All language subtitles for Boy.Kills.World.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,893 --> 00:01:04,893 www.titlovi.com 2 00:01:07,893 --> 00:01:09,765 This was never a great city. 3 00:01:10,896 --> 00:01:14,029 Hilda Van Der Koy took it from us. 4 00:01:14,030 --> 00:01:16,076 This is how she keeps control. 5 00:01:17,425 --> 00:01:20,645 They call it The Culling. 6 00:01:22,169 --> 00:01:24,779 It happens the same day every year; 7 00:01:24,780 --> 00:01:28,870 a twisted demonstration to strike fear in our people. 8 00:01:28,871 --> 00:01:33,789 Every year, she makes a list of all her enemies. 9 00:01:34,920 --> 00:01:36,226 If your name's on it, 10 00:01:38,881 --> 00:01:40,622 she'll find you. 11 00:02:29,366 --> 00:02:31,673 Hilda took everything from me, 12 00:02:33,805 --> 00:02:36,156 and when I become the ultimate warrior... 13 00:02:37,809 --> 00:02:40,029 I'm gonna return the favor. 14 00:02:41,378 --> 00:02:44,773 But for now, I'm buried alive... 15 00:02:47,297 --> 00:02:49,343 eating stinkbugs. 16 00:03:21,810 --> 00:03:23,637 I failed. 17 00:03:23,638 --> 00:03:26,030 Back to the hole. 18 00:03:26,031 --> 00:03:27,207 Can't be too angry. 19 00:03:28,338 --> 00:03:30,166 I signed up for this. 20 00:03:31,994 --> 00:03:33,603 I guess I just expected training 21 00:03:33,604 --> 00:03:36,912 to involve less... dirt. 22 00:04:06,768 --> 00:04:08,377 The Shaman says to be a great warrior, 23 00:04:08,378 --> 00:04:11,380 I have to stop acting like a little boy. 24 00:04:11,381 --> 00:04:12,729 Little boys get distracted. 25 00:04:12,730 --> 00:04:15,210 Little boys hate doing chores. 26 00:04:15,211 --> 00:04:16,864 Not me. 27 00:04:16,865 --> 00:04:21,564 I'm the tidiest assassin, super clean and super deadly. 28 00:04:21,565 --> 00:04:23,524 Ah! 29 00:04:25,177 --> 00:04:26,656 In my downtime, I like to hang out 30 00:04:26,657 --> 00:04:28,528 with my best friends, 31 00:04:28,529 --> 00:04:32,141 Gabe and Alfonzo, champions of Beetle Fight Club. 32 00:04:33,316 --> 00:04:35,231 Until it got canceled. 33 00:04:36,798 --> 00:04:39,582 Shaman says warriors don't need friends. 34 00:04:39,583 --> 00:04:41,236 Or food. 35 00:04:41,237 --> 00:04:42,237 Apparently. 36 00:04:49,376 --> 00:04:52,029 Just keep reading the dictionary. 37 00:04:52,030 --> 00:04:56,513 Gotta stop thinking about food... And Mina. 38 00:04:57,471 --> 00:05:00,255 Frosty Puffs every morning. 39 00:05:00,256 --> 00:05:01,866 It was the best. 40 00:05:04,304 --> 00:05:05,609 I know Mom was a little... 41 00:05:07,002 --> 00:05:08,308 intense. 42 00:05:10,745 --> 00:05:13,834 I don't remember much from before the incident. 43 00:05:13,835 --> 00:05:16,663 But I do remember Mina. 44 00:05:16,664 --> 00:05:18,708 Which is why I formed a plan for us 45 00:05:18,709 --> 00:05:20,320 to escape this totalitarian hellhole. 46 00:05:22,844 --> 00:05:25,411 It's all here in this diagram. 47 00:05:25,412 --> 00:05:26,674 You with me? 48 00:05:27,501 --> 00:05:28,719 Always. 49 00:05:31,243 --> 00:05:34,681 I can't remember what I sounded like back then. 50 00:05:34,682 --> 00:05:37,205 Super Dragon Punch Force 2. 51 00:05:37,206 --> 00:05:38,815 Player Two has entered the game. 52 00:05:38,816 --> 00:05:40,295 That's why I gave myself 53 00:05:40,296 --> 00:05:42,863 this super cool voice. 54 00:05:42,864 --> 00:05:44,778 I took it from our favorite video game. 55 00:05:44,779 --> 00:05:46,736 Player Two wins. 56 00:05:46,737 --> 00:05:48,304 We were happy then. 57 00:05:51,612 --> 00:05:53,744 Some things are hard to forget. 58 00:05:56,486 --> 00:05:57,747 Liminal. 59 00:05:57,748 --> 00:06:00,403 To exist between two states. 60 00:06:01,926 --> 00:06:05,365 Awake and asleep at the same time. 61 00:06:07,845 --> 00:06:09,977 That's how I feel these days, 62 00:06:09,978 --> 00:06:12,241 especially when we go to the city. 63 00:06:18,856 --> 00:06:22,164 Never sure how much of what I'm seeing is real anymore. 64 00:06:28,823 --> 00:06:30,259 Can I get apples? 65 00:06:32,653 --> 00:06:33,870 Where is this? 66 00:06:33,871 --> 00:06:35,524 What is this, huh? What do you have one? 67 00:06:35,525 --> 00:06:37,091 Let's go. 68 00:06:37,092 --> 00:06:39,310 This market's no place for little boys. 69 00:06:39,311 --> 00:06:40,704 Run to your mommy. 70 00:06:48,538 --> 00:06:50,104 Can't hear, 71 00:06:50,105 --> 00:06:51,625 but I'm getting better at reading lips. 72 00:06:53,500 --> 00:06:55,371 It beats talking to these assholes. 73 00:07:01,551 --> 00:07:03,639 Mina... 74 00:07:03,640 --> 00:07:04,814 I still see her 75 00:07:04,815 --> 00:07:06,600 everywhere I go. 76 00:07:08,776 --> 00:07:10,430 She made everything fun. 77 00:07:13,998 --> 00:07:16,131 She's the reason everything's the worst. 78 00:07:17,219 --> 00:07:19,655 They're all afraid, but not me. 79 00:07:19,656 --> 00:07:20,962 Watch. 80 00:07:23,660 --> 00:07:25,835 I just gave her the middle finger five times 81 00:07:25,836 --> 00:07:28,272 because it's all five fingers at once. 82 00:07:28,273 --> 00:07:29,360 Try it. 83 00:07:29,361 --> 00:07:31,014 That was my sister. 84 00:07:31,015 --> 00:07:34,976 She wasn't scared of anything. Not even Hilda Van Der Koy. 85 00:07:37,108 --> 00:07:39,371 We were naive. 86 00:07:42,070 --> 00:07:44,550 Shaman says our memories make us weak. 87 00:07:44,551 --> 00:07:47,292 You are no longer a child. 88 00:07:48,511 --> 00:07:51,948 All that you once were is dead. 89 00:07:51,949 --> 00:07:54,081 Warriors can't be weak. 90 00:07:54,082 --> 00:07:56,300 Aaahhh! 91 00:07:56,301 --> 00:08:01,915 I am an instrument shaped for a single purpose: 92 00:08:01,916 --> 00:08:05,919 to kill Hilda Van Der Koy. 93 00:08:05,920 --> 00:08:07,443 Show me the way. 94 00:08:11,839 --> 00:08:13,449 La la 95 00:08:15,495 --> 00:08:19,759 La la la la 96 00:08:19,760 --> 00:08:24,894 La la la 97 00:08:24,895 --> 00:08:26,287 La la la la 98 00:08:26,288 --> 00:08:27,855 I will kill Hilda Van Der Koy. 99 00:08:29,683 --> 00:08:32,293 I will make you proud. 100 00:08:32,294 --> 00:08:37,428 I'm already proud, and I love you. 101 00:08:37,429 --> 00:08:38,789 He's not really saying this, is he? 102 00:08:40,041 --> 00:08:41,998 Yup, this is in my head. 103 00:08:41,999 --> 00:08:44,306 Eye bubbles. 104 00:09:09,679 --> 00:09:10,724 Ah! 105 00:09:21,996 --> 00:09:23,387 Ameliorate. 106 00:09:23,388 --> 00:09:26,391 To improve in the face of great struggle. 107 00:09:39,840 --> 00:09:41,493 I am ready. 108 00:11:37,522 --> 00:11:40,395 You are not ready, Boy. 109 00:11:51,449 --> 00:11:53,974 Focus. Focus on the... 110 00:11:54,975 --> 00:11:56,977 What was that? 111 00:11:58,065 --> 00:12:00,502 Ignore it. Just think of... 112 00:12:01,677 --> 00:12:02,939 Okay, this is all in your head. 113 00:12:06,769 --> 00:12:08,902 Doesn't matter. Focus. 114 00:12:12,557 --> 00:12:15,430 Okay, why did your head give her potato chips? 115 00:12:18,041 --> 00:12:20,740 Just don't make eye contact. 116 00:12:24,178 --> 00:12:26,746 If you don't look at her, then she isn't there. 117 00:12:29,705 --> 00:12:30,706 Damn it. 118 00:12:41,325 --> 00:12:44,414 Repeat the mantra. I am a weapon. 119 00:12:44,415 --> 00:12:46,982 Shaped for a single purpose. 120 00:12:46,983 --> 00:12:50,204 No distractions. Focus. 121 00:13:00,214 --> 00:13:02,042 What? 122 00:13:04,392 --> 00:13:05,785 Oh. 123 00:13:25,326 --> 00:13:26,587 Resplendent. 124 00:13:26,588 --> 00:13:29,330 To have a pleasant glowing quality. 125 00:13:32,899 --> 00:13:34,813 The Van Der Koys. 126 00:13:34,814 --> 00:13:36,163 They're coming. 127 00:13:40,863 --> 00:13:42,473 Go, go, go! 128 00:13:43,605 --> 00:13:44,910 Let's go. This way. 129 00:13:44,911 --> 00:13:46,520 I love The Culling, don't you? 130 00:13:46,521 --> 00:13:48,304 instructions. 131 00:13:48,305 --> 00:13:49,871 All citizens are required to... 132 00:13:49,872 --> 00:13:51,831 What is wrong with you? 133 00:13:53,180 --> 00:13:55,007 parties. 134 00:13:55,008 --> 00:13:57,052 Order must be maintained. 135 00:13:57,053 --> 00:14:00,751 Any attempt to disrupt will be met with consequences. 136 00:14:00,752 --> 00:14:02,797 All citizens must follow regulations 137 00:14:02,798 --> 00:14:05,582 set forth by the Van Der Koy family. 138 00:14:05,583 --> 00:14:09,021 Any attempts to resist or undermine the authority... 139 00:14:09,022 --> 00:14:11,720 Don't resist. Let's go. 140 00:14:15,985 --> 00:14:16,943 Come on! 141 00:14:16,944 --> 00:14:18,378 Get back! 142 00:14:18,379 --> 00:14:19,814 All citizens are required 143 00:14:19,815 --> 00:14:21,250 by Van Der Koy law 144 00:14:21,251 --> 00:14:23,905 to immediately report to the square. 145 00:14:23,906 --> 00:14:26,647 Resistance will be punished. 146 00:14:26,648 --> 00:14:28,302 Have a lovely day. 147 00:14:31,914 --> 00:14:33,959 Turn around. 148 00:14:33,960 --> 00:14:35,961 Move! 149 00:14:35,962 --> 00:14:38,747 Stay there, hey! 150 00:14:50,933 --> 00:14:52,934 Mister Van Der Koy. 151 00:14:52,935 --> 00:14:54,066 Hey. 152 00:14:54,067 --> 00:14:55,241 Can you maybe sign this for me, please? 153 00:14:55,242 --> 00:14:56,416 - Oh, sure. Sure, sweetie. - Thanks. 154 00:14:56,417 --> 00:14:57,939 - What's your name? - Anna. 155 00:14:57,940 --> 00:14:59,201 Anna. 156 00:14:59,202 --> 00:15:00,681 Thanks for all you do for the city. 157 00:15:00,682 --> 00:15:01,943 - Oh, you're welcome. - Long live Hilda. 158 00:15:01,944 --> 00:15:04,076 Yes. Ha-ha! 159 00:15:04,077 --> 00:15:04,991 Whoo! 160 00:15:04,992 --> 00:15:06,948 Speechy time! Yeah. 161 00:15:06,949 --> 00:15:08,341 Let's get this over with. 162 00:15:08,342 --> 00:15:10,560 Darrel, cut the creepy tiddle-tunes. 163 00:15:10,561 --> 00:15:12,476 Come on. - Yes, sir. 164 00:15:15,305 --> 00:15:17,351 Whoo! Ha! 165 00:15:19,005 --> 00:15:24,400 Rejoice and give thanks, oh, good people. 