Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,344 --> 00:01:19,313
This was nevera great city.
2
00:01:20,480 --> 00:01:23,283
Hilda Van Der Koytook it from us.
3
00:01:23,383 --> 00:01:25,720
This is how she keeps control.
4
00:01:27,055 --> 00:01:29,991
They call it The Culling.
5
00:01:31,593 --> 00:01:33,895
It happens the same dayevery year.
6
00:01:33,995 --> 00:01:37,699
A twisted demonstrationto strike fear in our people.
7
00:01:38,465 --> 00:01:43,136
Every year, she makes a listof all her enemies.
8
00:01:44,271 --> 00:01:45,673
If your name's on it...
9
00:01:48,543 --> 00:01:50,545
She'll find you.
10
00:02:38,826 --> 00:02:41,261
Hilda took everythingfrom me.
11
00:02:43,296 --> 00:02:45,733
And when I becomethe ultimate warrior,
12
00:02:47,367 --> 00:02:49,504
I'm gonna return the favor.
13
00:02:50,772 --> 00:02:54,642
But for now,I'm buried alive...
14
00:02:56,978 --> 00:02:58,746
Eating stink bugs.
15
00:03:31,179 --> 00:03:32,479
I failed.
16
00:03:33,313 --> 00:03:35,348
Back to the hole.
17
00:03:35,449 --> 00:03:36,651
Can't be too angry.
18
00:03:37,885 --> 00:03:38,986
I signed up for this.
19
00:03:41,288 --> 00:03:46,359
I guess I just expectedtraining to involveless... Dirt.
20
00:04:14,856 --> 00:04:15,957
Again!
21
00:04:16,057 --> 00:04:17,491
The Shaman saysto be a great warrior,
22
00:04:17,592 --> 00:04:19,827
I have to stop actinglike a little boy.
23
00:04:19,927 --> 00:04:21,062
Ha!
24
00:04:21,162 --> 00:04:22,130
Little boysget distracted.
25
00:04:22,230 --> 00:04:24,665
Little boys hate doing chores.
26
00:04:24,766 --> 00:04:25,600
Not me.
27
00:04:25,700 --> 00:04:28,102
I'm the tidiest assassin,
28
00:04:28,202 --> 00:04:31,271
super clean and super deadly.
29
00:04:31,371 --> 00:04:33,040
Ah!
30
00:04:34,909 --> 00:04:37,779
In my downtime,I like to hang outwith my best friends,
31
00:04:37,879 --> 00:04:41,749
Gabe and Alfonzo,champions of Beetle Fight Club.
32
00:04:42,650 --> 00:04:44,484
Until it got canceled.
33
00:04:46,353 --> 00:04:48,556
Shaman sayswarriors don't need friends.
34
00:04:48,656 --> 00:04:51,458
Or food, apparently.
35
00:04:58,699 --> 00:05:01,334
Just keep readingthe dictionary.
36
00:05:01,434 --> 00:05:05,506
Gotta stop thinking about foodand Mina.
37
00:05:05,606 --> 00:05:09,342
Frosty Puffs every morning.
38
00:05:09,944 --> 00:05:11,444
It was the best.
39
00:05:13,714 --> 00:05:15,049
I know Mom was a little...
40
00:05:16,717 --> 00:05:17,819
Intense.
41
00:05:20,121 --> 00:05:23,191
I don't remember muchfrom before the incident,
42
00:05:23,291 --> 00:05:25,827
but I do remember Mina.
43
00:05:25,927 --> 00:05:30,031
Which is why I formed
a plan for us to escape
this totalitarian hellhole.
44
00:05:32,432 --> 00:05:34,401
It's all here in this diagram.
45
00:05:35,102 --> 00:05:36,336
You with me?
46
00:05:37,104 --> 00:05:38,405
Always.
47
00:05:40,741 --> 00:05:43,878
I can't rememberwhat I sounded like back then.
48
00:05:43,978 --> 00:05:46,479
Super Dragon Punch Force 2.
49
00:05:46,581 --> 00:05:48,716
Player Twohas entered the game.
50
00:05:48,816 --> 00:05:51,853
That's why I gave myselfthis super cool voice.
51
00:05:51,953 --> 00:05:54,155
I took itfrom our favorite video game.
52
00:05:54,255 --> 00:05:56,257
Player Two wins.
53
00:05:56,356 --> 00:05:58,092
We were happy then.
54
00:06:01,195 --> 00:06:03,331
Some things are hard to forget.
55
00:06:06,100 --> 00:06:07,134
Liminal.
56
00:06:07,235 --> 00:06:11,072
To exist between two states.
57
00:06:11,172 --> 00:06:14,609
- Awake and asleepat the same time.
58
00:06:17,377 --> 00:06:19,513
That's how I feel these days,
59
00:06:19,614 --> 00:06:21,515
especially when we goto the city.
60
00:06:28,155 --> 00:06:31,192
Never sure how muchof what I'm seeingis real anymore.
61
00:06:38,431 --> 00:06:40,034
Can I get apples?
62
00:06:41,702 --> 00:06:43,804
- Where is it?
- What is this, huh?
63
00:06:43,905 --> 00:06:45,806
- What-what do you have on you?
- - Wait, stop.
64
00:06:46,607 --> 00:06:48,876
This market's no place
for little boys.
65
00:06:48,976 --> 00:06:50,578
Run to your mommy.
66
00:06:57,885 --> 00:07:00,988
Can't hear,but I'm getting betterat reading lips.
67
00:07:02,890 --> 00:07:04,859
It beats talkingto these assholes.
68
00:07:11,198 --> 00:07:12,867
Mina.
69
00:07:12,967 --> 00:07:15,870
I still see hereverywhere I go.
70
00:07:18,306 --> 00:07:20,007
She made everything fun.
71
00:07:23,511 --> 00:07:25,613
She's the reason
everything's the worst.
72
00:07:26,814 --> 00:07:29,083
They're all afraid, but not me.
73
00:07:29,183 --> 00:07:30,450
Watch.
74
00:07:32,987 --> 00:07:35,022
I just gave her
the middle finger five times
75
00:07:35,122 --> 00:07:37,758
because it's all five fingers
at once.
76
00:07:37,858 --> 00:07:38,592
Try it.
77
00:07:38,693 --> 00:07:40,227
That was my sister.
78
00:07:40,328 --> 00:07:44,565
She wasn't scared of anything,not even Hilda Van Der Koy.
79
00:07:46,600 --> 00:07:48,135
We were naive.
80
00:07:51,505 --> 00:07:53,808
Shaman saysour memories make us weak.
81
00:07:53,908 --> 00:07:56,811
You are no longer a child.
82
00:07:57,878 --> 00:08:01,382
All that you once were is dead.
83
00:08:01,481 --> 00:08:03,751
- Warriors can't be weak.
- Ahh!
84
00:08:03,851 --> 00:08:05,753
Ahh!
85
00:08:05,853 --> 00:08:11,359
I am an instrumentshaped for a single purpose,
86
00:08:11,459 --> 00:08:15,396
to kill Hilda Van Der Koy.
87
00:08:15,495 --> 00:08:17,365
Show me the way.
88
00:08:20,701 --> 00:08:24,805
โช La, la โช
89
00:08:24,905 --> 00:08:28,442
โช La, la, la, la โช
90
00:08:34,448 --> 00:08:35,549
โช La, la, la โช
91
00:08:35,649 --> 00:08:37,284
I will killHilda Van Der Koy.
92
00:08:39,220 --> 00:08:41,555
I will make you proud.
93
00:08:41,655 --> 00:08:43,991
I'm already proud.
94
00:08:44,658 --> 00:08:46,694
And I love you.
95
00:08:46,794 --> 00:08:48,195
He's notreally saying this, is he?
96
00:08:49,363 --> 00:08:51,732
Yup, this is in my head.
97
00:08:51,832 --> 00:08:53,334
Eye bubbles.
98
00:09:05,246 --> 00:09:09,116
โช La, la โช
99
00:09:19,293 --> 00:09:21,262
Ah! Uh...
100
00:09:31,605 --> 00:09:32,873
Ameliorate.
101
00:09:32,973 --> 00:09:35,676
To improvein the face of great struggle.
102
00:09:49,323 --> 00:09:50,825
I am ready.
103
00:09:51,692 --> 00:09:52,827
Hm.
104
00:11:05,166 --> 00:11:06,167
Ah!
105
00:11:46,774 --> 00:11:49,410
You are not ready, Boy.
106
00:12:00,454 --> 00:12:02,389
Focus.
107
00:12:02,489 --> 00:12:04,358
Focus on the--
108
00:12:04,458 --> 00:12:05,793
What was that?
109
00:12:07,696 --> 00:12:09,163
Ignore it.
110
00:12:09,263 --> 00:12:10,798
Just think of--
111
00:12:10,898 --> 00:12:12,399
Okay, this is all in your head.
112
00:12:16,337 --> 00:12:18,540
Doesn't matter. Focus.
113
00:12:21,976 --> 00:12:24,778
Okay, why did your headgive her potato chips?
114
00:12:27,649 --> 00:12:30,918
Just don't make eye contact.
115
00:12:33,454 --> 00:12:36,257
If you don't look at her,then she isn't there.
116
00:12:39,159 --> 00:12:40,194
Damn it.
117
00:12:50,838 --> 00:12:52,707
Repeat the mantra.
118
00:12:52,806 --> 00:12:56,511
I am a weapon,shaped for a single purpose.
119
00:12:56,611 --> 00:12:58,513
No distractions.
120
00:12:58,613 --> 00:13:00,347
Focus.
121
00:13:10,692 --> 00:13:11,892
What?
122
00:13:13,561 --> 00:13:15,029
Oh.
123
00:13:34,815 --> 00:13:36,016
Resplendent.
124
00:13:36,116 --> 00:13:38,352
To havea pleasant glowing quality.
125
00:13:42,489 --> 00:13:43,824
The Van Der Koys.
126
00:13:44,526 --> 00:13:45,593
They're coming.
127
00:13:50,431 --> 00:13:51,566
Go, go, go!
128
00:13:52,299 --> 00:13:54,168
- Okay, here.
Let's go. This way.
- All must cooperate...
129
00:13:54,268 --> 00:13:57,204
- I love The Culling. Don't you?
- ...And follow instructions.
130
00:13:58,105 --> 00:13:59,473
All citizens
are required to register...
131
00:13:59,574 --> 00:14:02,042
- What's wrong with you?
- ...In the activities.
132
00:14:02,142 --> 00:14:04,111
...Local authorities.
133
00:14:04,211 --> 00:14:06,280
Order must be maintained.
134
00:14:06,380 --> 00:14:09,784
Any attempt to disruptwill be met with consequences.
135
00:14:09,883 --> 00:14:15,155
All citizens must followregulations set forthby the Van Der Koy family.
136
00:14:15,255 --> 00:14:18,258
Any attempts to resistor undermine the authority
137
00:14:18,359 --> 00:14:20,260
- of the Van Der Koy family...
- Don't resist.
138
00:14:20,361 --> 00:14:22,262
Let's go.
139
00:14:24,965 --> 00:14:26,701
- Come on!
- Get back!
140
00:14:26,801 --> 00:14:30,772
All citizens are requiredby Van Der Koy law
141
00:14:30,871 --> 00:14:33,207
to immediately reportto the square.
142
00:14:33,307 --> 00:14:35,510
Resistance will be punished.
143
00:14:35,610 --> 00:14:37,444
Have a lovely day.
144
00:14:39,581 --> 00:14:41,415
Don't turn around.
145
00:14:42,817 --> 00:14:44,652
- Oh, hey!
- Move!
146
00:14:47,254 --> 00:14:49,990
Go, go!
147
00:15:00,535 --> 00:15:02,136
Mr. Van Der Koy.
148
00:15:02,236 --> 00:15:04,471
- Hey.
- Can you maybe sign this
for me, please?
149
00:15:04,572 --> 00:15:05,840
Oh, sure. Sure, sweetie.
150
00:15:05,939 --> 00:15:06,940
- Thanks.
- What's your name?
151
00:15:07,040 --> 00:15:08,242
- Anna, yeah.
- Anna.
152
00:15:08,342 --> 00:15:09,744
Thanks for all you do
for this city.
153
00:15:09,844 --> 00:15:11,378
- Oh, you're welcome.
- Long live Hilda.
154
00:15:11,478 --> 00:15:13,515
Yes.
155
00:15:13,615 --> 00:15:16,216
Whoo! Speechy time. Yeah!
