Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,640
[theme music playing]
2
00:00:33,40 --> 00:00:34,680
[theme music concludes]
3
00:00:34,760 --> 00:00:37,760
[soft music playing]
4
00:00:42,480 --> 00:00:44,960
[aeroplane engine roaring]
5
00:01:13,840 --> 00:01:14,840
All right, lads?
6
00:01:15,440 --> 00:01:16,800
Not really, old man.
7
00:01:18,880 --> 00:01:20,280
One of the bombers over
at Heslington
8
00:01:20,360 --> 00:01:22,360
didn't make it back from
a training flight last night.
9
00:01:24,480 --> 00:01:25,680
Any word on the crew?
10
00:01:27,120 --> 00:01:30,80
North, Harrington, Jones...
11
00:01:30,920 --> 00:01:31,920
Mcllvenny.
12
00:01:33,200 --> 00:01:34,200
All gone.
13
00:01:34,280 --> 00:01:35,280
Mcllvenny?
14
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Right.
15
00:01:40,240 --> 00:01:43,760
Gentlemen! Look sharp.
This war wont win fitsell,
16
00:01:45,760 --> 00:01:48,480
At ease, lads. Take your seats.
17
00:01:55,840 --> 00:01:57,200
Winter Wonderlancâ playing
over speakers]
18
00:01:57,280 --> 00:01:59,880
f Sleigh bells ring
Are you listening? f
19
00:01:59,960 --> 00:02:03,760
f In the lane
Snow is glistening f
20
00:02:04,160 --> 00:02:07,800
fA beautiful sight
We're happy tonight
21
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
~ Walking in a winter... f
22
00:02:09,00 --> 00:02:12,480
elon why Wwe Must repeat
this nonsense year on year.
23
00:02:13,80 --> 00:02:15,40
Because it's Christmas Daly
wOnnOrrOw...
24
00:02:16,160 --> 00:02:17,560
and it's tradition.
25
00:02:18,800 --> 00:02:20,840
All the children
look forward to it.
26
00:02:20,960 --> 00:02:22,200
Why does it always
fall to me to--
27
00:02:22,280 --> 00:02:24,00
It doesn't.
It were my dad last year.
28
00:02:24,80 --> 00:02:25,40
[Siegfried] That was a one off.
29
00:02:25,200 --> 00:02:27,00
And James the year before that.
30
00:02:27,200 --> 00:02:28,360
| wouldn't ask if it--
31
00:02:28,440 --> 00:02:30,480
Wasn't important.
Yes, yes, all right, all right.
32
00:02:30,560 --> 00:02:31,480
Good.
33
00:02:32,240 --> 00:02:34,560
Ol, and | meee you to pick up
@ goose this attternoon.
34
00:02:34,960 --> 00:02:36,320
Miggins has got hold of some.
35
00:02:36,440 --> 00:02:37,640
[Siegfried] I'll send Carmody,
36
00:02:37,720 --> 00:02:39,640
ne may as welll male lhimeeltr
useful while heâs here.
37
00:02:39,760 --> 00:02:42,400
Did Ine say winy Ine clicint
Go home tor Christmas?
38
00:02:42,520 --> 00:02:43,920
He offered to help out
with the visits
39
00:02:44,40 --> 00:02:45,40
over the festive period.
40
00:02:45,680 --> 00:02:47,480
You don't mind
the extra sheets, do you?
41
00:02:47,560 --> 00:02:48,760
[Mrs Hall] Not at all.
42
00:02:54,40 --> 00:02:55,40
Helen...
43
00:02:55,600 --> 00:02:57,160
Don't you dare,
Siegfried Farnon.
44
00:02:57,280 --> 00:02:58,960
Not for one minute,
not for one second
45
00:02:59,40 --> 00:03:00,560
are you thinking
about asking me.
46
00:03:00,640 --> 00:03:02,720
| just going to say
now radiant you were looking.
47
00:03:02,800 --> 00:03:04,840
("The Nutcracker"
playing over piano]
48
00:03:08,600 --> 00:03:09,600
Carmody!
49
00:03:10,360 --> 00:03:11,360
Carmody!
50
00:03:12,360 --> 00:03:15,360
-[car engine revving]
-[aeroplane engine roaring]
51
00:03:19,840 --> 00:03:21,840
âThat's right, Darrowby,
two, two, nine, seven.
52
00:03:25,280 --> 00:03:26,920
[telephone ringing]
53
00:03:27,00 --> 00:03:28,520
Darrowby, two, two, nine, seven?
54
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
James!
55
00:03:31,720 --> 00:03:33,200
Merry Christmas.
56
00:03:33,280 --> 00:03:35,160
Helen! It's James!
57
00:03:35,240 --> 00:03:36,440
[Helen] I'll be one minute.
58
00:03:36,640 --> 00:03:38,240
-[Siegfried] Absolutely not.
-Ooh.
59
00:03:38,560 --> 00:03:40,40
| might be more than a minute.
60
00:03:40,600 --> 00:03:42,760
-[breathes heavily]
-[cat meows]
61
00:03:43,680 --> 00:03:45,480
You'll wear it because
| dannned well tell you tol
62
00:03:45,560 --> 00:03:46,920
| don't see that participation
in pagan...
63
00:03:47,00 --> 00:03:48,720
Sorry, James,
I'm struggling to hear that.
64
00:03:48,800 --> 00:03:50,280
-[indistinct chatter]
-James did you say?
65
00:03:50,360 --> 00:03:51,600
-ls that Herriot?
-Yeah, on for Helen.
66
00:03:53,120 --> 00:03:54,760
What the hell do you think
you're playing at?
67
00:03:54,920 --> 00:03:57,280
Er, Merry Christmas
to you too, Siegfried.
68
00:03:57,560 --> 00:03:59,560
TAC rielen's in,
she shouldn't be going anywhere,
69
00:03:59,640 --> 00:04:01,960
let alone traipsing lhaltiway
tine bloody county.
70
00:04:02,40 --> 00:04:03,600
And what states that then?
71
00:04:03,880 --> 00:04:05,520
You know... laden.
72
00:04:06,80 --> 00:04:08,200
Encumbered. Burdened with child.
73
00:04:08,280 --> 00:04:10,120
Burdened? Give it here.
74
00:04:11,40 --> 00:04:12,680
-Ooh.
-What's wrong?
75
00:04:13,00 --> 00:04:14,00
Is it the baby?
76
00:04:14,80 --> 00:04:16,160
No. | ate too much
for breakfast that's all.
77
00:04:16,240 --> 00:04:17,960
Baloy's tighiting tor space
Witiksavsadess
78
00:04:18,320 --> 00:04:19,680
lien an
l was worriec] aloourt
79
00:04:19,840 --> 00:04:22,120
Would you shut
that bloody racket off!
80
00:04:23,600 --> 00:04:24,640
It's nothing.
81
00:04:25,400 --> 00:04:26,880
Helen, what was that?
82
00:04:27,320 --> 00:04:29,80
Did | hear them say
something aout tine baby?
83
00:04:29,360 --> 00:04:30,600
It's just indigestion.
84
00:04:30,680 --> 00:04:32,80
[Siegfried] James,
we do have concerns
85
00:04:32,160 --> 00:04:34,360
about this plan for Helen
to drive over to you today.
86
00:04:34,480 --> 00:04:37,40
âWhich you'll keep to yoursellr.
4Love, it's a long drive.
87
00:04:37,200 --> 00:04:38,480
Do you mind?
88
00:04:43,360 --> 00:04:44,440
Sorry about that.
89
00:04:45,680 --> 00:04:47,120
It's like living
with two mother hens.
90
00:04:47,440 --> 00:04:49,720
| can't tell you how good it is
to hear your voice.
91
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
You too.
92
00:04:54,120 --> 00:04:55,360
[coins clatters]
93
00:04:56,760 --> 00:04:58,680
I've got a sewing job for you
when you arrive.
94
00:05:00,320 --> 00:05:01,560
I'm not coming all that way
95
00:05:01,640 --> 00:05:03,240
tO cain your SOGKS
over tihe Soup Course.
96
00:05:03,520 --> 00:05:04,680
[James] It's not socks.
97
00:05:05,840 --> 00:05:07,80
| got my wings this morning.
98
00:05:08,680 --> 00:05:10,160
They're transferring me
to Brize Norton
99
00:05:10,240 --> 00:05:11,280
to start bomber training.
100
00:05:11,640 --> 00:05:12,680
Bombers?
101
00:05:14,600 --> 00:05:15,680
So when you've finished
your training
102
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
you'll be flying...
103
00:05:17,600 --> 00:05:18,640
over there?
104
00:05:18,920 --> 00:05:20,80
Well, it won't do much good
105
00:05:20,160 --> 00:05:21,400
dropping them over here,
would it?
106
00:05:25,200 --> 00:05:27,440
James, far be it from me
to stick my beak in,
107
00:05:27,520 --> 00:05:29,240
but | really think
you should reconsider this
108
00:05:29,320 --> 00:05:31,640
Nnairorainec seneme tto have
MeleMOhiViers OMmiles
109
00:05:31,720 --> 00:05:32,720
over hill and dale.
110
00:05:33,160 --> 00:05:35,200
-Siegfried!
-We've snow due today.
111
00:05:35,520 --> 00:05:37,00
ir Sie tO go Into laloour,
sne Gould tine herself
112
00:05:37,120 --> 00:05:38,840
-StuGk iin micelle of nownere.
