 00:34:17,240 I mean, we're talking about things like tattoos on your face, 586 00:34:17,320 --> 00:34:19,560 there's castration in here. 587 00:34:19,640 --> 00:34:22,680 (speaking Chinese) 588 00:34:22,760 --> 00:34:24,960 ♪♪ 589 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 They cut his head off? 590 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 -They cut his head off. -Yes, cutting his head off. 591 00:34:28,440 --> 00:34:31,720 So, this is interesting. 592 00:34:31,800 --> 00:34:36,440 If you said something nice about the enemy, it was considered treasonous, 593 00:34:36,520 --> 00:34:41,120 and if you're praising them, then the punishment was something called "lu." 594 00:34:41,200 --> 00:34:42,200 -Is that right? -CHEN: Yes. 595 00:34:42,280 --> 00:34:45,640 And what that was, was you were dragged in front of the public 596 00:34:45,720 --> 00:34:52,160 in a public space, shown to the people as a treasonous criminal, 597 00:34:52,240 --> 00:34:56,280 and subsequently beheaded right there in front of everybody. 598 00:34:56,360 --> 00:34:57,320 ♪♪ 599 00:34:57,400 --> 00:34:58,520 Pretty gruesome. 600 00:34:58,600 --> 00:34:59,960 ♪♪ 601 00:35:00,040 --> 00:35:01,800 What's interesting about this for me 602 00:35:01,880 --> 00:35:05,680 is that you get a clear sense that you know what to expect. 603 00:35:05,760 --> 00:35:08,920 It's written down here on a set of bamboo strips. 604 00:35:09,000 --> 00:35:13,080 There's a law. It's not like you're just at the whim of some random feudal king, 605 00:35:13,160 --> 00:35:14,520 of whether or not he likes you or not. 606 00:35:14,600 --> 00:35:16,080 There's rules here. 607 00:35:16,160 --> 00:35:18,200 ♪♪ 608 00:35:18,280 --> 00:35:23,960 But these are just individual cases, so how extensive was the crackdown? 609 00:35:24,040 --> 00:35:25,720 ♪♪ 610 00:35:25,800 --> 00:35:29,960 Tales tell of murdered families, mass graves, 611 00:35:30,040 --> 00:35:32,480 and hundreds of thousands of slaves. 612 00:35:32,560 --> 00:35:33,960 ♪♪ 613 00:35:34,040 --> 00:35:36,920 And the proof lies in the emperor's tomb. 614 00:35:37,000 --> 00:35:39,440 (people shouting in Chinese) 615 00:35:39,520 --> 00:35:42,520 ♪♪ 616 00:35:44,720 --> 00:35:48,760 ♪♪ 617 00:35:48,840 --> 00:35:51,760 The legend says the first emperor used laws 618 00:35:51,840 --> 00:35:54,360 to eradicate any opposition to his power. 619 00:35:54,440 --> 00:35:57,400 ♪♪ 620 00:35:57,480 --> 00:36:03,080 That he turned academics who challenged his authority into enemies of the state. 621 00:36:03,160 --> 00:36:06,960 ♪♪ 622 00:36:07,040 --> 00:36:10,840 ♪♪ 623 00:36:10,920 --> 00:36:15,960 Come on children, help me prepare the food. 624 00:36:16,040 --> 00:36:19,200 You search those houses, you over there! 625 00:36:19,280 --> 00:36:21,120 (people shouting in Chinese) 626 00:36:22,880 --> 00:36:27,160 LIN: The official history says that the emperor killed 400 scholars. 627 00:36:27,240 --> 00:36:29,840 (shouting continues) 628 00:36:29,920 --> 00:36:32,000 Arrest them all! 629 00:36:32,080 --> 00:36:35,680 LIN: He burned the books of a hundred schools of philosophy 630 00:36:35,760 --> 00:36:37,760 in order to make the people ignorant. 631 00:36:37,840 --> 00:36:40,160 (woman shouting in Chinese) 632 00:36:42,360 --> 00:36:43,600 (man speaks Chinese) 633 00:36:44,760 --> 00:36:48,600 Scholars writing anything critical of his regime 634 00:36:48,680 --> 00:36:50,920 are about to experience his wrath. 635 00:36:51,000 --> 00:36:54,080 (people shouting in Chinese) 636 00:36:54,160 --> 00:36:55,840 (woman screams, men shouting in Chinese) 637 00:36:55,920 --> 00:37:00,920 ♪♪ 638 00:37:01,000 --> 00:37:06,000 ♪♪ 639 00:37:06,080 --> 00:37:11,080 ♪♪ 640 00:37:11,160 --> 00:37:12,880 These are the banned scrolls. 641 00:37:12,960 --> 00:37:15,280 LIN: The architect of this cultural cleansing 642 00:37:15,360 --> 00:37:17,120 is the emperor's prime minister. 643 00:37:17,200 --> 00:37:21,800 ♪♪ 644 00:37:21,880 --> 00:37:23,720 Tie him up. 645 00:37:23,800 --> 00:37:25,680 LIN: He sends a clear message to the people. 646 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 (screaming) 647 00:37:27,080 --> 00:37:31,000 Entire families will be held accountable for the actions of one man. 648 00:37:31,080 --> 00:37:34,120 ♪♪ 649 00:37:34,200 --> 00:37:36,120 Kill that woman. 650 00:37:36,200 --> 00:37:37,320 ♪♪ 651 00:37:37,400 --> 00:37:39,040 (shouting in Chinese) 652 00:37:39,120 --> 00:37:42,000 (screaming) 653 00:37:42,080 --> 00:37:44,680 ♪♪ 654 00:37:44,760 --> 00:37:47,240 Do it quickly. 655 00:37:47,320 --> 00:37:49,240 (shouting in Chinese) 656 00:37:49,320 --> 00:37:51,280 (arrow shoots, people shouting in Chinese) 657 00:37:51,360 --> 00:37:55,680 ♪♪ 658 00:37:55,760 --> 00:38:00,040 ♪♪ 659 00:38:00,120 --> 00:38:04,800 LIN: The legend tells us that hundreds of thousands of people are made criminals. 660 00:38:04,880 --> 00:38:08,280 ♪♪ 661 00:38:08,360 --> 00:38:10,800 (men shouting in Chinese) 662 00:38:10,880 --> 00:38:15,240 ♪♪ 663 00:38:15,320 --> 00:38:19,680 ♪♪ 664 00:38:19,760 --> 00:38:22,040 (men shouting in Chinese) 665 00:38:22,120 --> 00:38:25,800 ♪♪ 666 00:38:25,880 --> 00:38:29,840 Like the scholar, many become forced laborers 667 00:38:29,920 --> 00:38:32,240 on the emperor's vast construction projects... 668 00:38:32,320 --> 00:38:34,240 ♪♪ 669 00:38:34,320 --> 00:38:38,160 ...the road networks, the Great Wall, 670 00:38:38,240 --> 00:38:40,920 and now the largest tomb on earth. 671 00:38:41,000 --> 00:38:45,120 ♪♪ 672 00:38:45,200 --> 00:38:49,320 ♪♪ 673 00:38:49,400 --> 00:38:52,920 The official history says, "When the emperor first came 674 00:38:53,000 --> 00:38:56,680 to the throne, he had over 700,000 men 675 00:38:56,760 --> 00:39:00,600 from all over the empire transported to the tomb site." 676 00:39:00,680 --> 00:39:01,840 ♪♪ 677 00:39:01,920 --> 00:39:04,080 (speaking Chinese) 678 00:39:04,160 --> 00:39:06,080 (shouting in Chinese) 679 00:39:06,160 --> 00:39:07,080 Oh! 680 00:39:07,160 --> 00:39:09,200 (shouting in Chinese) 681 00:39:09,280 --> 00:39:12,520 Conditions are harsh, punishments severe, 682 00:39:12,600 --> 00:39:14,480 and lives short. 683 00:39:14,560 --> 00:39:15,760 (speaking Chinese) 684 00:39:15,840 --> 00:39:17,640 ♪♪ 685 00:39:17,720 --> 00:39:19,640 (shouting in Chinese) 686 00:39:19,720 --> 00:39:22,560 ♪♪ 687 00:39:22,640 --> 00:39:25,520 The tomb will take another 10 years to build. 688 00:39:25,600 --> 00:39:26,520 ♪♪ 689 00:39:26,600 --> 00:39:29,880 And forced laborers will be lucky to survive. 690 00:39:29,960 --> 00:39:34,880 ♪♪ 691 00:39:34,960 --> 00:39:39,840 ♪♪ 692 00:39:39,920 --> 00:39:42,800 If the first emperor really used brutal repression 693 00:39:42,880 --> 00:39:45,800 and mass slavery to build his mausoleum, 694 00:39:45,880 --> 00:39:49,200 then the tomb site must contain physical evidence. 695 00:39:49,280 --> 00:39:53,320 ♪♪ 696 00:39:53,400 --> 00:39:57,400 ♪♪ 697 00:39:57,480 --> 00:40:00,000 I've come to the Shaanxi Institute, 698 00:40:00,080 --> 00:40:03,000 where excavated remains of the workers are stored. 699 00:40:03,080 --> 00:40:07,960 ♪♪ 700 00:40:08,040 --> 00:40:11,680 Access is rarely given, and the site is heavily guarded 701 00:40:11,760 --> 00:40:15,160 due to the sensitive nature of the materials it contains. 