156
00:15:16,316 --> 00:15:17,852
Let's get this over with.
157
00:15:17,951 --> 00:15:19,888
Darrel,
cut the creepy tiddle-tunes.
158
00:15:19,987 --> 00:15:21,455
- Come on.
- Yes, sir.
159
00:15:24,258 --> 00:15:26,960
Whoo! Ha!
160
00:15:28,328 --> 00:15:33,802
"Rejoice and give thanks,
oh, good people.
161
00:15:33,902 --> 00:15:39,973
Today we celebrate
your continued devotion
to the Van Der Koy dynasty
162
00:15:40,073 --> 00:15:41,942
by making an example...
163
00:15:42,042 --> 00:15:45,379
...Of those who pose a threat
To a--
164
00:15:45,479 --> 00:15:47,014
and da-- and danger,
165
00:15:47,114 --> 00:15:50,150
pose a threat and danger
to our way of life."
166
00:15:50,250 --> 00:15:52,620
Fuck. No, that's not--
167
00:15:52,720 --> 00:15:54,923
- Gi-Gideon.
- Yeah?
168
00:15:55,022 --> 00:15:56,758
"Threat and danger"?
169
00:15:56,858 --> 00:15:58,526
They mean the same thing, bro.
170
00:15:59,828 --> 00:16:01,061
Jesus.
171
00:16:01,161 --> 00:16:06,467
"Like the all-seeing owl
hovering in the heavens,
172
00:16:06,568 --> 00:16:11,004
searching for the dirty rats,
the Van Der Koys..."
173
00:16:11,104 --> 00:16:12,574
I can't.
174
00:16:12,674 --> 00:16:14,041
I'm-I'm sorry.
175
00:16:15,610 --> 00:16:16,611
Owls?
176
00:16:18,145 --> 00:16:21,215
Have any of you
ever seen an owl?
177
00:16:21,315 --> 00:16:25,085
Raise your fuckin' hand
if you've ever seen an owl.
178
00:16:25,587 --> 00:16:26,987
That's what I thought.
179
00:16:27,087 --> 00:16:28,388
- Okay?
- Speech is fine.
180
00:16:28,489 --> 00:16:30,859
Maybe the problem
is the fuck puppet delivering.
181
00:16:30,959 --> 00:16:32,861
Oh, yeah?
You're making me a fuck puppet.
182
00:16:32,961 --> 00:16:34,161
How am I making you
into a fuck puppet?
183
00:16:34,261 --> 00:16:36,163
You-- My-my own brother-in-law.
184
00:16:36,263 --> 00:16:38,967
- Just read the speech.
- Uh!
185
00:16:39,066 --> 00:16:40,668
Never mind. You all know me.
186
00:16:40,768 --> 00:16:43,136
You know why we're here. Okay?
187
00:16:43,237 --> 00:16:46,741
So, we got a little naughty list
188
00:16:47,609 --> 00:16:49,844
with one dozen names on it.
189
00:16:49,944 --> 00:16:51,278
Yes, we do.
190
00:16:51,378 --> 00:16:54,749
Twelve lucky volunteers
for the big show tonight.
191
00:16:54,849 --> 00:16:57,619
So, who's gonna be first?
192
00:16:57,719 --> 00:16:59,086
Ah, you, sir.
193
00:16:59,186 --> 00:17:00,822
Illegal possession of firearms.
194
00:17:00,922 --> 00:17:03,791
Where'd you hide them?
Come on, tell me.
Do you have some on you now?
195
00:17:03,892 --> 00:17:05,092
Come on,
you little Houdini, you.
196
00:17:05,192 --> 00:17:07,461
No, it-it-- it's all me.
197
00:17:07,562 --> 00:17:09,496
- It-- It's not them.
- It's all you?
198
00:17:09,597 --> 00:17:11,164
- Yeah, it's all me.
- No.
199
00:17:11,265 --> 00:17:12,700
- No, it's--
- No, it's not all him?
It's you as well?
200
00:17:12,800 --> 00:17:14,401
- I think she wants to go first, sir.
- - No.
201
00:17:14,502 --> 00:17:16,470
Ladies first. Maybe we should
let her go first.
202
00:17:16,571 --> 00:17:18,105
- Leave us alone.
- Oh, my God.
203
00:17:18,205 --> 00:17:20,040
This is incredible,
ladies and gentlemen.
204
00:17:20,140 --> 00:17:22,142
This is real love right here.
They can't decide.
205
00:17:22,242 --> 00:17:23,443
- You guys--
- Let them go!
206
00:17:25,178 --> 00:17:27,782
That is a fucking child.
Let them go!
207
00:17:27,882 --> 00:17:30,284
- Do not interrupt me.
- What the fuck
is wrong with you?
208
00:17:30,384 --> 00:17:32,587
Stop fucking shouting at me.
209
00:17:32,687 --> 00:17:36,290
You're nothing
but a fuck puppet. Bitch!
210
00:17:36,390 --> 00:17:38,091
Call me a fuck puppet
one more time, bitch!
211
00:17:38,191 --> 00:17:39,894
- You fuck puppet!
- Ah!
212
00:17:42,997 --> 00:17:44,632
- Ah, fuck.
- Hold the line!
213
00:17:46,099 --> 00:17:47,835
Get your hands off me!
214
00:17:47,936 --> 00:17:49,637
It was an accident.
215
00:17:49,737 --> 00:17:51,906
It was an accident, people.
216
00:17:52,006 --> 00:17:53,675
June 27, you're up.
217
00:17:53,775 --> 00:17:55,877
It was an acci--
Gideon, it was an accident.
218
00:17:55,977 --> 00:17:57,444
I got-- I got this. I got this.
219
00:17:57,545 --> 00:17:59,446
Stop The Culling!
220
00:17:59,547 --> 00:18:02,984
Okay, gun's goin' down.
Gun's goin' down.
221
00:18:04,953 --> 00:18:07,522
- Here's some candy
for you guys! Woo-hoo!
- Stop The Culling!
222
00:18:07,622 --> 00:18:09,423
- Delicious candy.
- Stop The Culling!
223
00:18:09,524 --> 00:18:12,392
- Fuck you!
- Okay, let's all sing together, guys.
224
00:18:12,492 --> 00:18:15,395
- Come on, altogether. Woo-hoo.
- Stop The Culling!
225
00:18:15,495 --> 00:18:17,865
Stop The Culling! Stop...
226
00:18:37,685 --> 00:18:38,686
Glen shat...
227
00:18:41,254 --> 00:18:42,222
Glen shat the bed.
228
00:18:42,322 --> 00:18:43,591
Clean this up.
229
00:18:49,030 --> 00:18:50,130
Let me through!
230
00:18:55,103 --> 00:18:56,037
No, no!
231
00:18:56,136 --> 00:18:58,640
No! No!
232
00:19:28,002 --> 00:19:30,705
Oh, God.
A little overkill, don't you think?
233
00:19:31,405 --> 00:19:34,174
We had a quota to hit.
234
00:19:34,274 --> 00:19:36,410
Supposed to get 12 prisoners
for The Culling.
235
00:19:36,511 --> 00:19:40,247
Preferably
with all their fuckin' limbs.
236
00:19:40,948 --> 00:19:41,916
We need to get 12.
237
00:19:42,016 --> 00:19:43,718
We can get this kid.
238
00:19:43,818 --> 00:19:44,819
And her.
239
00:19:45,820 --> 00:19:46,954
No kids.
240
00:19:47,055 --> 00:19:49,924
What are you,
the fucking moral authority now?
241
00:19:51,191 --> 00:19:53,695
Need I remind you
who you answer to?
242
00:19:53,795 --> 00:19:55,730
Sure as fuck isn't you.
243
00:20:07,108 --> 00:20:09,877
All right,
let's clean this shit up!
244
00:20:27,562 --> 00:20:31,398
Ha. Who's a fuck puppet now,
huh?
245
00:20:35,737 --> 00:20:37,972
There you go.
Take these. Just hand 'em out.
246
00:20:38,072 --> 00:20:39,406
Jesus Christ.
247
00:20:39,507 --> 00:20:41,209
It'd be nice
if you showed me some support.
248
00:20:45,713 --> 00:20:50,618
It's happening.I'm a warrior. On a mission.The mission.
249
00:20:50,718 --> 00:20:51,886
No turning back.
250
00:20:51,986 --> 00:20:54,622
Auspicious. To show promiseof success or victory.
251
00:20:54,722 --> 00:20:56,591
Ready for anything that comes--
252
00:20:56,691 --> 00:20:58,425
Oh, shit!
253
00:21:00,194 --> 00:21:01,562
- Sorry.
- Hey!
254
00:21:01,662 --> 00:21:03,131
Wait!
255
00:21:03,231 --> 00:21:04,532
Are you fuckin' insane?
256
00:21:04,632 --> 00:21:06,299
- All right!
- Keep moving!
257
00:21:06,399 --> 00:21:08,002
- Come on!
- Let's go.
258
00:21:10,104 --> 00:21:12,807
Come on, come on!
Move out of the way!
259
00:21:19,013 --> 00:21:21,649
Oh, shit. Dead guy.
260
00:21:21,749 --> 00:21:22,984
Oh, lovely.
261
00:21:24,585 --> 00:21:25,553
Hi.
262
00:21:26,821 --> 00:21:27,955
Uh, scooch over.
263
00:21:30,525 --> 00:21:33,094
Dead, like so many others.
264
00:21:33,194 --> 00:21:34,896
The rest live in fear.
265
00:21:34,996 --> 00:21:37,598
That's the citythat Hilda created.
266
00:21:37,698 --> 00:21:41,102
That's how it's gonna stayuntil I kill her.
267
00:21:41,202 --> 00:21:43,771
Tonight, her empire crumbles.
268
00:21:53,614 --> 00:21:55,448
There's six?
269
00:21:55,550 --> 00:21:57,685
You couldn't find six more?
270
00:21:57,785 --> 00:21:59,921
Oh, God.
Melanie's gonna flip.
271
00:22:00,021 --> 00:22:02,056
What's wrong, Glen?
272
00:22:03,124 --> 00:22:04,525
Afraid of your wifey, hm?
273
00:22:04,625 --> 00:22:07,327
- No. No, I'm not afraid.
- Yeah?
274
00:22:07,427 --> 00:22:09,163
I'll smooth things over
with her, okay?
275
00:22:11,098 --> 00:22:13,167
That's a pretty cute way
of saying you're gonna throw me
under the bus.
276
00:22:13,267 --> 00:22:15,803
Hey, you're like a brother
to me, okay?
277
00:22:15,903 --> 00:22:17,672
I would never throw you
under a bus.
278
00:22:25,012 --> 00:22:27,081
This is it?
279
00:22:27,181 --> 00:22:30,518
I spent six months
organizing tonight's ceremony,
280
00:22:30,618 --> 00:22:34,121
and you can't find me
12 street rats ready for camera?
281
00:22:38,192 --> 00:22:39,392
It was your brother, babe.
282
00:22:39,492 --> 00:22:41,128
- And there's the bus.
- I told him!
283
00:22:41,229 --> 00:22:43,231
He's embarrassing
the family name.
Did you hear about the speech?
284
00:22:43,331 --> 00:22:45,933
- No. What?
- I'm on the podium,
I'm doing my thing.
285
00:22:46,033 --> 00:22:47,301
It's going really well.
286
00:22:49,203 --> 00:22:50,738
A whole paragraph about owls.
287
00:22:50,838 --> 00:22:51,939
- Owls?
- Yeah.
288
00:22:52,039 --> 00:22:54,008
These-these people
have never seen owls.
289
00:22:54,108 --> 00:22:57,311
- Never seen it.
- - If you're gonna shit on my art,
290
00:22:57,410 --> 00:23:00,181
maybe try reading it first, huh?
291
00:23:00,281 --> 00:23:03,618
The owl stuff connects
to the end and ties
the whole thing together.
292
00:23:03,718 --> 00:23:06,419
This isn't
a fucking art project, Gideon.
293
00:23:06,520 --> 00:23:08,122
We let you write
your shitty speeches
294
00:23:08,222 --> 00:23:10,858
so you'll stop whining
about doing your real job.
295
00:23:10,958 --> 00:23:15,096
That's why you do
the fisty punchy
and he does the mouthy talky.
296
00:23:15,196 --> 00:23:16,831
- Right, you're right.
- So, next time, give my sweet Glen
297
00:23:16,931 --> 00:23:18,566
some lines
he can actually deliver.