Helen] Siegfried Faron,
113
00:05:38,920 --> 00:05:40,240
if you don't
put that phone down,
114
00:05:40,320 --> 00:05:41,400
I'll blooming well throttle you!
115
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
All right.
116
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
Helen?
117
00:05:48,800 --> 00:05:50,560
I've had a couple
of small cramps.
118
00:05:51,400 --> 00:05:52,440
We've got to think--
119
00:05:52,520 --> 00:05:54,400
[Helen] | Know | need to think
about the baby.
120
00:05:54,920 --> 00:05:56,760
All I've done
is think about the baby.
121
00:05:57,880 --> 00:05:59,40
You don't want me to come.
122
00:05:59,240 --> 00:06:01,720
| do. Of course | do,
123
00:06:02,400 --> 00:06:04,680
out there's now || want things,
ane the waly things are.
124
00:06:05,40 --> 00:06:06,400
[Helen] | miss you so much.
125
00:06:08,320 --> 00:06:09,960
| really need to see you.
126
00:06:12,800 --> 00:06:14,520
I'm scared, James.
127
00:06:14,880 --> 00:06:16,00
[phone beeps]
128
00:06:16,600 --> 00:06:18,920
Helen? Are you still there?
Helen?
129
00:06:19,00 --> 00:06:20,400
-[Helen] James.
-Helen?
130
00:06:21,40 --> 00:06:22,40
Dammit!
131
00:06:22,400 --> 00:06:25,240
James? James!
132
00:06:31,40 --> 00:06:33,640
Herriot! You're needed. Now.
133
00:06:34,560 --> 00:06:35,800
[James] Officer Woodham.
134
00:06:45,600 --> 00:06:47,40
[Woodham | tounc Georgie
on tine outer aiiriielc
135
00:06:47,120 --> 00:06:48,200
this morning.
136
00:06:48,320 --> 00:06:50,240
Another kestrel
must've had a go at her,
137
00:06:50,400 --> 00:06:51,920
or she was hit by one of ours.
138
00:06:52,480 --> 00:06:53,760
She's a beautiful bird.
139
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
Aye.
140
00:06:57,00 --> 00:06:58,160
Will she fly again?
141
00:07:01,760 --> 00:07:03,480
[James] Not with her feathers
broken like that.
142
00:07:05,40 --> 00:07:07,160
You have until Boxing Day
to have her sorted.
143
00:07:07,440 --> 00:07:08,520
I'll do my best.
144
00:07:10,00 --> 00:07:12,320
've hac! enougin of hearing
aloout people's
145
00:07:13,160 --> 00:07:16,00
You're a vet, Herriot, okay?
Just get it done.
146
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
Yes, sir.
147
00:07:18,320 --> 00:07:19,680
It's just that
I've never treated
148
00:07:19,760 --> 00:07:20,800
a bird like this before.
149
00:07:20,880 --> 00:07:23,00
Usually it's chickens,
Mmayloe loudgic.
150
00:07:23,240 --> 00:07:24,720
This is something
completely different.
151
00:07:26,960 --> 00:07:28,80
We lost a flight last night.
152
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
| heard.
153
00:07:31,320 --> 00:07:33,520
Look, I'm not superstitious,
but some of the men think
154
00:07:33,600 --> 00:07:35,440
it's a bad omen having
our mascot down.
155
00:07:36,600 --> 00:07:38,480
They won't admit to it,
but they're scared.
156
00:07:39,800 --> 00:07:40,800
| understand, sir.
157
00:07:40,880 --> 00:07:42,240
I'll do everything in my power.
158
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
[Woodham] Good.
159
00:07:50,280 --> 00:07:51,320
Er, excuse me, Sir,
160
00:07:51,440 --> 00:07:52,920
tinene Sometning
I wanted to ask you.
161
00:07:53,720 --> 00:07:55,240
My wife, she's pregnant.
162
00:07:55,320 --> 00:07:56,680
| was due to meet her
in the village
163
00:07:56,760 --> 00:07:57,880
for dinner this evening.
164
00:07:58,280 --> 00:07:59,680
She's in no fit state to travel.
165
00:08:00,720 --> 00:08:02,240
| wondered if | could go back.
166
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
Go back?
167
00:08:06,320 --> 00:08:07,520
[James] Just for an evening.
168
00:08:07,600 --> 00:08:08,840
I'm worried about her and--
169
00:08:08,920 --> 00:08:10,40
[Woodham]
Yeah, we all have people
170
00:08:10,120 --> 00:08:11,440
we're worried about, Herriot.
171
00:08:11,520 --> 00:08:12,920
But we have a job to do.
172
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
| appreciate that.
173
00:08:14,760 --> 00:08:16,40
No, | don't think that you do.
174
00:08:16,200 --> 00:08:17,920
Otherwise, you wouldn't be
asking me.
175
00:08:18,560 --> 00:08:21,80
Or should! | just let every nan
who gets a woman ua
176
00:08:21,160 --> 00:08:22,920
run gallivanting
across the country?
177
00:08:23,00 --> 00:08:24,200
| didn't get anyone knocked up.
178
00:08:24,280 --> 00:08:25,880
Helen's my wife.
She's having our baby.
179
00:08:26,360 --> 00:08:27,680
| want to be there for her.
180
00:08:27,960 --> 00:08:29,680
Ane winat exactly clo you plan
on doing?
181
00:08:30,320 --> 00:08:32,120
Are you going to birth
the child yourself?
182
00:08:33,40 --> 00:08:34,200
-No.
-[Woodhan] No.
183
00:08:34,520 --> 00:08:35,760
Will you deliver it?
184
00:08:37,120 --> 00:08:40,320
Sir, | wouldn't ask unless
| genuinely concerned.
185
00:08:40,720 --> 00:08:42,800
| want to be there,
and | want to support her.
186
00:08:42,880 --> 00:08:44,960
Where you need to le
fs iin the air cropping bomlos
187
00:08:45,80 --> 00:08:46,00
on your enemy.
188
00:08:46,560 --> 00:08:48,720
That is the support
that your family needs.
189
00:08:49,480 --> 00:08:50,680
You need to be strong.
190
00:08:52,00 --> 00:08:53,200
That is how you protect them.
191
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
Is that understood?
192
00:08:54,680 --> 00:08:56,640
-[sombre music playing]
-Yes, sir.
193
00:08:57,200 --> 00:09:00,440
Your job is to get that bird
flying again, not for me,
194
00:09:00,960 --> 00:09:02,320
but for your fellow officers,
195
00:09:02,400 --> 00:09:04,640
ane I'll try ane! rorget
Wwe ever had this conversation.
196
00:09:15,400 --> 00:09:17,520
(Mrs [Flalll]) | know it's hare,
but you need tto
197
00:09:18,600 --> 00:09:20,160
| just feel like
I've let him down.
198
00:09:20,320 --> 00:09:21,440
You haven't.
199
00:09:22,400 --> 00:09:23,920
No one thinks that.
200
00:09:24,840 --> 00:09:26,160
Certainly not James.
201
00:09:31,520 --> 00:09:33,320
Human beings are something
of an anomaly
202
00:09:33,400 --> 00:09:34,760
of the natural world,
aren't they?
203
00:09:35,520 --> 00:09:37,880
In that mother and child
are rendered incapacitated,
204
00:09:37,960 --> 00:09:39,560
practically useless
in the lead up to,
205
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
during and after birth.
206
00:09:40,960 --> 00:09:42,720
Whereas lots of animals
are periecily capalole
207
00:09:42,800 --> 00:09:44,120
of carrying on as usual.
208
00:09:44,680 --> 00:09:47,320
Take horses for example,
a mare and her foal...
209
00:09:49,320 --> 00:09:52,480
That didn't come out as | hoped.
210
00:09:52,560 --> 00:09:54,360
I'll just be...
211
00:09:55,360 --> 00:09:56,520
I'll just be somewhere else.
212
00:09:58,280 --> 00:10:01,320
[soft music playing]
213
00:10:11,480 --> 00:10:12,960
(Slegiried]] it would've leon
irresponsilole for us
214
00:10:13,40 --> 00:10:14,520
not to say something to Helen.
215
00:10:16,640 --> 00:10:20,160
Oh, love, Christmas
don't make it any easier.
216
00:10:21,320 --> 00:10:23,160
It's the time to be
with your loved ones.
217
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
Indeed.
218
00:10:30,280 --> 00:10:31,640
That's from Gerald.
219
00:10:34,640 --> 00:10:37,280
No need for that look.
I'm perfectly all right.
220
00:10:38,760 --> 00:10:42,560
-Any news from Tris?
-No. He'll be enjoying Christmas
221
00:10:42,640 --> 00:10:44,520
in his own inimitable way
| imagine.
222
00:10:47,680 --> 00:10:50,200
Wien une last time You two
clicinât spend fit togetiner?
223
00:10:50,320 --> 00:10:51,960
Oh, gosh. I'd have to think.
224
00:10:53,360 --> 00:10:54,880
Before father died probably.
225
00:10:57,960 --> 00:11:02,280
Still, at least
you've got Carmody around.
226
00:11:02,400 --> 00:11:04,520
Nice for you to have
some male company.
227
00:11:04,760 --> 00:11:06,640
Are YOu suggesting
| onlly invited! him to stay
228
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
because I'm lonely?
229
00:11:08,360 --> 00:11:11,80
It's the time of year
when you miss people the most.
230
00:11:11,160 --> 00:11:13,480
Ii Not missing anyoocly.
mn counting my lucky stars!
231
00:11:13,560 --> 00:11:15,320
nes only lnere so | clon't have
to answer the telephone
232
00:11:15,400 --> 00:11:16,520
in the middle of the night!