702 00:40:15,240 --> 00:40:20,560 ♪♪ 703 00:40:20,640 --> 00:40:25,880 One of the archaeologists, Dr. Sun, has invited me to see a recent discovery. 704 00:40:25,960 --> 00:40:30,600 ♪♪ 705 00:40:30,680 --> 00:40:35,280 ♪♪ 706 00:40:35,360 --> 00:40:38,040 Wow. Oh, it's heavy. 707 00:40:38,120 --> 00:40:39,200 ♪♪ 708 00:40:39,280 --> 00:40:41,360 What we're looking at is the skull of one of the workers 709 00:40:41,440 --> 00:40:43,760 that was found in this pit. 710 00:40:43,840 --> 00:40:45,480 All of them were quite young. 711 00:40:45,560 --> 00:40:48,320 So this is a young male who was forced into building 712 00:40:48,400 --> 00:40:50,800 -the tomb of the first emperor? -Right. 713 00:40:50,880 --> 00:40:54,400 Is there any idea of how these individuals died? 714 00:40:54,480 --> 00:40:58,080 Someone might be killed for not performing well enough. 715 00:40:58,160 --> 00:41:02,280 Oh, wow. Okay, so you're saying that if you didn't build properly, 716 00:41:02,360 --> 00:41:05,360 if you did something incorrect, then you would be (clicks tongue) killed? 717 00:41:05,440 --> 00:41:06,480 -Is that right? -Dui. 718 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 LIN: Look at all this stuff. 719 00:41:08,360 --> 00:41:10,880 -This is from the site of the pit? -Dui, dui, dui. 720 00:41:11,960 --> 00:41:13,040 Wow. 721 00:41:13,120 --> 00:41:15,400 Wow. What is that? 722 00:41:15,480 --> 00:41:18,200 These are some of the tools used during that time. 723 00:41:18,280 --> 00:41:20,120 -Oh, these are tools. Okay. -Tools. 724 00:41:20,200 --> 00:41:22,680 LIN: So they were buried with their tools. 725 00:41:22,760 --> 00:41:25,560 (Sun speaking Chinese) 726 00:41:25,640 --> 00:41:27,640 So you think this is a chisel? 727 00:41:27,720 --> 00:41:30,400 -Yes. -Look how sharp this is. 728 00:41:30,480 --> 00:41:32,400 -Dui. -Wow. 729 00:41:32,480 --> 00:41:33,920 ♪♪ 730 00:41:34,000 --> 00:41:36,120 LIN: And there are disturbing clues emerging 731 00:41:36,200 --> 00:41:39,440 that reveal the conditions the workers endured here. 732 00:41:39,520 --> 00:41:44,080 ♪♪ 733 00:41:44,160 --> 00:41:45,160 LIN: What is this? 734 00:41:45,240 --> 00:41:52,000 This is a shackle, it was found 2km east of the Emperor's tomb. 735 00:41:52,080 --> 00:41:53,640 LIN: So these are the shackles 736 00:41:53,720 --> 00:41:56,240 -of a worker, right? -Dui. 737 00:41:57,400 --> 00:42:00,240 These were used to shackle arms and feet. 738 00:42:00,320 --> 00:42:01,240 LIN: Wow, look at this. 739 00:42:01,320 --> 00:42:04,840 These iron shackles that were used around the wrist 740 00:42:04,920 --> 00:42:06,800 or probably around the ankles. 741 00:42:06,880 --> 00:42:08,440 Right. 742 00:42:08,520 --> 00:42:10,080 When I hold something like this, 743 00:42:10,160 --> 00:42:13,840 and you start to realize that somebody wore this around their neck, 744 00:42:13,920 --> 00:42:16,000 that somebody was forced to wear this 745 00:42:16,080 --> 00:42:21,440 as they were conscripted to build this massive tomb complex, 746 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 and you put the person in mind 747 00:42:23,960 --> 00:42:27,720 when looking at this, it becomes very real, 748 00:42:27,800 --> 00:42:31,720 and the fact that their bodies were just thrown into this pit 749 00:42:31,800 --> 00:42:34,680 with the shackles still around their neck, 750 00:42:34,760 --> 00:42:37,320 it sends chills up my back. 751 00:42:37,400 --> 00:42:41,800 ♪♪ 752 00:42:41,880 --> 00:42:45,440 LIN: 120 skeletons were found in this one pit. 753 00:42:45,520 --> 00:42:50,320 ♪♪ 754 00:42:50,400 --> 00:42:55,200 ♪♪ 755 00:42:55,280 --> 00:42:58,200 And they've discovered more graves across the site. 756 00:42:58,280 --> 00:43:01,920 ♪♪ 757 00:43:02,000 --> 00:43:04,120 Some containing numerous bodies. 758 00:43:04,200 --> 00:43:07,160 ♪♪ 759 00:43:07,240 --> 00:43:12,440 The archaeologists now think there could be many thousands buried here. 760 00:43:12,520 --> 00:43:18,320 ♪♪ 761 00:43:18,400 --> 00:43:24,240 ♪♪ 762 00:43:24,320 --> 00:43:29,160 The Shiji tells us that there were nearly 3/4 of a million workers on the site. 763 00:43:29,240 --> 00:43:32,000 ♪♪ 764 00:43:32,080 --> 00:43:36,680 Conditions were horrific, and the skeletal evidence is physical proof. 765 00:43:36,760 --> 00:43:41,760 ♪♪ 766 00:43:41,840 --> 00:43:45,160 You really get a sense of the man's megalomania. 767 00:43:45,240 --> 00:43:47,760 He'll stop at nothing to achieve his goal, 768 00:43:47,840 --> 00:43:50,640 regardless of the human cost. 769 00:43:50,720 --> 00:43:54,960 You know, and it makes you wonder what else about the legend is true. 770 00:43:55,040 --> 00:43:58,120 And the Shiji also talks about what's buried inside the tomb -- 771 00:43:58,200 --> 00:44:04,520 treasure, rivers of mercury, you know, even concubines. 772 00:44:04,600 --> 00:44:06,360 Could that be down there too? 773 00:44:06,440 --> 00:44:10,640 ♪♪ 774 00:44:12,520 --> 00:44:16,800 ♪♪ 775 00:44:16,880 --> 00:44:19,240 LIN: I'm on the trail of new evidence 776 00:44:19,320 --> 00:44:22,640 emerging from the biggest tomb on earth... 777 00:44:22,720 --> 00:44:25,840 ♪♪ 778 00:44:25,920 --> 00:44:30,040 ...revealing the truth about the man who built it -- 779 00:44:30,120 --> 00:44:32,760 China's first emperor. 780 00:44:32,840 --> 00:44:37,840 ♪♪ 781 00:44:37,920 --> 00:44:42,960 ♪♪ 782 00:44:43,040 --> 00:44:49,560 The legend tells us that his vision for the tomb grew to epic proportions. 783 00:44:49,640 --> 00:44:53,800 ♪♪ 784 00:44:53,880 --> 00:44:58,040 ♪♪ 785 00:44:58,120 --> 00:45:01,080 It's too small. 786 00:45:01,160 --> 00:45:03,880 ♪♪ 787 00:45:03,960 --> 00:45:09,640 I must have my world with me. 788 00:45:09,720 --> 00:45:12,400 ♪♪ 789 00:45:12,480 --> 00:45:17,280 Everything exactly the same. 790 00:45:17,360 --> 00:45:23,280 ♪♪ 791 00:45:23,360 --> 00:45:29,240 ♪♪ 792 00:45:29,320 --> 00:45:33,200 LIN: He built an entire city underground. 793 00:45:33,280 --> 00:45:34,640 It sounds crazy. 794 00:45:34,720 --> 00:45:36,800 But there is this belief in China 795 00:45:36,880 --> 00:45:40,040 that you brought with you what you needed into the afterlife, 796 00:45:40,120 --> 00:45:44,520 and he thought he needed his entire world. 797 00:45:44,600 --> 00:45:50,200 I mean, how do you build a city the size of Manhattan underground 798 00:45:50,280 --> 00:45:54,880 with nothing more than iron tools and hard labor? 799 00:45:54,960 --> 00:45:59,440 ♪♪ 800 00:45:59,520 --> 00:46:04,000 ♪♪ 801 00:46:04,080 --> 00:46:05,600 LIN: One piece of evidence reveals 802 00:46:05,680 --> 00:46:09,040 that the mausoleum was planned with absolute precision. 803 00:46:09,120 --> 00:46:11,200 ♪♪ 804 00:46:11,280 --> 00:46:13,080 So... 805 00:46:13,160 --> 00:46:17,200 LIN: Recently, a huge stone was uncovered on the bed of a river. 