298
00:23:18,666 --> 00:23:21,202
Glen couldn't deliver a shit
in the toilet
299
00:23:21,302 --> 00:23:22,402
- without instructions.
- Oh, my God!
300
00:23:22,503 --> 00:23:24,205
Do you wanna come
to the toilet with me?
301
00:23:24,305 --> 00:23:26,774
Yet, and yet, he's the one
the people wanna see,
the one they trust.
302
00:23:26,874 --> 00:23:29,677
Well, then maybe tell
your shit-for-dick husband
303
00:23:29,777 --> 00:23:31,946
to stop shooting his fans.
304
00:23:32,046 --> 00:23:35,283
Yes. Well, we all know
about today's little incident.
305
00:23:35,383 --> 00:23:36,751
- It was an accident, babe.
- Yes.
306
00:23:36,851 --> 00:23:38,252
Glen's just being
a naughty boy now
307
00:23:38,352 --> 00:23:40,521
so he can be a good boy for me
tonight at The Culling.
308
00:23:40,621 --> 00:23:43,257
- Ugh.
- Isn't that right, babe?
309
00:23:43,357 --> 00:23:44,457
Yeah, babe.
310
00:23:44,558 --> 00:23:46,360
Are you gonna do
everything I say,
311
00:23:46,459 --> 00:23:50,264
and hit your marks,
and be a good,
charming, little host?
312
00:23:51,365 --> 00:23:52,633
Always. Yeah.
313
00:23:52,733 --> 00:23:56,637
That's right.
That's why the camera loves you.
314
00:23:56,737 --> 00:23:58,773
Get him changed and cleaned up.
He's got a big night ahead.
315
00:23:58,873 --> 00:24:01,342
This? No, I could just wipe
this off, babe,
316
00:24:01,441 --> 00:24:04,078
- with the--
- Go, go.
317
00:24:04,178 --> 00:24:06,781
I need six more bodies
for tonight.
I don't care where you get them.
318
00:24:06,881 --> 00:24:08,883
- Hey, Shakespeare...
- ...Go fuck an owl.
319
00:24:08,983 --> 00:24:10,318
Fuck off.
320
00:24:10,418 --> 00:24:12,019
- I'm sorry,
are you talkin' to me?
- Yeah, I'm talkin' to you.
321
00:24:12,119 --> 00:24:13,287
- Now?
- Yes.
322
00:24:13,387 --> 00:24:16,057
I can't do it. We're doing
a read-through of my script.
323
00:24:16,157 --> 00:24:19,060
No one gives a shit
about your writing, Gideon!
324
00:24:19,160 --> 00:24:20,394
Hey.
325
00:24:20,493 --> 00:24:22,296
What the hell?How'd you get here?
326
00:24:22,396 --> 00:24:24,432
- I don't know.
- You talk now?
327
00:24:24,532 --> 00:24:25,666
Of course I talk.
328
00:24:25,766 --> 00:24:27,467
You just never asked me
any questions.
329
00:24:27,568 --> 00:24:31,405
Now that we ditched
the cranky old man,
I can do whatever I want.
330
00:24:31,505 --> 00:24:33,741
I don't like that guy.
He smells like old milk.
331
00:24:33,841 --> 00:24:36,610
I'm not here to play games.I'm on a mission.
332
00:24:36,711 --> 00:24:38,079
Ooh, I like missions.
333
00:24:38,179 --> 00:24:39,714
We should wear disguises.
334
00:24:39,814 --> 00:24:43,483
I'm gonna be a ninja,
but with butterfly wings.
335
00:24:43,584 --> 00:24:46,420
A ninjafly. Wait, butterninja.
336
00:24:46,554 --> 00:24:48,322
- Wait--
- Shh. Be quiet.
337
00:24:48,422 --> 00:24:50,558
Why?
It's not like they can hear me.
338
00:24:50,658 --> 00:24:51,959
I can scream if I want.
339
00:24:52,059 --> 00:24:54,228
- Watch.
- No, no, no, no, no.
340
00:24:54,328 --> 00:24:56,230
Hm.
341
00:24:58,366 --> 00:24:59,633
Shit.
342
00:25:16,751 --> 00:25:19,020
Okay, I got my disguise.
343
00:25:20,221 --> 00:25:24,725
Look, now I'm super sneaky,
but also, I can fly.
344
00:25:24,825 --> 00:25:26,160
Stop talking.
345
00:25:27,161 --> 00:25:30,965
Wait, wait. I should go first
'cause I'm in disguise.
346
00:25:31,065 --> 00:25:34,402
That's not a disguise.Butterflies don't blend in.
347
00:25:34,503 --> 00:25:36,137
Exactly. I stand out more.
348
00:25:36,237 --> 00:25:38,372
I don't think you knowhow disguises work.
349
00:25:39,073 --> 00:25:40,608
I don't think you know
how butterflies work.
350
00:25:40,708 --> 00:25:43,411
That doesn't even--What happened to no talking?
351
00:25:43,512 --> 00:25:44,779
They gotta bearound here somewhere.
352
00:25:44,879 --> 00:25:46,947
- I think they went this way.
- Wait.
353
00:25:48,449 --> 00:25:49,617
All clear.
354
00:25:51,018 --> 00:25:53,187
- Come on.
- No, no, no. Move!
355
00:26:00,828 --> 00:26:02,096
- No, sir.
- Fuckin' idiot.
356
00:26:02,196 --> 00:26:03,464
Too tight in the crotch.
357
00:26:03,564 --> 00:26:06,200
The only thing that should be
this tight around my crotch
358
00:26:06,300 --> 00:26:07,835
are my wife's beautiful lips.
359
00:26:10,337 --> 00:26:11,772
Who the fuck is that?
360
00:26:13,574 --> 00:26:16,477
Who the fuck is that?
361
00:26:16,577 --> 00:26:18,112
Move!
362
00:26:18,212 --> 00:26:19,613
Get back!
363
00:26:22,283 --> 00:26:24,285
I think you made them angry.
364
00:26:24,385 --> 00:26:26,320
Okay, I can do this.
365
00:26:26,420 --> 00:26:27,822
Just remember what Shaman said.
366
00:26:27,922 --> 00:26:29,924
You are a worthless piece of...
367
00:26:30,024 --> 00:26:31,926
Nope, that's not it.
368
00:26:32,026 --> 00:26:34,295
- This way!
- Get down there!
369
00:26:41,235 --> 00:26:42,670
We gotta hide.
370
00:26:43,637 --> 00:26:45,139
Hey!
371
00:26:45,239 --> 00:26:47,141
What are you doing?
372
00:26:47,241 --> 00:26:48,709
- Sedulous.
- This isn't fair!
373
00:26:48,809 --> 00:26:50,545
To commit total focusto a single task.
374
00:27:03,390 --> 00:27:05,226
Oh, shit!
375
00:27:05,326 --> 00:27:06,293
Back, back, back!
376
00:27:07,027 --> 00:27:09,396
New plan, no weapon.Don't need it.
377
00:27:09,497 --> 00:27:10,565
Wait, is that what he said?
378
00:27:10,664 --> 00:27:13,701
You are the weapon.
379
00:27:13,801 --> 00:27:15,436
I am the weapon.
380
00:27:37,992 --> 00:27:39,093
Hold it!
381
00:27:41,228 --> 00:27:42,363
Aah!
382
00:27:42,463 --> 00:27:43,664
Uh-oh.
383
00:28:03,083 --> 00:28:04,485
Hey, Boy!
384
00:28:04,586 --> 00:28:05,953
- Catch!
- Thanks.
385
00:28:06,053 --> 00:28:07,955
You're welcome.
386
00:28:08,055 --> 00:28:10,324
- Seriously?
- Oh, fuck! Sorry!
387
00:28:18,999 --> 00:28:21,636
Oh. Hello, mate.
Hello. Hey, listen.
388
00:28:21,735 --> 00:28:23,470
Technically, yeah,
I-I got your back with that,
389
00:28:23,572 --> 00:28:26,040
- so maybe you can return
the favor.
390
00:28:26,140 --> 00:28:28,175
You wanna kill these bastards,
I can help.
391
00:28:28,275 --> 00:28:29,710
I can.
392
00:28:31,580 --> 00:28:32,846
Oh, oh!
393
00:28:32,947 --> 00:28:34,649
Ah, you want Hilda.
394
00:28:34,748 --> 00:28:37,686
Okay, I can take you to her
if you free me.
395
00:28:37,785 --> 00:28:39,186
Dodgy.To appear untrustworthy.
396
00:28:39,286 --> 00:28:41,288
What are you doing?
Please break the chain!
397
00:28:41,388 --> 00:28:42,456
Right, right. Sorry.
398
00:28:45,426 --> 00:28:46,827
Okay, okay.
399
00:28:48,896 --> 00:28:50,699
Whoa!
400
00:28:52,601 --> 00:28:54,636
We need to work as a team. Yeah?
401
00:28:54,735 --> 00:28:56,804
Team.I've never been on a team.
402
00:28:56,904 --> 00:28:58,839
You push forward with that. Bam!
403
00:28:58,939 --> 00:29:00,941
And I'm gonna-- and I'm gonna
get behind that cart.
404
00:29:01,041 --> 00:29:03,477
I'm gonna do cart stuff.
405
00:29:03,578 --> 00:29:06,046
Yeah? Yeah. Go!
406
00:29:07,915 --> 00:29:09,517
Oh, come on.
407
00:29:18,459 --> 00:29:20,928
Look at me, part of a team.
408
00:29:21,495 --> 00:29:22,997
Wait, where'd my team go?
409
00:29:24,398 --> 00:29:26,267
Right, doing cart stuff.
410
00:29:34,509 --> 00:29:36,678
Round two. Fight!
411
00:29:43,551 --> 00:29:45,720
Medium punch. Heavy punch.
412
00:29:45,819 --> 00:29:47,021
Total knockout.
413
00:30:21,088 --> 00:30:22,156
That was cool.
414
00:30:22,256 --> 00:30:23,692
We keep meeting like this,
don't we?
415
00:30:23,792 --> 00:30:25,492
Yeah. My name is Basho.
416
00:30:25,593 --> 00:30:27,595
It's like bash! Oh. Huh? Get it?
417
00:30:27,696 --> 00:30:30,331
I would help you
with all the fighting,
but bad knee!
418
00:30:30,431 --> 00:30:32,534
So what I'll do, yeah,
is stick to my lane.
419
00:30:32,634 --> 00:30:35,537
- I'm gonna do cart stuff.
- Right, the cart.Do we need this?
420
00:30:35,637 --> 00:30:37,104
It makes sense to me.
421
00:30:37,204 --> 00:30:38,372
Watch out!
422
00:30:38,472 --> 00:30:40,274
- Ow!
- Ah, yeah.
423
00:30:43,143 --> 00:30:45,814
Oh, that's Dave. Yeah, yeah,
he's got a lot of issues.
424
00:30:45,913 --> 00:30:46,980
You can take him. Good luck.
425
00:30:47,081 --> 00:30:48,949
Round three. Fight!
426
00:30:49,049 --> 00:30:50,484
Fuck you, Dave!
427
00:30:50,585 --> 00:30:54,054
Yah! Yaah! Yah!
428
00:30:54,154 --> 00:30:55,889
Ow!
429
00:30:58,793 --> 00:31:00,894
Oh, shit. Ha. Ooh.
430
00:31:00,994 --> 00:31:03,565
Player One wins.Game over.
431
00:31:03,665 --> 00:31:06,066
Oh, yeah.
432
00:31:09,136 --> 00:31:10,638
Game not over?
433
00:31:12,206 --> 00:31:15,209
Uh, yeah, like I said,
he's got issues.
434
00:31:16,811 --> 00:31:20,347
Woo-hoo! Yeah!
435
00:31:30,224 --> 00:31:31,291
Aah!
436
00:32:08,262 --> 00:32:10,598
Player Twois fucking crazy.
437
00:32:16,470 --> 00:32:17,505
Fatality.
438
00:32:19,774 --> 00:32:20,974
Kind of.
439
00:32:27,414 --> 00:32:29,517
Okay. Wait, wait, wait.
440
00:32:34,455 --> 00:32:36,023
We did it.
441
00:32:39,026 --> 00:32:41,629
Ah, we did it!
We fucking did it!
442
00:32:41,729 --> 00:32:43,230
We did it. I knew we--
443
00:32:43,330 --> 00:32:46,333
- I thought for sure we'd die.
- Oh.
444
00:32:50,939 --> 00:32:53,173
- Aah!
- Oh!
445
00:32:53,273 --> 00:32:56,778
- Ah, you shot me!