166 00:15:24,401 --> 00:15:26,489 Today we celebrate 167 00:15:26,490 --> 00:15:30,667 your continued devotion to the Van Der Koy dynasty 168 00:15:30,668 --> 00:15:35,846 by making an example of those who pose a threat to a... 169 00:15:35,847 --> 00:15:37,544 and da... and danger, 170 00:15:37,545 --> 00:15:40,851 pose a threat and danger to our way of life. 171 00:15:40,852 --> 00:15:43,202 Fuck. No, it's not... 172 00:15:43,203 --> 00:15:45,030 Gideon? - Yeah. 173 00:15:45,031 --> 00:15:47,249 "Threat and danger"? 174 00:15:47,250 --> 00:15:49,078 They mean the same thing, bro. 175 00:15:50,210 --> 00:15:51,645 Jesus. 176 00:15:51,646 --> 00:15:57,259 Like the all-seeing owl hovering in the heavens, 177 00:15:57,260 --> 00:16:01,960 searching for the dirty rats, the Van Der Koys... 178 00:16:01,961 --> 00:16:04,267 I can't. I'm... I'm sorry. 179 00:16:05,965 --> 00:16:07,531 Owls? 180 00:16:08,532 --> 00:16:11,970 Have any of you ever seen an owl? 181 00:16:11,971 --> 00:16:15,496 Raise your fucking hand if you've ever seen an owl. 182 00:16:16,105 --> 00:16:17,671 That's what I thought. 183 00:16:17,672 --> 00:16:18,759 Okay? - Speech is fine. 184 00:16:18,760 --> 00:16:20,282 Maybe the problem is 185 00:16:20,283 --> 00:16:21,544 the fuck puppet delivering... 186 00:16:21,545 --> 00:16:23,546 Oh, yeah? You're making me a fuck puppet! 187 00:16:23,547 --> 00:16:25,070 How am I making you into a fuck puppet? 188 00:16:25,071 --> 00:16:26,941 You... My... my own brother-in-law. 189 00:16:26,942 --> 00:16:28,421 Just read the speech. 190 00:16:28,422 --> 00:16:31,076 Yeah. Never mind. You all know me. 191 00:16:31,077 --> 00:16:33,861 You know why we're here. Okay? 192 00:16:33,862 --> 00:16:37,300 So. We got a little naughty list... 193 00:16:38,258 --> 00:16:40,259 with one dozen names on it. 194 00:16:40,260 --> 00:16:41,825 Yes, we do. 195 00:16:41,826 --> 00:16:45,829 Twelve lucky volunteers for the big show tonight. 196 00:16:45,830 --> 00:16:48,049 So, who's gonna be first? 197 00:16:48,050 --> 00:16:49,746 Ah, you, sir. 198 00:16:49,747 --> 00:16:51,748 Illegal possession of firearms. 199 00:16:51,749 --> 00:16:53,185 Where do you hide them? Come on. Tell me. 200 00:16:53,186 --> 00:16:54,403 Do you have some on you now? 201 00:16:54,404 --> 00:16:55,796 Come on, you little Houdini, you... 202 00:16:55,797 --> 00:16:58,233 No. I-i-i-it's all me. 203 00:16:58,234 --> 00:16:59,278 It's not them. 204 00:16:59,279 --> 00:17:00,193 It's all you. 205 00:17:00,194 --> 00:17:01,367 - Yeah. - No. 206 00:17:01,368 --> 00:17:02,585 - It's all me. - No... 207 00:17:02,586 --> 00:17:03,891 No, it's not all him? It's you as well. 208 00:17:03,892 --> 00:17:05,110 I think she wants to go first, sir. 209 00:17:05,111 --> 00:17:06,154 - No. - Ladies first. 210 00:17:06,155 --> 00:17:07,286 Maybe we should let her go first. 211 00:17:07,287 --> 00:17:08,548 - Leave us alone. - Oh my god. 212 00:17:08,549 --> 00:17:10,593 This is incredible, ladies and gentlemen. 213 00:17:10,594 --> 00:17:12,856 This is real love right here. They can't decide. 214 00:17:12,857 --> 00:17:14,555 You guys... - Let them go! 215 00:17:15,686 --> 00:17:18,471 That is a fucking child. Let them go! 216 00:17:18,472 --> 00:17:19,559 Do not interrupt me. 217 00:17:19,560 --> 00:17:21,343 What the fuck is wrong with you? 218 00:17:21,344 --> 00:17:23,389 Stop fucking shouting at me. 219 00:17:23,390 --> 00:17:26,218 You're nothing but a fuck puppet! 220 00:17:26,219 --> 00:17:27,654 Bitch! - Call me up a fuck puppet 221 00:17:27,655 --> 00:17:30,005 one more time! - Bitch! Fuck puppet! 222 00:17:33,530 --> 00:17:35,184 - The fuck. - Hold the line. 223 00:17:38,448 --> 00:17:40,058 It was an accident. 224 00:17:40,059 --> 00:17:42,843 It was an accident, people. 225 00:17:42,844 --> 00:17:44,453 June27, you're up. 226 00:17:44,454 --> 00:17:46,499 It was an acci... Gideon, it was an accident. 227 00:17:46,500 --> 00:17:48,197 I got... I got this. I got this. 228 00:17:50,982 --> 00:17:52,418 Gun's going down. 229 00:17:52,419 --> 00:17:54,290 Gun's going down. Don't kill us. 230 00:17:55,683 --> 00:17:57,771 Here's some candy for you guys. 231 00:17:57,772 --> 00:18:00,687 Whoo-hoo! What do you say? - Fuck you! 232 00:18:00,688 --> 00:18:03,124 Okay, let's all sing together, guys. 233 00:18:03,125 --> 00:18:05,475 Come on. All together. 234 00:18:10,132 --> 00:18:12,439 Yaaahhhh! 235 00:18:28,150 --> 00:18:29,717 Glen shat... 236 00:18:32,023 --> 00:18:32,937 Glen shat the bed. 237 00:18:32,938 --> 00:18:34,113 Clean this up. 238 00:18:45,733 --> 00:18:46,965 No! No! 239 00:18:47,241 --> 00:18:49,128 No! No! 240 00:19:18,548 --> 00:19:19,592 Oh, God. 241 00:19:19,593 --> 00:19:22,029 Little overkill, don't you think? 242 00:19:22,030 --> 00:19:24,858 We had a quota to hit. 243 00:19:24,859 --> 00:19:27,165 Supposed to get 12 prisoners for The Culling. 244 00:19:27,166 --> 00:19:31,256 Preferably with all their fucking limbs. 245 00:19:31,257 --> 00:19:32,518 We need to get 12. 246 00:19:32,519 --> 00:19:34,172 We can get this kid. 247 00:19:34,173 --> 00:19:35,522 And her. 248 00:19:36,566 --> 00:19:37,697 - No kids. - What are you, 249 00:19:37,698 --> 00:19:40,614 the fucking moral authority now? 250 00:19:41,702 --> 00:19:44,138 Need I remind you who you answer to? 251 00:19:44,139 --> 00:19:46,228 Sure as fuck isn't you. 252 00:19:58,022 --> 00:20:00,416 All right, let's clean this shit up! 253 00:20:04,246 --> 00:20:05,638 Come. 254 00:20:05,639 --> 00:20:08,293 No more waiting. 255 00:20:08,294 --> 00:20:10,686 No more bodies. 256 00:20:10,687 --> 00:20:12,035 She dies... 257 00:20:12,036 --> 00:20:13,386 today! 258 00:20:18,304 --> 00:20:21,829 Huh. Who's the fuck puppet now, huh? 259 00:20:26,137 --> 00:20:28,356 Here you go. Take these and clean them up. 260 00:20:28,357 --> 00:20:29,705 Jesus Christ. 261 00:20:29,706 --> 00:20:31,882 It'd be nice if you showed me some support. 262 00:20:36,496 --> 00:20:37,800 It's happening. 263 00:20:37,801 --> 00:20:41,064 I'm a warrior. On a mission. THE mission. 264 00:20:41,065 --> 00:20:42,370 No turning back. 265 00:20:42,371 --> 00:20:43,589 Auspicious. 266 00:20:43,590 --> 00:20:45,373 To show promise of success or victory. 267 00:20:45,374 --> 00:20:47,332 Ready for anything that comes... 268 00:20:47,333 --> 00:20:48,812 Oh, shit! 269 00:20:50,727 --> 00:20:52,075 Sorry. - Hey! 270 00:20:52,076 --> 00:20:53,599 Wait! 271 00:20:53,600 --> 00:20:55,209 Boy, you're fucking insane. 272 00:20:55,210 --> 00:20:57,559 Keep moving... 273 00:20:57,560 --> 00:20:59,736 Let's go. 274 00:21:09,398 --> 00:21:10,529 Oh, shit. 275 00:21:10,530 --> 00:21:12,357 Dead guy. 276 00:21:12,358 --> 00:21:13,533 Lovely. 277 00:21:14,882 --> 00:21:17,275 Hi. Uh... 278 00:21:17,276 --> 00:21:18,494 scootch over. 279 00:21:21,192 --> 00:21:23,498 Dead, like so many others. 280 00:21:23,499 --> 00:21:25,544 The rest live in fear. 281 00:21:25,545 --> 00:21:28,111 That's the city that Hilda created. 282 00:21:28,112 --> 00:21:31,724 That's how it's gonna stay until I kill her. 283 00:21:31,725 --> 00:21:34,336 Tonight, her empire crumbles. 284 00:21:44,433 --> 00:21:45,781 Six, huh? 285 00:21:45,782 --> 00:21:47,044 You couldn't find six more? 286 00:21:48,219 --> 00:21:51,309 Oh, God. Melanie's gonna flip. 287 00:21:51,310 --> 00:21:53,136 What's wrong, Glen? 288 00:21:53,137 --> 00:21:54,964 Afraid of your wifey? Hm? 289 00:21:54,965 --> 00:21:56,488 No. No, I'm not afraid. 290 00:21:56,489 --> 00:21:57,924 Yeah? 291 00:21:57,925 --> 00:21:59,448 I'll smooth things over with her, okay? 292 00:22:01,102 --> 00:22:02,407 That's a pretty cute way of saying 293 00:22:02,408 --> 00:22:03,756 you're gonna throw me under the bus. 294 00:22:03,757 --> 00:22:06,454 Hey, you're like a brother to me. Okay? 295 00:22:06,455 --> 00:22:08,283 I would never throw you under a bus. 296 00:22:15,595 --> 00:22:17,161 This is it? 297 00:22:17,901 --> 00:22:20,990 I spent six months organizing tonight's ceremony, 298 00:22:20,991 --> 00:22:24,691 and you can't find me 12 street rats ready for camera? 299 00:22:28,303 --> 00:22:29,782 It was your brother, babe. 300 00:22:29,783 --> 00:22:31,392 - And there's the bus! - I told him. 301 00:22:31,393 --> 00:22:32,698 He's embarrassing the family name. 302 00:22:32,699 --> 00:22:33,786 Did you hear about the speech? 303 00:22:33,787 --> 00:22:35,048 - No. What? - I'm on the podium. 304 00:22:35,049 --> 00:22:36,484 I'm doing my thing. 305 00:22:36,485 --> 00:22:37,965 It's going really well. 306 00:22:39,532 --> 00:22:41,271 A whole paragraph about owls. 307 00:22:41,272 --> 00:22:42,447 - Owls? - Yeah. 308 00:22:42,448 --> 00:22:43,970 These... these people 309 00:22:43,971 --> 00:22:45,275 have never seen owls. - Never seen it. 310 00:22:45,276 --> 00:22:47,756 If you're gonna shit on my art, 311 00:22:47,757 --> 00:22:50,803 maybe try reading it first, huh?! 312 00:22:50,804 --> 00:22:52,848 The owl stuff connects to the end 313 00:22:52,849 --> 00:22:54,372 and ties the whole thing together. 314 00:22:54,373 --> 00:22:56,852 This isn't a fucking art project, Gideon. 315 00:22:56,853 --> 00:22:58,985 We let you write your shitty speeches 316 00:22:58,986 --> 00:23:01,683 so you'll stop whining about doing your real job. 317 00:23:01,684 --> 00:23:03,555 That's why you do the fisty punchy 318 00:23:03,556 --> 00:23:05,426 and he does the mouthy talky. 319 00:23:05,427 --> 00:23:07,123 - Right. - So next time, 320 00:23:07,124 --> 00:23:09,082 give my sweet Glen some lines he can actually deliver. 321 00:23:09,083 --> 00:23:11,432 Glen couldn't deliver a shit in the toilet 322 00:23:11,433 --> 00:23:12,825 without instructions. - Oh, my God! 323 00:23:12,826 --> 00:23:14,479 Do you want to come to the toilet with me? 324 00:23:14,480 --> 00:23:16,568 Yeah! And yet, he's the one the people want to see. 325 00:23:16,569 --> 00:23:18,134 The one they trust. 326 00:23:18,135 --> 00:23:20,006 Well, then maybe tell your shit-for-dick husband 327 00:23:20,007 --> 00:23:22,748 to stop shooting his "fans. " 328 00:23:22,749 --> 00:23:25,925 Yes. Well, we all know about today's little incident. 