806 00:46:17,280 --> 00:46:19,800 (speaking Chinese) 807 00:46:19,880 --> 00:46:21,960 Wow. 808 00:46:22,040 --> 00:46:24,080 Look how big this thing is. 809 00:46:24,160 --> 00:46:26,360 LIN: It's perfectly crafted by hand, 810 00:46:26,440 --> 00:46:30,760 almost two meters long, and weighs over 3 tons. 811 00:46:30,840 --> 00:46:33,160 ♪♪ 812 00:46:33,240 --> 00:46:36,080 I don't know how you could lift something like this. 813 00:46:36,160 --> 00:46:38,080 (speaking Chinese) 814 00:46:38,160 --> 00:46:42,880 LIN: This stone was found by workers when they were digging through the river, 815 00:46:42,960 --> 00:46:45,040 and what's really incredible about this is that 816 00:46:45,120 --> 00:46:48,760 while nobody has been inside the first emperor's tomb, 817 00:46:48,840 --> 00:46:52,240 the actual mausoleum, we're looking at -- 818 00:46:52,320 --> 00:46:54,640 we're actually touching a piece of the material 819 00:46:54,720 --> 00:46:58,480 that was meant for the burial chamber potentially, 820 00:46:58,560 --> 00:47:00,760 for some part of the interior of this tomb. 821 00:47:00,840 --> 00:47:06,160 ♪♪ 822 00:47:06,240 --> 00:47:10,960 LIN: Each stone has its own unique label, like a modern-day barcode, 823 00:47:11,040 --> 00:47:14,800 giving its exact place within the tomb complex. 824 00:47:14,880 --> 00:47:16,720 MAN: (speaking Chinese) 825 00:47:16,800 --> 00:47:19,800 So this was built by a guy named Huan. 826 00:47:19,880 --> 00:47:20,680 MAN: Huan. 827 00:47:20,760 --> 00:47:24,080 And there's very precise measurements and location instructions 828 00:47:24,160 --> 00:47:28,520 written over here in this section of this inscription. 829 00:47:28,600 --> 00:47:30,280 Everybody was accountable. 830 00:47:30,360 --> 00:47:32,640 The person who made this stone was accountable 831 00:47:32,720 --> 00:47:36,520 for its dimensions and its quality, but it never made it there, 832 00:47:36,600 --> 00:47:40,360 and I can only imagine what happened to the person that was responsible. 833 00:47:40,440 --> 00:47:42,240 It wouldn't have been good. 834 00:47:42,320 --> 00:47:45,840 ♪♪ 835 00:47:45,920 --> 00:47:49,440 ♪♪ 836 00:47:49,520 --> 00:47:51,840 LIN: The emperor was preparing for his afterlife 837 00:47:51,920 --> 00:47:56,400 in the same way he ruled his nation -- with military precision. 838 00:47:56,480 --> 00:48:02,960 ♪♪ 839 00:48:03,040 --> 00:48:05,160 But there's a mystery. 840 00:48:05,240 --> 00:48:08,440 His vast workforce could create mega structures 841 00:48:08,520 --> 00:48:11,720 and build a huge mountain over his tomb. 842 00:48:13,360 --> 00:48:18,160 But no one in China had ever made life-sized statues before. 843 00:48:19,440 --> 00:48:24,320 So how did they suddenly create these 8,000 lifelike terra-cotta warriors? 844 00:48:24,400 --> 00:48:29,240 ♪♪ 845 00:48:29,320 --> 00:48:33,800 Most scholars believe that the Chinese developed them independently. 846 00:48:33,880 --> 00:48:37,200 But art historian Lukas Nickel has studied the terra-cotta army 847 00:48:37,280 --> 00:48:40,760 in great detail, and he has an astonishing new theory. 848 00:48:40,840 --> 00:48:43,360 Yeah, thanks for meeting me here. 849 00:48:43,440 --> 00:48:45,080 NICKEL: Well, we have a problem here. 850 00:48:45,160 --> 00:48:49,120 The terra-cotta warriors, they are totally exceptional and unique 851 00:48:49,200 --> 00:48:50,360 in Chinese history. 852 00:48:50,440 --> 00:48:52,520 You're saying that there is nothing like this before, 853 00:48:52,600 --> 00:48:55,360 it just showed up right with this one particular... 854 00:48:55,440 --> 00:48:56,760 -Absolutely. -...moment in history here? 855 00:48:56,840 --> 00:49:00,880 They have occasionally small figurines, but that's absolutely not comparable 856 00:49:00,960 --> 00:49:02,960 with what we find in the first emperor's tomb. 857 00:49:03,040 --> 00:49:07,040 But these kind of really highly complex human figures, life-size, 858 00:49:07,120 --> 00:49:09,720 that's something we haven't seen before in China. 859 00:49:09,800 --> 00:49:11,840 ♪♪ 860 00:49:11,920 --> 00:49:16,880 LIN: These 10-inch figurines were made in China hundreds of years earlier, 861 00:49:16,960 --> 00:49:20,600 but there is nothing like this from the time of the emperor. 862 00:49:20,680 --> 00:49:25,960 Then, suddenly, the terra-cotta army mysteriously appears. 863 00:49:26,040 --> 00:49:28,960 ♪♪ 864 00:49:29,040 --> 00:49:32,160 They just do it overnight, and that is highly surprising. 865 00:49:32,240 --> 00:49:33,560 Have you found an explanation? 866 00:49:33,640 --> 00:49:37,000 Well, if we can't explain this as part of Chinese history, 867 00:49:37,080 --> 00:49:39,520 we have, of course, to look for a foreign source. 868 00:49:39,600 --> 00:49:40,960 -LIN: Right. -We also have this. 869 00:49:41,040 --> 00:49:42,160 Have a look at that. 870 00:49:42,240 --> 00:49:43,400 -LIN: Whoa. -These are sculptures... 871 00:49:43,480 --> 00:49:47,600 LIN: Lukas believes that the source was the Greeks. 872 00:49:47,680 --> 00:49:52,680 He has brought photographs of Greek statues that were found in Central Asia, 873 00:49:52,760 --> 00:49:56,640 statues dated to the same era as the first emperor. 874 00:49:58,040 --> 00:50:01,880 This is what the Greeks left in Central Asia, yeah. 875 00:50:01,960 --> 00:50:05,160 That is just north of the Oxus River in southern Uzbekistan, 876 00:50:05,240 --> 00:50:08,160 just across the border from Afghanistan. 877 00:50:08,240 --> 00:50:09,360 Look at those features. 878 00:50:09,440 --> 00:50:10,280 It's the same idea. 879 00:50:10,360 --> 00:50:13,840 They tried to make a totally believable human face. 880 00:50:13,920 --> 00:50:15,360 LIN: When you look at the different features here, 881 00:50:15,440 --> 00:50:17,840 like the hair, and you compare it to the hair up there. 882 00:50:17,920 --> 00:50:21,360 -NICKEL: Right. -And the emphasis on facial realism. 883 00:50:21,440 --> 00:50:24,360 Geographically, the Chinese and Greek cultures 884 00:50:24,440 --> 00:50:26,720 came very close to each other at this time, 885 00:50:26,800 --> 00:50:28,560 so communication was actually possible. 886 00:50:28,640 --> 00:50:30,160 They may have talked to each other. 887 00:50:30,240 --> 00:50:32,840 LIN: We have to look towards our actual understanding 888 00:50:32,920 --> 00:50:36,760 of the timeline of East-West communication and rethink that. 889 00:50:36,840 --> 00:50:38,240 NICKEL: Absolutely, that's right. 890 00:50:38,320 --> 00:50:44,400 These warriors force us to reconsider how East-West contact started. 891 00:50:44,480 --> 00:50:50,360 ♪♪ 892 00:50:50,440 --> 00:50:54,600 LIN: The historical texts shed more light on this mystery. 893 00:50:54,680 --> 00:50:56,760 ♪♪ 894 00:50:56,840 --> 00:51:00,040 We're told, in 221 B.C., 895 00:51:00,120 --> 00:51:04,920 12 foreign statues appear at China's western border. 896 00:51:05,000 --> 00:51:10,080 ♪♪ 897 00:51:10,160 --> 00:51:12,720 100 years earlier, Alexander the Great 898 00:51:12,800 --> 00:51:16,520 had used statues to unify his newly conquered Greek empire. 899 00:51:16,600 --> 00:51:18,840 ♪♪ 900 00:51:18,920 --> 00:51:21,760 The statues were a propaganda tool. 901 00:51:23,600 --> 00:51:26,480 And the suggestion is that the first emperor 902 00:51:26,560 --> 00:51:28,760 also recognizes their power. 903 00:51:28,840 --> 00:51:34,920 ♪♪ 904 00:51:35,000 --> 00:51:38,640 He is magnificent. 905 00:51:38,720 --> 00:51:40,240 According to the legend, 906 00:51:40,320 --> 00:51:44,520 he orders 12 giant statues for his new capital city. 907 00:51:45,840 --> 00:51:48,840 But he also finds another use for them. 908 00:51:50,480 --> 00:51:54,720 This should be used in building my tomb. 909 00:51:54,800 --> 00:51:58,680 Thousands, exactly the same. 910 00:51:58,760 --> 00:52:02,240 I will lead them to rule in the next world. 