You fucking shot... Ah!
446
00:32:56,878 --> 00:32:58,813
See we make a good team, huh?
447
00:32:58,913 --> 00:33:00,682
- Let's go.
- God!
448
00:33:00,782 --> 00:33:03,685
Fuck! Ah, God, that hurts.
449
00:33:03,785 --> 00:33:05,954
I can't feel my leg! I'm shot--
450
00:33:06,053 --> 00:33:07,922
- Whoa, no, no, no, don't kill him!
- - Whoa, whoa, don't--
451
00:33:08,055 --> 00:33:10,925
Don't kill him! Don't kill him!
It's why-it's why--
He's got information.
452
00:33:11,024 --> 00:33:13,126
He's married to a Van Der Koy.
Aren't you, Glen?
453
00:33:13,227 --> 00:33:15,062
- Yeah. Yeah,
I have information.
- Yeah? Yeah.
454
00:33:15,162 --> 00:33:16,831
I have information. I do.
455
00:33:16,931 --> 00:33:20,467
I-I'm actually
working undercover
with the Van Der Koys.
456
00:33:20,568 --> 00:33:22,904
- I'm deep, deep undercover--
- Oh, fuck off! No, you're not!
457
00:33:23,003 --> 00:33:25,105
Okay, I'm not, I'm not,
I'm not, but I could be.
458
00:33:25,205 --> 00:33:26,808
Bench vice time! Fuck!
459
00:33:26,908 --> 00:33:29,744
Or I could go undercover
to be on your side right now.
460
00:33:29,844 --> 00:33:31,011
Oh, my God, no!
461
00:33:31,111 --> 00:33:31,946
- Okay, yeah! Right.
- Jesus Christ, no!
462
00:33:32,045 --> 00:33:34,348
- You ready?
- No!
463
00:33:34,448 --> 00:33:35,650
Where's Hilda?
464
00:33:35,750 --> 00:33:38,185
She's at the mansion! She's at
the Van Der Koy mansion!
465
00:33:38,285 --> 00:33:39,988
Oh, no, no, no,
no, no, no. Bullshit.
466
00:33:40,087 --> 00:33:43,123
Hilda hasn't been seen there
for years. He's lying.
You're lying!
467
00:33:43,223 --> 00:33:45,025
No, I'm-I'm not lying.
468
00:33:45,125 --> 00:33:47,094
Every year
before The Culling ceremony,
469
00:33:47,194 --> 00:33:51,398
Hilda throws a huge banquet
for the whole
batshit crazy family.
470
00:33:51,498 --> 00:33:53,066
They're all gonna be there, man.
471
00:33:53,166 --> 00:33:55,803
If you want-- you want 'em dead,
I can get you in there.
472
00:33:56,403 --> 00:33:59,106
I'm your guy.
I can get you in there.
473
00:33:59,206 --> 00:34:00,675
All right, look,
I'm not like them.
474
00:34:00,775 --> 00:34:03,545
I was-I was with my therapist
the other day,
475
00:34:04,311 --> 00:34:07,849
and-and he-he asked me
to look within, and I-I did.
476
00:34:07,949 --> 00:34:12,219
You know, I looked deep within,
and I realized this is not me.
477
00:34:12,319 --> 00:34:14,689
This is not who I am, you know?
478
00:34:14,789 --> 00:34:18,660
It's not the real me.
They forced me into this.
479
00:34:18,760 --> 00:34:20,193
Yeah, they forced me.
480
00:34:20,895 --> 00:34:23,898
Put me
on a fucking juice cleanse,
changed my name.
481
00:34:23,998 --> 00:34:27,067
My wife even chooses
my-my clothes.
482
00:34:28,368 --> 00:34:31,005
I don't even like juice.
483
00:34:31,104 --> 00:34:32,339
Yeah.
484
00:34:33,942 --> 00:34:36,310
You know what? Fuck them.
485
00:34:38,245 --> 00:34:39,948
I'm gonna help you.
486
00:34:40,048 --> 00:34:42,550
Yeah, I'm gonna help you.
487
00:34:42,650 --> 00:34:45,485
I'm gonna get you
into the mansion.
We're gonna go there together--
488
00:34:45,587 --> 00:34:46,621
Oh!
489
00:34:48,957 --> 00:34:51,091
Oh, shit. Oh.
490
00:34:51,191 --> 00:34:53,193
Oh, oh, shit.
491
00:34:53,661 --> 00:34:55,495
Oh, wow. Um...
492
00:34:55,597 --> 00:34:58,032
- Sweaty palms.
- I see that.
493
00:34:58,131 --> 00:35:01,536
Probably he wasn't gonna--
he wasn't gonna help us.
494
00:35:01,636 --> 00:35:03,838
Definitely soundedlike he was gonna help us.
495
00:35:03,938 --> 00:35:04,906
Oh, fuck.
496
00:35:05,006 --> 00:35:07,809
โช La, la โช
497
00:35:09,409 --> 00:35:13,815
โช La, la, la, la โช
498
00:35:17,752 --> 00:35:20,088
Hm, hmm.
499
00:35:20,187 --> 00:35:21,856
Oh, yes.
500
00:35:21,956 --> 00:35:24,324
You're quite a fighter, mate.
I could've used you
back in the day.
501
00:35:25,459 --> 00:35:26,828
Come on.
502
00:35:26,928 --> 00:35:29,396
Spent three years
in that shithole
making their fucking guns.
503
00:35:29,496 --> 00:35:32,199
But I rigged a whole bunch
of them to backfire.
504
00:35:35,335 --> 00:35:37,872
You know, the first thing
they try and take away
from you is hope,
505
00:35:37,972 --> 00:35:39,439
but I never let go of mine.
506
00:35:39,540 --> 00:35:42,644
And look what happened.
Basho's free, baby!
507
00:35:44,545 --> 00:35:48,082
About time too.
Got a lot of people,
a lot of people countin' on me.
508
00:35:48,181 --> 00:35:51,719
I am with the resistance.
509
00:35:51,819 --> 00:35:52,887
Yeah.
510
00:35:52,987 --> 00:35:56,423
See, they try
to use The Culling,
511
00:35:56,524 --> 00:36:00,227
The Culling, to scare people
from joining our cause, but nah!
512
00:36:00,327 --> 00:36:02,362
It's all lies and illusions,
and everyone knows it.
513
00:36:02,462 --> 00:36:05,265
We're still strong.
Still strong.
514
00:36:15,943 --> 00:36:18,311
Yes, yes, yes, yes, yes.
515
00:36:18,412 --> 00:36:21,281
- Come, come, come.
- Come, come. Right.
516
00:36:21,381 --> 00:36:24,284
If we're gonna take down Hilda,
we're gonna need an army.
517
00:36:24,384 --> 00:36:25,586
Ahh.
518
00:36:25,687 --> 00:36:28,556
There we go.
That's where my people come in.
519
00:36:29,891 --> 00:36:32,093
Welcome to...
520
00:36:33,795 --> 00:36:34,862
...The resistance.
521
00:36:34,962 --> 00:36:36,296
Hm!
522
00:36:38,733 --> 00:36:39,667
Hold on.
523
00:36:41,268 --> 00:36:44,005
Okay, wait.
Just hold-hold a bit.
524
00:36:44,105 --> 00:36:45,106
What the fuck?
525
00:36:56,150 --> 00:36:58,986
Whoa, whoa, whoa! Benny!
Benny, Benny, no! He's with me.
526
00:36:59,087 --> 00:37:00,054
He-he helped me escape.
527
00:37:00,154 --> 00:37:01,789
Hey, hey, it's me.
528
00:37:02,924 --> 00:37:04,324
Hey, hey.
529
00:37:04,424 --> 00:37:07,762
Put that down, huh? It's me.
530
00:37:07,862 --> 00:37:10,164
It's me.
531
00:37:10,263 --> 00:37:12,399
- Oh, how are you, mate?
- Oh.
532
00:37:14,535 --> 00:37:16,470
Where is everyone?
Where's the rest of the team?
533
00:37:22,510 --> 00:37:23,911
Mapple apple camels.
534
00:37:24,011 --> 00:37:27,715
Mapple apple what?That-that can't be right.
535
00:37:29,083 --> 00:37:30,317
All of them?
536
00:37:31,185 --> 00:37:32,486
Ey?
537
00:37:32,587 --> 00:37:34,321
How?
538
00:37:36,591 --> 00:37:38,425
Dodo buns for long lamps.
539
00:37:38,526 --> 00:37:39,761
Uh-oh,can't read his lips.
540
00:37:39,861 --> 00:37:43,131
Is he mumblingin a different language?
541
00:37:44,297 --> 00:37:45,533
Wait, wait, hold on.
542
00:37:45,633 --> 00:37:47,535
What about Yanmai? Where is she?
543
00:37:47,635 --> 00:37:48,770
Yanmai.
544
00:37:48,870 --> 00:37:50,204
Momo parking lot.
545
00:37:50,303 --> 00:37:52,039
Probably not saying that.Maybe if I concentrate, I can--
546
00:37:52,140 --> 00:37:54,776
- Pick a pod briefcase.
- Uh, something about pickles.
547
00:37:54,876 --> 00:37:56,878
- Schnoogleboob drop-top.
- Are these words? I don't--
548
00:37:56,978 --> 00:37:58,378
Dodo buns for turtle bird.
549
00:37:58,478 --> 00:38:00,047
Dodo buns sound fun.
550
00:38:00,982 --> 00:38:02,083
Uh-oh.
551
00:38:03,383 --> 00:38:07,088
Oh, wait.Dodo buns are not fun.
552
00:38:10,423 --> 00:38:12,994
I've never hearda grown man cry.
553
00:38:13,094 --> 00:38:14,896
Not sure what it sounds like.
554
00:38:18,199 --> 00:38:19,767
No, that can't be it.
555
00:38:22,537 --> 00:38:27,074
I'm sorry about the dodo buns.
556
00:38:29,309 --> 00:38:30,477
Ey.
557
00:38:33,047 --> 00:38:36,217
That bitch will pay for this!
558
00:38:36,316 --> 00:38:37,985
Ahh!
559
00:38:45,458 --> 00:38:47,695
You know what, Benny?
560
00:38:47,795 --> 00:38:50,932
We'll do it ourselves.
We have a secret weapon.
561
00:38:51,032 --> 00:38:52,133
He's talking about me.
562
00:38:52,233 --> 00:38:55,368
I saw this man take down
an entire squad
563
00:38:55,468 --> 00:38:57,271
of Van Der Koy soldiers.
564
00:38:57,370 --> 00:38:58,739
I did do that.
565
00:38:58,840 --> 00:39:01,542
- He killed over a hundred men.
- Slight exaggeration.
566
00:39:01,642 --> 00:39:04,011
- With his bare hands.
- Definitely not true.
567
00:39:04,111 --> 00:39:05,513
No bullshit.
568
00:39:06,446 --> 00:39:08,983
Yeah, this, this is our shot.
569
00:39:10,918 --> 00:39:12,019
Yeah.
570
00:39:12,119 --> 00:39:15,056
You know what?
For the first time
in years as well.
571
00:39:15,156 --> 00:39:17,058
You know what I know?
572
00:39:17,158 --> 00:39:19,961
- I know where Hilda
is gonna be.
573
00:39:20,061 --> 00:39:21,529
Yes.
574
00:39:21,629 --> 00:39:24,165
Yeah. All we need is a way in.
575
00:39:24,832 --> 00:39:27,001
- You know what time it is?
- Mm-hmm.
576
00:39:27,101 --> 00:39:28,236
Plan time.
577
00:39:29,737 --> 00:39:31,272
He punched the Tammy Tam!
578
00:39:31,371 --> 00:39:32,673
Devil pay the Tammy Tam!
579
00:39:32,773 --> 00:39:35,877
- Yeah. Go, go team.
- Okay.
580
00:39:38,579 --> 00:39:39,814
Here we go.
581
00:39:48,923 --> 00:39:51,626
Any individual violatingany orders
582
00:39:51,726 --> 00:39:53,794
will be subjectto immediate arrest.
583
00:40:17,417 --> 00:40:20,988
We're gonna findour magical perfect placeand stay there forever.
584
00:40:23,291 --> 00:40:24,592
You with me?
585
00:40:34,602 --> 00:40:37,972
We have reason to believe
the entire Van Der Koy family
are in the mansion.
586
00:40:38,539 --> 00:40:41,175
The Van Der Koys are made up
of three siblings.
587
00:40:41,275 --> 00:40:43,311
Now, Gideon,
he runs the streets.