233
00:11:16,680 --> 00:11:18,920
It seems | might have
put my foot in it with Helen.
234
00:11:19,00 --> 00:11:20,640
Oh, just the one?
Progress at last.
235
00:11:20,920 --> 00:11:22,800
| was trying
to offer her comfort.
236
00:11:22,880 --> 00:11:24,960
-[Mrs Hall] Lord, help us--
-Lord help her more likely.
237
00:11:25,40 --> 00:11:26,40
Ah, ah, ah.
238
00:11:26,280 --> 00:11:27,880
Would the pair of you
make yourself useful
239
00:11:27,960 --> 00:11:29,160
and go and fetch the goose.
240
00:11:29,360 --> 00:11:30,760
Go on, be gone!
241
00:11:31,640 --> 00:11:33,720
Oh, and when you're back,
could you help me
242
00:11:33,800 --> 00:11:35,920
take tinese plattes over
to the Drovers for tomorrow?!
243
00:11:36,240 --> 00:11:37,320
Right-oh.
244
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
Helen!
245
00:11:43,960 --> 00:11:46,760
It's all right, they've gone.
246
00:11:49,480 --> 00:11:52,40
[birds chirping]
247
00:11:52,120 --> 00:11:54,200
[chattering in distance]
248
00:11:57,160 --> 00:12:00,200
[tense music playing]
249
00:12:06,00 --> 00:12:08,760
[vehicle engine revving]
250
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
Bugger it!
251
00:12:26,360 --> 00:12:29,360
[dramatic music playing]
252
00:12:48,400 --> 00:12:50,400
[birds chirping]
253
00:12:50,480 --> 00:12:52,920
[goose squawking]
254
00:12:53,880 --> 00:12:55,520
You know, you could still make
it home for Christmas
255
00:12:55,600 --> 00:12:56,760
if you set out this afternoon.
256
00:12:57,640 --> 00:12:59,600
Oh, my taniily con't reallly
CeleboratewehnniStimass
257
00:13:00,880 --> 00:13:02,240
For one thing, they're Atheists.
258
00:13:02,560 --> 00:13:03,560
Right.
259
00:13:03,840 --> 00:13:05,960
Well, con't let Mrs [rlalll know
she's under the same roof
260
00:13:06,40 --> 00:13:07,680
as a heretic,
she'll come out in hives.
261
00:13:08,360 --> 00:13:10,160
And don't get too comfortable
in that bedroom,
262
00:13:10,240 --> 00:13:11,800
temporary situation only.
263
00:13:12,240 --> 00:13:13,240
Understood.
264
00:13:14,200 --> 00:13:15,320
Shall we try again?
265
00:13:16,00 --> 00:13:17,680
-We?
-You.
266
00:13:20,960 --> 00:13:22,800
-[dog barks]
-Nope. Still there.
267
00:13:22,880 --> 00:13:24,80
Perhaps we should call it a day.
268
00:13:24,160 --> 00:13:25,360
Absolutely not.
269
00:13:25,440 --> 00:13:27,480
Mrs Hall has sacrificed
a great deal for us this year.
270
00:13:27,560 --> 00:13:28,880
We're not going to let her down.
271
00:13:29,920 --> 00:13:31,920
-You ready?
-[Carmody] For what?
272
00:13:32,200 --> 00:13:35,440
Psst, psst, psst.
Here, boy. Here, boy.
273
00:13:36,240 --> 00:13:38,720
Here, boy, that's it!
Here you go.
274
00:13:38,800 --> 00:13:40,480
That's it. Good lad.
275
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
No.
276
00:13:44,40 --> 00:13:46,720
[dog munching]
277
00:13:53,920 --> 00:13:56,920
[quirky music playing]
278
00:13:57,40 --> 00:13:58,480
[bucket clangs]
279
00:13:59,200 --> 00:14:01,160
-[dog growling]
-Oh, Carmody.
280
00:14:01,600 --> 00:14:02,840
Whatever you do, don't run.
281
00:14:04,600 --> 00:14:06,400
[dog barking]
282
00:14:06,520 --> 00:14:09,40
Run, you fool! Run!
You're gonna make it!
283
00:14:09,320 --> 00:14:11,120
[screams]
284
00:14:14,440 --> 00:14:15,920
[Mrs Hall]
Look, what a lovely plump
285
00:14:16,00 --> 00:14:17,720
juicy one we've got ourselves
this year.
286
00:14:17,880 --> 00:14:19,520
[Siegfried]
Not now, thank you, Mrs Hall.
287
00:14:19,600 --> 00:14:20,720
Oh, my goodness.
288
00:14:21,560 --> 00:14:23,360
Apologies, Mr Carmody.
289
00:14:23,880 --> 00:14:25,600
Oh, that does look sore.
290
00:14:26,880 --> 00:14:27,880
I'll go.
291
00:14:27,960 --> 00:14:29,320
| think that would be best.
292
00:14:31,680 --> 00:14:34,200
Lovely though. The goose.
293
00:14:36,440 --> 00:14:37,960
Thank you, Mr Carmody.
294
00:14:38,80 --> 00:14:39,80
Not at all.
295
00:14:39,160 --> 00:14:40,320
[Siegfried] Now then.
296
00:14:41,520 --> 00:14:43,720
You may feel a little prick.
297
00:14:59,400 --> 00:15:01,720
[man shouting indistinctly]
298
00:15:09,920 --> 00:15:11,960
[vehicle engine revs]
299
00:15:27,400 --> 00:15:29,440
[car approaching]
300
00:15:45,00 --> 00:15:46,360
[Michael] Have you lost
your plane?
301
00:15:46,920 --> 00:15:48,680
Ah, no. On leave.
302
00:15:49,200 --> 00:15:50,240
Sort of.
303
00:15:51,480 --> 00:15:52,520
What's your address?
304
00:15:52,640 --> 00:15:53,920
I'll drop by some money
for petrol.
305
00:15:54,200 --> 00:15:55,600
[Michael]
| live at White Cottage
306
00:15:55,680 --> 00:15:57,120
over by Ecclesbridge,
307
00:15:58,240 --> 00:15:59,520
Michael Collins.
308
00:16:00,680 --> 00:16:02,960
James Herriot.
Pleased to meet you.
309
00:16:04,600 --> 00:16:05,640
Where are you heading?
310
00:16:06,560 --> 00:16:07,880
Looking for a cat.
311
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
Right.
312
00:16:11,320 --> 00:16:13,600
-Any particular cat?
-My daughter's.
313
00:16:14,600 --> 00:16:17,200
-I'm trying to find him.
-How long has he been missing?
314
00:16:17,560 --> 00:16:18,880
[Michael]
Couple of months now.
315
00:16:19,440 --> 00:16:21,920
Lael saiicl he sai Ini
up tihis way a tiew week ago.
316
00:16:22,840 --> 00:16:24,920
Been up here
most days looking.
317
00:16:25,720 --> 00:16:27,760
Not got much to give her
this Christmas.
318
00:16:29,40 --> 00:16:31,680
We've got a cat.
Well, he's my wife's really.
319
00:16:32,640 --> 00:16:33,720
His name's Oscar.
320
00:16:34,600 --> 00:16:36,960
rilave you tried putting some
food out at his favourite spots?
321
00:16:37,240 --> 00:16:40,80
He had so many.
He liked to roam you see.
322
00:16:40,840 --> 00:16:43,280
Tiger used to take himself
down to our local pub,
323
00:16:43,360 --> 00:16:44,920
drank the stout.
324
00:16:45,880 --> 00:16:48,80
that won't co Ini much good.
325
00:16:48,200 --> 00:16:49,480
[Michael] Yeah,
and then one night,
326
00:16:49,560 --> 00:16:50,720
he didn't come back.
327
00:16:51,440 --> 00:16:52,720
So I'd hazard a guess
328
00:16:52,800 --> 00:16:54,600
you don't have any children
of your own.
329
00:16:55,240 --> 00:16:56,480
I've got one on the way.
330
00:16:57,00 --> 00:16:58,360
[Michael]
You'll soon find out then.
331
00:16:58,760 --> 00:16:59,800
Find out what?
332
00:16:59,920 --> 00:17:01,40
What you'll do for them.
333
00:17:01,360 --> 00:17:03,240
Moment you hold them
in your arms,
334
00:17:03,360 --> 00:17:04,840
it changes something in you.
335
00:17:05,720 --> 00:17:07,120
It changes everything.
336
00:17:11,00 --> 00:17:12,440
Have you heard from Arthur?
337
00:17:12,520 --> 00:17:14,600
Not since he went over
to France.
338
00:17:15,960 --> 00:17:18,00
We'll get through it.
It's what we do.
339
00:17:19,120 --> 00:17:20,280
âCourse it is.
340
00:17:20,800 --> 00:17:22,40
[Jenny] Afternoon, sis.
341
00:17:22,600 --> 00:17:23,640
You all right, love?
342
00:17:23,760 --> 00:17:24,920
Hello!
343
00:17:25,00 --> 00:17:28,160
Christ, you don't get
any smaller, do you?
344
00:17:28,560 --> 00:17:30,400
I'm pregnant,
what's your excuse?
345
00:17:30,800 --> 00:17:32,840
Ah. You're in that sort of mood,
are we?
346
00:17:33,240 --> 00:17:35,80
Er, pint, ta, Maggie.
347
00:17:35,560 --> 00:17:37,480
-Make it two.
-No, keep it one.
348
00:17:37,760 --> 00:17:40,760
| thought you might want this.