911 00:52:02,320 --> 00:52:06,760 Your Majesty, how many do we need? 912 00:52:06,840 --> 00:52:08,560 I want thousands. 913 00:52:10,000 --> 00:52:12,440 I want my army. 914 00:52:12,520 --> 00:52:14,160 Yes, Majesty. 915 00:52:16,440 --> 00:52:20,400 ♪♪ 916 00:52:20,480 --> 00:52:24,440 ♪♪ 917 00:52:24,520 --> 00:52:27,600 LIN: But who exactly was making these statues? 918 00:52:27,680 --> 00:52:31,280 ♪♪ 919 00:52:31,360 --> 00:52:33,160 In the third century B.C., 920 00:52:33,240 --> 00:52:37,040 the Greek and Chinese civilizations were much closer than you might think. 921 00:52:37,120 --> 00:52:41,960 ♪♪ 922 00:52:42,040 --> 00:52:45,600 So, were Greek statue makers traveling to the new Chinese empire 923 00:52:45,680 --> 00:52:48,960 and working there? 924 00:52:49,040 --> 00:52:53,400 If Lukas is right, then the first direct contact between East and West 925 00:52:53,480 --> 00:52:57,240 would have happened up to 1,500 years earlier than we tend to believe. 926 00:52:57,320 --> 00:52:59,440 It's an explosive theory 927 00:52:59,520 --> 00:53:03,400 and, if correct, it would be rewriting the history books. 928 00:53:10,400 --> 00:53:13,680 LIN: There's a controversial new theory that China's first emperor 929 00:53:13,760 --> 00:53:18,440 was importing ideas and people from the West to build his tomb. 930 00:53:18,520 --> 00:53:19,920 (man speaking Chinese) 931 00:53:20,000 --> 00:53:21,840 Forensic evidence is coming out of the site 932 00:53:21,920 --> 00:53:25,400 that I'm keen to investigate. 933 00:53:25,480 --> 00:53:30,520 Archaeologists have found a mysterious skull in one mass grave. 934 00:53:31,680 --> 00:53:34,480 It could be key to our investigation. 935 00:53:34,560 --> 00:53:41,120 ♪♪ 936 00:53:41,200 --> 00:53:44,280 Now, to the untrained eye, it looks like any of the other skulls 937 00:53:44,360 --> 00:53:45,760 that we've seen here, 938 00:53:45,840 --> 00:53:48,400 but I've been told that this one is different. 939 00:53:48,480 --> 00:53:52,040 They're not typically Chinese features. 940 00:53:52,120 --> 00:53:54,360 Could this be the smoking gun? 941 00:53:54,440 --> 00:53:58,520 A Westerner buried at the first emperor's tomb site? 942 00:54:00,360 --> 00:54:02,360 LIN: I've sent detailed measurements of the skull 943 00:54:02,440 --> 00:54:05,560 to experts at Scotland's Dundee University. 944 00:54:05,640 --> 00:54:09,240 They're going to reconstruct the head and trace its origins. 945 00:54:09,320 --> 00:54:13,160 ♪♪ 946 00:54:13,240 --> 00:54:17,080 ♪♪ 947 00:54:17,160 --> 00:54:20,040 In the meantime, I've heard about another excavation 948 00:54:20,120 --> 00:54:21,520 that I want to investigate. 949 00:54:21,600 --> 00:54:24,520 ♪♪ 950 00:54:24,600 --> 00:54:27,800 200 meters from the emperor's burial mound, 951 00:54:27,880 --> 00:54:31,680 archaeologists are discovering millions of terra-cotta fragments. 952 00:54:31,760 --> 00:54:33,680 ♪♪ 953 00:54:33,760 --> 00:54:35,680 (scanner clicking) 954 00:54:35,760 --> 00:54:41,640 ♪♪ 955 00:54:41,720 --> 00:54:45,320 Using cutting-edge technology and 3D scanning, 956 00:54:45,400 --> 00:54:48,280 they are painstakingly piecing them together 957 00:54:48,360 --> 00:54:50,760 and rebuilding a group of statues. 958 00:54:50,840 --> 00:54:57,840 ♪♪ 959 00:54:57,920 --> 00:55:01,040 They are known as the acrobats, 960 00:55:01,120 --> 00:55:05,080 circus performers built to entertain the emperor in the next world. 961 00:55:05,160 --> 00:55:10,000 ♪♪ 962 00:55:10,080 --> 00:55:12,920 (men conversing in Chinese) 963 00:55:17,560 --> 00:55:24,200 They are seminaked, incredibly lifelike, and each one has been made by hand. 964 00:55:24,280 --> 00:55:27,960 You can even see the fingerprints of the men who made them. 965 00:55:29,920 --> 00:55:31,120 LIN: They're different than the terra-cotta warriors. 966 00:55:31,200 --> 00:55:35,480 They have a different feel. They're not so rigid in their stance. 967 00:55:35,560 --> 00:55:36,960 And what's really interesting about this 968 00:55:37,040 --> 00:55:40,320 is that you could make out the tendons of your arm. 969 00:55:40,400 --> 00:55:45,440 You've got a collarbone here. You've got an Adam's apple. 970 00:55:45,520 --> 00:55:48,320 I mean, you can see the toenails here. 971 00:55:48,400 --> 00:55:50,520 LIN: Only the Greeks were creating 972 00:55:50,600 --> 00:55:54,600 realistic seminaked human statues at this time. 973 00:55:54,680 --> 00:55:59,600 Then, overnight, these are made in China for the first emperor. 974 00:55:59,680 --> 00:56:03,480 ♪♪ 975 00:56:03,560 --> 00:56:05,040 Some think that this is evidence 976 00:56:05,120 --> 00:56:08,160 that they could have been inspired by Greek sculpture. 977 00:56:09,840 --> 00:56:14,280 But were Western craftsmen actually here, creating the acrobats themselves? 978 00:56:14,360 --> 00:56:17,640 ♪♪ 979 00:56:17,720 --> 00:56:20,960 ♪♪ 980 00:56:21,040 --> 00:56:25,480 This skull, with its unusual features, could provide further evidence. 981 00:56:25,560 --> 00:56:30,280 ♪♪ 982 00:56:30,360 --> 00:56:33,760 Experts at Dundee University have spent weeks analyzing it. 983 00:56:33,840 --> 00:56:39,960 ♪♪ 984 00:56:40,040 --> 00:56:42,200 I'm about to find out what they've discovered. 985 00:56:42,280 --> 00:56:47,640 ♪♪ 986 00:56:47,720 --> 00:56:48,520 LIN: Okay. 987 00:56:48,600 --> 00:56:51,800 (line chiming) 988 00:56:51,880 --> 00:56:54,400 -Hey, Chris. -Hi. How's it going? 989 00:56:54,480 --> 00:56:57,840 Chris, you sent us a model of what you've made, 990 00:56:57,920 --> 00:57:01,040 and I haven't seen it yet, so let's take a look. 991 00:57:06,720 --> 00:57:10,560 It's a little creepy, you know, I mean, staring at this person who -- 992 00:57:10,640 --> 00:57:13,080 It's so lifelike. 993 00:57:13,160 --> 00:57:15,920 So where would you place him, in your expert analysis? 994 00:57:16,000 --> 00:57:18,720 There's so many shape features of the skull that are East Asian, 995 00:57:18,800 --> 00:57:22,320 and then there's this sort of bridge to the nose and this brow ridge. 996 00:57:22,400 --> 00:57:26,040 It's not common in an East Asian population. 997 00:57:26,120 --> 00:57:30,000 This is actually a Chinese skull from a medical specimen. 998 00:57:30,080 --> 00:57:34,800 So you can see the difference between this... 999 00:57:34,880 --> 00:57:37,280 nose and this. 1000 00:57:37,360 --> 00:57:38,680 Oh, yeah, so... 1001 00:57:38,760 --> 00:57:42,240 Yeah, we're talking this brow ridge and nose here. 1002 00:57:42,320 --> 00:57:43,880 So the analysis that you're describing 1003 00:57:43,960 --> 00:57:46,920 is basically the facial features around the brow ridge and the nose 1004 00:57:47,000 --> 00:57:50,560 are nontypical Asian features. 1005 00:57:50,640 --> 00:57:53,960 The skull overall is East Asian in appearance 1006 00:57:54,040 --> 00:57:57,520 but with a stronger-than-normal brow ridge 1007 00:57:57,600 --> 00:58:01,560 and more projecting kind of nose than you'd -- than you'd normally expect. 