588
00:40:43,411 --> 00:40:46,080
Melanie runs business and PR.
589
00:40:46,180 --> 00:40:49,116
June 27,
she is head of security.
590
00:40:49,216 --> 00:40:53,721
And Glen,
he no longer has a head.
591
00:40:53,821 --> 00:40:55,690
Mm-hmm. Sweaty palms.
592
00:40:55,790 --> 00:40:59,427
Now, they all take orders
from Hilda!
593
00:40:59,527 --> 00:41:01,028
Now, The Culling ceremonystarts at ten,
594
00:41:01,128 --> 00:41:03,864
which means they'll be leaving
the house by eight. Yeah.
595
00:41:03,965 --> 00:41:06,767
That gives us a two-hour window
to get you in.
596
00:41:09,036 --> 00:41:11,172
But you cannot go inguns a-blazing.
597
00:41:11,272 --> 00:41:12,840
Security's gonna be airtight.
598
00:41:14,942 --> 00:41:16,277
Dining room!
599
00:41:16,377 --> 00:41:17,445
That's where Benny's plan
comes in.
600
00:41:17,545 --> 00:41:18,646
Take it away, Benny boy.
601
00:41:18,746 --> 00:41:20,948
Go-go robot guitar the biscuit.
602
00:41:21,048 --> 00:41:22,249
Hold on.
603
00:41:23,684 --> 00:41:26,387
Sea diver ham manplatter dance.
604
00:41:26,486 --> 00:41:27,955
What the fuck?
605
00:41:28,055 --> 00:41:29,123
Hm.
606
00:41:30,424 --> 00:41:31,993
- Yeah, he's good. He's good.
- No.
607
00:41:33,060 --> 00:41:34,762
Do I needto understand this?
608
00:41:34,862 --> 00:41:37,064
- We'll-we'll beat
the flame, right?
- This feels important.
609
00:41:37,164 --> 00:41:38,065
This is the whole plan.
610
00:41:38,165 --> 00:41:41,335
Maybe just pretend
you understand.
611
00:41:41,435 --> 00:41:44,705
Keep nodding. Look impressed.
612
00:41:44,805 --> 00:41:46,607
Yeah.
613
00:41:46,707 --> 00:41:49,410
Bumper stump mop mop.
614
00:41:49,510 --> 00:41:50,544
Caplinky?
615
00:41:50,644 --> 00:41:53,514
Sure. Caplinky.
616
00:41:53,614 --> 00:41:56,484
Basho seems happy.It must be a good plan.
617
00:41:56,584 --> 00:41:58,552
I don't like this plan.
618
00:42:03,090 --> 00:42:06,027
I bet the planwill make sensewhen it happens.
619
00:42:06,127 --> 00:42:07,294
Like a magic trick.
620
00:42:07,395 --> 00:42:08,829
- Lots of weird props...
- Ooh.
621
00:42:08,929 --> 00:42:11,198
...But then
something amazing happens.
622
00:42:11,298 --> 00:42:15,069
Except I'm the magician,and I don't know magic.
623
00:42:15,169 --> 00:42:18,606
Nobody knows magic.
That's why it's magical.
624
00:42:18,706 --> 00:42:21,008
Right. So, this is fine.
625
00:42:22,076 --> 00:42:22,910
This is fine.
626
00:42:25,946 --> 00:42:26,747
Hm!
627
00:42:44,765 --> 00:42:47,301
Okay.It's that kind of plan.
628
00:42:48,936 --> 00:42:51,772
Weapons, danger.We're going to war.
629
00:42:51,872 --> 00:42:55,443
It's wartime.Just give me a weapon and...
630
00:42:55,544 --> 00:42:57,278
Now comes the hard part.
631
00:42:58,547 --> 00:43:00,214
Tramp stamp skidmark.
632
00:43:00,314 --> 00:43:03,417
Befuddled.To be deeply confused.
633
00:43:03,518 --> 00:43:07,288
Deeply, deeply confused.
634
00:43:18,199 --> 00:43:20,067
Finally. Disguises.
635
00:43:20,167 --> 00:43:22,736
Right, I'm a chef.Why am I a chef?
636
00:43:22,837 --> 00:43:26,006
The dinner scene
will commence very soon.
637
00:43:26,107 --> 00:43:29,176
Start plating the crรจme brรปlรฉe.
638
00:43:29,276 --> 00:43:30,945
I don't knowwhat that means.
639
00:43:31,045 --> 00:43:33,582
How do I plate a crรจme?Why am I crรจme plating?
640
00:43:33,681 --> 00:43:35,049
Don't blow your cover.
641
00:43:35,149 --> 00:43:37,151
Just act chef-y.
642
00:43:48,863 --> 00:43:50,998
Oh, macarons.
643
00:43:54,201 --> 00:43:55,169
Try one.
644
00:43:55,269 --> 00:43:56,737
Chefs eat things.
645
00:43:57,471 --> 00:43:59,940
Fine. One macaron.
646
00:44:00,040 --> 00:44:02,511
But then I need to find...
647
00:44:02,611 --> 00:44:03,944
What was that?
648
00:44:04,044 --> 00:44:05,346
Macaron.
649
00:44:05,446 --> 00:44:06,780
That's delicious.
650
00:44:06,881 --> 00:44:09,250
Eat more. You're a chef.
651
00:44:14,288 --> 00:44:15,189
Oh-oh, oh!
652
00:44:15,289 --> 00:44:17,324
Strawberry.
653
00:44:17,424 --> 00:44:18,425
Caramel.
654
00:44:18,527 --> 00:44:20,261
Vanilla.
655
00:44:20,361 --> 00:44:22,930
So soft and squishy.
656
00:44:24,498 --> 00:44:26,033
- Ooh.
- Uh-oh.
657
00:44:28,135 --> 00:44:29,236
He's not happy.
658
00:44:33,807 --> 00:44:35,510
Good evening.
Happy Culling.
659
00:44:35,610 --> 00:44:39,246
Gideon has prepared
a most delectable menu
for you all.
660
00:44:49,524 --> 00:44:54,695
I am an instrumentshaped for a single purpose.
To kill--
661
00:44:54,795 --> 00:44:56,697
You don't look
like an instrument.
662
00:44:56,797 --> 00:44:59,433
I'm gonna gotake care of something. Alone.
663
00:44:59,534 --> 00:45:03,204
You stay here and graball the macarons you can find.
664
00:45:03,304 --> 00:45:04,338
And when I'm done,
665
00:45:04,438 --> 00:45:08,008
we'll bring themto our magical perfect place.
666
00:45:08,108 --> 00:45:09,410
Sound good?
667
00:45:09,511 --> 00:45:11,580
Mission accepted.
668
00:45:11,680 --> 00:45:13,714
But what are you gonna do?
669
00:45:14,481 --> 00:45:16,618
I'm gonna act chef-y.
670
00:45:31,633 --> 00:45:33,300
Still waiting on the crรจme--
671
00:46:23,017 --> 00:46:24,918
I did it! Yes!
672
00:46:25,019 --> 00:46:27,988
Player One wins.
673
00:46:28,088 --> 00:46:29,524
Wait.
674
00:46:31,091 --> 00:46:32,426
They look different.
675
00:46:32,527 --> 00:46:34,094
- Why do they lookso different?
676
00:46:34,194 --> 00:46:35,963
He just chopped
her fuckin' head off.
677
00:46:36,063 --> 00:46:37,998
Something's off.
678
00:46:43,538 --> 00:46:45,873
Did I kill the wrong Hilda?
679
00:46:45,973 --> 00:46:47,007
Gotcha.
680
00:46:47,107 --> 00:46:49,611
Oh. Oh, oh, oh, oh. Mmm.
681
00:46:49,711 --> 00:46:52,179
I didn't sign up for this.
I'm getting the fuck outta here.
682
00:46:52,279 --> 00:46:53,380
Wait.
683
00:46:53,480 --> 00:46:54,549
Put it down.
684
00:46:58,118 --> 00:47:00,487
Everybody,
shut your fucking pie holes.
685
00:47:00,588 --> 00:47:02,389
Get back into character!
686
00:47:02,489 --> 00:47:03,457
Sit down!
687
00:47:04,925 --> 00:47:06,460
Thank you.
688
00:47:09,930 --> 00:47:12,433
That's right,
they're all actors.
689
00:47:12,534 --> 00:47:15,202
It was only a matter of time
before somebody tried
690
00:47:15,302 --> 00:47:18,272
taking down the queen
on Culling Day,
691
00:47:18,372 --> 00:47:21,975
hence the elaborately-staged
family dinner scene
692
00:47:22,076 --> 00:47:24,244
written by yours truly.
693
00:47:24,713 --> 00:47:26,880
Flypaper for idiots!
694
00:47:26,980 --> 00:47:30,484
Oh, easy now.
695
00:47:30,585 --> 00:47:32,419
No need to get all butthurt
because you fell
696
00:47:32,520 --> 00:47:37,291
for the expertly-crafted and
incredibly lifelike dialogue.
697
00:47:37,726 --> 00:47:39,960
Great work, everybody, really.
698
00:47:40,060 --> 00:47:42,463
Except for you, Dennis.
699
00:47:42,564 --> 00:47:43,565
I...
700
00:47:44,264 --> 00:47:46,934
I don't even know
what to tell you anymore.
701
00:47:47,034 --> 00:47:49,002
You're just not getting it.
702
00:47:49,604 --> 00:47:52,473
Feel a fucking feeling, Dennis.
703
00:47:52,574 --> 00:47:53,874
Think a thought.
704
00:47:53,974 --> 00:47:55,342
You're an empty shell out here.
705
00:47:55,442 --> 00:48:00,615
Are you still going on
about your damn kiddie's play?
706
00:48:00,715 --> 00:48:05,386
It's fine, Gram Gram.
Just go back
to suckin' on your mango.
707
00:48:05,486 --> 00:48:08,989
Gram Gram's real. Just, uh,
easier to keep her here.
708
00:48:09,089 --> 00:48:12,893
Yeah, shoot the damn hobo
so I can go and watch my shows.
709
00:48:12,993 --> 00:48:15,496
I'm dealing with it, Gram Gram.
710
00:48:15,597 --> 00:48:16,765
Just go back to--
711
00:48:20,968 --> 00:48:22,637
Big mistake, dingle-fuck.
712
00:48:24,104 --> 00:48:28,175
Now, drop the gun,
or she'll drop it for ya.
713
00:48:36,718 --> 00:48:38,085
All right.
714
00:48:38,185 --> 00:48:40,588
Let's give the lady
some room to work, shall we?
715
00:48:40,688 --> 00:48:41,922
Come on.
716
00:49:24,632 --> 00:49:26,433
Is that the best you've got?
717
00:49:40,915 --> 00:49:42,382
Ah!
718
00:49:45,219 --> 00:49:47,321
Come on.
719
00:50:00,969 --> 00:50:03,638
Ooh, she's pretty.
720
00:50:05,540 --> 00:50:07,040
Ah!
721
00:50:10,512 --> 00:50:13,681
My entire lifebuilt to this moment,
722
00:50:13,781 --> 00:50:15,282
and I failed.
723
00:50:42,911 --> 00:50:45,112
I knew your mother.
724
00:50:45,947 --> 00:50:47,481
You will avenge her.
725
00:51:00,762 --> 00:51:01,696
Hey.
726
00:51:27,321 --> 00:51:29,289
Your fighting style...
727
00:51:29,389 --> 00:51:31,491
I'd recognize it anywhere.
728
00:51:31,593 --> 00:51:34,662
You were trained by the Shaman.
Where is he?
729
00:51:36,564 --> 00:51:38,198
Might wanna tell her
what she wants to know
730
00:51:38,298 --> 00:51:43,771
before she makes you
her personal, little,
filleted fuck-fish.
731
00:51:44,839 --> 00:51:46,541
Read my lips.
732
00:51:46,641 --> 00:51:48,576
Fuck you.
733
00:51:53,380 --> 00:51:55,550
Not really supposedto be funny.
734
00:51:55,650 --> 00:51:57,986
- Did she readmy lips wrong or...
735
00:51:58,086 --> 00:52:00,521
- Oh! Oh, no, no, no.
- Nope. She got it.
736
00:52:01,856 --> 00:52:03,223
Okay.
737
00:52:03,323 --> 00:52:06,594
Easy, June, hm?
He's got some answers.
738
00:52:06,694 --> 00:52:09,396
This is going to require
a little bit of finesse.
739
00:52:09,964 --> 00:52:12,165
Give us some privacy, okay?