349
00:17:40,880 --> 00:17:43,520
-He fixed it himself.
-| can tell.
350
00:17:43,600 --> 00:17:45,240
[Richard] Eh! It were good
enough for you pair,
351
00:17:45,320 --> 00:17:48,40
it'll be good enough
for Princess Herriot there.
352
00:17:48,160 --> 00:17:50,80
-How's your thumb?
-[Richard] Bloody sore.
353
00:17:50,720 --> 00:17:53,520
Tnougiat | loest loring it clown.
Won't be long.
354
00:17:54,40 --> 00:17:56,440
-Thanks, Dad.
-You're welcome, love.
355
00:17:56,760 --> 00:17:58,200
We don't know who was coming.
356
00:17:58,280 --> 00:18:00,160
K's losttier to Ihave hnanyy
than too Tew.
357
00:18:00,240 --> 00:18:01,640
| think the problem
will be filling the plates,
358
00:18:01,720 --> 00:18:03,440
not finding enough mouths
to empty them.
359
00:18:03,960 --> 00:18:06,240
Unless you've got a ew loaves,
a couple of fishes
360
00:18:06,320 --> 00:18:08,840
and a divine power
| don't Know anything about.
361
00:18:08,960 --> 00:18:10,520
Might just be that | have.
362
00:18:15,240 --> 00:18:17,920
-What a charming little place.
-[Mrs Hall] Mrs Pumphrey!
363
00:18:18,40 --> 00:18:19,240
Hello!
364
00:18:19,360 --> 00:18:20,680
Thank you so much
for doing this,
365
00:18:20,760 --> 00:18:22,120
it'll make the world
of difference.
366
00:18:22,200 --> 00:18:23,280
Not at all. No.
367
00:18:23,360 --> 00:18:26,00
I've, um, I've got a hamper
in the back of the car.
368
00:18:26,80 --> 00:18:27,800
It's parked just in front.
369
00:18:28,680 --> 00:18:30,120
Come on then, Carmody!
Hop to it.
370
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
-Hop to what?
-Hop to the hamper, man!
371
00:18:32,920 --> 00:18:34,720
Mrs Pumphrey's hamper,
in the car.
372
00:18:38,00 --> 00:18:40,920
| managed tto
a lite tiitotts and treats,
373
00:18:41,00 --> 00:18:42,960
some cold meats and the like
374
00:18:43,40 --> 00:18:44,800
that | hope everyone
will enjoy tomorrow.
375
00:18:44,880 --> 00:18:46,920
They'll all be very happy
I'm sure.
376
00:18:47,160 --> 00:18:48,560
Times like this,
it's about people
377
00:18:48,640 --> 00:18:50,00
coming together, isn't it?
378
00:18:50,80 --> 00:18:52,80
| think it's wonderful
everyone pitching in.
379
00:18:52,600 --> 00:18:54,800
I'm sure you're going
to have a great deal of fun.
380
00:18:56,120 --> 00:18:58,360
You're coming too, aren't you,
Mrs Pumphrey?
381
00:18:59,240 --> 00:19:01,280
Me? In here?
382
00:19:02,240 --> 00:19:04,440
It might be a little rowdy
for Tricki.
383
00:19:04,520 --> 00:19:06,640
He can be very sensitive
in crowds.
384
00:19:06,720 --> 00:19:08,360
Come and join us, Mrs Pumphrey!
385
00:19:08,720 --> 00:19:11,880
-[Tricki growls]
-Oh. See! He wants one.
386
00:19:13,960 --> 00:19:17,360
Oh, look!
This is perfect for you.
387
00:19:23,440 --> 00:19:24,560
Dad?
388
00:19:28,960 --> 00:19:30,280
What do you fly then?
389
00:19:31,800 --> 00:19:33,840
I'm about to start training
on bombers.
390
00:19:34,720 --> 00:19:37,00
You're brave lads,
we're all behind you.
391
00:19:37,640 --> 00:19:39,360
Aye, by about 500 miles.
392
00:19:40,720 --> 00:19:43,240
Because we're ilying over tinere
ane you're back...
393
00:19:43,760 --> 00:19:46,80
Sorry, just a joke we have
amongst the lads.
394
00:19:47,560 --> 00:19:48,800
I'd fight if | could.
395
00:19:49,760 --> 00:19:51,600
Knee's gone, back's broke.
396
00:19:51,960 --> 00:19:54,320
People don't see though.
Think you're a coward.
397
00:19:58,960 --> 00:20:00,200
I'm not on leave.
398
00:20:02,800 --> 00:20:04,480
| left base without permission.
399
00:20:05,520 --> 00:20:07,560
My wittis's pregnant,
| havent seen her in montis.
400
00:20:08,360 --> 00:20:09,600
You've gone AWOL?
401
00:20:09,720 --> 00:20:11,160
[James] | miss my wife,
| miss my home.
402
00:20:12,720 --> 00:20:14,320
People might say
I'm a coward as well.
403
00:20:14,920 --> 00:20:16,720
-You going back to fight?
-[James] | will.
404
00:20:17,440 --> 00:20:18,800
Then you're no coward.
405
00:20:19,360 --> 00:20:20,800
When your children grow up,
406
00:20:20,880 --> 00:20:22,600
you'll be able to tell them
what you did.
407
00:20:23,160 --> 00:20:24,400
What will | tell mine?
408
00:20:24,960 --> 00:20:26,480
| was out looking for a cat.
409
00:20:34,80 --> 00:20:36,960
Now, you need! to InĂŠacl clown
there, keeo going north.
410
00:20:37,400 --> 00:20:38,880
You'll hit the Brawton Road
eventually.
411
00:20:39,320 --> 00:20:41,280
Thank you. Merry Christmas.
412
00:20:43,920 --> 00:20:46,160
Hang on. Thank you.
413
00:20:47,240 --> 00:20:49,520
You're doing it for all of us
others who can't.
414
00:20:55,480 --> 00:20:57,600
[engine revs]
415
00:20:57,760 --> 00:21:00,760
[gentle music playing]
416
00:21:04,600 --> 00:21:07,600
[birds chirping]
417
00:21:08,320 --> 00:21:11,360
[piano music playing]
418
00:21:27,80 --> 00:21:29,240
-ls that Triss?
-Siegfried!
419
00:21:29,320 --> 00:21:31,80
-It's got his nose.
-[laughs]
420
00:21:31,160 --> 00:21:33,120
Don't let him
hear you say that,
421
00:21:33,240 --> 00:21:34,720
for goodness sake!
422
00:21:36,960 --> 00:21:38,280
That meant to be me?
423
00:21:38,920 --> 00:21:41,880
it isnt meant to le anyone.
James makes every year,
424
00:21:41,960 --> 00:21:43,160
so I'm doing it for him.
425
00:21:43,400 --> 00:21:45,160
Was Ine alll rigint aloour you
not coming for dinner?
426
00:21:45,240 --> 00:21:46,680
We got cut off.
427
00:21:47,440 --> 00:21:49,360
He wouldnt nave wanted you
to risk anything.
428
00:21:49,440 --> 00:21:51,960
Aye. A bit late iin the day
for that Of Ganry On.
429
00:21:54,120 --> 00:21:55,520
James is going on bombers.
430
00:22:00,40 --> 00:22:01,40
All right.
431
00:22:02,280 --> 00:22:03,720
He'll finish his training.
432
00:22:05,600 --> 00:22:07,40
And then he'll be
flying missions.
433
00:22:08,840 --> 00:22:11,80
-It's fine...
-[Mrs Pumphrey] And he will be.
434
00:22:12,760 --> 00:22:13,800
[Helen] He's gonna be all right.
435
00:22:16,560 --> 00:22:18,840
-Uh-hmm.
-We'll get through it.
436
00:22:18,920 --> 00:22:20,960
âCause that's what you do,
in't it, and I'll have the baby,
437
00:22:21,40 --> 00:22:22,80
so I'll be all right.
438
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
And then James will be back
439
00:22:23,560 --> 00:22:25,360
and we'll be back
together again.
440
00:22:31,480 --> 00:22:34,880
[car approaching]
441
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
Get in.
442
00:22:52,800 --> 00:22:54,80
Sir, just a few hours.
443
00:22:54,560 --> 00:22:56,80
-Please.
-You're lucky that it's me
444
00:22:56,160 --> 00:22:58,280
tnat's come looking tor you
andl not tihe maillitary police.
445
00:22:58,360 --> 00:22:59,520
Now get in.
446
00:22:59,640 --> 00:23:02,720
[dramatic music playing]
447
00:23:10,920 --> 00:23:12,840
[fire crackling]
448
00:23:31,280 --> 00:23:32,920
Merry Christmas, James.
449
00:23:40,960 --> 00:23:42,520
-[church bell ringing]
-[woman] Merry Christmas.
450
00:23:42,600 --> 00:23:44,240
[hooves clopping]
451
00:23:49,80 --> 00:23:51,360
Christmas le over
oy the tine you get downstairs.
452
00:23:52,120 --> 00:23:53,720
Since my altercation
with that hound,
453
00:23:53,800 --> 00:23:55,400
I'm rather incapacitated.
454
00:23:56,00 --> 00:23:57,400
It's quite a bit worse today.
455
00:23:57,760 --> 00:23:58,800
Mr Carmody,
456
00:23:58,880 --> 00:24:00,240
are you not dressing
for Christmas?
457
00:24:00,840 --> 00:24:03,00
Why don't you put on
a nice jacket and tie?