329 00:23:25,926 --> 00:23:27,492 - It was an accident, babe. - Yes. 330 00:23:27,493 --> 00:23:28,971 Glen's just being a naughty boy now 331 00:23:28,972 --> 00:23:31,757 so he can be a good boy for me tonight at The Culling. 332 00:23:31,758 --> 00:23:33,672 - Urgh! - Isn't that right, babe? 333 00:23:33,673 --> 00:23:34,803 Yeah, babe. 334 00:23:34,804 --> 00:23:37,110 Are you gonna do everything I say 335 00:23:37,111 --> 00:23:41,680 and hit your marks and be a good charming little host? 336 00:23:41,681 --> 00:23:43,116 Always. Yeah. 337 00:23:43,117 --> 00:23:47,337 That's right. That's why the camera loves you. 338 00:23:47,338 --> 00:23:48,469 Get him changed and cleaned up. 339 00:23:48,470 --> 00:23:49,905 He's got a big night ahead. 340 00:23:49,906 --> 00:23:51,994 This? No, I could just wipe this off, babe, 341 00:23:51,995 --> 00:23:53,388 with the... with... - Go. Go. 342 00:23:54,737 --> 00:23:56,085 I need six more bodies for tonight. 343 00:23:56,086 --> 00:23:57,260 I don't care where you get them. 344 00:23:57,261 --> 00:23:58,392 Hey, Shakespeare. 345 00:23:58,393 --> 00:23:59,959 Go fuck an owl. - Fuck off. 346 00:23:59,960 --> 00:24:01,526 I'm sorry, are you talking to me? 347 00:24:01,527 --> 00:24:02,484 Yeah, I'm talking to you. 348 00:24:02,485 --> 00:24:03,702 - Now? - Yes. 349 00:24:03,703 --> 00:24:04,920 I can't do it. 350 00:24:04,921 --> 00:24:06,835 We're doing a read-through of my script. 351 00:24:06,836 --> 00:24:09,359 No one gives a shit about your writing, Gideon. 352 00:24:09,360 --> 00:24:10,709 Hey. 353 00:24:10,710 --> 00:24:11,884 What the hell? 354 00:24:11,885 --> 00:24:12,928 How'd you get here? 355 00:24:12,929 --> 00:24:13,929 I don't know. 356 00:24:13,930 --> 00:24:15,104 You talk now? 357 00:24:15,105 --> 00:24:16,323 Of course I talk. 358 00:24:16,324 --> 00:24:18,238 You just never asked me any questions. 359 00:24:18,239 --> 00:24:19,674 Now that we ditched the cranky old man, 360 00:24:19,675 --> 00:24:22,111 I can do whatever I want. 361 00:24:22,112 --> 00:24:24,505 I don't like that guy. He smells like old milk. 362 00:24:24,506 --> 00:24:25,724 I'm not here to play games. 363 00:24:25,725 --> 00:24:26,899 I'm on a mission. 364 00:24:26,900 --> 00:24:28,640 Oh, I like missions. 365 00:24:28,641 --> 00:24:30,163 We should wear disguises. 366 00:24:30,164 --> 00:24:34,167 I'm going to be a ninja. But with butterfly wings. 367 00:24:34,168 --> 00:24:37,083 A ninjafly. Wait, butterninja. 368 00:24:37,084 --> 00:24:38,954 Wait... - Sshh! Be quiet. 369 00:24:38,955 --> 00:24:40,956 Why? It's not like they can hear me. 370 00:24:40,957 --> 00:24:42,567 I can scream if I want. 371 00:24:42,568 --> 00:24:44,787 Watch. - No, no, no, no. 372 00:24:48,878 --> 00:24:50,053 Shit. 373 00:24:51,707 --> 00:24:53,317 completed work. 374 00:25:07,288 --> 00:25:09,508 Okay, I got my disguise. 375 00:25:10,813 --> 00:25:15,469 Look, now I'm super sneaky but also I can fly. 376 00:25:15,470 --> 00:25:16,689 Stop talking. 377 00:25:17,646 --> 00:25:18,907 Wait, wait. 378 00:25:18,908 --> 00:25:21,736 I should go first because I'm in disguise. 379 00:25:21,737 --> 00:25:22,824 That's not a disguise. 380 00:25:22,825 --> 00:25:24,870 Butterflies don't blend in. 381 00:25:24,871 --> 00:25:26,915 Exactly. I stand out more. 382 00:25:26,916 --> 00:25:28,875 I don't think you know how disguises work. 383 00:25:29,832 --> 00:25:31,137 I don't think you know how butterflies work. 384 00:25:31,138 --> 00:25:32,138 That doesn't even... 385 00:25:32,139 --> 00:25:33,966 what happened to no talking? 386 00:25:33,967 --> 00:25:35,489 They gotta be around here somewhere. 387 00:25:35,490 --> 00:25:36,534 I think they went this way. 388 00:25:36,535 --> 00:25:37,536 Wait. 389 00:25:39,059 --> 00:25:40,059 All clear. 390 00:25:41,583 --> 00:25:43,411 Come on. - No, no, no. Move! 391 00:25:51,462 --> 00:25:52,462 No, sir. 392 00:25:52,463 --> 00:25:54,160 Too tight in the crotch. 393 00:25:54,161 --> 00:25:56,597 The only thing that should be this tight around my crotch 394 00:25:56,598 --> 00:25:58,295 are my wife's beautiful lips. 395 00:26:00,646 --> 00:26:02,212 Who the fuck is that? 396 00:26:04,519 --> 00:26:06,434 Who the fuck is that?! 397 00:26:12,745 --> 00:26:14,833 I think you made them angry. 398 00:26:14,834 --> 00:26:16,835 Okay, I can do this. 399 00:26:16,836 --> 00:26:18,576 Just remember what Shaman said. 400 00:26:18,577 --> 00:26:21,013 You are a worthless piece of... 401 00:26:21,014 --> 00:26:22,668 Nope, that's not it. 402 00:26:24,147 --> 00:26:26,280 This way. This way. 403 00:26:31,633 --> 00:26:33,069 We gotta hide. 404 00:26:34,941 --> 00:26:36,158 Hey! 405 00:26:36,159 --> 00:26:37,638 What are you doing? 406 00:26:37,639 --> 00:26:38,987 Sedulous. 407 00:26:38,988 --> 00:26:41,208 To commit total focus to a single task. 408 00:26:54,177 --> 00:26:55,787 Oh, shit! 409 00:26:55,788 --> 00:26:56,876 Back, back, back, back! 410 00:26:57,833 --> 00:26:58,833 New plan. No weapon. 411 00:26:58,834 --> 00:26:59,921 Don't need it. 412 00:26:59,922 --> 00:27:01,270 Wait, is that what he said? 413 00:27:01,271 --> 00:27:04,404 You are the weapon. 414 00:27:04,405 --> 00:27:06,537 I am the weapon. 415 00:27:33,042 --> 00:27:34,478 Oh-oh. 416 00:27:53,410 --> 00:27:54,410 Hey, Boy! 417 00:27:55,064 --> 00:27:56,717 Catch! - Thanks. 418 00:27:56,718 --> 00:27:57,718 You're welcome. 419 00:27:58,851 --> 00:28:00,330 - Seriously? - Oh, fuck! 420 00:28:10,471 --> 00:28:11,558 Hello, mate. 421 00:28:11,559 --> 00:28:13,386 Hey, listen. Technically, yeah, I... 422 00:28:13,387 --> 00:28:14,474 I got your back with that 423 00:28:14,475 --> 00:28:16,650 so maybe you can return the favor. 424 00:28:16,651 --> 00:28:18,739 You wanna kill these bastards, I can help. 425 00:28:18,740 --> 00:28:20,089 I can! 426 00:28:21,787 --> 00:28:23,788 Oh, oh! Ah, ah. 427 00:28:23,789 --> 00:28:25,050 You want Hilda? 428 00:28:25,051 --> 00:28:26,878 Okay, I can take you to her... 429 00:28:26,879 --> 00:28:28,270 if you free me. 430 00:28:28,271 --> 00:28:29,968 Dodgy. To appear untrustworthy. 431 00:28:29,969 --> 00:28:31,796 What are you doing? Please break the chain! 432 00:28:31,797 --> 00:28:32,841 Right, right. Sorry. 433 00:28:35,888 --> 00:28:37,237 Okay, okay. 434 00:28:43,069 --> 00:28:45,287 We need to work as a team. Yeah? 435 00:28:45,288 --> 00:28:47,376 Team. I've never been on a team. 436 00:28:47,377 --> 00:28:49,988 You push forward with that. Bam! And I'm gonna... 437 00:28:49,989 --> 00:28:51,511 I'm gonna get behind that cart. 438 00:28:51,512 --> 00:28:53,818 I'm gonna do cart stuff! 439 00:28:53,819 --> 00:28:55,907 Yeah! Yeah? 440 00:28:55,908 --> 00:28:57,083 Go! 441 00:28:58,693 --> 00:28:59,825 Oh, come on. 442 00:29:07,876 --> 00:29:09,224 Ah! 443 00:29:09,225 --> 00:29:10,792 Look at me, part of a team. 444 00:29:11,967 --> 00:29:13,447 Wait. Where'd my team go? 445 00:29:14,883 --> 00:29:16,798 Right. Doing cart stuff. 446 00:29:24,937 --> 00:29:26,546 Round two. 447 00:29:26,547 --> 00:29:28,027 Fight! 448 00:29:33,859 --> 00:29:35,033 Medium punch! 449 00:29:35,034 --> 00:29:37,471 Heavy punch! Total knockout! 450 00:30:11,418 --> 00:30:12,548 That was cool. 451 00:30:12,549 --> 00:30:14,333 We keep meeting like this, don't we? 452 00:30:14,334 --> 00:30:16,683 Yeah, my name is Basho. It's like Bash... 453 00:30:16,684 --> 00:30:18,467 Oh! Huh? Got it? 454 00:30:18,468 --> 00:30:21,079 I'd help you with the fighting but bad knee, 455 00:30:21,080 --> 00:30:23,255 so what I'll do, yeah, is stick to my lane. 456 00:30:23,256 --> 00:30:24,430 I'm gonna do cart stuff. 457 00:30:24,431 --> 00:30:25,648 Right. The cart. 458 00:30:25,649 --> 00:30:27,694 Do we need this? - It makes sense to me. 459 00:30:27,695 --> 00:30:28,913 Watch out! 460 00:30:28,914 --> 00:30:30,698 Ow! 461 00:30:33,744 --> 00:30:34,962 Oh, that's Dave. 462 00:30:34,963 --> 00:30:36,442 Yeah, yeah. He's got a lot of issues. 463 00:30:36,443 --> 00:30:37,704 You can take him. Good luck. 464 00:30:37,705 --> 00:30:39,619 Round three. Fight! 465 00:30:39,620 --> 00:30:41,056 Fuck you, Dave! 466 00:30:47,019 --> 00:30:48,194 Aahhh! 467 00:30:49,760 --> 00:30:51,587 Oh, shit! Ha! Ooh. 468 00:30:51,588 --> 00:30:52,893 Player One wins. 469 00:30:52,894 --> 00:30:54,764 Game over. 470 00:30:54,765 --> 00:30:56,898 Oh, yeah. 471 00:30:59,553 --> 00:31:01,076 Game... not over. 472 00:31:03,122 --> 00:31:04,426 Uh, yeah... like I said, 473 00:31:04,427 --> 00:31:06,299 he's got issues. 474 00:31:07,735 --> 00:31:09,519 Whoo-hoo! Yeah. 475 00:31:19,660 --> 00:31:21,183 Ah! 476 00:31:32,934 --> 00:31:34,153 Ah! 477 00:31:46,078 --> 00:31:49,342 Come on! Waaaahhh! 478 00:31:58,917 --> 00:32:01,093 Player Two is fucking crazy. 479 00:32:06,881 --> 00:32:07,968 Fatality. 480 00:32:07,969 --> 00:32:10,275 Aahh! 481 00:32:10,276 --> 00:32:11,276 Kind of. 482 00:32:19,024 --> 00:32:20,808 Wait, wait, wait. 483 00:32:22,853 --> 00:32:26,465 We did it! 484 00:32:26,466 --> 00:32:30,773 Ah, we did it! 485 00:32:30,774 --> 00:32:32,210 We fucking did it! 486 00:32:32,211 --> 00:32:34,125 We did it! I knew we'd... 487 00:32:34,126 --> 00:32:36,040 I thought for sure we'd die. 488 00:32:36,041 --> 00:32:37,216 Oh. 489 00:32:43,439 --> 00:32:45,875 - Oh. - You shot me! 490 00:32:45,876 --> 00:32:47,225 You fucking shot...! 491 00:32:47,226 --> 00:32:49,444 So we make a good team, huh? 492 00:32:49,445 --> 00:32:51,272 Let's go! 493 00:32:51,273 --> 00:32:54,275 Fuck. That hurts. 494 00:32:54,276 --> 00:32:56,060 I can't feel my leg. I'm shot... 495 00:32:56,061 --> 00:32:58,192 No, no, no, no! Don't kill him. 496 00:32:58,193 --> 00:32:59,498 Don't kill him. Don't kill him. 497 00:32:59,499 --> 00:33:01,413 It's why... it's why... He's got information. 498 00:33:01,414 --> 00:33:03,719 He's married to a Van Der Koy. Aren't you, Glen? 499 00:33:03,720 --> 00:33:05,460 Yeah. Yeah, I have information. 