740
00:52:16,403 --> 00:52:20,240
Oh.
741
00:52:26,146 --> 00:52:28,281
Okay. Real talk.
742
00:52:31,184 --> 00:52:32,419
Please don't make me do this.
743
00:52:32,520 --> 00:52:36,124
This torture shit
gives me nosebleeds.
744
00:52:36,924 --> 00:52:39,127
You're pissed, you killed
some people, I get it.
745
00:52:40,094 --> 00:52:43,931
Hi-Hilda's my sister.
You don't think I know
what she is?
746
00:53:00,748 --> 00:53:04,552
I'm tired of this Culling shit
just as much as you are.
747
00:53:05,553 --> 00:53:06,554
Every year.
748
00:53:06,654 --> 00:53:08,956
We go on this wild
fucking goose chase
749
00:53:09,057 --> 00:53:11,092
roundin' up her enemies.
750
00:53:11,191 --> 00:53:13,161
We ran out of geese years ago.
751
00:53:13,260 --> 00:53:16,296
I'm out there
collectin' fucking pigeons.
752
00:53:18,066 --> 00:53:20,500
The streets are clean.
753
00:53:20,601 --> 00:53:23,771
We won the war,
but it's never enough for her.
754
00:53:23,871 --> 00:53:27,542
She's delusional, hidin' out
in her fuckin' bunker.
755
00:53:27,642 --> 00:53:28,643
And why?
756
00:53:29,877 --> 00:53:32,046
Because he's still out there.
757
00:53:32,146 --> 00:53:35,850
That shitdick-for-fucks
jungle asshole.
758
00:53:35,950 --> 00:53:37,250
The Shaman.
759
00:54:08,182 --> 00:54:10,852
I'm tired. Sick of it.
760
00:54:10,952 --> 00:54:14,222
You wanna end the violence?
Just give me the Shaman.
761
00:54:14,321 --> 00:54:17,692
Hilda's a piece of shit,
but so is he.
762
00:54:17,792 --> 00:54:20,161
It doesn't stop
till one of them dies.
763
00:54:20,260 --> 00:54:23,931
I'm done givin' a shit
which one.
764
00:54:24,031 --> 00:54:25,133
Well, I'm not.
765
00:54:28,603 --> 00:54:30,772
You're ready
to die for this, huh?
766
00:54:37,044 --> 00:54:38,946
You've got some fire in you.
767
00:54:41,048 --> 00:54:42,550
I forgot what that's like.
768
00:54:45,887 --> 00:54:46,854
Fuck it.
769
00:54:49,023 --> 00:54:50,992
Time to try this the other way.
770
00:54:54,494 --> 00:54:58,065
Let's see how far
that tenacity gets you.
771
00:55:01,501 --> 00:55:04,806
Ready for murder town,
motherfucker, huh?
772
00:55:04,906 --> 00:55:06,107
You want some more?
773
00:55:06,207 --> 00:55:07,374
I'm not finished with him yet.
774
00:55:07,474 --> 00:55:09,076
It doesn't look like
you started.
775
00:55:09,177 --> 00:55:10,278
Uh, what's wrong?
776
00:55:10,377 --> 00:55:13,281
Did he give wittle Gideon
a nosebweed?
777
00:55:13,380 --> 00:55:14,816
Get out of my way.
778
00:55:15,583 --> 00:55:18,753
You've had a busy night.
Talk of the town.
779
00:55:20,021 --> 00:55:23,691
Younger than I expected,
but this is good. This'll play.
780
00:55:24,457 --> 00:55:26,794
We haven't met. I'm Melanie.
781
00:55:26,894 --> 00:55:30,998
I believe you crushed
my husband's head
with a bench vice.
782
00:55:32,166 --> 00:55:34,769
But you made a teensy mistake.
783
00:55:34,869 --> 00:55:37,437
You murdered
the wrong Van Der Koy.
784
00:55:38,706 --> 00:55:42,043
Do you have any idea
how hard it is...
785
00:55:44,145 --> 00:55:48,049
To find a replacement host
one hour before air time?
786
00:55:49,083 --> 00:55:54,021
I spent years shaping Glen
to what he was,
you petulant little shit.
787
00:55:54,121 --> 00:55:56,557
You think you sabotaged my show,
788
00:55:56,657 --> 00:55:59,160
but you just gave me
the main attraction.
789
00:55:59,994 --> 00:56:02,997
You wanted to become a symbol,
didn't you?
790
00:56:03,097 --> 00:56:06,167
A threat to our dynasty.
791
00:56:06,267 --> 00:56:08,102
I'm afraid not, dear.
792
00:56:08,202 --> 00:56:10,605
You forget
who controls the narrative.
793
00:56:12,006 --> 00:56:16,110
Oh, I am gonna make you
so pwetty for them.
794
00:56:17,044 --> 00:56:19,479
Dainty, fragile.
795
00:56:19,580 --> 00:56:21,549
That's how they'll see you.
796
00:56:21,649 --> 00:56:26,087
And they're all gonna watch
and cheer as you die.
797
00:56:27,088 --> 00:56:28,956
Take him to the studio.
798
00:56:55,016 --> 00:56:56,684
We're gonna have
to make this work
without a host,
799
00:56:56,784 --> 00:56:58,853
which means I need the cameras
to tell the story.
800
00:56:58,953 --> 00:57:01,389
I want camera three
in the splatter zone.
801
00:57:01,488 --> 00:57:03,423
If you don't get that lens
covered in blood,
802
00:57:03,524 --> 00:57:04,759
you're doing it wrong.
803
00:57:04,859 --> 00:57:06,394
We're reworking the intro.
804
00:57:06,493 --> 00:57:08,930
- Hilda enters from stage right-- - Hilda?
- She's here?
805
00:57:09,030 --> 00:57:11,431
Yes. She finally
crawled out of her cave.
806
00:57:11,532 --> 00:57:13,834
Glen's dead.
Questions will be asked.
807
00:57:13,935 --> 00:57:15,736
They need assurance
we're still in control.
808
00:57:15,836 --> 00:57:17,705
Only Hilda can give them that.
809
00:57:17,805 --> 00:57:20,308
Don't tell her
who our sponsor is
and keep her away from any guns.
810
00:57:20,408 --> 00:57:22,009
She hasn't been out
of that bunker in years.
811
00:57:22,109 --> 00:57:24,178
She's completely unstable.
We can't control what she--
812
00:57:24,278 --> 00:57:26,180
I'm sorry, what can't I control?
813
00:57:27,081 --> 00:57:29,417
Who's been shaping
the city's perception of Hilda
814
00:57:29,517 --> 00:57:31,919
during her paranoid
psycho years?
815
00:57:32,019 --> 00:57:35,356
She staged a revolution,
but who got it paid for?
816
00:57:35,455 --> 00:57:39,694
I make tiger roars
out of kitten meows.
817
00:57:39,794 --> 00:57:41,963
You, of all people,
should know this.
818
00:57:42,063 --> 00:57:45,533
After all,
who made them fear you?
819
00:57:47,301 --> 00:57:48,903
Now, come on.
820
00:57:49,003 --> 00:57:53,040
Watch me make that crazy bitch
roar again.
821
00:57:54,809 --> 00:57:56,978
And get this asshole
ready for camera.
822
00:58:04,885 --> 00:58:07,722
You should've just given us
the Shaman.
823
00:58:14,228 --> 00:58:18,833
Oh, I think Mr.
Grumpy Pants needs cheering up.
824
00:58:18,933 --> 00:58:20,668
How about a little gossip talk?
825
00:58:20,768 --> 00:58:22,169
I could've killed her.
826
00:58:22,937 --> 00:58:26,240
- Why did you get in my way?
- I don't know.
827
00:58:26,340 --> 00:58:28,042
That's not good enough.
828
00:58:28,709 --> 00:58:30,644
You're supposed to behelping me.
829
00:58:36,550 --> 00:58:37,985
Welcome to The Culling.
830
00:58:38,085 --> 00:58:40,855
For 25 years, we've celebratedthis city's progress
831
00:58:40,955 --> 00:58:44,058
by cleansing it of all thosewho stand in its way.
832
00:58:44,158 --> 00:58:47,328
Our proudesttelevised tradition was bornfrom humble beginnings.
833
00:58:47,428 --> 00:58:50,398
One brave womanwho vowed to bring orderto our streets
834
00:58:50,498 --> 00:58:52,199
in the name of a dream.
835
00:58:52,299 --> 00:58:53,701
That dream is alive tonight...
836
00:58:53,801 --> 00:58:56,037
- I hate this fucking day.
- ...As we welcome to our stage
837
00:58:56,137 --> 00:58:59,740
The heart of our city,
your courageous leader,
838
00:58:59,840 --> 00:59:03,512
Hilda Van Der Koy!
839
00:59:03,611 --> 00:59:05,112
Okay, here she comes.
840
00:59:10,651 --> 00:59:12,820
And lights.
841
00:59:20,795 --> 00:59:22,496
Hilda, you're beautiful!
842
00:59:29,236 --> 00:59:31,705
- Hilda!
- We love you!
843
00:59:34,375 --> 00:59:36,043
Twenty-five years
844
00:59:37,211 --> 00:59:40,848
since we reclaimed this city
from the miscreants
and murderers
845
00:59:40,948 --> 00:59:43,552
who painted our streets
with blood.
846
00:59:43,651 --> 00:59:46,087
I don't like
this game anymore.
847
00:59:46,187 --> 00:59:47,421
One purpose.
848
00:59:47,522 --> 00:59:48,756
I wanna go home.
849
00:59:48,856 --> 00:59:49,957
Shaped. Shaped. Shaped.
850
00:59:50,057 --> 00:59:51,792
Single, single purpose,purpose.
851
00:59:51,892 --> 00:59:54,395
One purpose only.One purpose only.
852
00:59:54,495 --> 00:59:56,230
Kill Hilda Van Der Koy.
853
00:59:56,330 --> 00:59:58,699
Kill Hilda Van Der Koy.
854
00:59:58,799 --> 01:00:01,202
Kill, kill, kill.
855
01:00:01,302 --> 01:00:02,803
...By punishing the...
856
01:00:09,043 --> 01:00:11,245
Those who stand in its way.
857
01:00:13,114 --> 01:00:14,849
They look just like us,
don't they?
858
01:00:16,650 --> 01:00:18,719
That's-that's how they
linger among us.
859
01:00:18,819 --> 01:00:24,024
The invisible sickness
spreading from the inside,
infecting everything.
860
01:00:24,692 --> 01:00:26,494
I see it everywhere I go. I...
861
01:00:26,595 --> 01:00:28,195
What the fuck is she saying?
862
01:00:29,897 --> 01:00:31,600
I gave you the light!
863
01:00:31,699 --> 01:00:33,434
I fight to heal you!
864
01:00:33,535 --> 01:00:36,303
Read the fucking teleprompter.
865
01:00:37,838 --> 01:00:41,576
What's done cannot be undone.
866
01:00:41,675 --> 01:00:43,512
You can't wash a hole
and make it shine, no.
867
01:00:43,612 --> 01:00:45,112
She's insane.
868
01:00:45,212 --> 01:00:46,280
You...
869
01:00:47,448 --> 01:00:49,049
You have to take a scalpel,
870
01:00:49,150 --> 01:00:53,654
and you carve deep
and deeper and deeper
871
01:00:53,754 --> 01:00:56,323
until finally, you reach the...
872
01:01:01,729 --> 01:01:03,197
And your little...
873
01:01:04,965 --> 01:01:06,300
I said no guns.
874
01:01:06,400 --> 01:01:07,701
Who gave her a fucking gun?
875
01:01:07,801 --> 01:01:09,370
Give me the fucking microphone.
876
01:01:09,470 --> 01:01:11,540
There's knocking at the gate.
877
01:01:11,640 --> 01:01:14,175
Hilda Van Der Koy,everybody!
878
01:01:14,275 --> 01:01:15,610
Get her out of here.
879
01:01:17,044 --> 01:01:18,379
Okay.
880
01:01:27,021 --> 01:01:30,324
Now, enough waiting.
What are we all here to witness?
881
01:01:30,424 --> 01:01:31,859
The Culling!
882
01:01:31,959 --> 01:01:33,694
What cleanses our city?
883
01:01:33,794 --> 01:01:35,696
The Culling!
884
01:01:35,796 --> 01:01:36,997
Wait.
885
01:01:38,265 --> 01:01:41,936
Let's see how far
that tenacity gets you.