458
00:24:03,360 --> 00:24:06,560
Oh, | don't really celebrate it.
459
00:24:06,920 --> 00:24:08,160
And yet, | noticed yesterday
460
00:24:08,240 --> 00:24:09,960
you knew every word
of that carol.
461
00:24:10,240 --> 00:24:11,880
Belting it out like
nobody's business.
462
00:24:14,720 --> 00:24:16,680
I'll go back up and get changed.
463
00:24:16,760 --> 00:24:17,760
Jolly good.
464
00:24:22,920 --> 00:24:25,320
[music playing over phonograph]
465
00:24:28,720 --> 00:24:30,40
Sorry about last night.
466
00:24:31,840 --> 00:24:33,640
| think it all
just got the better of me.
467
00:24:33,840 --> 00:24:35,800
You've nothing to be sorry for.
468
00:24:37,00 --> 00:24:38,200
And you don't have to pretend
469
00:24:38,280 --> 00:24:40,40
you're not terrified
of what's to come.
470
00:24:40,680 --> 00:24:41,840
| certainly was.
471
00:24:42,800 --> 00:24:43,840
lam.
472
00:24:44,480 --> 00:24:45,760
| don't think I'm ready.
473
00:24:46,760 --> 00:24:48,240
| don't Know how anyone can be.
474
00:24:48,320 --> 00:24:49,680
Neither did any
of the other women
475
00:24:49,760 --> 00:24:52,40
wino came lbetore you,
andl yet here we alll are.
476
00:24:54,120 --> 00:24:55,840
Try to take comfort in that.
477
00:24:57,880 --> 00:24:59,360
Oh, that's better.
478
00:24:59,440 --> 00:25:00,480
Here you are.
479
00:25:01,160 --> 00:25:03,400
-It's sherry.
-| really shouldn't,
480
00:25:03,480 --> 00:25:05,680
ane we could get a call out
{t's Christmas Day, man.
481
00:25:06,400 --> 00:25:07,840
[Mrs Hall]
You've poured Tris a sherry.
482
00:25:08,00 --> 00:25:08,960
[Siegfried] Force of habit.
483
00:25:09,640 --> 00:25:12,880
Well, um,
Merry Bloody Christmas!
484
00:25:12,960 --> 00:25:14,480
Merry Bloody Christmas!
485
00:25:14,560 --> 00:25:15,920
Merry Christmas.
486
00:25:21,200 --> 00:25:24,00
(Mrs [rlallll] Now, sinaill we start
opening some presents.
487
00:25:24,480 --> 00:25:26,120
Youngest first.
488
00:25:26,600 --> 00:25:27,800
Mr Carmody.
489
00:25:28,280 --> 00:25:29,960
-For me?
-[Mrs Hall] Of course.
490
00:25:31,80 --> 00:25:33,480
Um, thank you.
491
00:25:46,00 --> 00:25:47,640
Because you like your bow ties.
492
00:25:50,120 --> 00:25:51,240
Ooh.
493
00:25:53,80 --> 00:25:54,840
Audrey,
that weren't indigestion.
494
00:25:57,760 --> 00:25:59,80
| think it's started.
495
00:26:01,920 --> 00:26:03,760
[Woodham] You know,
going absent leave,
496
00:26:03,840 --> 00:26:05,320
is a court martial offence.
497
00:26:05,840 --> 00:26:07,80
If | hadn't have
come looking for you
498
00:26:07,160 --> 00:26:08,160
and found you when | did,
499
00:26:08,240 --> 00:26:09,480
I'd have had
to have you locked up.
500
00:26:09,560 --> 00:26:11,120
[James] Yes, sir.
Thank you, sir.
501
00:26:13,320 --> 00:26:14,840
| want this whole place
spotless.
502
00:26:16,640 --> 00:26:17,760
Is she any better?
503
00:26:19,200 --> 00:26:20,760
The feathers
are certainly broken.
504
00:26:21,360 --> 00:26:23,400
It may be best
to remove them entirely.
505
00:26:23,480 --> 00:26:25,40
Would that mean she could fly?
506
00:26:25,560 --> 00:26:27,560
We'd nave to wait tor new
to push through.
507
00:26:30,600 --> 00:26:31,800
[Woodham sighs]
508
00:26:34,960 --> 00:26:36,600
You know you're not the first
to miss home.
509
00:26:37,720 --> 00:26:39,00
And you'll not be the last.
510
00:26:40,560 --> 00:26:41,680
No. | suppose not.
511
00:26:42,600 --> 00:26:44,800
We have to stick together,
Herriot.
512
00:26:45,200 --> 00:26:46,360
It's no good for anyone
to hear
513
00:26:46,440 --> 00:26:47,920
that one of their pals
has abandoned them.
514
00:26:48,480 --> 00:26:50,680
especially not winen we've
imoortant to do.
515
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
Yes, sir.
516
00:26:55,40 --> 00:26:56,240
It's just, um...
517
00:26:57,720 --> 00:26:58,880
| Knew Mcllivenny.
518
00:26:59,280 --> 00:27:02,00
One of the men we lost.
Not well.
519
00:27:02,360 --> 00:27:04,00
He was just leaving us
when | joined.
520
00:27:05,160 --> 00:27:06,520
But we were the same age.
521
00:27:08,320 --> 00:27:09,440
He had a wife.
522
00:27:10,920 --> 00:27:12,560
A little boy
he'll never see again.
523
00:27:13,640 --> 00:27:14,800
[clears throat] It got me.
524
00:27:19,200 --> 00:27:21,360
| trained alll tne men
who went down on thet plane.
525
00:27:24,80 --> 00:27:27,800
I've known them,
| knew them for over a year,
526
00:27:28,240 --> 00:27:29,680
countless hours
of training them.
527
00:27:30,720 --> 00:27:31,960
And they're not the first.
528
00:27:32,600 --> 00:27:33,640
Far from it.
529
00:27:35,320 --> 00:27:37,400
But iif we allow ourselves
to oe Gonttrallled
530
00:27:37,480 --> 00:27:38,560
by our emotions,
531
00:27:40,280 --> 00:27:41,400
none of us would be here.
532
00:27:42,40 --> 00:27:43,400
We've a job to do,
533
00:27:43,520 --> 00:27:45,880
or who knows what world
our children will grow up in.
534
00:27:47,880 --> 00:27:49,560
Forgive me for saying,
but you don't seem
535
00:27:49,640 --> 00:27:50,920
old enough to have children.
536
00:27:51,880 --> 00:27:54,280
Aye. Two little girls.
537
00:27:55,400 --> 00:27:57,680
Twins, eight months old.
538
00:27:58,640 --> 00:28:00,600
I've seen them twice
in their entire lives.
539
00:28:03,800 --> 00:28:05,280
| can't not feel anything.
540
00:28:06,680 --> 00:28:09,120
| can't not want to be
with my wife and unborn child.
541
00:28:11,440 --> 00:28:12,880
In a few months,
you're going to be in a plane
542
00:28:12,960 --> 00:28:14,80
fighting the enemy.
543
00:28:15,480 --> 00:28:16,720
And if your mind
is not on the job,
544
00:28:16,800 --> 00:28:18,80
it'll only end one way.
545
00:28:21,720 --> 00:28:23,400
Look, you have to trust
your brothers,
546
00:28:25,80 --> 00:28:26,280
and more importantly,
they need to know
547
00:28:26,360 --> 00:28:27,360
that they can trust you.
548
00:28:28,640 --> 00:28:29,720
So harden your heart
549
00:28:29,800 --> 00:28:31,160
so you Can live
through this war.
550
00:28:33,400 --> 00:28:35,40
Who knows, we might even win it.
551
00:28:36,00 --> 00:28:37,320
Then you'll have
all the time in the world
552
00:28:37,400 --> 00:28:38,520
to spend with your family.
553
00:28:41,40 --> 00:28:43,760
t woul mean a lot to everyone
ti 1 could get her tying again.
554
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
Aye. It really would.
555
00:28:51,560 --> 00:28:53,240
Let's take another look
at you then.
556
00:28:55,240 --> 00:28:58,00
Thank you, | understand.
557
00:28:58,80 --> 00:28:59,240
It's Christmas Day.
558
00:29:00,440 --> 00:29:01,440
Yes.
559
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
| will.
560
00:29:09,360 --> 00:29:10,360
Bye now.
561
00:29:11,80 --> 00:29:12,480
Whaitre they saying?
Are tiney on their way?
562
00:29:12,560 --> 00:29:13,560
Should we be on our way?
563
00:29:13,640 --> 00:29:15,480
[Mrs Fall] They tole! us
we should stay where we aire.
564
00:29:16,440 --> 00:29:18,120
There was snow
up in the Dales last night.
565
00:29:18,200 --> 00:29:19,240
The roads are difficult.
566
00:29:20,400 --> 00:29:23,200
Tineyill get a miclwie to us
they Cain.
567
00:29:23,840 --> 00:29:26,120
[breathing heavily]
568
00:29:26,200 --> 00:29:29,00
Oh, dear, Carmody.
Still a bit sore?
569
00:29:29,80 --> 00:29:30,80
Him?
570
00:29:30,160 --> 00:29:31,880
it's Obviously it's hot in tine
realm of your predicament.
571
00:29:31,960 --> 00:29:33,360
But it was a nasty bite.
572
00:29:33,720 --> 00:29:36,240
The fangs did go rather deep,
half an inch I'd say.
573
00:29:36,320 --> 00:29:37,880
-If not three quarters.
-[groans]
574
00:29:37,960 --> 00:29:39,400
Oh, squeeze as hard as you like.