500 00:33:05,461 --> 00:33:07,506 I have information. I do. 501 00:33:07,507 --> 00:33:10,117 I... I'm actually working undercover 502 00:33:10,118 --> 00:33:11,162 with the Van Der Koys. 503 00:33:11,163 --> 00:33:12,685 I'm deep, deep... - Oh, fuck off! 504 00:33:12,686 --> 00:33:13,600 No, you're not! 505 00:33:13,601 --> 00:33:14,643 Right. No, I'm not. 506 00:33:14,644 --> 00:33:15,818 I'm not. I'm not, but I could be. 507 00:33:15,819 --> 00:33:17,733 Bench vice time! Fuck! 508 00:33:17,734 --> 00:33:19,518 I could go undercover to be on your side 509 00:33:19,519 --> 00:33:20,867 right now. Oh, my God, no! 510 00:33:20,868 --> 00:33:22,216 - Okay, yeah! - Jesus Christ, no! 511 00:33:22,217 --> 00:33:23,088 You ready? 512 00:33:23,089 --> 00:33:24,262 No! 513 00:33:24,263 --> 00:33:26,046 Where's Hilda?! 514 00:33:26,047 --> 00:33:27,178 She's at the mansion. 515 00:33:27,179 --> 00:33:28,918 She's at the Van Der Koy mansion! 516 00:33:28,919 --> 00:33:30,224 Oh, no, no, no, no, no. 517 00:33:30,225 --> 00:33:31,486 Bullshit. Hilda hasn't been seen there 518 00:33:31,487 --> 00:33:32,792 for years. He's lying. 519 00:33:32,793 --> 00:33:33,836 You're lying. 520 00:33:33,837 --> 00:33:35,490 No. No, I'm... I'm not lying. 521 00:33:35,491 --> 00:33:37,666 Every year before The Culling ceremony, 522 00:33:37,667 --> 00:33:39,233 Hilda throws a huge banquet 523 00:33:39,234 --> 00:33:42,149 for the whole batshit crazy family. 524 00:33:42,150 --> 00:33:43,759 They're all going to be there, man. 525 00:33:43,760 --> 00:33:45,109 If you want, you want 'em dead, 526 00:33:45,110 --> 00:33:46,806 I can get you in there. 527 00:33:46,807 --> 00:33:49,809 I'm your guy. I can get you in there. 528 00:33:49,810 --> 00:33:51,289 Look, I'm not like them. 529 00:33:51,290 --> 00:33:54,727 I was... I was with my therapist the other day 530 00:33:54,728 --> 00:33:58,513 and he asked me to look within, and I did. 531 00:33:58,514 --> 00:33:59,645 You know, I looked deep within, 532 00:33:59,646 --> 00:34:02,822 and I realized this is not me. 533 00:34:02,823 --> 00:34:04,302 This is not who I am. 534 00:34:04,303 --> 00:34:06,478 You know? 535 00:34:06,479 --> 00:34:09,002 It's not the real me, they forced me into this. 536 00:34:09,003 --> 00:34:11,483 Yeah, they forced me. 537 00:34:11,484 --> 00:34:13,224 Put me on a fucking juice cleanse, 538 00:34:13,225 --> 00:34:14,529 changed my name. 539 00:34:14,530 --> 00:34:17,707 My wife even chooses my... my clothes. 540 00:34:19,013 --> 00:34:20,361 I don't even like juice. 541 00:34:20,362 --> 00:34:22,756 Yeah. 542 00:34:24,279 --> 00:34:26,760 You know what? Fuck them. 543 00:34:28,544 --> 00:34:30,415 I'm gonna help you. 544 00:34:30,416 --> 00:34:33,244 Yeah, I'm gonna help you. 545 00:34:33,245 --> 00:34:35,072 I'm gonna get you into the mansion. 546 00:34:35,073 --> 00:34:36,030 We're gonna go there together. 547 00:34:36,031 --> 00:34:37,118 Oh! 548 00:34:39,251 --> 00:34:43,950 Oh, shit. Oh, oh, oh. 549 00:34:43,951 --> 00:34:46,257 Uh. Wow. Um... 550 00:34:46,258 --> 00:34:47,172 Sweaty palms. 551 00:34:47,173 --> 00:34:48,694 I see that. 552 00:34:48,695 --> 00:34:52,132 Pr... probably he wasn't gonna... wasn't gonna help us. 553 00:34:52,133 --> 00:34:54,352 Definitely sounded like he was going to help us. 554 00:34:54,353 --> 00:34:55,440 Oh, fuck. 555 00:34:55,441 --> 00:34:59,966 La la 556 00:34:59,967 --> 00:35:02,926 La la la la 557 00:35:10,717 --> 00:35:12,109 Oh, yes. That way. 558 00:35:12,110 --> 00:35:13,284 You're quite a fighter, mate. 559 00:35:13,285 --> 00:35:14,685 I could've used you back in the day. 560 00:35:15,678 --> 00:35:16,809 Come on. 561 00:35:16,810 --> 00:35:18,463 Spent three years in that shit-hole 562 00:35:18,464 --> 00:35:20,160 making their fucking guns. 563 00:35:20,161 --> 00:35:24,122 I rigged a whole bunch of them to backfire. 564 00:35:25,645 --> 00:35:27,559 You know, the first thing they try and take away from you 565 00:35:27,560 --> 00:35:29,952 is hope, but I never let go of mine. 566 00:35:29,953 --> 00:35:32,955 And look what happened. Basho's free, baby. 567 00:35:32,956 --> 00:35:35,567 Ha-ha! About time, too. 568 00:35:35,568 --> 00:35:38,483 Got a lot of people, a lot of people countin' on me. 569 00:35:38,484 --> 00:35:42,182 I am with the resistance. 570 00:35:42,183 --> 00:35:44,793 Yeah. Ha-ha! See, they try 571 00:35:44,794 --> 00:35:47,927 to use The Culling, The Culling, 572 00:35:47,928 --> 00:35:50,973 to scare people from joining our cause, but no. 573 00:35:50,974 --> 00:35:53,062 It's all lies and illusions and everyone knows it. 574 00:35:53,063 --> 00:35:56,066 We're still strong... still strong. 575 00:36:06,338 --> 00:36:08,948 Yes, yes, yes, yes, yes. 576 00:36:08,949 --> 00:36:11,994 Come. Come. Come. Ha-ha-ha. Right. 577 00:36:11,995 --> 00:36:13,431 If we're going to take down Hilda, 578 00:36:13,432 --> 00:36:15,129 we're going to need an army. 579 00:36:16,217 --> 00:36:19,394 Here we go. That's where my people come in. 580 00:36:20,221 --> 00:36:22,658 Welcome to... 581 00:36:24,225 --> 00:36:25,313 the resistance. 582 00:36:29,143 --> 00:36:30,188 Hold on. 583 00:36:31,667 --> 00:36:32,581 Okay, wait. Just hold... 584 00:36:32,582 --> 00:36:34,495 hold on, will you? 585 00:36:34,496 --> 00:36:35,715 What's going on? Fuck. 586 00:36:46,900 --> 00:36:48,509 Whoa, whoa, whoa! Benny, Benny! 587 00:36:48,510 --> 00:36:49,597 No, no, no. He's with me. 588 00:36:49,598 --> 00:36:50,685 He helped me escape. 589 00:36:50,686 --> 00:36:52,297 Hey, hey. It's me. 590 00:36:53,298 --> 00:36:55,081 Hey, hey. 591 00:36:55,082 --> 00:36:56,996 Put that down. 592 00:36:56,997 --> 00:36:58,563 Huh? It's me. 593 00:36:58,564 --> 00:37:00,652 It's me. 594 00:37:00,653 --> 00:37:02,829 Oh, how are you, mate? 595 00:37:04,918 --> 00:37:07,442 Where is everyone? Where's the rest of the team? 596 00:37:12,969 --> 00:37:14,709 Mapple apple camels. 597 00:37:14,710 --> 00:37:18,236 Mapple apple what? That... that can't be right. 598 00:37:19,324 --> 00:37:23,283 All of them? Ey? 599 00:37:23,284 --> 00:37:24,720 How? 600 00:37:27,157 --> 00:37:28,680 Dodo buns for long lamps. 601 00:37:28,681 --> 00:37:30,464 Uh-oh. Can't read his lips. 602 00:37:30,465 --> 00:37:33,207 Is he mumbling? In a different language? 603 00:37:34,730 --> 00:37:35,904 Wait, wait, wait. Hold on. 604 00:37:35,905 --> 00:37:38,037 What about Yanmai? Where is she? 605 00:37:38,038 --> 00:37:39,299 Yanmai. 606 00:37:39,300 --> 00:37:40,692 Momo parking lot. 607 00:37:40,693 --> 00:37:41,736 Probably not saying that. 608 00:37:41,737 --> 00:37:42,955 Maybe if I concentrate, I can... 609 00:37:42,956 --> 00:37:44,261 Pick Pod Briefcase. 610 00:37:44,262 --> 00:37:45,566 Uh, something about pickles. 611 00:37:45,567 --> 00:37:46,915 Schnoogleboob Droptop. 612 00:37:46,916 --> 00:37:47,960 Are these words? I don't... 613 00:37:47,961 --> 00:37:49,222 Dodo buns for turtle bird. 614 00:37:49,223 --> 00:37:52,444 Dodo buns sound fun. Oh-oh. 615 00:37:53,880 --> 00:37:57,144 Oh, wait. Dodo buns are not fun. 616 00:38:00,974 --> 00:38:03,541 I've never heard a grown man cry. 617 00:38:03,542 --> 00:38:05,457 Not sure what it sounds like. 618 00:38:08,721 --> 00:38:10,331 No, that can't be it. 619 00:38:13,029 --> 00:38:17,643 I'm sorry about the... dodo buns. 620 00:38:19,906 --> 00:38:20,994 Ey. 621 00:38:23,692 --> 00:38:26,304 Ah! That bitch will pay for this! 622 00:38:36,096 --> 00:38:38,227 You know what, Benny? 623 00:38:38,228 --> 00:38:40,666 We'll do it ourselves. We have a secret weapon. 624 00:38:41,406 --> 00:38:42,580 He's talking about me. 625 00:38:42,581 --> 00:38:46,497 I saw this man take down an entire squad 626 00:38:46,498 --> 00:38:47,976 of Van Der Koy soldiers. 627 00:38:47,977 --> 00:38:49,369 I did do that. 628 00:38:49,370 --> 00:38:50,936 He killed over a hundred men. 629 00:38:50,937 --> 00:38:52,285 Slight exaggeration. 630 00:38:52,286 --> 00:38:53,504 With his bare hands. 631 00:38:53,505 --> 00:38:54,592 Definitely not true. 632 00:38:54,593 --> 00:38:56,855 No bullshit. 633 00:38:56,856 --> 00:38:59,379 Yeah, this... This is our shot. 634 00:38:59,380 --> 00:39:01,860 Yeah. 635 00:39:01,861 --> 00:39:05,516 You know, for the first time in years as well. 636 00:39:05,517 --> 00:39:07,953 You know what I know? 637 00:39:07,954 --> 00:39:09,781 I know where Hilda is gonna be. 638 00:39:09,782 --> 00:39:11,087 - Hm. - Yes. 639 00:39:12,219 --> 00:39:14,743 Yeah, all we need is a way in. 640 00:39:15,396 --> 00:39:16,440 You know what time it is? 641 00:39:16,441 --> 00:39:17,528 Mm-hm. 642 00:39:17,529 --> 00:39:20,400 Plan time. 643 00:39:20,401 --> 00:39:21,923 He punched the Tammy Tam. 644 00:39:21,924 --> 00:39:23,403 Devil pay the Tammy Tam. 645 00:39:23,404 --> 00:39:25,797 Yeah. Go... go team. 646 00:39:25,798 --> 00:39:26,799 Okay. 647 00:39:29,105 --> 00:39:30,498 Here we go... 648 00:39:41,117 --> 00:39:42,684 Any individual violating orders... 649 00:40:08,275 --> 00:40:10,102 We're gonna find our magical perfect place 650 00:40:10,103 --> 00:40:11,887 and stay there forever. 651 00:40:13,585 --> 00:40:15,282 You with me? 652 00:40:25,423 --> 00:40:26,814 We have reason to believe 653 00:40:26,815 --> 00:40:28,860 the entire Van Der Koy family are in the mansion. 654 00:40:28,861 --> 00:40:31,776 The Van Der Koys are made up of three siblings. 655 00:40:31,777 --> 00:40:34,213 Now Gideon, he runs the streets. 656 00:40:34,214 --> 00:40:36,650 Melanie runs business and PR. 657 00:40:36,651 --> 00:40:39,610 June27, she is head of security. 658 00:40:39,611 --> 00:40:44,484 And Glen, he no longer has a head. 659 00:40:44,485 --> 00:40:45,833 Mm-hm, sweaty palms. 660 00:40:45,834 --> 00:40:50,142 Now, they all take orders from Hilda. 661 00:40:50,143 --> 00:40:51,839 Now, The Culling ceremony starts at 10:00, 662 00:40:51,840 --> 00:40:54,625 which means they're leaving the house by 8:00. Yeah. 663 00:40:54,626 --> 00:40:58,237 That gives us a two-hour window to get you in... 664 00:40:58,238 --> 00:40:59,804 Ah! 665 00:40:59,805 --> 00:41:01,762 But you cannot go in guns a-blazing. 666 00:41:01,763 --> 00:41:03,330 Security's going to be airtight. 