886
01:01:42,970 --> 01:01:44,972
This family needs therapy.
887
01:01:46,907 --> 01:01:49,310
What sponsor
makes tonight possible?
888
01:01:49,410 --> 01:01:51,812
Frosty Puffs!
889
01:01:53,847 --> 01:01:55,617
What the fuck?
890
01:01:55,716 --> 01:01:57,619
Here they come.
891
01:01:57,718 --> 01:01:59,521
Pineapple Pal!
892
01:01:59,621 --> 01:02:00,689
Pineapple Pal!
893
01:02:02,856 --> 01:02:04,593
Octo Thief.
894
01:02:04,693 --> 01:02:08,563
โช ...Milk and that's enoughYou're addictedto the Frosty Puffs โช
895
01:02:09,230 --> 01:02:11,465
โช Now who's coming with usto the frosty reef? โช
896
01:02:11,566 --> 01:02:14,868
โช We got Pineapple Paland Octo Thief โช
897
01:02:14,969 --> 01:02:16,437
Peek-a-boo.
898
01:02:16,538 --> 01:02:18,405
โช Come hang outwith Gary the Goat โช
899
01:02:18,506 --> 01:02:22,076
And the naughtiest
of them all
gets a special surprise
900
01:02:22,176 --> 01:02:25,312
from our favorite fluffy friend,
901
01:02:25,412 --> 01:02:26,814
Gary the Goat!
902
01:02:26,914 --> 01:02:28,482
Gary! Gary!
903
01:02:28,583 --> 01:02:32,621
And it's Frosty Puff's
Cereal Sailor himself,
904
01:02:32,721 --> 01:02:36,357
Captain Frostington.
905
01:02:36,457 --> 01:02:37,891
Delirium.
906
01:02:37,992 --> 01:02:40,528
A confused mental statethat may result in imagery
907
01:02:40,629 --> 01:02:42,863
that clearly can't be real.
908
01:02:42,963 --> 01:02:45,366
โช These sugary ringsmake us all go nuts โช
909
01:02:45,466 --> 01:02:48,202
โช With one, two, threeThe bad guys all in cuffs โช
910
01:02:48,302 --> 01:02:50,337
โช You'll be happyeating Frosty Puffs โช
911
01:02:50,437 --> 01:02:52,806
A small thank you
for your continued devotion
912
01:02:52,906 --> 01:02:55,075
to the Van Der Koy dynasty.
913
01:02:55,175 --> 01:02:57,545
Whoo!
914
01:02:57,646 --> 01:02:59,880
Let The Culling commence.
915
01:03:03,551 --> 01:03:05,219
Who will be first?
916
01:03:05,319 --> 01:03:08,022
How about her?
917
01:03:11,392 --> 01:03:14,562
Come back here.
918
01:03:14,663 --> 01:03:17,197
Woo-hoo!
919
01:03:39,953 --> 01:03:42,856
Please, no.
Please.
920
01:03:42,956 --> 01:03:44,191
Hurry!
921
01:03:46,528 --> 01:03:48,697
Hurry up!
922
01:03:48,797 --> 01:03:50,497
We gotta get outta here.
923
01:04:10,250 --> 01:04:11,885
Let's get
the whole body in the shot.
924
01:04:11,985 --> 01:04:14,455
- Put that fucker's collar on the remote.
- - Yes, ma'am.
925
01:04:14,556 --> 01:04:18,760
I am an instrumentshaped for a single purpo--
926
01:04:22,162 --> 01:04:23,832
Camera two,zoom in tight.
927
01:04:32,940 --> 01:04:34,875
Here we go.
928
01:04:39,880 --> 01:04:41,415
Overboard!
929
01:04:41,516 --> 01:04:45,285
- No, no, no.
- Yah!
930
01:04:46,654 --> 01:04:50,491
- Hey, stop!
Stop that!
931
01:04:50,592 --> 01:04:52,594
Here comes Gary.
932
01:04:54,696 --> 01:04:56,363
Death by goat.
933
01:04:56,463 --> 01:04:58,031
Not exactlyhow I planned to go.
934
01:04:58,132 --> 01:05:02,936
Gary! Gary! Gary! Gary! Gary!
935
01:05:03,036 --> 01:05:05,372
Break his head off, Gary!
936
01:05:22,891 --> 01:05:23,957
Basho?
937
01:05:24,057 --> 01:05:27,094
I'm a fucking goat, mate!
938
01:05:27,194 --> 01:05:29,029
So many questions.
939
01:05:30,532 --> 01:05:31,498
Come here.
940
01:05:36,738 --> 01:05:37,906
Benny!
941
01:05:38,005 --> 01:05:39,541
My team's back.
942
01:05:39,641 --> 01:05:41,375
Whoa! Fuckers!
943
01:05:42,877 --> 01:05:44,612
Who is this?
944
01:05:44,712 --> 01:05:47,080
- We'll stand by.
- To endings.
945
01:05:47,181 --> 01:05:50,350
Let's go! This way!
Go, go! Come on!
946
01:05:52,887 --> 01:05:55,389
You tentacled prick.
Mollusk cunt.
947
01:06:01,663 --> 01:06:03,363
Oh, we cut it a bit close.
948
01:06:03,464 --> 01:06:05,800
But the plan,
the plan worked perfectly.
949
01:06:05,900 --> 01:06:06,967
Come on. Boom!
950
01:06:08,837 --> 01:06:10,872
Move! Come on, go!
951
01:06:10,971 --> 01:06:12,740
First, we got into disguise.
952
01:06:12,841 --> 01:06:15,976
Then we tookthe butler's security passwhile you created a diversion.
953
01:06:16,076 --> 01:06:17,779
Player One wins.
954
01:06:17,879 --> 01:06:20,247
Perfectly played. Nice job.
955
01:06:20,347 --> 01:06:22,115
Then we picked you upfrom the rendezvous.
956
01:06:22,817 --> 01:06:24,184
If you don't get
that lens covered in blood...
957
01:06:24,284 --> 01:06:26,855
Scoped outsecurity measures.
958
01:06:29,022 --> 01:06:31,124
Then Benny worked his magic.
Fuck you!
959
01:06:32,359 --> 01:06:33,695
Topple tart the handbasket.
960
01:06:33,795 --> 01:06:35,563
Many maps bread man.
961
01:06:36,664 --> 01:06:37,899
Not this again.
962
01:06:37,998 --> 01:06:39,868
Chopped off
the barn farmer's feet.
963
01:06:42,336 --> 01:06:43,838
Oh, yeah. For the scanner, yeah.
964
01:06:43,938 --> 01:06:45,305
That was the good part, yeah.
965
01:06:46,808 --> 01:06:50,444
Boat float the diver.
Master apple slap-grab the dodo.
966
01:06:53,882 --> 01:06:56,083
And now, we're here.
967
01:06:56,183 --> 01:06:57,184
Make sense?
968
01:06:59,019 --> 01:07:00,454
Part of that makes sense.
969
01:07:01,923 --> 01:07:03,525
Finish the fucking job.
970
01:07:08,161 --> 01:07:09,731
We are the revolution.
971
01:07:09,831 --> 01:07:11,365
Tonight, it ends.
972
01:07:11,465 --> 01:07:13,635
Ready? Yeah!
973
01:07:13,735 --> 01:07:14,969
Fight! Fight!
974
01:07:20,173 --> 01:07:21,976
Juju-boo titty jumbo!
975
01:07:22,075 --> 01:07:23,310
Ah!
976
01:07:50,939 --> 01:07:52,574
Ahh!
977
01:07:56,044 --> 01:07:58,046
So...
978
01:07:58,145 --> 01:08:01,081
How is
your little kiddie show goin'?
979
01:08:01,181 --> 01:08:02,817
Fuck you.
980
01:08:02,917 --> 01:08:05,285
Bring in your men.
Clean this up.
981
01:08:06,186 --> 01:08:07,722
You know,
982
01:08:07,822 --> 01:08:13,293
when somebody takes
a steamy shit
in the kitchen sink, I...
983
01:08:13,393 --> 01:08:16,965
I stop doin' the dishes.
984
01:08:17,065 --> 01:08:18,733
He couldn't free himself
without help.
985
01:08:18,833 --> 01:08:21,569
I know what you did. Fix this!
986
01:08:23,738 --> 01:08:25,138
I already did.
987
01:08:31,012 --> 01:08:32,513
Come back here.
988
01:08:32,614 --> 01:08:35,215
Don't you dare
walk away from me!
989
01:08:41,923 --> 01:08:42,890
Fuck.
990
01:08:45,526 --> 01:08:47,461
- Piss off.
- Ah!
991
01:08:55,335 --> 01:08:58,271
Whoa, whoa.
Uh, uh, Benny! Benny!
992
01:08:58,372 --> 01:09:00,642
Ah!
993
01:09:23,731 --> 01:09:24,732
Ah!
994
01:09:31,371 --> 01:09:34,609
Okay,you soggy cereal shit pirate.
995
01:10:02,704 --> 01:10:04,304
Mapple dabloom!
996
01:10:38,906 --> 01:10:40,641
Nobody fucks with my show.
997
01:10:43,711 --> 01:10:44,812
Ahh!
998
01:10:55,189 --> 01:10:56,157
Benny!
999
01:11:04,799 --> 01:11:06,734
Golden toe jam.
1000
01:11:16,043 --> 01:11:18,012
Oh, no!
1001
01:11:18,112 --> 01:11:19,279
Fuck.
1002
01:11:39,634 --> 01:11:42,670
I'm a goddamn
broadcast miracle worker.
1003
01:11:42,770 --> 01:11:44,505
Do you know how hard it is
to get a cereal company
1004
01:11:44,605 --> 01:11:46,674
to sponsor mass murder?
1005
01:11:46,774 --> 01:11:48,242
That was me!
1006
01:11:54,115 --> 01:11:57,350
Oh, ohh! Whoa.
1007
01:12:01,289 --> 01:12:03,758
All you didwas improve my ratings.
1008
01:12:03,858 --> 01:12:05,927
Oh, yeah, go on.Do it on camera.
1009
01:12:07,028 --> 01:12:08,361
Make me a martyr.
1010
01:12:12,133 --> 01:12:13,935
Where are you going? Tss.
1011
01:12:14,035 --> 01:12:15,036
Coward.
1012
01:12:19,874 --> 01:12:20,875
Wait.
1013
01:12:21,976 --> 01:12:23,443
No. No, no, no, wait.
1014
01:12:39,426 --> 01:12:41,329
Oh, hey, man. Nice job.
1015
01:12:41,428 --> 01:12:44,665
How we doing for time?
I was just thinking
of takin' a quick nap.
1016
01:12:47,602 --> 01:12:49,770
Tough crowd.
Hey, no, no, no.
1017
01:12:49,871 --> 01:12:53,341
No, no, it's okay.
It's okay, mate.
It's okay.
1018
01:12:53,440 --> 01:12:55,309
Oops.
1019
01:12:55,408 --> 01:12:57,511
I said I'd take you to Hilda,
1020
01:12:57,612 --> 01:12:59,614
and that's exactly
what I'm gonna do.
1021
01:13:09,924 --> 01:13:12,360
Remember the first thing
they try and take from ya?
1022
01:13:13,127 --> 01:13:14,128
Hope.
1023
01:13:17,632 --> 01:13:19,634
Don't you ever lose it.
1024
01:13:22,003 --> 01:13:23,371
Come on.
1025
01:13:23,470 --> 01:13:24,906
See you soon, Benny.
1026
01:13:29,877 --> 01:13:33,480
You know, I just-I just realized
you don't talk much, do ya?
1027
01:13:33,581 --> 01:13:35,816
I like it.
1028
01:13:39,053 --> 01:13:40,087
Go!
1029
01:13:44,091 --> 01:13:45,092
Go!
1030
01:13:55,603 --> 01:13:58,438
Don't look back.
Give 'em hell. Go!
1031
01:14:05,546 --> 01:14:06,948
Extirpate.
1032
01:14:07,048 --> 01:14:11,185
To destroy every motherfuckerthat gets in my way.
1033
01:14:11,986 --> 01:14:13,453
Give 'em hell.
1034
01:14:35,509 --> 01:14:38,045
Imagineour magical perfect place.
1035
01:14:39,280 --> 01:14:41,048
Ah! Ahh!
1036
01:14:46,587 --> 01:14:47,955
Can you see it?
1037
01:15:26,127 --> 01:15:27,061
Hm.
1038
01:15:31,465 --> 01:15:33,634
Ah.