575
00:29:39,480 --> 00:29:40,680
That wasn't a contraction.
576
00:29:41,400 --> 00:29:43,720
Why con't you two tale tine lumen
over to the Drovers?
577
00:29:43,800 --> 00:29:45,80
Everyone'll be waiting.
578
00:29:45,160 --> 00:29:47,120
Don't you tininik it would loe wise
for me to stay around?
579
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
If worst came to the worst,
580
00:29:48,280 --> 00:29:49,680
I'd be on hand
to step into the breach.
581
00:29:49,760 --> 00:29:50,600
The breach?
582
00:29:50,720 --> 00:29:51,960
[Carmody]
| think what he means is that
583
00:29:52,40 --> 00:29:53,240
should the midwife
not arrive in time,
584
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
he could deliver the baby.
585
00:29:54,400 --> 00:29:56,360
-Mmm.
-No, no, no. Absolutely not.
586
00:29:56,440 --> 00:29:58,680
âNot ot your best icleas.
-(Siegtried] Why not?
587
00:29:58,760 --> 00:30:00,120
I've delivered hundreds
of animals,
588
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
most of them have four legs.
589
00:30:01,360 --> 00:30:03,360
lin theory, it sinoullel be easier
there's onlly two.
590
00:30:03,440 --> 00:30:04,840
It will have arms though.
591
00:30:04,920 --> 00:30:06,400
Ah, yes good point,
hadn't thought of that.
592
00:30:06,480 --> 00:30:07,560
You hadn't thought
it'd have arms?
593
00:30:07,640 --> 00:30:09,600
-Well, we can mucdelle thougn.
dViudedle through?
594
00:30:09,680 --> 00:30:11,280
How different
from a sow can it be?
595
00:30:11,360 --> 00:30:12,960
All right,
| think that's enough.
596
00:30:13,40 --> 00:30:14,840
I'll be on hand to assist.
Fear not though, Helen,
597
00:30:14,920 --> 00:30:16,00
I'll stay away
from the business end
598
00:30:16,80 --> 00:30:17,120
if it makes you
feel uncomfortable.
599
00:30:17,200 --> 00:30:18,880
I'll give you
the blumminâ business end.
600
00:30:21,200 --> 00:30:23,600
[quirky music playing]
601
00:30:23,680 --> 00:30:26,80
You really must learn
more tact, Carmody.
602
00:30:35,440 --> 00:30:37,00
Merry Christmas, old man.
603
00:30:37,520 --> 00:30:39,640
You know I'm really
not that much older than you.
604
00:30:40,280 --> 00:30:41,480
How is she then?
605
00:30:42,280 --> 00:30:43,440
She's got a couple
of broken feathers
606
00:30:43,520 --> 00:30:44,640
that are stopping her fly.
607
00:30:45,200 --> 00:30:47,400
But you'll have her
flying by tomorrow.
608
00:30:48,720 --> 00:30:50,720
Everyone's feeling a bit
jittery about going up.
609
00:30:53,320 --> 00:30:56,920
|, um, well,
I've started her treatment.
610
00:30:58,400 --> 00:30:59,600
[officer] Hey, | told you, lads.
611
00:30:59,680 --> 00:31:01,200
Woodham said
he wouldn't let us down!
612
00:31:02,800 --> 00:31:03,800
Woodham?
613
00:31:03,880 --> 00:31:06,400
Aye, he's been singing
your praises.
614
00:31:06,880 --> 00:31:09,00
âTole us we lolessed!
to have the best vet
615
00:31:09,80 --> 00:31:10,960
in all of Yorkshire
in our Squadron.
616
00:31:13,280 --> 00:31:16,400
[dramatic music playing]
617
00:31:18,720 --> 00:31:20,160
| suppose we could imp them.
618
00:31:20,920 --> 00:31:22,440
That'd give the wing
some support
619
00:31:22,560 --> 00:31:24,80
until the new feathers
push through.
620
00:31:29,40 --> 00:31:30,120
Hold still.
621
00:31:45,640 --> 00:31:47,720
I'm just going to slide this in.
622
00:31:50,760 --> 00:31:51,880
There you are.
623
00:31:53,600 --> 00:31:55,00
[bird chirping]
624
00:31:56,880 --> 00:31:58,760
[festive music playing]
625
00:31:58,920 --> 00:32:01,920
[indistinct chatter]
626
00:32:11,280 --> 00:32:12,800
You know, Richard,
I'm sure no-one would mind
627
00:32:12,880 --> 00:32:13,960
if you went over.
628
00:32:14,920 --> 00:32:16,600
No point me being there.
629
00:32:17,760 --> 00:32:20,160
Couldnt bear to near re
daughter going through alll that.
630
00:32:21,240 --> 00:32:24,440
Ane! your'lll only le tin tine way
Best keep out of tt.
631
00:32:25,880 --> 00:32:27,920
Cracking spread, Mr Farnon.
632
00:32:28,600 --> 00:32:30,800
Absolutely marvellous.
633
00:32:33,160 --> 00:32:34,760
Tricki quite agrees.
634
00:32:35,40 --> 00:32:36,400
[Siegfried]
| can't take the credit.
635
00:32:36,800 --> 00:32:38,320
Mrs Hall organised it.
636
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
All down to her.
And of course...
637
00:32:40,480 --> 00:32:41,520
No, no.
638
00:32:46,240 --> 00:32:47,400
That's the last of it.
639
00:32:48,520 --> 00:32:49,960
| hope you enjoy your meal.
640
00:32:50,40 --> 00:32:51,440
Oh, Uncle Carmody,
641
00:32:52,400 --> 00:32:54,440
would you mind
keeping Tricki company?
642
00:32:54,520 --> 00:32:56,560
He's saved a spot for you.
643
00:32:58,160 --> 00:33:00,80
| Know Helen won't
want you over there.
644
00:33:00,400 --> 00:33:02,480
Sit down, Carmody,
| promise you won't God.
645
00:33:10,80 --> 00:33:11,840
Oh, well,
646
00:33:12,160 --> 00:33:14,360
| really shouldn't
have all that. | don't often--
647
00:33:14,440 --> 00:33:16,880
Get it down you
and get stuck in.
648
00:33:19,760 --> 00:33:21,360
[glass clinking]
649
00:33:24,240 --> 00:33:27,240
May | thank everyone
650
00:33:27,360 --> 00:33:29,680
for making us feel so welcome.
651
00:33:29,760 --> 00:33:33,200
Ane! may | raise a toast
to Mr Famon
652
00:33:33,280 --> 00:33:34,640
for bringing us all together.
653
00:33:34,720 --> 00:33:36,800
The credit must go to Mrs Hall,
654
00:33:37,280 --> 00:33:38,760
as it nearly always should.
655
00:33:40,400 --> 00:33:42,120
To the remarkable Mrs Hall.
656
00:33:42,560 --> 00:33:43,840
[Carmody] And Jesus surely?
657
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
Isn't that winatt
this whole carry ons albout?
658
00:33:46,840 --> 00:33:49,160
Um, hear, hear.
Well said, Mr Carmody.
659
00:33:49,240 --> 00:33:51,480
All right then,
to the remarkable Mrs Hall
660
00:33:51,560 --> 00:33:53,880
and | suppose Jesus too.
661
00:33:53,960 --> 00:33:57,880
fall) Wine remanrkelole Mrs |rlalll
and | suppose Jesus too.
662
00:33:58,00 --> 00:33:59,680
[all laughing]
663
00:34:04,880 --> 00:34:06,400
How's dad coping with it all?
664
00:34:07,880 --> 00:34:09,880
He's doing that thing
where he doesn't say Out,
665
00:34:10,480 --> 00:34:13,400
drinks whisky,
and sort of stares.
666
00:34:14,680 --> 00:34:16,280
So a normal day out
for him then.
667
00:34:16,560 --> 00:34:18,560
-Pretty much.
-[Mrs Hall] Here.
668
00:34:19,480 --> 00:34:21,240
You'll need
to keep your strength up.
669
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Thank you.
670
00:34:23,960 --> 00:34:25,200
Still nothing doing?
671
00:34:25,760 --> 00:34:27,640
No. It's all gone quiet.
672
00:34:28,200 --> 00:34:29,440
Don't know whether
to be pleased
673
00:34:29,520 --> 00:34:31,320
or disappointed not to be
getting on with it.
674
00:34:31,440 --> 00:34:33,00
I'll be grateful for the rest.
675
00:34:33,960 --> 00:34:35,560
I'll telephone
the midwife again
676
00:34:35,920 --> 00:34:37,520
see if | can't
chivvy them along.
677
00:34:38,280 --> 00:34:40,400
Oh, God, me and my big mouth.
678
00:34:42,960 --> 00:34:43,960
[groans]
679
00:34:44,40 --> 00:34:46,80
[indistinct chatter]
680
00:34:51,200 --> 00:34:52,400
How did you get on, James?
681
00:34:52,760 --> 00:34:55,120
Weill nave to tonnorrowy,
but sheâs got a good shot.
682
00:34:55,840 --> 00:34:57,560
A drink for this man.
683
00:34:57,680 --> 00:34:59,880
[cheering]
684
00:35:00,320 --> 00:35:02,440
[lively chatter]
685
00:35:06,160 --> 00:35:09,200
[humming]
686
00:35:10,480 --> 00:35:11,760
Enjoying yourself?
687
00:35:13,840 --> 00:35:17,120
| admit it,
| like the singing.
688
00:35:18,560 --> 00:35:21,720
The eating,
the joy of Christmas.