667 00:41:05,288 --> 00:41:06,898 Dining room! 668 00:41:06,899 --> 00:41:08,116 That's where Benny's plan comes in. 669 00:41:08,117 --> 00:41:09,422 Take it away, Benny boy. 670 00:41:09,423 --> 00:41:11,511 Go-go robot guitar the biscuit. 671 00:41:11,512 --> 00:41:12,818 Hold on. 672 00:41:13,949 --> 00:41:15,559 Sea diver ham man 673 00:41:15,560 --> 00:41:16,821 platter dance. 674 00:41:16,822 --> 00:41:18,518 What the fuck? 675 00:41:18,519 --> 00:41:20,520 Hm. 676 00:41:20,521 --> 00:41:22,480 Yeah. 677 00:41:23,785 --> 00:41:25,046 Do I need to understand this? 678 00:41:25,047 --> 00:41:26,221 We'll repeat the plan. 679 00:41:26,222 --> 00:41:27,527 This feels important. 680 00:41:27,528 --> 00:41:28,920 This is the whole plan. 681 00:41:28,921 --> 00:41:31,531 Maybe just pretend you understand. 682 00:41:31,532 --> 00:41:34,274 Keep nodding. Look impressed. 683 00:41:37,320 --> 00:41:40,061 bumper stump mop mop. 684 00:41:40,062 --> 00:41:41,280 Caplinky? 685 00:41:41,281 --> 00:41:43,152 Sure. Caplinky. 686 00:41:44,110 --> 00:41:47,155 Basho seems happy. It must be a good plan. 687 00:41:47,156 --> 00:41:48,506 I don't like this plan. 688 00:41:54,294 --> 00:41:56,469 I bet the plan will make sense when it happens. 689 00:41:56,470 --> 00:41:57,905 Like a magic trick. 690 00:41:57,906 --> 00:41:59,559 Lots of weird props. 691 00:41:59,560 --> 00:42:02,040 But then something amazing happens. 692 00:42:02,041 --> 00:42:05,739 Except I'm the magician. And I don't know magic. 693 00:42:05,740 --> 00:42:09,047 Nobody knows magic. That's why it's magical. 694 00:42:09,048 --> 00:42:12,398 Right. So, this is fine. 695 00:42:12,399 --> 00:42:14,053 This is fine. 696 00:42:35,335 --> 00:42:37,859 Okay. It's that kind of plan. 697 00:42:39,208 --> 00:42:42,428 Weapons. Danger. We're going to war. 698 00:42:42,429 --> 00:42:43,560 It's wartime. 699 00:42:43,561 --> 00:42:45,084 Just give me a weapon and... 700 00:42:45,998 --> 00:42:47,434 Now comes the hard part. 701 00:42:49,001 --> 00:42:51,045 Tramp stamp skidmark. 702 00:42:51,046 --> 00:42:54,483 Befuddled. To be deeply confused. 703 00:42:54,484 --> 00:42:57,879 Deeply, deeply confused. 704 00:43:08,586 --> 00:43:09,629 Finally! 705 00:43:09,630 --> 00:43:10,804 Disguises! 706 00:43:10,805 --> 00:43:12,371 Right. I'm a chef. 707 00:43:12,372 --> 00:43:13,981 Why am I a chef? 708 00:43:13,982 --> 00:43:16,680 The dinner scene will commence very soon. 709 00:43:16,681 --> 00:43:19,118 Start plating the cr๏ฟฝme br๏ฟฝl๏ฟฝe. 710 00:43:19,901 --> 00:43:21,467 I don't know what that means. 711 00:43:21,468 --> 00:43:23,991 How do I plate a cr๏ฟฝme? Why am I crรจme plating?! 712 00:43:23,992 --> 00:43:25,602 Don't blow your cover. 713 00:43:25,603 --> 00:43:27,561 Just act chef-y. 714 00:43:39,791 --> 00:43:41,357 Oh, macarons! 715 00:43:44,534 --> 00:43:45,709 Try one. 716 00:43:45,710 --> 00:43:47,885 Chefs eat things. 717 00:43:47,886 --> 00:43:50,671 Fine. One macaron, 718 00:43:51,237 --> 00:43:54,456 but then I need to find... What was that? 719 00:43:54,457 --> 00:43:55,936 Macaron. 720 00:43:55,937 --> 00:43:57,982 That's delicious. 721 00:43:57,983 --> 00:43:59,811 Eat more. You're a chef. 722 00:44:05,730 --> 00:44:07,905 Strawberry. 723 00:44:07,906 --> 00:44:09,036 Caramel. 724 00:44:09,037 --> 00:44:10,821 Vanilla. 725 00:44:10,822 --> 00:44:13,389 So soft and squishy. 726 00:44:14,913 --> 00:44:15,956 Oh. 727 00:44:15,957 --> 00:44:17,176 Uh-oh. 728 00:44:18,481 --> 00:44:19,787 He's not happy. 729 00:44:24,400 --> 00:44:26,750 Good evening. Happy Culling. 730 00:44:26,751 --> 00:44:29,536 Gideon has prepared a most delectable menu for you all. 731 00:44:40,199 --> 00:44:42,113 I am an instrument. 732 00:44:42,114 --> 00:44:45,290 Shaped for a single purpose. To kill... 733 00:44:45,291 --> 00:44:47,379 You don't look like an instrument. 734 00:44:47,380 --> 00:44:48,902 I'm gonna go take care of something. 735 00:44:48,903 --> 00:44:51,209 Alone. You stay here 736 00:44:51,210 --> 00:44:53,646 and grab all the macarons you can find. 737 00:44:53,647 --> 00:44:55,082 And when I'm done, 738 00:44:55,083 --> 00:44:58,477 we'll bring them to our magical perfect place. 739 00:44:58,478 --> 00:44:59,826 Sound good? 740 00:44:59,827 --> 00:45:02,046 Mission accepted. 741 00:45:02,047 --> 00:45:03,657 But what are you going to do? 742 00:45:04,832 --> 00:45:05,964 I'm gonna act chef-y. 743 00:45:22,067 --> 00:45:23,851 Still waiting on the crรจme... 744 00:45:37,038 --> 00:45:42,261 Aahh! 745 00:46:13,727 --> 00:46:15,032 I did it! Yes! 746 00:46:15,033 --> 00:46:17,731 Player One wins! 747 00:46:18,732 --> 00:46:20,125 Uh, wait. 748 00:46:21,648 --> 00:46:22,953 They look different. 749 00:46:22,954 --> 00:46:24,563 Why do they look so different? 750 00:46:24,564 --> 00:46:26,695 He just chopped a fucking head off. 751 00:46:26,696 --> 00:46:28,437 Something's off. 752 00:46:34,008 --> 00:46:36,618 Did I kill the wrong Hilda? 753 00:46:36,619 --> 00:46:37,577 Gotcha. 754 00:46:37,578 --> 00:46:38,925 Oh, oh, oh, oh. 755 00:46:38,926 --> 00:46:39,926 Mm. 756 00:46:39,927 --> 00:46:41,058 I didn't sign up for this. 757 00:46:41,059 --> 00:46:42,711 I'm getting the fuck out of here. 758 00:46:42,712 --> 00:46:43,930 W... wait. 759 00:46:43,931 --> 00:46:45,019 Put it down. 760 00:46:48,588 --> 00:46:51,068 Everybody shut your fucking pie holes. 761 00:46:51,069 --> 00:46:52,939 Get back into character. 762 00:46:52,940 --> 00:46:54,159 Sit down. 763 00:46:55,551 --> 00:46:56,814 Thank you. 764 00:46:58,641 --> 00:47:02,080 That's right, they're all actors. 765 00:47:03,298 --> 00:47:05,604 It was only a matter of time before somebody tried 766 00:47:05,605 --> 00:47:08,781 taking down the queen on Culling Day. 767 00:47:08,782 --> 00:47:12,567 Hence the elaborately staged family dinner scene 768 00:47:12,568 --> 00:47:14,656 written by yours truly. 769 00:47:14,657 --> 00:47:17,921 Flypaper for idiots. 770 00:47:17,922 --> 00:47:21,272 Oh. Easy now! 771 00:47:21,273 --> 00:47:23,230 No need to get all butthurt because you fell for 772 00:47:23,231 --> 00:47:28,105 the expertly crafted and incredibly lifelike dialogue. 773 00:47:28,106 --> 00:47:30,455 Great work, everybody. Really. 774 00:47:30,456 --> 00:47:33,023 Except for you, Dennis. 775 00:47:33,024 --> 00:47:36,854 I... I don't even know what to tell you anymore. 776 00:47:37,463 --> 00:47:39,943 You're just not getting it. 777 00:47:39,944 --> 00:47:42,902 Feel a fucking feeling, Dennis! 778 00:47:42,903 --> 00:47:44,556 Think a thought. 779 00:47:44,557 --> 00:47:45,949 You're an empty shell out here. 780 00:47:45,950 --> 00:47:49,823 Are you still going on about yer damn kiddy play? 781 00:47:51,433 --> 00:47:52,651 It's fine, Gram Gram. 782 00:47:52,652 --> 00:47:56,263 Just go back to sucking on your mango. 783 00:47:56,264 --> 00:47:59,614 Gram Gram's real. Just, uh, easier to keep her here. 784 00:47:59,615 --> 00:48:03,575 Yeah, shoot the damn hobo so I can go and watch my shows. 785 00:48:03,576 --> 00:48:06,056 I'm dealing with it, Gram Gram. 786 00:48:06,057 --> 00:48:07,623 Just go back to... 787 00:48:09,277 --> 00:48:13,499 Big mistake, dingle-fuck. 788 00:48:14,717 --> 00:48:19,113 Now, drop the gun or she'll drop it for you. 789 00:48:27,078 --> 00:48:28,817 All right. 790 00:48:28,818 --> 00:48:31,081 Let's give the lady some room to work, shall we? 791 00:48:31,082 --> 00:48:32,344 Come on. 792 00:49:15,343 --> 00:49:16,954 Is that the best you've got? 793 00:49:35,711 --> 00:49:36,756 Come on! 794 00:49:51,466 --> 00:49:55,035 Ooh. She's pretty. 795 00:50:01,259 --> 00:50:03,956 My entire life built to this moment, 796 00:50:03,957 --> 00:50:05,915 and I failed. 797 00:50:33,378 --> 00:50:34,944 I knew your mother. 798 00:50:36,381 --> 00:50:38,426 You will avenge her. 799 00:50:51,222 --> 00:50:52,266 Hey. 800 00:50:55,008 --> 00:50:56,401 Aahh! 801 00:51:04,148 --> 00:51:05,671 Aahh! 802 00:51:17,596 --> 00:51:19,945 Your fighting style. 803 00:51:19,946 --> 00:51:21,860 I'd recognize it anywhere. 804 00:51:21,861 --> 00:51:24,951 You were trained by the Shaman. Where is he? 805 00:51:27,171 --> 00:51:29,128 Might want to tell her what she wants to know 806 00:51:29,129 --> 00:51:30,434 before she makes you 807 00:51:30,435 --> 00:51:33,568 her personal little filleted fuck-fish. 808 00:51:35,179 --> 00:51:37,049 Read my lips. 809 00:51:37,050 --> 00:51:39,139 Fuck you. 810 00:51:44,275 --> 00:51:46,363 Not really supposed to be funny. 811 00:51:46,364 --> 00:51:47,756 Did she read my lips wrong or...? 812 00:51:49,497 --> 00:51:51,064 Oh, no, no. - Nope. She got it. 813 00:51:52,239 --> 00:51:53,805 Okay. 814 00:51:53,806 --> 00:51:57,417 Easy, June. Hm? He's got some answers. 815 00:51:57,418 --> 00:51:59,855 This is gonna require a little bit of finesse. 816 00:52:00,421 --> 00:52:02,554 Give us some privacy, okay? 817 00:52:16,568 --> 00:52:18,700 Okay. Real talk. 818 00:52:21,529 --> 00:52:23,095 Please don't make me do this. 819 00:52:23,096 --> 00:52:26,752 This torture shit gives me nosebleeds. 820 00:52:27,622 --> 00:52:29,668 You're pissed, you killed some people, I get it. 821 00:52:30,930 --> 00:52:32,278 Hilda's my sister, 822 00:52:32,279 --> 00:52:34,412 you don't think I know what she is? 823 00:52:51,255 --> 00:52:55,954 I'm tired of this Culling shit just as much as you are. 824 00:52:55,955 --> 00:52:57,303 Every year, 825 00:52:57,304 --> 00:52:59,479 we go on this wild fucking goose chase 826 00:52:59,480 --> 00:53:01,742 rounding up her "enemies. " 827 00:53:01,743 --> 00:53:03,657 We ran out of geese years ago. 828 00:53:03,658 --> 00:53:06,183 I'm out there collecting fucking pigeons. 829 00:53:08,446 --> 00:53:11,143 The streets are clean. 830 00:53:11,144 --> 00:53:14,581 We won the war but it's never enough for her. 831 00:53:14,582 --> 00:53:17,976 She's delusional, hiding out in her fucking bunker. 832 00:53:17,977 --> 00:53:22,633 And why? Because he's still out there. 833 00:53:22,634 --> 00:53:26,245 That shitdick-for-fucks jungle asshole. 834 00:53:26,246 --> 00:53:27,682 The Shaman. 