1008 00:58:04,960 --> 00:58:08,840 LIN: This isn't conclusive proof, but it is plausible evidence 1009 00:58:08,920 --> 00:58:13,000 that there may have been outsiders at the tomb site. 1010 00:58:14,560 --> 00:58:16,560 And it supports the controversial theory 1011 00:58:16,640 --> 00:58:20,760 that the first emperor imported foreigners and foreign ideas. 1012 00:58:20,840 --> 00:58:22,840 (speaking Chinese) 1013 00:58:22,920 --> 00:58:26,080 In conservative China, that would have been shocking. 1014 00:58:26,160 --> 00:58:30,000 ♪♪ 1015 00:58:30,080 --> 00:58:33,880 ♪♪ 1016 00:58:33,960 --> 00:58:35,960 This is the first time a Chinese ruler 1017 00:58:36,040 --> 00:58:39,400 has created lifelike statues for his tomb. 1018 00:58:39,480 --> 00:58:43,880 ♪♪ 1019 00:58:43,960 --> 00:58:48,320 ♪♪ 1020 00:58:48,400 --> 00:58:49,480 Mm. 1021 00:58:49,560 --> 00:58:53,880 ♪♪ 1022 00:58:53,960 --> 00:58:58,240 ♪♪ 1023 00:58:58,320 --> 00:59:01,280 This is powerful magic indeed. 1024 00:59:01,360 --> 00:59:07,720 ♪♪ 1025 00:59:07,800 --> 00:59:10,120 What's wrong, are you afraid? 1026 00:59:10,200 --> 00:59:12,320 (Qin laughs) 1027 00:59:12,400 --> 00:59:19,160 ♪♪ 1028 00:59:19,240 --> 00:59:25,960 ♪♪ 1029 00:59:26,040 --> 00:59:28,720 His eyes watch me. 1030 00:59:28,800 --> 00:59:32,480 I think he's going to come alive. 1031 00:59:32,560 --> 00:59:34,880 Mm. 1032 00:59:34,960 --> 00:59:40,400 He will, he will. 1033 00:59:40,480 --> 00:59:45,880 ♪♪ 1034 00:59:45,960 --> 00:59:51,360 ♪♪ 1035 00:59:51,440 --> 00:59:55,480 LIN: The first emperor's legacy seems secure. 1036 00:59:55,560 --> 01:00:00,560 But according to legend, his iron rule now pushes his people to breaking point, 1037 01:00:00,640 --> 01:00:04,160 triggering bloodshed and murder. 1038 01:00:04,240 --> 01:00:05,760 And I want to find out the truth. 1039 01:00:05,840 --> 01:00:07,880 (horse neighing) 1040 01:00:11,480 --> 01:00:15,480 ♪♪ 1041 01:00:15,560 --> 01:00:21,520 In 213 B.C., China's first emperor is at the peak of his powers. 1042 01:00:21,600 --> 01:00:25,920 ♪♪ 1043 01:00:26,000 --> 01:00:28,600 LIN: But the legend tells us that his brutal reign 1044 01:00:28,680 --> 01:00:35,040 would soon just spiral into chaos and madness and murder. 1045 01:00:35,120 --> 01:00:37,840 Within three years, he'd be dead. 1046 01:00:39,720 --> 01:00:41,080 So how did it all go so wrong? 1047 01:00:41,160 --> 01:00:45,120 ♪♪ 1048 01:00:45,200 --> 01:00:48,480 LIN: It's a tale so dark, so insane, 1049 01:00:48,560 --> 01:00:51,480 that it's hard to believe it could possibly be true. 1050 01:00:51,560 --> 01:00:54,800 ♪♪ 1051 01:00:54,880 --> 01:00:57,480 (horse neighing) 1052 01:00:57,560 --> 01:01:02,880 ♪♪ 1053 01:01:02,960 --> 01:01:06,600 According to legend, the emperor's downward spiral 1054 01:01:06,680 --> 01:01:08,760 begins with an assassination attempt. 1055 01:01:08,840 --> 01:01:10,320 (horse neighing) 1056 01:01:10,400 --> 01:01:13,040 (man shouting in Chinese) 1057 01:01:13,120 --> 01:01:18,080 ♪♪ 1058 01:01:18,160 --> 01:01:23,120 ♪♪ 1059 01:01:23,200 --> 01:01:26,080 There are at least three attempts on his life. 1060 01:01:26,160 --> 01:01:30,560 ♪♪ 1061 01:01:30,640 --> 01:01:35,000 ♪♪ 1062 01:01:35,080 --> 01:01:39,480 ♪♪ 1063 01:01:39,560 --> 01:01:42,760 The most daring is an attack on the royal carriage. 1064 01:01:42,840 --> 01:01:46,320 ♪♪ 1065 01:01:46,400 --> 01:01:49,920 ♪♪ 1066 01:01:50,000 --> 01:01:55,040 If these offenders are caught, they and their families will pay with their lives. 1067 01:01:55,120 --> 01:01:58,880 ♪♪ 1068 01:01:58,960 --> 01:02:01,960 But for many, the possibility of freeing the country 1069 01:02:02,040 --> 01:02:04,520 from the emperor's dangerous and oppressive regime 1070 01:02:04,600 --> 01:02:06,520 is a risk worth taking. 1071 01:02:06,600 --> 01:02:12,160 ♪♪ 1072 01:02:12,240 --> 01:02:17,840 ♪♪ 1073 01:02:17,920 --> 01:02:23,480 ♪♪ 1074 01:02:23,560 --> 01:02:28,320 ♪♪ 1075 01:02:28,400 --> 01:02:31,520 -(horse neighing) -(men shouting in Chinese) 1076 01:02:31,600 --> 01:02:37,840 ♪♪ 1077 01:02:37,920 --> 01:02:40,200 (shouting in Chinese) 1078 01:02:40,280 --> 01:02:42,400 (men shouting in Chinese) 1079 01:02:42,480 --> 01:02:47,280 ♪♪ 1080 01:02:47,360 --> 01:02:51,960 ♪♪ 1081 01:02:52,040 --> 01:02:54,160 (horse neighing) 1082 01:02:54,240 --> 01:02:55,160 (shouting in Chinese) 1083 01:02:55,240 --> 01:03:00,200 ♪♪ 1084 01:03:00,280 --> 01:03:01,320 (man grunts) 1085 01:03:03,200 --> 01:03:04,120 (man grunts) 1086 01:03:04,200 --> 01:03:09,480 ♪♪ 1087 01:03:09,560 --> 01:03:14,880 ♪♪ 1088 01:03:14,960 --> 01:03:20,240 ♪♪ 1089 01:03:20,320 --> 01:03:24,760 According to legend, the emperor grows increasingly paranoid. 1090 01:03:24,840 --> 01:03:27,880 ♪♪ 1091 01:03:27,960 --> 01:03:32,280 Fearing death, he orders his court to find the secret of immortality. 1092 01:03:32,360 --> 01:03:37,600 ♪♪ 1093 01:03:37,680 --> 01:03:40,600 And what they give him is mercury. 1094 01:03:40,680 --> 01:03:44,160 ♪♪ 1095 01:03:44,240 --> 01:03:47,640 His medics believe that it's the elixir of life. 1096 01:03:47,720 --> 01:03:50,160 ♪♪ 1097 01:03:50,240 --> 01:03:53,480 Mercury can make you eternal. 1098 01:03:53,560 --> 01:03:57,080 ♪♪ 1099 01:03:57,160 --> 01:04:00,680 ♪♪ 1100 01:04:00,760 --> 01:04:02,800 (sniffs) 1101 01:04:02,880 --> 01:04:06,080 ♪♪ 1102 01:04:06,160 --> 01:04:08,680 LIN: In fact, mercury is a poison 1103 01:04:08,760 --> 01:04:13,160 that will slowly destroy the very fabric of a person's brain 1104 01:04:13,240 --> 01:04:15,000 and drive them insane. 1105 01:04:15,080 --> 01:04:18,760 ♪♪ 1106 01:04:18,840 --> 01:04:22,640 ♪♪ 1107 01:04:29,560 --> 01:04:35,200 ♪♪ 1108 01:04:35,280 --> 01:04:40,760 ♪♪ 1109 01:04:40,840 --> 01:04:44,200 Sliding into madness, the emperor orders that no one 1110 01:04:44,280 --> 01:04:48,360 is to know where he is, including his ministers. 1111 01:04:48,440 --> 01:04:52,320 ♪♪ 1112 01:04:52,400 --> 01:04:56,280 ♪♪ 1113 01:04:56,360 --> 01:04:58,640 (speaking Chinese) 1114 01:04:58,720 --> 01:05:02,720 ♪♪ 1115 01:05:02,800 --> 01:05:06,800 ♪♪ 1116 01:05:06,880 --> 01:05:08,120 Prime Minister? 1117 01:05:08,200 --> 01:05:10,280 Majesty. 1118 01:05:10,360 --> 01:05:13,640 ♪♪ 1119 01:05:13,720 --> 01:05:15,320 Who are these people? 1120 01:05:15,400 --> 01:05:18,400 ♪♪ 1121 01:05:18,480 --> 01:05:20,560 Who told you I was here? 1122 01:05:20,640 --> 01:05:22,600 Who did it? 1123 01:05:22,680 --> 01:05:26,080 It is our duty to attend you at all times. 1124 01:05:26,160 --> 01:05:31,200 ♪♪ 1125 01:05:31,280 --> 01:05:35,400 Someone is spying on me. 1126 01:05:35,480 --> 01:05:40,480 Arrest them and kill them all! 1127 01:05:40,560 --> 01:05:44,240 ♪♪ 1128 01:05:44,320 --> 01:05:50,400 LIN: The first emperor's mental decline threatens the future of China. 1129 01:05:50,480 --> 01:05:56,760 ♪♪ 1130 01:05:56,840 --> 01:05:59,480 And the prime minister decides to act. 1131 01:05:59,560 --> 01:06:06,320 ♪♪ 1132 01:06:06,400 --> 01:06:11,520 He plots to put the emperor's youngest son, Huhai, in power. 1133 01:06:11,600 --> 01:06:17,120 ♪♪ 1134 01:06:17,200 --> 01:06:22,720 ♪♪ 1135 01:06:22,800 --> 01:06:24,320 He's insane. 1136 01:06:25,480 --> 01:06:28,640 He'll kill us all. 1137 01:06:29,800 --> 01:06:33,720 Has he chosen a successor? 