689
00:35:22,360 --> 00:35:23,480
| was always jealous
690
00:35:23,560 --> 00:35:25,40
of the other children
growing up.
691
00:35:27,360 --> 00:35:29,40
You must tiatit
that makes me a hypocrite.
692
00:35:29,560 --> 00:35:31,80
| think it makes you human.
693
00:35:37,360 --> 00:35:39,160
If you wanted to stay...
694
00:35:40,400 --> 00:35:43,360
uni, you Gould! allwalys have
Tristanâs ol¢l room.
695
00:35:43,440 --> 00:35:44,920
He shan't be using it
for a while.
696
00:35:46,560 --> 00:35:50,520
You're inviting me to stay
at Skeldale?
697
00:35:50,960 --> 00:35:52,120
In your home?
698
00:35:52,200 --> 00:35:53,520
Because it's convenient.
699
00:35:55,160 --> 00:35:56,440
You can answer the night calls.
700
00:35:57,00 --> 00:35:58,00
Yes, sir.
701
00:35:58,120 --> 00:35:59,480
But keep your hands off
my whisky.
702
00:35:59,560 --> 00:36:01,280
Especially the good stuff.
703
00:36:01,360 --> 00:36:04,640
Absolutely.
Of course. Understood.
704
00:36:04,800 --> 00:36:06,280
Ready to unleash the hoards?
705
00:36:06,360 --> 00:36:07,800
Ready as I'll ever be.
706
00:36:09,440 --> 00:36:10,960
[groans]
707
00:36:11,80 --> 00:36:12,00
Good luck!
708
00:36:13,360 --> 00:36:16,600
[Carmody] Ho, ho, ho,
Merry Christmas.
709
00:36:16,680 --> 00:36:18,960
[Siegiried] Cone on, come onl
Last oneâs a olekled walnut!
710
00:36:19,40 --> 00:36:21,840
Come and sit by the fire
with me, children!
711
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
Now...
712
00:36:23,680 --> 00:36:25,600
[indistinct chatter]
713
00:36:30,280 --> 00:36:32,200
[King George over radio]
In days of peace,
714
00:36:33,120 --> 00:36:36,320
the feast of Christmas
is a time
715
00:36:37,680 --> 00:36:41,600
winen we ailll gainer
rogetner iin our hones...
716
00:36:42,280 --> 00:36:44,200
the young and old,
717
00:36:44,440 --> 00:36:47,640
to enjoy the happy festivity
718
00:36:47,760 --> 00:36:49,240
and goodwill,
719
00:36:49,760 --> 00:36:53,40
which the Christmas
message brings.
720
00:36:54,120 --> 00:36:58,80
To the older people here
and throughout the world,
721
00:36:58,160 --> 00:37:01,120
| would say,
in the last Great War,
722
00:37:01,200 --> 00:37:05,40
the flower of our youth
was destroyed
723
00:37:05,840 --> 00:37:09,640
ane! tine Of tne people
saw lout little oF the battle.
724
00:37:10,960 --> 00:37:14,520
This time, we are all
in the front line
725
00:37:14,920 --> 00:37:16,800
and the danger together.
726
00:37:17,560 --> 00:37:20,920
Remember this. If war brings
727
00:37:21,40 --> 00:37:22,720
-its separations...
-[groaning]
728
00:37:22,800 --> 00:37:26,640
[King George]
.It brings new unity also.
729
00:37:26,760 --> 00:37:29,160
-Let's get you up to bed.
-Ooh, yeah.
730
00:37:29,680 --> 00:37:31,480
[King George]
To be good comrades
731
00:37:31,560 --> 00:37:33,600
and good neighbours
in trouble
732
00:37:34,400 --> 00:37:37,400
is one of the finest
opportunities
733
00:37:37,600 --> 00:37:39,560
of the civilian population.
734
00:37:40,120 --> 00:37:43,760
And not only do they do
their own duty,
735
00:37:43,920 --> 00:37:45,840
but they play their part
736
00:37:45,920 --> 00:37:48,360
in helping the fighting services
737
00:37:48,440 --> 00:37:50,280
to win the war.
738
00:37:50,360 --> 00:37:53,360
[gentle music playing]
739
00:37:58,800 --> 00:38:00,320
Mr Carmody,
740
00:38:00,880 --> 00:38:03,200
the children
must've been thrilled.
741
00:38:04,600 --> 00:38:06,240
You really shouldn't've
got me this.
742
00:38:07,120 --> 00:38:09,680
Oh, no, is it that bad?
743
00:38:09,760 --> 00:38:12,240
No, it's not that.
It's-- this...
744
00:38:13,680 --> 00:38:16,360
is my first ever
Christmas present.
745
00:38:16,680 --> 00:38:17,720
Your first?
746
00:38:19,80 --> 00:38:20,120
Goodness me.
747
00:38:20,800 --> 00:38:22,80
Mother and Father...
748
00:38:24,200 --> 00:38:25,960
we're not that sort of family.
749
00:38:26,40 --> 00:38:28,120
Well, here at Skeldale, we are,
750
00:38:28,200 --> 00:38:29,640
so you'd best get used to it.
751
00:38:30,680 --> 00:38:32,520
Did you enjoy yourself
at The Drovers?
752
00:38:32,600 --> 00:38:34,320
Everybody was so kind.
753
00:38:35,200 --> 00:38:37,600
They made me feel
completely at home.
754
00:38:37,840 --> 00:38:39,280
Well, I'm glad it went well.
755
00:38:40,280 --> 00:38:41,480
You really are...
756
00:38:42,360 --> 00:38:44,800
the most remarkable woman,
Mrs Hall.
757
00:38:45,280 --> 00:38:46,880
Oh, | don't know about that.
758
00:38:47,200 --> 00:38:49,360
It don't take much
to pick out a bow-tie,
759
00:38:49,440 --> 00:38:53,320
bit of wrapping paper,
but thank you, Mr Carmody.
760
00:38:53,400 --> 00:38:54,920
Mr Farnon was right,
761
00:38:55,00 --> 00:38:58,00
you really are quite,
quite remarkable.
762
00:38:58,80 --> 00:38:59,520
| think that's enough,
perhaps it might be time
763
00:38:59,600 --> 00:39:01,200
to take yourself to bed.
764
00:39:02,40 --> 00:39:03,480
| suspect you're right.
765
00:39:03,840 --> 00:39:05,840
| have imbibed far too readily.
766
00:39:09,240 --> 00:39:10,800
Goodnight, Mrs Hall.
767
00:39:12,00 --> 00:39:13,400
Goodnight-- Ooh.
768
00:39:16,920 --> 00:39:18,40
All right.
769
00:39:21,40 --> 00:39:22,320
There we go then.
770
00:39:22,960 --> 00:39:24,320
[clears throat]
771
00:39:28,440 --> 00:39:29,880
[clears throat]
772
00:39:40,760 --> 00:39:42,760
I'm not sure he's used
to drinking quite so much.
773
00:39:42,840 --> 00:39:45,440
Certainly lke the wine
doing the talking tor hin.
774
00:39:46,800 --> 00:39:48,720
I've clecicied ttinalt Camnnocly
should stay with us
775
00:39:48,800 --> 00:39:50,680
at Skeldale
for the foreseeable...
776
00:39:52,720 --> 00:39:54,640
for purely practical
reasons, obviously.
777
00:39:54,720 --> 00:39:55,720
Obviously.
778
00:39:56,360 --> 00:39:57,520
How's Helen?
779
00:39:57,600 --> 00:39:59,160
Soldiering on.
780
00:40:00,00 --> 00:40:02,840
Just making her a tea
and taking up some fresh towels.
781
00:40:02,920 --> 00:40:04,00
You are remarkable.
782
00:40:04,80 --> 00:40:06,600
[Mrs Hall]
Oh, stop it, Mr Farnon.
783
00:40:07,680 --> 00:40:09,80
Oh, let me do that.
784
00:40:12,320 --> 00:40:14,160
Youre not alooutt to atienpt
to Up, are you?
785
00:40:14,320 --> 00:40:15,560
| can do it!
786
00:40:18,00 --> 00:40:20,920
Just make sure
you change the water,
787
00:40:21,00 --> 00:40:22,120
it'll end up greasy else.
788
00:40:22,200 --> 00:40:25,80
Yes, I'll be perfectly--
There's no plug.
789
00:40:28,280 --> 00:40:29,920
What's it doing
all the way up there?
790
00:40:30,360 --> 00:40:31,680
That's where it lives.
791
00:40:38,600 --> 00:40:40,360
[Siegfried] Um, you forgot this.
792
00:40:44,920 --> 00:40:46,80
| didn't forget.
793
00:40:53,720 --> 00:40:55,160
Merry Christmas, Mrs Hall.
794
00:40:56,400 --> 00:40:58,480
Merry Christmas, Mr Farnon.
795
00:41:03,920 --> 00:41:06,560
[groaning]
796
00:41:08,760 --> 00:41:10,960
[Mrs Irlalll] She's here, Irielen.
We're coming up.
797
00:41:12,400 --> 00:41:14,00
[midwife] All right
there now, love?
798
00:41:15,640 --> 00:41:17,520
You picked a day for it,
didn't you?
799
00:41:18,760 --> 00:41:20,560
Let's now were getting on,
shall we?
800
00:41:20,640 --> 00:41:22,880
At this stage,
| just want it to be over.
801
00:41:23,480 --> 00:41:24,800
You can do it.
802
00:41:24,880 --> 00:41:26,160
We're right here with you.