835 00:53:58,670 --> 00:54:02,368 I'm tired. Sick of it. You want to end the violence? 836 00:54:02,369 --> 00:54:04,849 Just give me the Shaman. 837 00:54:04,850 --> 00:54:08,331 Hilda's a piece of shit, but so is he. 838 00:54:08,332 --> 00:54:10,811 It doesn't stop 'til one of them dies. 839 00:54:10,812 --> 00:54:14,293 I'm done giving a shit which one. 840 00:54:14,294 --> 00:54:15,904 Well, I'm not. 841 00:54:19,299 --> 00:54:21,258 You're ready to die for this, huh? 842 00:54:27,394 --> 00:54:30,005 You've got some fire in you. 843 00:54:31,485 --> 00:54:32,878 I forgot what that's like. 844 00:54:36,229 --> 00:54:37,317 Fuck it. 845 00:54:39,363 --> 00:54:41,626 Time to try this the other way. 846 00:54:44,933 --> 00:54:48,154 Let's see how far that tenacity gets you. 847 00:54:53,202 --> 00:54:54,812 Ready for murder town, motherfucker?! 848 00:54:54,813 --> 00:54:56,553 Huh?! You want some more?! 849 00:54:56,554 --> 00:54:57,858 I'm not finished with him yet. 850 00:54:57,859 --> 00:54:59,599 It doesn't look like you started. 851 00:54:59,600 --> 00:55:00,905 Wh-What's wrong? 852 00:55:00,906 --> 00:55:03,734 Did he give widdle Gideon a nosebweed? 853 00:55:03,735 --> 00:55:05,214 Get out of my way. 854 00:55:06,128 --> 00:55:09,306 You've had a busy night. Talk of the town. 855 00:55:10,568 --> 00:55:12,699 Younger than I expected, but this is good. 856 00:55:12,700 --> 00:55:14,180 This'll play. 857 00:55:14,876 --> 00:55:17,443 We haven't met. I'm Melanie. 858 00:55:17,444 --> 00:55:20,011 I believe you crushed my husband's head 859 00:55:20,012 --> 00:55:21,753 with a bench vise. 860 00:55:22,536 --> 00:55:25,408 But you made a teensy mistake. 861 00:55:25,409 --> 00:55:27,846 You murdered the wrong Van Der Koy. 862 00:55:29,108 --> 00:55:32,590 Do you have any idea how hard it is... 863 00:55:34,766 --> 00:55:38,900 to find a replacement host one hour before air time? 864 00:55:39,901 --> 00:55:42,294 I spent years shaping Glen to what he was, 865 00:55:42,295 --> 00:55:44,601 you petulant little shit. 866 00:55:44,602 --> 00:55:47,125 You think you sabotaged my show, 867 00:55:47,126 --> 00:55:49,737 but you just gave me the main attraction. 868 00:55:50,651 --> 00:55:53,436 You wanted to become a symbol, didn't you? 869 00:55:53,437 --> 00:55:56,091 A threat to our dynasty. 870 00:55:56,657 --> 00:55:58,615 I'm afraid not, dear. 871 00:55:58,616 --> 00:56:01,358 You forget who controls the narrative. 872 00:56:02,489 --> 00:56:04,272 Oh, I am gonna make you 873 00:56:04,273 --> 00:56:07,232 so pretty for them. 874 00:56:07,233 --> 00:56:12,106 Dainty. Fragile. That's how they'll see you. 875 00:56:12,107 --> 00:56:16,634 And they're all going to watch and cheer as you die. 876 00:56:17,461 --> 00:56:19,506 Take him to the studio. 877 00:56:45,489 --> 00:56:47,272 We're going to have to make this work without a host, 878 00:56:47,273 --> 00:56:49,579 which means I need the cameras to tell the story. 879 00:56:49,580 --> 00:56:52,059 I want camera three in the splatter zone. 880 00:56:52,060 --> 00:56:53,844 If you don't get that lens covered in blood, 881 00:56:53,845 --> 00:56:55,367 you're doing it wrong. 882 00:56:55,368 --> 00:56:56,847 We're reworking the intro. 883 00:56:56,848 --> 00:56:59,066 Hilda enters from stage right. - Hilda? 884 00:56:59,067 --> 00:57:00,459 She's here? 885 00:57:00,460 --> 00:57:02,113 Yes, she finally crawled out of her cave. 886 00:57:02,114 --> 00:57:04,420 Glen's dead. Questions will be asked. 887 00:57:04,421 --> 00:57:06,378 They need assurance we're still in control. 888 00:57:06,379 --> 00:57:08,162 Only Hilda can give them that. 889 00:57:08,163 --> 00:57:09,642 Don't tell her who our sponsor is 890 00:57:09,643 --> 00:57:10,991 and keep her away from any guns. 891 00:57:10,992 --> 00:57:12,689 She hasn't been out of that bunker in years. 892 00:57:12,690 --> 00:57:14,691 She's completely unstable. We can't control what she... 893 00:57:14,692 --> 00:57:16,868 I'm sorry, what can't I control? 894 00:57:17,825 --> 00:57:20,087 Who's been shaping the city's perception of Hilda 895 00:57:20,088 --> 00:57:22,568 during her paranoid psycho years? 896 00:57:22,569 --> 00:57:26,006 She staged a revolution, but who got it paid for? 897 00:57:26,007 --> 00:57:30,184 I make tiger roars out of kitten meows. 898 00:57:30,185 --> 00:57:32,665 You of all people should know this. 899 00:57:32,666 --> 00:57:35,930 After all... Who made them fear you? 900 00:57:37,628 --> 00:57:39,585 Now, come on. 901 00:57:39,586 --> 00:57:43,460 Watch me make that crazy bitch roar again. 902 00:57:45,374 --> 00:57:48,203 And get this asshole ready for camera. 903 00:57:55,428 --> 00:57:58,170 You should have just given us the Shaman. 904 00:58:05,090 --> 00:58:09,485 Oh, I think Mr. Grumpy Pants needs cheering up. 905 00:58:09,486 --> 00:58:11,269 How about a little gossip talk? 906 00:58:11,270 --> 00:58:13,489 I could have killed her. 907 00:58:13,490 --> 00:58:15,621 Why did you get in my way? 908 00:58:15,622 --> 00:58:16,883 I don't know. 909 00:58:16,884 --> 00:58:19,146 That's not good enough. 910 00:58:19,147 --> 00:58:21,062 You're supposed to be helping me. 911 00:58:27,373 --> 00:58:28,852 Welcome to The Culling. 912 00:58:28,853 --> 00:58:31,507 For 25 years, we've celebrated this city's progress 913 00:58:31,508 --> 00:58:34,292 by cleansing it of all those who stand in its way. 914 00:58:34,293 --> 00:58:36,076 Our proudest televised tradition 915 00:58:36,077 --> 00:58:37,730 was born from humble beginnings, 916 00:58:37,731 --> 00:58:41,038 one brave woman who vowed to bring order to our streets 917 00:58:41,039 --> 00:58:42,735 in the name of a dream. 918 00:58:42,736 --> 00:58:44,389 That dream is alive tonight as we welcome to our stage... 919 00:58:44,390 --> 00:58:46,783 I hate this fucking day. 920 00:58:46,784 --> 00:58:48,349 the heart of our city... 921 00:58:48,350 --> 00:58:50,482 - Oh. - your courageous leader... 922 00:58:50,483 --> 00:58:54,094 Hilda Van Der Koy. 923 00:58:54,095 --> 00:58:55,532 Okay, here she comes. 924 00:59:01,146 --> 00:59:03,278 And lights. 925 00:59:10,982 --> 00:59:13,419 Hilda Van Der Koy! 926 00:59:20,644 --> 00:59:22,254 We love you. 927 00:59:24,691 --> 00:59:26,432 Twenty-five years... 928 00:59:27,868 --> 00:59:29,260 since we reclaimed this city 929 00:59:29,261 --> 00:59:31,610 from the miscreants and murderers 930 00:59:31,611 --> 00:59:34,222 who painted our streets with blood. 931 00:59:34,701 --> 00:59:36,528 I don't like this game anymore. 932 00:59:36,529 --> 00:59:38,051 One purpose. 933 00:59:38,052 --> 00:59:39,357 I wanna go home. 934 00:59:39,358 --> 00:59:40,750 Shaped. 935 00:59:40,751 --> 00:59:42,403 Single purpose. 936 00:59:42,404 --> 00:59:45,015 One purpose only. 937 00:59:45,016 --> 00:59:46,799 Kill Hilda Van Der Koy. 938 00:59:46,800 --> 00:59:49,889 Kill, kill, kill, Van Der Koy. 939 00:59:49,890 --> 00:59:51,761 Kill, kill, kill, kill. 940 00:59:51,762 --> 00:59:53,241 by punishing the... 941 00:59:59,726 --> 01:00:01,380 those who stand in its way. 942 01:00:03,687 --> 01:00:05,471 They look just like us, don't they? 943 01:00:07,125 --> 01:00:09,561 That's how they linger among us. 944 01:00:09,562 --> 01:00:13,391 The invisible sickness spreading from the inside, 945 01:00:13,392 --> 01:00:15,045 infecting everything. 946 01:00:15,046 --> 01:00:17,134 I see it everywhere I go. I... 947 01:00:17,135 --> 01:00:18,615 What the fuck is she saying? 948 01:00:20,486 --> 01:00:22,269 I gave you the light. 949 01:00:22,270 --> 01:00:24,054 I fight to heal you. 950 01:00:24,055 --> 01:00:26,884 Read the fucking teleprompter. 951 01:00:28,233 --> 01:00:32,105 What's done cannot be undone. 952 01:00:32,106 --> 01:00:34,151 You can't wash a hole and make it shine. No. 953 01:00:34,152 --> 01:00:35,543 She's insane. 954 01:00:35,544 --> 01:00:36,807 You... 955 01:00:37,808 --> 01:00:40,244 you have to take a scalpel 956 01:00:40,245 --> 01:00:44,335 and you carve deep and deeper and deeper 957 01:00:44,336 --> 01:00:46,991 until finally you reach the... 958 01:00:52,431 --> 01:00:53,737 And your little... 959 01:00:55,608 --> 01:00:56,869 I said no guns. 960 01:00:56,870 --> 01:00:58,392 Who gave her a fucking gun?! 961 01:00:58,393 --> 01:00:59,959 Give me the fucking microphone. 962 01:00:59,960 --> 01:01:01,874 There's knocking at the gate. 963 01:01:01,875 --> 01:01:04,051 Hilda Van Der Koy, everybody! 964 01:01:05,444 --> 01:01:07,401 Get her out of here. 965 01:01:07,402 --> 01:01:09,013 Okay. 966 01:01:17,586 --> 01:01:20,893 Now, enough waiting. What are we all here to witness? 967 01:01:20,894 --> 01:01:22,503 The Culling. 968 01:01:22,504 --> 01:01:24,114 What cleanses our city? 969 01:01:24,115 --> 01:01:26,464 The Culling! 970 01:01:26,465 --> 01:01:28,945 Wait. 971 01:01:28,946 --> 01:01:33,471 Let's see how far that tenacity gets you. 972 01:01:33,472 --> 01:01:35,430 This family needs therapy. 973 01:01:37,519 --> 01:01:40,130 What sponsor makes tonight possible? 974 01:01:40,131 --> 01:01:42,002 Frosty Puffs! 975 01:01:44,352 --> 01:01:46,266 What the fuck? 976 01:01:46,267 --> 01:01:48,704 Here they come. 977 01:01:48,705 --> 01:01:50,576 Pineapple Pal. 978 01:01:53,361 --> 01:01:55,362 Octo Thief. 979 01:01:55,363 --> 01:01:56,929 A plunge into The milk and that's enough! 980 01:01:56,930 --> 01:01:59,758 You're addicted to The Frosty Puffs 981 01:01:59,759 --> 01:02:02,239 Now who's coming with us To the frosty reef? 982 01:02:02,240 --> 01:02:03,807 We got Pineapple Pal And Octothief 983 01:02:05,069 --> 01:02:07,200 Peek-a-boo. 984 01:02:07,201 --> 01:02:08,601 Come hang out with Gary the Goat 985 01:02:10,117 --> 01:02:11,683 And the naughtiest of them all 986 01:02:11,684 --> 01:02:15,774 gets a special surprise from our favorite fluffy friend, 987 01:02:15,775 --> 01:02:17,908 Gary the Goat! 988 01:02:20,954 --> 01:02:23,782 - Ha-ha. - Cereal Sailor himself, 989 01:02:23,783 --> 01:02:26,916 Captain Frostington! 990 01:02:26,917 --> 01:02:28,439 Delirium. 