1138 01:06:35,560 --> 01:06:37,480 Not yet. 1139 01:06:37,560 --> 01:06:39,800 ♪♪ 1140 01:06:39,880 --> 01:06:45,080 We must make sure it's you. 1141 01:06:45,160 --> 01:06:48,720 ♪♪ 1142 01:06:48,800 --> 01:06:49,960 LIN: According to legend, 1143 01:06:50,040 --> 01:06:53,640 what happens next will tear apart the emperor's family 1144 01:06:53,720 --> 01:06:57,920 and plunge his empire into bloody warfare. 1145 01:06:58,000 --> 01:07:01,000 ♪♪ 1146 01:07:01,080 --> 01:07:05,840 I want to find physical evidence and discover what really happened. 1147 01:07:05,920 --> 01:07:11,080 ♪♪ 1148 01:07:13,520 --> 01:07:17,160 ♪♪ 1149 01:07:17,240 --> 01:07:19,640 I'm on the trail of a recent discovery 1150 01:07:19,720 --> 01:07:22,960 that reveals how the reign of China's first emperor 1151 01:07:23,040 --> 01:07:25,880 ended in bloodshed and brutality. 1152 01:07:25,960 --> 01:07:27,640 (speaking Chinese) 1153 01:07:27,720 --> 01:07:32,680 ♪♪ 1154 01:07:32,760 --> 01:07:37,760 ♪♪ 1155 01:07:37,840 --> 01:07:40,880 I've heard about a set of 2,000-year-old scrolls 1156 01:07:40,960 --> 01:07:46,120 that were found by chance on the Hong Kong black market. 1157 01:07:46,200 --> 01:07:49,080 Written a hundred years after the emperor's death, 1158 01:07:49,160 --> 01:07:51,200 they describe his final moments. 1159 01:07:51,280 --> 01:07:53,720 (speaking Chinese) 1160 01:07:53,800 --> 01:07:57,880 To ensure their survival, they have to be kept in water. 1161 01:07:57,960 --> 01:08:00,200 ♪♪ 1162 01:08:00,280 --> 01:08:01,320 Can I see it? 1163 01:08:01,400 --> 01:08:03,400 (speaking Chinese) 1164 01:08:06,240 --> 01:08:07,200 Wow. 1165 01:08:07,280 --> 01:08:12,080 Okay, so the fate of China came down to this one moment, 1166 01:08:12,160 --> 01:08:16,080 the decision of who would take on the throne 1167 01:08:16,160 --> 01:08:18,280 and follow in the first emperor's footsteps. 1168 01:08:18,360 --> 01:08:22,640 And what these scrolls describe is that it was a coup. 1169 01:08:22,720 --> 01:08:28,320 ♪♪ 1170 01:08:28,400 --> 01:08:33,960 ♪♪ 1171 01:08:34,040 --> 01:08:39,640 ♪♪ 1172 01:08:39,720 --> 01:08:43,200 LIN: After 11 years on the throne, he is dying. 1173 01:08:43,280 --> 01:08:47,240 ♪♪ 1174 01:08:47,320 --> 01:08:51,280 ♪♪ 1175 01:08:51,360 --> 01:08:56,360 The prime minister and the emperor's youngest son, Huhai, act fast. 1176 01:08:56,440 --> 01:09:02,040 ♪♪ 1177 01:09:02,120 --> 01:09:04,400 Father? 1178 01:09:04,480 --> 01:09:10,760 You know I've always been your most loyal son 1179 01:09:10,840 --> 01:09:15,800 and Li Si your most loyal servant. 1180 01:09:15,880 --> 01:09:20,600 ♪♪ 1181 01:09:20,680 --> 01:09:25,440 ♪♪ 1182 01:09:25,520 --> 01:09:30,240 ♪♪ 1183 01:09:30,320 --> 01:09:33,840 LIN: The successor is named just in time. 1184 01:09:33,920 --> 01:09:38,920 ♪♪ 1185 01:09:39,000 --> 01:09:43,960 ♪♪ 1186 01:09:44,040 --> 01:09:49,040 ♪♪ 1187 01:09:49,120 --> 01:09:52,840 Father. 1188 01:09:52,920 --> 01:09:56,320 Father? 1189 01:09:56,400 --> 01:10:01,360 ♪♪ 1190 01:10:01,440 --> 01:10:06,440 ♪♪ 1191 01:10:06,520 --> 01:10:11,480 ♪♪ 1192 01:10:11,560 --> 01:10:16,560 ♪♪ 1193 01:10:16,640 --> 01:10:19,200 You know what to do? 1194 01:10:19,280 --> 01:10:20,640 I do 1195 01:10:20,720 --> 01:10:22,640 but I need time. 1196 01:10:24,480 --> 01:10:28,400 No one must know about my father's death yet. 1197 01:10:28,480 --> 01:10:31,880 ♪♪ 1198 01:10:31,960 --> 01:10:35,200 LIN: In 210 B.C. the emperor dies. 1199 01:10:35,280 --> 01:10:37,720 ♪♪ 1200 01:10:37,800 --> 01:10:40,440 But the story is far from over. 1201 01:10:40,520 --> 01:10:43,680 ♪♪ 1202 01:10:43,760 --> 01:10:48,040 The prime minister and Huhai keep the emperor's death a secret 1203 01:10:48,120 --> 01:10:50,360 while they plot their next move. 1204 01:10:50,440 --> 01:10:56,120 ♪♪ 1205 01:10:56,200 --> 01:10:57,920 (man shouting in Chinese) 1206 01:11:00,520 --> 01:11:06,160 Fusu, the emperor's eldest son and rightful heir to the throne, 1207 01:11:06,240 --> 01:11:09,600 has been at the Great Wall, defending the empire. 1208 01:11:11,680 --> 01:11:13,480 (man speaking Chinese) 1209 01:11:16,040 --> 01:11:20,160 He's the greatest threat to Huhai's bid for power. 1210 01:11:25,600 --> 01:11:28,920 ♪♪ 1211 01:11:29,000 --> 01:11:30,960 (conversing in Chinese) 1212 01:11:31,040 --> 01:11:33,480 ♪♪ 1213 01:11:33,560 --> 01:11:35,920 (conversing in Chinese) 1214 01:11:37,240 --> 01:11:38,520 (speaking Chinese) 1215 01:11:38,600 --> 01:11:43,400 ♪♪ 1216 01:11:43,480 --> 01:11:48,240 ♪♪ 1217 01:11:48,320 --> 01:11:49,320 Tell me your name. 1218 01:11:49,400 --> 01:11:52,560 He is Prince Fusu, of the Qin Emperor. 1219 01:11:55,080 --> 01:11:55,880 Arrest him. 1220 01:11:55,960 --> 01:11:58,040 (shouting in Chinese) 1221 01:11:58,120 --> 01:12:03,880 ♪♪ 1222 01:12:03,960 --> 01:12:09,680 ♪♪ 1223 01:12:09,760 --> 01:12:15,520 ♪♪ 1224 01:12:15,600 --> 01:12:21,320 ♪♪ 1225 01:12:21,400 --> 01:12:27,160 ♪♪ 1226 01:12:27,240 --> 01:12:30,400 LIN: The legend tells us that Fusu committed suicide. 1227 01:12:30,480 --> 01:12:33,320 ♪♪ 1228 01:12:33,400 --> 01:12:37,880 But the recently discovered ancient scrolls reveal a shocking twist. 1229 01:12:37,960 --> 01:12:40,080 ♪♪ 1230 01:12:40,160 --> 01:12:43,800 -MAN: (speaking Chinese) -LIN: Huhai didn't listen... 1231 01:12:43,880 --> 01:12:45,800 MAN: (speaking Chinese) 1232 01:12:45,880 --> 01:12:47,680 ...did as he wished. 1233 01:12:47,760 --> 01:12:50,040 MAN: (speaking Chinese) 1234 01:12:50,120 --> 01:12:53,760 ...and killed his brother, Fusu, 1235 01:12:53,840 --> 01:12:56,520 the rightful heir to the throne. 1236 01:12:56,600 --> 01:12:57,880 Incredible. 1237 01:12:57,960 --> 01:13:00,200 This is amazing. 1238 01:13:00,280 --> 01:13:03,480 And it's also just wild to think that this actual written word 1239 01:13:03,560 --> 01:13:06,080 has been locked away in time for 2,000 years, 1240 01:13:06,160 --> 01:13:07,680 and I'm holding it in my hand now. 1241 01:13:07,760 --> 01:13:09,720 Incredible. 1242 01:13:09,800 --> 01:13:16,080 ♪♪ 1243 01:13:16,160 --> 01:13:20,560 LIN: The scrolls are a vital clue, but to prove exactly what happened, 1244 01:13:20,640 --> 01:13:23,080 we need hard physical evidence. 1245 01:13:23,160 --> 01:13:27,840 ♪♪ 1246 01:13:27,920 --> 01:13:32,560 ♪♪ 1247 01:13:32,640 --> 01:13:38,080 And now the archaeologists at the tomb have revealed an extraordinary find. 1248 01:13:38,160 --> 01:13:43,000 ♪♪ 1249 01:13:43,080 --> 01:13:48,400 We examined all eight graves, and this skull was found in one of them. 1250 01:13:49,840 --> 01:13:55,600 We're looking at the skull of what could be the murdered heir 1251 01:13:55,680 --> 01:13:57,320 to the throne of China. 1252 01:13:57,400 --> 01:14:00,880 ♪♪ 1253 01:14:03,000 --> 01:14:06,480 ♪♪ 1254 01:14:06,560 --> 01:14:08,840 Oh, man. 1255 01:14:08,920 --> 01:14:10,680 Look at that. 1256 01:14:10,760 --> 01:14:14,600 LIN: I'm uncovering gruesome evidence of what might have happened 1257 01:14:14,680 --> 01:14:17,960 to the eldest son of China's first emperor. 1258 01:14:18,040 --> 01:14:20,320 ♪♪ 1259 01:14:20,400 --> 01:14:23,560 This right here is the tip of an arrow. 