803
00:41:32,640 --> 00:41:35,120
[aeroplane engine revving]
804
00:41:38,40 --> 00:41:40,480
[melancholic music playing]
805
00:41:40,560 --> 00:41:41,720
All right, Georgie,
806
00:41:43,40 --> 00:41:44,560
let's see about
that wing of yours.
807
00:41:47,440 --> 00:41:49,440
[pensive music playing]
808
00:41:53,280 --> 00:41:54,440
[cheers and applause]
809
00:41:57,440 --> 00:41:58,800
Good job, Herriot.
810
00:41:58,880 --> 00:42:00,00
Thank you, sir.
811
00:42:04,240 --> 00:42:06,400
Bring her in. Meet me at my car.
812
00:42:12,00 --> 00:42:14,400
[vehicle engine revving]
813
00:42:24,200 --> 00:42:25,480
You have two days.
814
00:42:25,560 --> 00:42:27,560
Then you're to return to base
for transfer.
815
00:42:27,840 --> 00:42:30,520
Yes, sir. And thank you.
816
00:42:36,360 --> 00:42:38,480
[pensive music playing]
817
00:42:43,640 --> 00:42:44,760
Merry Christmas!
818
00:42:45,360 --> 00:42:46,560
Merry Christmas, younginsâ.
819
00:42:46,680 --> 00:42:47,680
Merry Christmas.
820
00:42:47,760 --> 00:42:49,120
Merry Christmas!
821
00:42:52,280 --> 00:42:53,280
Helen!
822
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
Helen?
823
00:42:54,880 --> 00:42:56,400
James, what're you doing here?
824
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
Helen?
825
00:42:58,400 --> 00:43:00,280
Hel-- Is she upstairs?
826
00:43:00,920 --> 00:43:01,920
She is.
827
00:43:08,480 --> 00:43:09,560
[James] Helen!
828
00:43:10,280 --> 00:43:11,440
James!
829
00:43:14,280 --> 00:43:16,320
-What on earth!
-Oh, God, I've missed you.
830
00:43:16,400 --> 00:43:17,840
I've missed you so much.
831
00:43:18,640 --> 00:43:20,40
| needed to see you.
832
00:43:20,120 --> 00:43:23,320
-| tried to get to you.
-Ooh! Be careful with me, James!
833
00:43:24,960 --> 00:43:26,360
You can let go now.
834
00:43:27,40 --> 00:43:29,440
What's wrong?
Has something happened?
835
00:43:29,520 --> 00:43:30,920
What're you still doing in bed?
836
00:43:33,800 --> 00:43:34,800
No.
837
00:43:36,720 --> 00:43:37,720
Yes.
838
00:43:37,800 --> 00:43:38,800
When?
839
00:43:40,720 --> 00:43:41,880
[Helen] Last night.
840
00:43:45,480 --> 00:43:48,520
[soft music playing]
841
00:44:01,480 --> 00:44:02,960
I'd like you to meet your son.
842
00:44:05,240 --> 00:44:07,00
You gave me alittle boy.
843
00:44:15,400 --> 00:44:17,400
Hello there, wee man.
844
00:44:30,320 --> 00:44:31,520
Funny looking thing, isn't he?
845
00:44:31,640 --> 00:44:32,640
[tuts]
846
00:44:32,720 --> 00:44:34,840
| SUPPOSe Every teal
that's bom's a loeautty.
847
00:44:34,920 --> 00:44:36,00
Near enough.
848
00:44:38,240 --> 00:44:39,600
And how are you? How was it?
849
00:44:40,880 --> 00:44:41,880
Awtul.
850
00:44:42,400 --> 00:44:43,840
| wish | could've been here.
851
00:44:45,240 --> 00:44:47,840
We managed,
and there's a reason
852
00:44:47,920 --> 00:44:49,360
why you don't have
the men around.
853
00:44:56,480 --> 00:44:58,00
What're we going to call him?
854
00:45:00,640 --> 00:45:02,440
[Helen] | thought we'd name him
after his dad.
855
00:45:11,920 --> 00:45:13,00
You all right?
856
00:45:16,640 --> 00:45:17,800
Michael was right.
857
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
My God, he was right.
858
00:45:21,640 --> 00:45:22,640
Who was?
859
00:45:24,80 --> 00:45:25,200
I'm coming back to you.
860
00:45:27,280 --> 00:45:28,480
No matter
what they throw at us,
861
00:45:28,600 --> 00:45:29,920
| promise you,
862
00:45:30,00 --> 00:45:32,360
I'll get back to you lootin.
Nothing will keep ne away.
863
00:45:32,440 --> 00:45:34,480
| will always,
always be with you.
864
00:45:34,880 --> 00:45:35,960
| Know you will.
865
00:45:41,480 --> 00:45:44,120
And we'll cope just fine
until then.
866
00:45:47,360 --> 00:45:48,520
[baby cooing]
867
00:45:52,360 --> 00:45:55,400
[gentle music playing]
868
00:46:04,00 --> 00:46:06,40
My God,
he's got a right grip on him.
869
00:46:06,600 --> 00:46:09,480
Hey? You got that
from your mother's side
870
00:46:09,560 --> 00:46:10,560
of the family, lad.
871
00:46:11,160 --> 00:46:12,880
Alderson hand is that, look!
872
00:46:15,80 --> 00:46:17,80
-He's smiling at you, Dad.
-Right.
873
00:46:18,880 --> 00:46:20,560
(Carnochy] | cloulott
that's the case, actuallly.
874
00:46:21,360 --> 00:46:22,520
It's a reflex response.
875
00:46:22,640 --> 00:46:23,800
The baby can't actually
see yet--
876
00:46:23,880 --> 00:46:24,880
Thank you, Richard.
877
00:46:24,960 --> 00:46:26,920
-Audrey, would you like to--
-Yes!
878
00:46:28,200 --> 00:46:29,200
Oh, yeah.
879
00:46:30,640 --> 00:46:32,40
-[baby cooing]
-Here you are.
880
00:46:32,160 --> 00:46:34,480
Hello, lovely.
881
00:46:35,800 --> 00:46:37,760
Look at you.
882
00:46:40,560 --> 00:46:42,160
Aren't you handsome?
883
00:46:46,840 --> 00:46:47,920
Do you want to come
and say hello
884
00:46:48,00 --> 00:46:49,00
to your Uncle Siegfried?
885
00:46:49,80 --> 00:46:50,320
You'll frighten him.
886
00:46:50,400 --> 00:46:51,560
I'm not going to frighten him,
887
00:46:51,640 --> 00:46:53,80
I'm not in the least
bit frightening.
888
00:46:53,160 --> 00:46:55,280
You'll have your turn
in a minute.
889
00:46:58,320 --> 00:46:59,680
Hold on. Is that stout?
890
00:47:01,00 --> 00:47:02,00
Aye.
891
00:47:02,160 --> 00:47:04,320
Michie said it were good
to keep me strength up.
892
00:47:10,960 --> 00:47:12,120
[Michael] It's not him.
893
00:47:13,560 --> 00:47:15,720
Are you sure?
He likes stout.
894
00:47:15,880 --> 00:47:16,920
Positive.
895
00:47:17,920 --> 00:47:19,360
Thanks for calling, any road.
896
00:47:20,320 --> 00:47:21,320
Wait.
897
00:47:22,320 --> 00:47:24,40
I'm sure your daughter
won't mind.
898
00:47:24,360 --> 00:47:26,760
Ane more than anything, | exoect
she just wants her dac around.
899
00:47:27,920 --> 00:47:29,480
We've all got our battles
to fight,
900
00:47:29,840 --> 00:47:31,720
whether we're away fighting
or back home.
901
00:47:31,800 --> 00:47:32,960
None of it's easy.
902
00:47:33,560 --> 00:47:35,920
In the end,
we're all in it together.
903
00:47:36,400 --> 00:47:37,960
Easy for you to say.
904
00:47:38,840 --> 00:47:40,840
One thing | co Is thalt
youre not doing anyone any good
905
00:47:40,920 --> 00:47:42,840
punishing yourself out
on the moors every night.
906
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
You should be with your family.
907
00:47:49,440 --> 00:47:50,640
[Michael] Good man.
908
00:47:51,480 --> 00:47:52,480
So are you.
909
00:47:52,920 --> 00:47:55,400
Take him.
Your daughter will love him,
910
00:47:56,440 --> 00:47:58,280
and she'll love
having her dad back too.
911
00:48:00,840 --> 00:48:02,720
They're going
to look after you now.
912
00:48:03,520 --> 00:48:04,920
You'll be all right, won't you?
913
00:48:05,920 --> 00:48:07,800
Well, of course, he will.
914
00:48:09,40 --> 00:48:10,200
Goodbye, Oscar.
915
00:48:16,320 --> 00:48:17,640
You can visit any time.
916
00:48:17,760 --> 00:48:19,280
Don't worry. We will.
917
00:48:20,280 --> 00:48:23,80
[gentle music playing]
918
00:48:28,80 --> 00:48:29,440
[chuckles]
919
00:48:31,40 --> 00:48:32,200
You all right?
920
00:48:33,840 --> 00:48:35,00
lam now.
921
00:48:37,40 --> 00:48:38,800
| love you so much.
922
00:48:41,160 --> 00:48:42,480
| love you too.
923
00:48:50,360 --> 00:48:54,160
Hey. Let's get you in
before you get cold.
924
00:49:14,120 --> 00:49:17,120
[theme music playing]
925
00:49:38,80 --> 00:49:40,00
[theme music concludes]
60501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.