1039
01:15:33,734 --> 01:15:38,139
Probably was, uh,
expecting a showdown, huh?
1040
01:15:38,239 --> 01:15:41,042
Huh? Classic boss fight.
1041
01:15:43,177 --> 01:15:47,681
Sorry to disappoint.
Bitch sister Melanie
shot me in the back.
1042
01:15:50,317 --> 01:15:51,886
And she's the nice one.
1043
01:15:58,959 --> 01:16:01,062
You'll need this.
1044
01:16:02,096 --> 01:16:03,464
They evacuated.
1045
01:16:04,365 --> 01:16:06,767
They're in the bunker.
That's where you'll find her.
1046
01:16:17,311 --> 01:16:18,813
Yeah, well...
1047
01:16:19,914 --> 01:16:21,649
Do what you gotta do.
1048
01:16:30,424 --> 01:16:31,592
He helped us.
1049
01:16:31,692 --> 01:16:33,828
No more distractions.
1050
01:16:33,928 --> 01:16:36,764
You can't just keep killing
everybody.
1051
01:16:37,364 --> 01:16:38,833
You're not real.
1052
01:16:39,733 --> 01:16:42,136
Listen to me. I'm your sister.
1053
01:16:42,236 --> 01:16:45,272
My sister is dead.
1054
01:16:51,378 --> 01:16:53,080
I don't need you anymore.
1055
01:17:04,593 --> 01:17:05,793
Huh.
1056
01:17:39,628 --> 01:17:41,262
Ding-dong.
1057
01:17:41,362 --> 01:17:43,097
You have reachedyour final destination.
1058
01:17:43,697 --> 01:17:47,668
In a few moments,our lovely ground crewwill open the doors,
1059
01:17:47,768 --> 01:17:49,703
unload a flurryof armor-piercing bullets
1060
01:17:49,803 --> 01:17:52,541
and shred you to pieces.
1061
01:17:52,641 --> 01:17:55,943
You will die aloneand forgotten.
1062
01:17:57,244 --> 01:17:58,412
All for nothing.
1063
01:17:59,480 --> 01:18:01,982
No. Not for nothing.
1064
01:18:04,586 --> 01:18:05,920
This is for her.
1065
01:19:25,734 --> 01:19:27,434
One purpose. Purpose.
1066
01:19:27,535 --> 01:19:29,937
I am an instrument.I am an instrument.
1067
01:19:30,037 --> 01:19:32,373
Shaped. Shaped.A single purpose.
1068
01:19:32,473 --> 01:19:34,808
One purpose only.One purpose only.
1069
01:19:34,908 --> 01:19:37,044
Kill Hilda Van Der Koy.Kill Hilda Van Der Koy.
1070
01:19:37,144 --> 01:19:38,979
To kill her. To kill her.
1071
01:19:39,079 --> 01:19:41,849
Instrument. Instrument.Purpose. Purpose.
1072
01:19:42,584 --> 01:19:44,785
Kill Hilda Van Der Koy.
1073
01:20:10,844 --> 01:20:13,013
It really is you,
isn't it?
1074
01:20:16,317 --> 01:20:17,818
I'm so sorry.
1075
01:20:17,918 --> 01:20:20,487
I'm so sorry
I didn't recognize you.
1076
01:20:22,856 --> 01:20:24,858
He convinced us you were dead.
1077
01:20:26,761 --> 01:20:29,631
Oh, yet here you are.
1078
01:20:29,731 --> 01:20:30,964
Oh.
1079
01:20:32,600 --> 01:20:34,301
You remember me, don't you?
1080
01:20:37,171 --> 01:20:38,172
It's me.
1081
01:20:39,574 --> 01:20:42,409
Your mother.
1082
01:20:44,912 --> 01:20:46,914
He did this to you.
1083
01:20:47,014 --> 01:20:49,083
He made you forget what you are.
1084
01:20:54,888 --> 01:20:57,057
The things
he must have done to you.
1085
01:20:58,560 --> 01:21:00,595
I can only imagine.
1086
01:21:14,743 --> 01:21:16,377
Is this your mother?
1087
01:21:21,915 --> 01:21:24,318
Your mother is dead, Boy.
1088
01:21:31,559 --> 01:21:33,394
This is your mother.
1089
01:21:37,064 --> 01:21:39,634
Your mother is dead.
1090
01:21:43,638 --> 01:21:46,173
Hilda did this to you.
1091
01:21:52,714 --> 01:21:55,916
Hilda killed your family.
1092
01:21:57,418 --> 01:21:59,353
I saved you.
1093
01:22:14,034 --> 01:22:15,402
It's me.
1094
01:22:18,071 --> 01:22:19,406
Your mother.
1095
01:22:26,748 --> 01:22:27,981
Yes.
1096
01:22:45,900 --> 01:22:47,535
Can you see it?
1097
01:22:51,038 --> 01:22:52,473
I can see it too.
1098
01:22:59,547 --> 01:23:00,548
Look at him.
1099
01:23:01,950 --> 01:23:03,518
This man killed your father.
1100
01:23:04,284 --> 01:23:06,688
Trained soldiers
to destroy our family.
1101
01:23:07,889 --> 01:23:10,023
He thought we were weak.
1102
01:23:10,123 --> 01:23:12,594
We're not weak, are we?
1103
01:23:12,694 --> 01:23:13,661
Are we?
1104
01:23:16,731 --> 01:23:18,633
Yes, just like that.
1105
01:23:18,733 --> 01:23:20,133
Just like we practiced.
1106
01:23:21,335 --> 01:23:23,771
Please.
Spare the children.
1107
01:23:23,872 --> 01:23:25,372
Please.
1108
01:23:25,472 --> 01:23:27,007
Please!
1109
01:23:27,107 --> 01:23:28,308
Please!
1110
01:23:28,408 --> 01:23:30,043
No!
1111
01:23:40,722 --> 01:23:43,023
Ahh!
1112
01:23:43,123 --> 01:23:44,592
Make your family proud.
1113
01:23:45,425 --> 01:23:46,594
End this.
1114
01:23:57,437 --> 01:23:58,673
Get him! Go!
1115
01:23:58,773 --> 01:24:00,440
- Go, go, go!
- Out of the way!
1116
01:24:02,476 --> 01:24:06,113
It's okay. It's okay.
1117
01:24:49,156 --> 01:24:50,992
He used you
to orchestrate his revenge.
1118
01:24:51,091 --> 01:24:54,361
Turned you against me.
Against your family.
1119
01:25:00,133 --> 01:25:01,669
Against your own sister.
1120
01:25:08,943 --> 01:25:10,177
Mina.
1121
01:25:19,386 --> 01:25:21,121
I did it for us.
1122
01:25:22,824 --> 01:25:24,224
For you.
1123
01:25:25,526 --> 01:25:28,228
Because I love you,
and he took you from me.
1124
01:25:33,400 --> 01:25:35,536
I spent years hunting for him.
1125
01:25:37,739 --> 01:25:39,874
I see him everywhere I go.
1126
01:25:39,974 --> 01:25:41,542
He's poison, like...
1127
01:25:42,242 --> 01:25:45,513
Like sharp embers,
scraping behind my eyes.
1128
01:25:48,049 --> 01:25:51,418
But tonight,
tonight was different.
1129
01:25:51,519 --> 01:25:54,321
He was there in that audience,
watching.
1130
01:26:01,729 --> 01:26:03,163
Tell me!
1131
01:26:07,135 --> 01:26:08,402
I'm so sorry.
1132
01:26:08,502 --> 01:26:11,139
I'm so sorry. I'm so sorry.
It's not your fault.
1133
01:26:11,238 --> 01:26:13,240
No, no, no.
He put you under his spell.
1134
01:26:13,340 --> 01:26:15,275
A spell that won't end
until he's dead.
1135
01:26:15,375 --> 01:26:18,713
Just please, please show me
you're still in there,
1136
01:26:18,813 --> 01:26:19,981
my sweet, sweet boy.
1137
01:26:20,081 --> 01:26:21,949
Come back to me. Please.
1138
01:26:23,918 --> 01:26:25,318
Please?
1139
01:26:41,135 --> 01:26:43,437
This isn't your brother.
1140
01:26:45,305 --> 01:26:47,575
Everything he once was
has been stripped away.
1141
01:26:49,409 --> 01:26:51,278
He's lost to us.
1142
01:27:00,621 --> 01:27:02,890
The Shaman wants us dead.
1143
01:27:02,990 --> 01:27:05,093
This is his weapon.
1144
01:27:05,193 --> 01:27:06,894
Deal with him accordingly.
1145
01:28:02,817 --> 01:28:04,384
Finish it!
1146
01:28:20,902 --> 01:28:22,203
Get them!
1147
01:28:31,679 --> 01:28:33,614
The only way out
is the way that we came in.
1148
01:28:33,714 --> 01:28:35,415
We've gotta make a run for it.
1149
01:28:37,251 --> 01:28:38,553
Okay.
1150
01:28:39,220 --> 01:28:40,621
Okay.
1151
01:28:41,354 --> 01:28:42,422
Let's do this.
1152
01:29:14,454 --> 01:29:17,124
Shit!
1153
01:30:16,784 --> 01:30:19,987
Hey, come on!
1154
01:30:45,146 --> 01:30:46,280
There! Down there!
1155
01:30:46,380 --> 01:30:47,882
Come on!
1156
01:31:10,805 --> 01:31:12,974
I never stopped looking for you.
1157
01:31:15,309 --> 01:31:18,546
They told me
the Shaman had killed you,
but I never stopped.
1158
01:31:20,414 --> 01:31:23,351
If I had my chance, none of this
would have ever happened.
1159
01:31:28,389 --> 01:31:29,757
Liminal.
1160
01:31:31,192 --> 01:31:35,129
To exist between two states.
1161
01:31:35,229 --> 01:31:38,065
I hated them
for taking you away from me.
1162
01:31:39,233 --> 01:31:40,500
All of them.
1163
01:31:43,337 --> 01:31:45,039
I wanted them to suffer.
1164
01:31:48,042 --> 01:31:49,243
And they did.
1165
01:31:50,778 --> 01:31:52,713
Every last one of them.
1166
01:31:59,153 --> 01:32:00,454
Hey.
1167
01:32:00,554 --> 01:32:01,756
Hey.
1168
01:32:04,025 --> 01:32:05,226
Are you okay?
1169
01:33:32,213 --> 01:33:33,814
Hey, motherfucker.
1170
01:33:37,184 --> 01:33:38,486
This ends now.
1171
01:36:20,715 --> 01:36:21,882
Ahh!
1172
01:37:01,121 --> 01:37:03,190
Ahh!
1173
01:37:08,697 --> 01:37:10,931
Ahh!
1174
01:37:40,394 --> 01:37:42,963
Ahh!
1175
01:37:45,533 --> 01:37:47,167
Ahh!
1176
01:39:23,665 --> 01:39:26,668
Aahh!
1177
01:40:14,014 --> 01:40:15,382
Hey.
1178
01:40:17,317 --> 01:40:19,152
Don't worry about me.
1179
01:40:20,487 --> 01:40:22,657
You know it's better this way.
1180
01:40:23,725 --> 01:40:26,761
You're free now. So, go.
1181
01:40:28,128 --> 01:40:30,030
Leave all of this behind.
1182
01:40:32,032 --> 01:40:33,902
I can't do that.
1183
01:40:34,002 --> 01:40:36,169
I made a promise.
1184
01:40:42,944 --> 01:40:44,546
This time, we're gonna make it.
1185
01:40:45,647 --> 01:40:48,215
From now on,we make our own rules.
1186
01:40:49,017 --> 01:40:50,718
Nobody tells us what to do.
1187
01:40:51,619 --> 01:40:55,790
I'm gonna take us far away fromthis totalitarian hellhole.
1188
01:40:59,027 --> 01:41:01,863
I know we can't stay here.
1189
01:41:01,963 --> 01:41:04,832
But now, we have somethingthey can't take away.
1190
01:41:04,933 --> 01:41:06,466
A perfect moment.
1191
01:41:06,568 --> 01:41:09,303
Just you and me,here, together.
1192
01:41:10,137 --> 01:41:13,240
If something's special enough,you can always go back to it.
1193
01:41:14,474 --> 01:41:16,443
So let's make this special.
1194
01:41:20,582 --> 01:41:21,749
Are you with me?
1195
01:41:25,820 --> 01:41:27,354
Always.
1196
01:41:29,591 --> 01:41:31,993
Player Twohas entered the game.
1197
01:50:30,965 --> 01:50:32,133
Mm.
85790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.