1260 01:14:24,840 --> 01:14:28,000 Looking at the trajectory of this arrowhead, 1261 01:14:28,080 --> 01:14:31,960 which comes in at an angle like this, up to the jugular, 1262 01:14:32,040 --> 01:14:35,600 it really indicates that this was a short-range kill. 1263 01:14:35,680 --> 01:14:38,960 -What kind of weapon would do this? -(speaking Chinese) 1264 01:14:39,040 --> 01:14:40,640 -Oh, really? A crossbow. -Yes. 1265 01:14:40,720 --> 01:14:44,160 LIN: So we're talking about a crossbow at short range, 1266 01:14:44,240 --> 01:14:47,800 pulling in on this guy whose head is probably on the ground at this point, 1267 01:14:47,880 --> 01:14:49,880 right through the jugular here 1268 01:14:49,960 --> 01:14:54,240 and it's incredibly deeply embedded within that bone. 1269 01:14:54,320 --> 01:14:58,120 What we're talking about here is an execution-style kill. 1270 01:14:59,720 --> 01:15:02,920 Seeing this arrowhead embedded in this skull 1271 01:15:03,000 --> 01:15:06,440 just tells you something about how ruthless that moment was, 1272 01:15:06,520 --> 01:15:09,600 a moment which defined the course of history. 1273 01:15:09,680 --> 01:15:14,680 ♪♪ 1274 01:15:14,760 --> 01:15:19,800 ♪♪ 1275 01:15:19,880 --> 01:15:24,880 ♪♪ 1276 01:15:24,960 --> 01:15:30,000 ♪♪ 1277 01:15:30,080 --> 01:15:31,440 (body thuds) 1278 01:15:31,520 --> 01:15:34,280 ♪♪ 1279 01:15:34,360 --> 01:15:36,920 LIN: The scrolls say that Huhai's bid for power 1280 01:15:37,000 --> 01:15:39,720 didn't end with killing his eldest brother. 1281 01:15:39,800 --> 01:15:42,280 ♪♪ 1282 01:15:42,360 --> 01:15:44,680 He murdered all of his siblings. 1283 01:15:44,760 --> 01:15:49,600 ♪♪ 1284 01:15:49,680 --> 01:15:53,360 Buried with this skull were the remains of six others. 1285 01:15:54,960 --> 01:15:59,320 All were murdered and deposited to the east of the emperor's tomb. 1286 01:15:59,400 --> 01:16:04,080 ♪♪ 1287 01:16:04,160 --> 01:16:08,600 ♪♪ 1288 01:16:08,680 --> 01:16:13,360 And according to legend, that was only the beginning of the bloodbath. 1289 01:16:13,440 --> 01:16:19,440 ♪♪ 1290 01:16:19,520 --> 01:16:22,480 (woman speaking Chinese) 1291 01:16:22,560 --> 01:16:26,800 The first emperor never married but had many concubines. 1292 01:16:28,440 --> 01:16:30,600 MAN: Are you ready? 1293 01:16:30,680 --> 01:16:33,160 Come with me quickly. 1294 01:16:34,200 --> 01:16:37,480 LIN: So far, Huhai has eliminated any sibling 1295 01:16:37,560 --> 01:16:39,400 who could challenge his rise to power. 1296 01:16:39,480 --> 01:16:43,080 ♪♪ 1297 01:16:43,160 --> 01:16:47,880 He now ensures that all remaining threats to his rule are neutralized, 1298 01:16:47,960 --> 01:16:50,000 and that even includes concubines 1299 01:16:50,080 --> 01:16:52,960 who might be carrying the first emperor's child. 1300 01:16:53,040 --> 01:16:56,320 ♪♪ 1301 01:16:56,400 --> 01:16:59,640 ♪♪ 1302 01:16:59,720 --> 01:17:01,160 (birds chirping) 1303 01:17:01,240 --> 01:17:04,920 ♪♪ 1304 01:17:05,000 --> 01:17:08,680 ♪♪ 1305 01:17:08,760 --> 01:17:10,720 Where are you taking us? 1306 01:17:10,800 --> 01:17:13,560 Why would the Emperor be here? 1307 01:17:13,640 --> 01:17:15,560 ♪♪ 1308 01:17:15,640 --> 01:17:17,160 (man shouting in Chinese) 1309 01:17:17,240 --> 01:17:23,760 ♪♪ 1310 01:17:23,840 --> 01:17:30,320 ♪♪ 1311 01:17:30,400 --> 01:17:36,920 ♪♪ 1312 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 LIN: Over 2,000 years later, 1313 01:17:39,080 --> 01:17:42,520 possibly the most disturbing and horrifying discovery of all 1314 01:17:42,600 --> 01:17:45,360 has been unearthed on the tomb site -- 1315 01:17:45,440 --> 01:17:47,680 the bones of young women. 1316 01:17:47,760 --> 01:17:50,960 (conversing in Chinese) 1317 01:17:51,040 --> 01:17:54,440 Their remains tell the story of the brutal end of females 1318 01:17:54,520 --> 01:17:58,360 who may have been carrying the emperor's unborn heirs. 1319 01:18:09,160 --> 01:18:11,080 I'm meeting with Huan Yang, 1320 01:18:11,160 --> 01:18:14,280 one of the archaeologists working on this discovery, 1321 01:18:14,360 --> 01:18:16,280 to find out what really happened. 1322 01:18:16,360 --> 01:18:19,320 (woman speaking Chinese) 1323 01:18:19,400 --> 01:18:21,200 So tell me the story about this skull. 1324 01:18:21,320 --> 01:18:24,960 I believe they're concubines of the Emperor. 1325 01:18:25,040 --> 01:18:26,480 -One of the concubines? -Yeah. 1326 01:18:26,560 --> 01:18:30,400 I know they're girls, they're a young age and they have jewellery. 1327 01:18:30,480 --> 01:18:32,320 You found jewellery there? 1328 01:18:32,400 --> 01:18:34,680 Yes, do you want to see the jewellery? 1329 01:18:34,760 --> 01:18:36,120 -Yeah. -Okay. 1330 01:18:38,680 --> 01:18:40,520 This is the jewellery. 1331 01:18:40,600 --> 01:18:41,640 LIN: What is that? Is that pearls? 1332 01:18:41,720 --> 01:18:44,200 HUAN YANG: They're gold and pearls. 1333 01:18:44,280 --> 01:18:46,400 That is beautiful. 1334 01:18:46,480 --> 01:18:51,000 They're made very well, even today they're good quality pearls. 1335 01:18:51,080 --> 01:18:52,960 Yeah, they're still iridescent. 1336 01:18:53,040 --> 01:18:55,440 -They still radiate the light. -Yeah. 1337 01:18:55,520 --> 01:18:57,880 Jewellery that would be of the level 1338 01:18:57,960 --> 01:19:00,600 of a concubine of the first emperor, potentially. 1339 01:19:00,680 --> 01:19:03,920 HUAN YANG: Yes, it belongs to a very high-ranking woman. 1340 01:19:04,000 --> 01:19:05,840 I mean, what happened to these women? 1341 01:19:05,920 --> 01:19:09,240 I feel a little bit angry about this. 1342 01:19:09,320 --> 01:19:13,080 They died in a very brutal way. 1343 01:19:13,160 --> 01:19:17,680 ♪♪ 1344 01:19:17,760 --> 01:19:22,280 ♪♪ 1345 01:19:22,360 --> 01:19:26,880 ♪♪ 1346 01:19:26,960 --> 01:19:29,280 Why are we here? 1347 01:19:29,360 --> 01:19:31,160 Where is the Emperor? 1348 01:19:32,640 --> 01:19:35,360 I am the Emperor. 1349 01:19:36,360 --> 01:19:38,760 Father is dead. 1350 01:19:38,840 --> 01:19:44,360 ♪♪ 1351 01:19:44,440 --> 01:19:49,920 ♪♪ 1352 01:19:50,000 --> 01:19:54,160 He was so fond of you. 1353 01:19:54,240 --> 01:19:58,760 ♪♪ 1354 01:19:58,840 --> 01:20:00,720 I thought you might like to join him. 1355 01:20:00,800 --> 01:20:02,880 Kill them all. 1356 01:20:04,840 --> 01:20:06,240 (women screaming) 1357 01:20:06,320 --> 01:20:10,760 ♪♪ 1358 01:20:10,840 --> 01:20:15,280 ♪♪ 1359 01:20:15,360 --> 01:20:17,360 HUAN YANG: It's very weird 1360 01:20:17,440 --> 01:20:22,480 I found this poor girl's leg bones just like this and this side another one. 1361 01:20:22,560 --> 01:20:23,440 Near the skull. 1362 01:20:23,520 --> 01:20:25,880 Near the skull, like a cross. 1363 01:20:25,960 --> 01:20:27,520 Must have been a horrible end. 1364 01:20:27,600 --> 01:20:31,000 It's never happened before, we never found it. 1365 01:20:31,080 --> 01:20:33,560 ♪♪ 1366 01:20:33,640 --> 01:20:38,880 LIN: These young women weren't just killed, they were mutilated. 1367 01:20:38,960 --> 01:20:42,000 ♪♪ 1368 01:20:42,080 --> 01:20:44,920 Someone asked me, "Do you think they were 1369 01:20:45,000 --> 01:20:48,200 broken up after they died or before they died?" 1370 01:20:48,280 --> 01:20:55,760 I can't imagine that a human would cut those girls up when they're alive. 1371 01:20:55,840 --> 01:21:00,480 ♪♪ 1372 01:21:00,560 --> 01:21:05,160 LIN: This young woman is just the latest victim to be unearthed. 1373 01:21:05,240 --> 01:21:09,080 Her only crime was being close to the dead emperor. 1374 01:21:09,160 --> 01:21:13,160 ♪♪ 1375 01:21:13,240 --> 01:21:17,200 ♪♪ 1376 01:21:17,280 --> 01:21:21,560 The archaeologists have discovered 98 more tombs. 