991 01:02:28,440 --> 01:02:30,920 A confused mental state that may result in imagery 992 01:02:30,921 --> 01:02:33,487 that clearly can't be real. 993 01:02:33,488 --> 01:02:35,794 These sugary rings make us All go nuts 994 01:02:35,795 --> 01:02:38,536 With a one two three The bad guys all in cuffs 995 01:02:38,537 --> 01:02:41,017 You'll be happy Eating Frosty Puffs 996 01:02:41,018 --> 01:02:42,670 A small thank you 997 01:02:42,671 --> 01:02:45,412 for your continued devotion to the Van Der Koy dynasty. 998 01:02:45,413 --> 01:02:48,154 Ha-ha! 999 01:02:48,155 --> 01:02:50,592 Let The Culling commence! 1000 01:02:54,292 --> 01:02:56,380 Who will be first? 1001 01:02:56,381 --> 01:02:57,556 How about her? 1002 01:03:02,909 --> 01:03:04,215 Come back here. 1003 01:03:05,564 --> 01:03:07,261 Whoo-hoo! 1004 01:03:30,458 --> 01:03:32,634 Please, no. Please. 1005 01:03:33,548 --> 01:03:35,071 Hurry! 1006 01:03:35,072 --> 01:03:36,899 Oooh. 1007 01:03:36,900 --> 01:03:38,640 Hurry up! 1008 01:03:39,598 --> 01:03:41,078 We gotta get out of here. 1009 01:04:00,880 --> 01:04:02,359 Let's get the whole body in the shot. 1010 01:04:02,360 --> 01:04:04,100 Put that fucker's collar on the remote. 1011 01:04:04,101 --> 01:04:05,318 Yes, ma'am. 1012 01:04:05,319 --> 01:04:07,277 I am an instrument. 1013 01:04:07,278 --> 01:04:09,410 Shaped for a single purp... 1014 01:04:12,370 --> 01:04:14,154 Camera two, zoom in tight. 1015 01:04:24,034 --> 01:04:25,034 Here we go. 1016 01:04:30,127 --> 01:04:32,302 Overboard. 1017 01:04:32,303 --> 01:04:34,131 No, no. 1018 01:04:37,525 --> 01:04:39,571 Stop! Stop that. 1019 01:04:40,964 --> 01:04:42,748 Here comes Gary. 1020 01:04:45,098 --> 01:04:47,099 Death by goat. 1021 01:04:47,100 --> 01:04:49,493 Not exactly how I planned to go. 1022 01:04:49,494 --> 01:04:53,976 Gary! Gary! Gary! Gary! 1023 01:04:53,977 --> 01:04:55,587 Come on, Gary! 1024 01:05:13,431 --> 01:05:14,431 Basho? 1025 01:05:14,432 --> 01:05:15,998 I'm a fucking goat mate. 1026 01:05:15,999 --> 01:05:17,564 Ha-ha-ha! 1027 01:05:17,565 --> 01:05:19,437 So many questions. 1028 01:05:20,917 --> 01:05:22,526 Come on. 1029 01:05:22,527 --> 01:05:27,226 Aahhh! 1030 01:05:27,227 --> 01:05:28,575 Benny! 1031 01:05:28,576 --> 01:05:29,795 My team's back! 1032 01:05:33,407 --> 01:05:35,452 Who is this? 1033 01:05:35,453 --> 01:05:36,367 We'll stand by. 1034 01:05:36,368 --> 01:05:37,802 To endings. 1035 01:05:37,803 --> 01:05:39,979 Let's go! This way. Go! Go! 1036 01:05:43,330 --> 01:05:44,940 You tentacled prick! 1037 01:05:44,941 --> 01:05:45,942 Mollusk Cunt. 1038 01:05:52,035 --> 01:05:53,992 Oh, we are cutting it a bit close. 1039 01:05:53,993 --> 01:05:55,080 But the plan... 1040 01:05:55,081 --> 01:05:56,995 the plan worked perfectly. Come on! 1041 01:05:56,996 --> 01:05:57,996 Boom! 1042 01:06:01,522 --> 01:06:03,741 First, we got into disguise. 1043 01:06:03,742 --> 01:06:05,525 Then, we took the butler's security pass 1044 01:06:05,526 --> 01:06:06,657 while you created a diversion. 1045 01:06:06,658 --> 01:06:08,398 Player One wins! 1046 01:06:08,399 --> 01:06:09,704 Perfectly played. Nice job. 1047 01:06:11,010 --> 01:06:12,228 Then we picked you up from the rendezvous. 1048 01:06:12,229 --> 01:06:13,577 Ha-ha! 1049 01:06:13,578 --> 01:06:14,882 We can't control what she... 1050 01:06:14,883 --> 01:06:16,363 Scoped out security measures. 1051 01:06:19,497 --> 01:06:20,540 Then Benny worked his magic. 1052 01:06:20,541 --> 01:06:21,542 Fuck you! 1053 01:06:22,979 --> 01:06:24,283 Topple tart the handbasket. 1054 01:06:24,284 --> 01:06:26,112 Many maps bread man. 1055 01:06:26,983 --> 01:06:28,548 Not this again. 1056 01:06:28,549 --> 01:06:30,508 Chopped off the barn farmers feet. 1057 01:06:32,989 --> 01:06:34,467 For the scanner. Yeah. 1058 01:06:34,468 --> 01:06:36,296 - That was the good part. - Yeah. 1059 01:06:37,776 --> 01:06:40,257 Boat float the diver. Master apple slap-grab the dodo. 1060 01:06:42,389 --> 01:06:44,390 Aahh! 1061 01:06:44,391 --> 01:06:47,872 And now we're here. Make sense? 1062 01:06:47,873 --> 01:06:49,569 Aahh! 1063 01:06:49,570 --> 01:06:51,355 Part of it makes sense. 1064 01:06:52,312 --> 01:06:54,401 Finish the fucking job. 1065 01:06:58,579 --> 01:07:02,104 We are the revolution. Tonight it ends. 1066 01:07:02,105 --> 01:07:03,062 Ready? Yeah! 1067 01:07:03,063 --> 01:07:04,194 - Aahhh! - Fight! 1068 01:07:10,330 --> 01:07:12,637 Come on! 1069 01:07:29,610 --> 01:07:31,873 Aahh! 1070 01:07:46,366 --> 01:07:47,889 So... 1071 01:07:48,673 --> 01:07:51,501 how is your little kiddy show going? 1072 01:07:51,502 --> 01:07:53,155 Fuck you. 1073 01:07:53,156 --> 01:07:56,375 Bring in your men. Clean this up. 1074 01:07:56,376 --> 01:07:57,898 Y'know... 1075 01:07:57,899 --> 01:08:01,511 When somebody takes a steamy shit 1076 01:08:01,512 --> 01:08:05,168 in the kitchen sink... I stop doing the dishes. 1077 01:08:07,474 --> 01:08:09,127 He couldn't free himself without help. 1078 01:08:09,128 --> 01:08:12,088 I know what you did. Fix this. 1079 01:08:14,046 --> 01:08:15,439 I already did. 1080 01:08:21,358 --> 01:08:23,185 Come back here! 1081 01:08:23,186 --> 01:08:25,623 Don't you dare walk away from me! 1082 01:08:36,155 --> 01:08:37,417 Piss off. 1083 01:08:47,297 --> 01:08:48,733 Benny! Benny! 1084 01:09:22,375 --> 01:09:25,117 Okay, you soggy cereal shit pirate. 1085 01:09:53,058 --> 01:09:54,190 Mapple dabloom! 1086 01:09:57,193 --> 01:09:59,064 Ah! 1087 01:10:29,268 --> 01:10:31,139 Nobody fucks with my show! 1088 01:10:34,055 --> 01:10:35,318 Ah! 1089 01:10:39,147 --> 01:10:40,410 Ah! 1090 01:10:45,632 --> 01:10:46,851 Benny! 1091 01:10:55,120 --> 01:10:57,601 Golden Toe Jam. 1092 01:11:06,436 --> 01:11:08,785 Oh, no! Ah-ha. 1093 01:11:08,786 --> 01:11:09,786 Fuck! 1094 01:11:30,808 --> 01:11:33,026 I'm a goddamn broadcast miracle worker! 1095 01:11:33,027 --> 01:11:35,246 You know how hard it is to get a cereal company 1096 01:11:35,247 --> 01:11:37,074 to sponsor mass murder?! 1097 01:11:37,075 --> 01:11:38,903 That was ME! 1098 01:11:44,604 --> 01:11:46,693 Ah! 1099 01:11:50,088 --> 01:11:54,439 All you did was improve my ratings. 1100 01:11:54,440 --> 01:11:56,746 Oh, yeah, go on. Do it on camera. 1101 01:11:56,747 --> 01:11:58,749 Make me a martyr. 1102 01:12:02,405 --> 01:12:05,408 Where are you going? Coward! 1103 01:12:10,151 --> 01:12:11,588 Wait. 1104 01:12:12,502 --> 01:12:13,677 No. No, no, no, wait. 1105 01:12:29,954 --> 01:12:32,129 Oh, hey, man. Nice job. 1106 01:12:32,130 --> 01:12:33,391 How we doing for time? 1107 01:12:33,392 --> 01:12:35,132 I was just thinking of taking a quick nap. 1108 01:12:35,133 --> 01:12:38,657 Tough crowd. 1109 01:12:38,658 --> 01:12:40,442 No, no, no, no. 1110 01:12:40,443 --> 01:12:41,965 No, no, it's okay. It's okay, mate. 1111 01:12:41,966 --> 01:12:43,141 It's okay. 1112 01:12:43,968 --> 01:12:47,971 Oops. I said I'd take you to Hilda 1113 01:12:47,972 --> 01:12:50,061 and that's exactly what I'm gonna do. 1114 01:13:00,332 --> 01:13:03,465 Remember the first thing they try and take from you? 1115 01:13:03,466 --> 01:13:04,945 Hope. 1116 01:13:08,166 --> 01:13:09,385 Don't you ever lose it. 1117 01:13:12,344 --> 01:13:13,823 Come on. 1118 01:13:13,824 --> 01:13:16,000 See you soon, Benny. 1119 01:13:20,439 --> 01:13:21,700 You know, I just... 1120 01:13:21,701 --> 01:13:24,008 I just realized you don't talk much, do you? 1121 01:13:25,183 --> 01:13:26,184 I like it. 1122 01:13:29,535 --> 01:13:30,797 Go! 1123 01:13:46,160 --> 01:13:47,160 Don't look back. 1124 01:13:47,161 --> 01:13:49,381 Give 'em hell. Go! 1125 01:13:55,996 --> 01:13:57,693 Extirpate. 1126 01:13:57,694 --> 01:14:01,044 To destroy every motherfucker that gets in my way. 1127 01:14:01,045 --> 01:14:02,219 Ahh! 1128 01:14:02,220 --> 01:14:03,220 Give 'em hell. 1129 01:14:26,026 --> 01:14:28,551 Imagine our magical perfect place. 1130 01:14:37,211 --> 01:14:39,126 Can you see it? 1131 01:15:16,424 --> 01:15:17,774 Hmm. 1132 01:15:24,258 --> 01:15:28,306 Probably was expecting a showdown, huh? 1133 01:15:29,220 --> 01:15:31,483 Classic boss fight. 1134 01:15:33,746 --> 01:15:35,007 Sorry to disappoint. 1135 01:15:35,008 --> 01:15:37,924 Bitch sister Melanie shot me in the back. 1136 01:15:40,623 --> 01:15:42,233 And she's the nice one. 1137 01:15:49,501 --> 01:15:51,285 You'll need this. 1138 01:15:52,504 --> 01:15:53,897 They evacuated. 1139 01:15:55,072 --> 01:15:57,204 They're in the bunker. That's where you'll find her. 1140 01:16:07,824 --> 01:16:09,260 Yeah, well. 1141 01:16:10,566 --> 01:16:12,089 Do what you got to do. 1142 01:16:20,706 --> 01:16:22,315 He helped us. 1143 01:16:22,316 --> 01:16:24,491 No more distractions. 1144 01:16:24,492 --> 01:16:27,191 You can't just keep killing everybody. 1145 01:16:27,887 --> 01:16:29,585 You're not real. 1146 01:16:30,194 --> 01:16:32,935 Listen to me. I'm your sister... 1147 01:16:32,936 --> 01:16:34,546 My sister is dead. 1148 01:16:41,684 --> 01:16:43,555 I don't need you anymore. 1149 01:16:55,045 --> 01:16:56,350 Huh. 1150 01:17:30,297 --> 01:17:31,907 Ding dong. 1151 01:17:31,908 --> 01:17:34,300 You have reached your final destination. 1152 01:17:34,301 --> 01:17:36,738 In a few moment, our lovely ground crew 1153 01:17:36,739 --> 01:17:38,043 will open the doors, 1154 01:17:38,044 --> 01:17:40,393 unload a flurry of armor-piercing bullets 1155 01:17:40,394 --> 01:17:42,353 and shred you to pieces. 1156 01:17:43,136 --> 01:17:46,662 You will die alone and forgotten. 1157 01:17:47,532 --> 01:17:48,968 All for nothing. 1158 01:17:49,839 --> 01:17:52,450 No. Not for nothing. 1159 01:17:54,931 --> 01:17:56,541 This is for her. 1160 01:19:16,012 --> 01:19:17,665 One purpose... 1161 01:19:23,019 --> 01:19:25,498 One purpose only. 1162 01:19:25,499 --> 01:19:26,805 Kill them all... 1163 01:19:28,111 --> 01:19:29,546 To kill her. 1164 01:19:29,547 --> 01:19:30,678 instrument... 1165 01:19:32,855 --> 01:19:35,118 Kill Hilda Van Der Koy. 1166 01:20:01,274 --> 01:20:03,320 It really is you, isn't it? 1167 01:20:06,540 --> 01:20:10,762 I'm so sorry. I'm so sorry I didn't recognize you. 1168 01:20:13,243 --> 01:20:15,158 He convinced us you were dead. 1169 01:20:17,116 --> 01:20:19,640 Oh, but here you are. 1170 01:20:22,992 --> 01:20:24,732 You remember me, don't you? 1171 01:20:27,605 --> 01:20:28,649 It's me. 1172 01:20:29,912 --> 01:20:31,565 Your mother. 1173 01:20:35,308 --> 01:20:37,396 He did this to you. 1174 01:20:37,397 --> 01:20:39,443 He made you forget what you are. 1175 01:20:45,362 --> 01:20:47,364 The things he must have done to you. 1176 01:20:49,409 --> 01:20:51,063 I can only imagine. 1177 01:21:05,208 --> 01:21:06,862 Is this your mother? 1178 01:21:12,650 --> 01:21:14,565 Your mother is dead, boy. 1179 01:21:22,007 --> 01:21:23,574 This is your mother. 1180 01:21:27,665 --> 01:21:30,189 Your mother is dead. 1181 01:21:34,019 --> 01:21:35,978 Hilda did this to you. 1182 01:21:43,986 --> 01:21:46,553 Hilda killed your family. 1183 01:21:47,598 --> 01:21:49,861 I saved you. 1184 01:22:04,484 --> 01:22:05,921 It's me. 1185 01:22:08,662 --> 01:22:09,925 Your mother... 1186 01:22:17,062 --> 01:22:18,542 Yes. 1187 01:22:36,299 --> 01:22:38,083 Can you see it? 1188 01:22:41,521 --> 01:22:43,175 I can see it too. 1189 01:22:49,921 --> 01:22:51,967 Look at him. 1190 01:22:52,445 --> 01:22:54,751 This man killed your father. 1191 01:22:54,752 --> 01:22:57,233 Trained soldiers to destroy our family. 1192 01:22:58,321 --> 01:23:00,452 He thought we were weak. 1193 01:23:00,453 --> 01:23:03,020 We're not weak, are we? 1194 01:23:03,021 --> 01:23:04,196 Are we?! 1195 01:23:07,199 --> 01:23:09,026 Yes, just like that. 1196 01:23:09,027 --> 01:23:10,550 Just like we practiced. 1197 01:23:12,335 --> 01:23:14,945 Please. Spare the children. 1198 01:23:14,946 --> 01:23:16,251 Please. 1199 01:23:16,252 --> 01:23:18,775 Please! 1200 01:23:18,776 --> 01:23:19,907 No! 1201 01:23:31,093 --> 01:23:33,529 Aahhh! 1202 01:23:33,530 --> 01:23:35,661 Make your family proud. 1203 01:23:35,662 --> 01:23:36,881 End this. 1204 01:23:46,760 --> 01:23:47,891 Ah! 1205 01:23:47,892 --> 01:23:49,415 Kill him! Go! 1206 01:23:53,115 --> 01:23:56,205 It's okay. It's okay. 1207 01:24:39,596 --> 01:24:42,076 He used you to orchestrate his revenge. 1208 01:24:42,077 --> 01:24:44,775 Turned you against me. Against your family. 1209 01:24:50,563 --> 01:24:53,000 Against your own sister. 1210 01:24:59,355 --> 01:25:00,617 Mina. 1211 01:25:09,843 --> 01:25:11,410 I did it for us. 1212 01:25:13,151 --> 01:25:14,761 For you. 1213 01:25:16,067 --> 01:25:18,504 Because I love you. And he took you from me. 1214 01:25:23,901 --> 01:25:25,946 I spent years hunting for him. 1215 01:25:28,166 --> 01:25:30,515 I see him everywhere I go. 1216 01:25:30,516 --> 01:25:32,039 He is poison, like... 1217 01:25:32,649 --> 01:25:35,826 like sharp embers, scraping behind my eyes. 1218 01:25:38,481 --> 01:25:42,136 But tonight, tonight was different. 1219 01:25:42,137 --> 01:25:43,833 He was there. In that audience. 1220 01:25:43,834 --> 01:25:45,531 Watching. 1221 01:25:52,103 --> 01:25:53,800 Tell me. 1222 01:25:57,413 --> 01:25:58,935 I'm so sorry. 1223 01:25:58,936 --> 01:26:01,807 I'm so sorry. I'm so sorry. It's not your fault. 1224 01:26:01,808 --> 01:26:03,940 No, no, no. He put you under his spell. 1225 01:26:03,941 --> 01:26:05,855 A spell that won't end until he's dead. 1226 01:26:05,856 --> 01:26:09,206 Just, please. Please show me you're still in there, 1227 01:26:09,207 --> 01:26:10,512 my sweet, sweet boy. 1228 01:26:10,513 --> 01:26:12,515 Come back to me. Please. 1229 01:26:14,299 --> 01:26:15,605 Please. 1230 01:26:31,577 --> 01:26:33,275 This isn't your brother. 1231 01:26:35,755 --> 01:26:38,062 Everything he once was has been stripped away. 1232 01:26:39,933 --> 01:26:41,544 He's lost to us. 1233 01:26:51,162 --> 01:26:53,381 The Shaman wants us dead. 1234 01:26:53,382 --> 01:26:55,644 This is his weapon. 1235 01:26:55,645 --> 01:26:57,864 Deal with him accordingly. 1236 01:27:53,180 --> 01:27:54,225 Finish it! 1237 01:28:11,329 --> 01:28:13,418 Get them! 1238 01:28:22,122 --> 01:28:24,254 The only way out is the way that we came in! 1239 01:28:24,255 --> 01:28:25,822 We've gotta make a run for it! 1240 01:28:27,737 --> 01:28:29,607 Okay. 1241 01:28:29,608 --> 01:28:31,088 Okay... 1242 01:28:32,089 --> 01:28:33,090 let's do this. 1243 01:28:38,878 --> 01:28:40,314 What you want Is what you get 1244 01:28:40,315 --> 01:28:41,532 All this time, I didn't forget 1245 01:28:41,533 --> 01:28:43,273 I don't know What I've been told 1246 01:28:43,274 --> 01:28:44,840 But I'll find my way 1247 01:28:44,841 --> 01:28:46,363 And I'll crack the code 1248 01:28:46,364 --> 01:28:52,364 I get mine 1249 01:28:56,156 --> 01:28:58,201 Mine 1250 01:28:58,202 --> 01:29:02,032 I get mine 1251 01:29:05,557 --> 01:29:06,776 Shit! 1252 01:29:24,924 --> 01:29:29,320 I get mine 1253 01:29:55,477 --> 01:29:56,782 Ahhhh! 1254 01:30:37,432 --> 01:30:38,432 Come on! 1255 01:31:01,456 --> 01:31:03,458 I never stopped looking for you. 1256 01:31:05,982 --> 01:31:07,504 They told me the Shaman had killed you, 1257 01:31:07,505 --> 01:31:09,072 but I never stopped. 1258 01:31:11,161 --> 01:31:13,816 If I had my chance, none of this would have ever happened. 1259 01:31:18,821 --> 01:31:24,821 Liminal. To exist between two states. 1260 01:31:25,958 --> 01:31:28,570 I hated them for taking you away from me. 1261 01:31:29,571 --> 01:31:31,050 All of them. 1262 01:31:33,792 --> 01:31:35,881 I wanted them to suffer. 1263 01:31:38,449 --> 01:31:40,059 And they did. 1264 01:31:41,408 --> 01:31:43,193 Every last one of them. 1265 01:31:49,547 --> 01:31:51,113 Hey. 1266 01:31:51,114 --> 01:31:52,507 Hey... 1267 01:31:54,465 --> 01:31:55,858 Are you okay? 1268 01:32:39,641 --> 01:32:41,556 You have done well. 1269 01:32:49,520 --> 01:32:51,391 You got what you wanted. 1270 01:32:52,001 --> 01:32:53,001 She's dead. 1271 01:32:54,003 --> 01:32:55,178 They're all dead. 1272 01:32:58,790 --> 01:33:00,575 Not all of them. 1273 01:33:22,553 --> 01:33:24,207 Hey, motherfucker. 1274 01:33:27,558 --> 01:33:29,168 This ends now. 1275 01:34:33,058 --> 01:34:36,148 Hah! 1276 01:34:37,410 --> 01:34:38,934 Ha! 1277 01:35:22,673 --> 01:35:24,719 Aahhh! 1278 01:37:52,997 --> 01:37:54,607 Aahhh! 1279 01:39:14,165 --> 01:39:17,038 Aahhh! 1280 01:40:07,958 --> 01:40:09,525 Don't worry about me. 1281 01:40:11,048 --> 01:40:13,181 You know it's better this way. 1282 01:40:14,138 --> 01:40:17,446 You're free now. So go. 1283 01:40:18,534 --> 01:40:20,405 Leave all of this behind. 1284 01:40:22,451 --> 01:40:24,321 I can't do that. 1285 01:40:24,322 --> 01:40:25,932 I made a promise. 1286 01:40:33,418 --> 01:40:35,290 This time, we're going to make it. 1287 01:40:36,291 --> 01:40:38,597 From now on, we make our own rules. 1288 01:40:39,468 --> 01:40:41,557 Nobody tells us what to do. 1289 01:40:42,340 --> 01:40:43,645 I'm going to take us far away 1290 01:40:43,646 --> 01:40:46,170 from this totalitarian hell hole. 1291 01:40:49,478 --> 01:40:51,132 I know we can't stay here. 1292 01:40:52,698 --> 01:40:55,439 But now we have something they can't take away. 1293 01:40:55,440 --> 01:40:57,267 A perfect moment. 1294 01:40:57,268 --> 01:41:00,836 Just you and me, here together. 1295 01:41:00,837 --> 01:41:03,666 If something's special enough, you can always go back to it. 1296 01:41:04,667 --> 01:41:06,843 So let's make this special. 1297 01:41:11,021 --> 01:41:12,414 Are you with me? 1298 01:41:16,157 --> 01:41:17,810 Always. 1299 01:41:20,074 --> 01:41:22,511 Player Two has entered the game. 1300 01:41:43,923 --> 01:41:46,186 What you want Is what you get 1301 01:41:46,187 --> 01:41:48,666 All this time I didn't forget 1302 01:41:48,667 --> 01:41:50,842 I don't know What I've been told 1303 01:41:50,843 --> 01:41:53,236 But I'll find my way And I'll crack the code 1304 01:41:53,237 --> 01:41:59,237 I get mine 1305 01:42:03,552 --> 01:42:05,597 La la 1306 01:42:07,904 --> 01:42:12,516 La la la la 1307 01:42:12,517 --> 01:42:17,434 La la la 1308 01:42:17,435 --> 01:42:23,179 La la la la 1309 01:42:23,180 --> 01:42:25,529 What you want Is what you get 1310 01:42:25,530 --> 01:42:27,879 All this time I didn't forget 1311 01:42:27,880 --> 01:42:30,273 I don't know What I've been told 1312 01:42:30,274 --> 01:42:32,580 But I'll find my way And I'll crack the code 1313 01:42:32,581 --> 01:42:34,322 I get mine 1314 01:42:35,410 --> 01:42:37,933 What you want Is what you get 1315 01:42:37,934 --> 01:42:40,414 All this time I didn't forget 1316 01:42:40,415 --> 01:42:42,242 I don't know What I've been told 1317 01:42:42,243 --> 01:42:47,160 But I'll find my way And I'll crack the code 1318 01:42:47,161 --> 01:42:53,161 I get mine 1319 01:42:57,301 --> 01:43:01,565 La la 1320 01:43:01,566 --> 01:43:07,566 La la la la 1321 01:43:11,315 --> 01:43:16,885 La la la 1322 01:43:16,886 --> 01:43:19,279 What you want Is what you get 1323 01:43:19,280 --> 01:43:21,716 All this time I didn't forget 1324 01:43:21,717 --> 01:43:23,805 I don't know What I've been told 1325 01:43:23,806 --> 01:43:26,329 But I'll find my way And I'll crack the code 1326 01:43:26,330 --> 01:43:28,810 I get mine 1327 01:43:28,811 --> 01:43:31,465 What you want Is what you get 1328 01:43:31,466 --> 01:43:33,641 All this time I didn't forget 1329 01:43:33,642 --> 01:43:36,034 I don't know What I've been told 1330 01:43:36,035 --> 01:43:41,518 But I'll find my way And I'll crack the code 1331 01:43:41,519 --> 01:43:47,519 I get mine 1332 01:44:10,722 --> 01:44:13,071 What you want Is what you get 1333 01:44:13,072 --> 01:44:15,813 All this time I didn't forget 1334 01:44:15,814 --> 01:44:17,728 I don't know What I've been told 1335 01:44:17,729 --> 01:44:20,253 But I'll find my way And I'll crack the code 1336 01:44:20,254 --> 01:44:21,516 I get mine 1337 01:44:27,609 --> 01:44:29,263 I get mine 1338 01:44:32,263 --> 01:44:36,263 Preuzeto sa www.titlovi.com 89936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.