1377 01:21:21,640 --> 01:21:24,200 ♪♪ 1378 01:21:24,280 --> 01:21:26,400 So far they've excavated 10, 1379 01:21:26,480 --> 01:21:31,120 and each one contains the mutilated remains of a young woman. 1380 01:21:31,200 --> 01:21:36,520 ♪♪ 1381 01:21:36,600 --> 01:21:38,320 What we've discovered indicates 1382 01:21:38,400 --> 01:21:41,440 that even some of the most extraordinary claims 1383 01:21:41,520 --> 01:21:44,360 written in the historical record are true. 1384 01:21:44,440 --> 01:21:46,760 ♪♪ 1385 01:21:46,840 --> 01:21:48,600 But what about the biggest legend of all -- 1386 01:21:48,680 --> 01:21:54,920 the one that describes the treasures buried within the first emperor's tomb? 1387 01:21:55,000 --> 01:21:57,000 Could that be true too? 1388 01:21:57,080 --> 01:22:01,400 ♪♪ 1389 01:22:03,520 --> 01:22:07,880 ♪♪ 1390 01:22:07,960 --> 01:22:10,040 LIN: I want to discover if the greatest legend 1391 01:22:10,120 --> 01:22:12,240 about the first emperor is true. 1392 01:22:12,320 --> 01:22:15,920 ♪♪ 1393 01:22:16,000 --> 01:22:19,360 The legend about the inside of his tomb. 1394 01:22:19,440 --> 01:22:22,920 ♪♪ 1395 01:22:23,000 --> 01:22:26,440 ♪♪ 1396 01:22:26,520 --> 01:22:31,120 The official history, the Shiji, describes it in great detail. 1397 01:22:31,200 --> 01:22:33,120 ♪♪ 1398 01:22:33,200 --> 01:22:36,680 It offers these tantalizing clues like mercury 1399 01:22:36,760 --> 01:22:40,240 was used to fashion imitations of a hundred rivers, 1400 01:22:40,320 --> 01:22:43,400 constructed in such a way that they seem to flow. 1401 01:22:43,480 --> 01:22:46,640 There's jewels embedded in the ceiling 1402 01:22:46,720 --> 01:22:50,520 to make the constellations glitter at night, 1403 01:22:50,600 --> 01:22:55,400 that there's crossbows rigged throughout the ceiling of the tomb itself 1404 01:22:55,480 --> 01:22:58,920 to make sure that anybody trying to enter afterwards would be killed. 1405 01:23:00,520 --> 01:23:02,320 But how much of that is true? 1406 01:23:02,400 --> 01:23:08,000 ♪♪ 1407 01:23:08,080 --> 01:23:13,680 ♪♪ 1408 01:23:13,760 --> 01:23:18,400 LIN: We're told that the first emperor was laid to rest in 210 B.C. 1409 01:23:18,480 --> 01:23:24,720 ♪♪ 1410 01:23:24,800 --> 01:23:31,080 ♪♪ 1411 01:23:31,160 --> 01:23:37,400 ♪♪ 1412 01:23:37,480 --> 01:23:43,720 ♪♪ 1413 01:23:43,800 --> 01:23:45,880 The emperor's youngest son, Huhai, 1414 01:23:45,960 --> 01:23:52,160 has eradicated any opposition to his rule and becomes the second emperor. 1415 01:23:52,240 --> 01:23:55,560 ♪♪ 1416 01:23:55,640 --> 01:23:58,760 Within two years of his reign, he will even execute 1417 01:23:58,840 --> 01:24:02,440 the man who put him in power, the prime minister. 1418 01:24:02,520 --> 01:24:07,880 ♪♪ 1419 01:24:07,960 --> 01:24:13,320 ♪♪ 1420 01:24:13,400 --> 01:24:15,080 (man speaking Chinese) 1421 01:24:15,160 --> 01:24:18,920 Under Huhai's rule, the empire his father created 1422 01:24:19,000 --> 01:24:22,000 will descend into vicious civil war. 1423 01:24:22,080 --> 01:24:25,240 ♪♪ 1424 01:24:25,320 --> 01:24:27,960 This sacred tomb site will be raided for the weapons 1425 01:24:28,040 --> 01:24:29,760 needed to fight the battle. 1426 01:24:29,840 --> 01:24:32,840 ♪♪ 1427 01:24:32,920 --> 01:24:36,800 But what about the man at the center of this story? 1428 01:24:36,880 --> 01:24:40,840 Does he remain untouched within his tomb chamber? 1429 01:24:40,920 --> 01:24:44,280 ♪♪ 1430 01:24:44,360 --> 01:24:47,760 ♪♪ 1431 01:24:49,840 --> 01:24:54,000 To find out, I've come to speak to the tomb site's chief archaeologist, 1432 01:24:54,080 --> 01:24:55,720 Professor Zhang. 1433 01:24:55,800 --> 01:24:57,840 -Over here? -(speaking Chinese) 1434 01:24:57,920 --> 01:25:00,160 LIN: For the last two years, he and his team 1435 01:25:00,240 --> 01:25:04,280 have been analyzing the tomb complex using core sampling, 1436 01:25:04,360 --> 01:25:08,800 ground-penetrating radar, and remote-sensing technologies. 1437 01:25:10,320 --> 01:25:16,320 You're trying to find more information with the probes, with the geophysics. 1438 01:25:16,400 --> 01:25:23,240 First we need to figure out the entire structure of the mountain. 1439 01:25:23,320 --> 01:25:28,920 There is supposed to be a big cavity, a large void. 1440 01:25:29,000 --> 01:25:35,200 The tomb is below our feet, we're standing right at the centre. 1441 01:25:35,280 --> 01:25:38,120 ♪♪ 1442 01:25:38,200 --> 01:25:40,640 LIN: With the data that they have collected so far, 1443 01:25:40,720 --> 01:25:45,760 the archaeologists believe that the tomb might still be intact. 1444 01:25:45,840 --> 01:25:49,800 Using this data, we can now reveal what lies below. 1445 01:25:49,880 --> 01:25:52,840 ♪♪ 1446 01:25:52,920 --> 01:25:59,040 This pyramid-shaped mountain is entirely man-made. 1447 01:25:59,120 --> 01:26:02,240 Each side is a quarter of a mile long. 1448 01:26:02,320 --> 01:26:07,040 ♪♪ 1449 01:26:07,120 --> 01:26:12,040 Within it, a stone structure 410 feet wide, 1450 01:26:12,120 --> 01:26:18,320 476 feet long, with walls 45 feet tall. 1451 01:26:18,400 --> 01:26:21,720 ♪♪ 1452 01:26:21,800 --> 01:26:28,640 At the base is an inverted pyramid descending further into the ground. 1453 01:26:28,720 --> 01:26:32,080 The burial chamber lies at the very bottom. 1454 01:26:32,160 --> 01:26:35,680 ♪♪ 1455 01:26:35,760 --> 01:26:38,240 And there is one piece of evidence to suggest 1456 01:26:38,320 --> 01:26:42,240 that the greatest legend about the tomb is true. 1457 01:26:43,400 --> 01:26:48,840 This whole pyramid is riddled with high concentrations of mercury, 1458 01:26:48,920 --> 01:26:53,080 consistent with there being rivers of liquid metal below. 1459 01:26:53,160 --> 01:26:57,360 ♪♪ 1460 01:26:57,440 --> 01:27:01,600 ♪♪ 1461 01:27:01,680 --> 01:27:03,160 (birds chirping) 1462 01:27:05,800 --> 01:27:10,680 Within this tomb lies a man of vision and ruthless determination. 1463 01:27:10,760 --> 01:27:12,800 ♪♪ 1464 01:27:12,880 --> 01:27:16,560 A military leader who achieves the seemingly impossible. 1465 01:27:16,640 --> 01:27:18,640 ♪♪ 1466 01:27:18,720 --> 01:27:23,400 Unifying seven warring states to form China. 1467 01:27:23,480 --> 01:27:26,160 ♪♪ 1468 01:27:26,240 --> 01:27:29,320 He has the vision for the Great Wall 1469 01:27:29,400 --> 01:27:32,960 and builds this extraordinary tomb complex, 1470 01:27:33,040 --> 01:27:36,400 the largest in the world. 1471 01:27:36,480 --> 01:27:42,480 He's a modernizer, an inspiring leader of men, 1472 01:27:42,560 --> 01:27:47,400 but also cruel, murderous, and eventually mad. 1473 01:27:47,480 --> 01:27:51,080 ♪♪ 1474 01:27:51,160 --> 01:27:55,600 Above all, he laid the foundations of his nation. 1475 01:27:55,680 --> 01:27:58,040 ♪♪ 1476 01:27:58,120 --> 01:28:01,640 He believed it would endure for 10,000 generations. 1477 01:28:01,720 --> 01:28:04,840 And in a sense, he might be right. 1478 01:28:04,920 --> 01:28:08,120 Even though his dynasty didn't last past the second emperor, 1479 01:28:08,200 --> 01:28:10,800 his vision did. 1480 01:28:10,880 --> 01:28:17,200 This nation, his nation, China, lives on. 1481 01:28:17,280 --> 01:28:18,880 Captioned by VITAC 98905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.