All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.S04E03.Right.Hand.Man.1080p.Blu-ray.10Bit.DDP5.1.HEVC-d3g_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:05,640 [theme music playing] 2 00:00:43,40 --> 00:00:44,640 [sheep bleating] 3 00:00:46,400 --> 00:00:47,920 [birds chirping] 4 00:00:49,720 --> 00:00:51,360 You two gonna lend a hand or what? 5 00:00:56,320 --> 00:00:57,760 Oh, must've nodded off. 6 00:00:58,840 --> 00:01:00,560 We had two call outs last night. 7 00:01:00,640 --> 00:01:02,600 After a full day's lambing. Again. 8 00:01:02,680 --> 00:01:03,800 [Richard] It's a poor do. 9 00:01:03,960 --> 00:01:06,320 Lamlos con't stop conning just because you're wealry. 10 00:01:06,840 --> 00:01:08,760 Come on. Let's be having you. 11 00:01:10,800 --> 00:01:13,320 -Sorry. -It's good practice. 12 00:01:13,520 --> 00:01:14,480 Sleepless nights. 13 00:01:27,200 --> 00:01:28,720 Although, to get to the baby part, 14 00:01:28,800 --> 00:01:30,920 We do halve to spene time together, conscious. 15 00:01:31,520 --> 00:01:33,80 | know, and we will. 16 00:01:33,440 --> 00:01:35,880 I'm actually cooking up a plan to make sure of it. 17 00:01:36,80 --> 00:01:37,80 Ooh. 18 00:01:40,600 --> 00:01:43,40 [serene music playing] 19 00:01:53,760 --> 00:01:55,400 [sheep bleating] 20 00:01:55,560 --> 00:01:56,880 He comes highly recommended. 21 00:01:57,680 --> 00:01:59,840 Top scholar in his year by all accounts. 22 00:02:00,600 --> 00:02:01,640 It's only a placement, 23 00:02:01,720 --> 00:02:03,80 but we'll finally have a new assistant. 24 00:02:03,760 --> 00:02:05,280 -Perfect. -Isn't it? 25 00:02:05,680 --> 00:02:08,320 Hmm. You'll have all your work, plus nights, 26 00:02:08,480 --> 00:02:10,160 plus teaching this student what's what. 27 00:02:10,240 --> 00:02:11,240 [Richard] Aye. 28 00:02:12,240 --> 00:02:13,480 Yeah, but once I've trained him up 29 00:02:13,560 --> 00:02:14,680 I'll have someone to delegate to. 30 00:02:14,760 --> 00:02:16,280 Which means more time for Helen and I. 31 00:02:16,840 --> 00:02:18,680 Til Slegtiried! lin PACKING aner five minutes. 32 00:02:19,00 --> 00:02:20,280 Yeah. Like he always does. 33 00:02:20,400 --> 00:02:22,240 But he won't be Siegfried's assistant. 34 00:02:22,320 --> 00:02:23,280 He'll be mine. 35 00:02:23,400 --> 00:02:24,920 Oh, your own little James to boss around. 36 00:02:25,00 --> 00:02:26,760 [James] Exactly, and that's the difference. 37 00:02:26,920 --> 00:02:29,240 Although | see myself as more of a mentor. 38 00:02:29,560 --> 00:02:30,560 [Richard] A what? 39 00:02:31,560 --> 00:02:32,480 A guide. 40 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 Oh, aye. 41 00:02:38,880 --> 00:02:41,400 [whimsical music playing] 42 00:02:48,640 --> 00:02:51,280 [bell tolling] 43 00:03:10,560 --> 00:03:12,240 No signs! 44 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 [Siegfried] Herriot! 45 00:03:46,80 --> 00:03:47,00 Yes? 46 00:03:47,80 --> 00:03:48,560 Mrs Hall's making Tristan's bed up. 47 00:03:48,640 --> 00:03:49,960 Says we're expecting someone. 48 00:03:50,40 --> 00:03:51,960 Because we are expecting someone. 49 00:03:52,40 --> 00:03:53,520 The student we agreed to host? 50 00:03:53,600 --> 00:03:55,80 Well, he's not having Tristan's room. 51 00:03:55,600 --> 00:03:56,600 He isn't? 52 00:03:56,680 --> 00:03:58,120 You didn't say not to offer board. 53 00:03:58,200 --> 00:03:59,600 [Siegfried] | didn't think | needed to. 54 00:04:00,80 --> 00:04:02,840 rll have a ring rouncl, see iif | can find somewhere. 55 00:04:02,920 --> 00:04:04,480 Where is the boy anyway? Is he late? 56 00:04:04,560 --> 00:04:06,240 -| don't believe so. -If he had anything about him, 57 00:04:06,320 --> 00:04:07,440 he'd be early. 58 00:04:07,560 --> 00:04:09,760 Mr Carmody's rather beholden to the train from London. 59 00:04:09,840 --> 00:04:11,200 That's his name, is it? 60 00:04:11,320 --> 00:04:14,640 -Richard Carmody, yes. -Richard Carmody. From London. 61 00:04:15,160 --> 00:04:16,320 He won't last. 62 00:04:16,480 --> 00:04:18,960 Right, I'm going to the Chapmans to see Teasel. 63 00:04:21,640 --> 00:04:22,720 [doorbell ringing] 64 00:04:29,600 --> 00:04:31,560 Oh, Uncle Herriot, thank goodness! 65 00:04:31,680 --> 00:04:35,360 It's the most dire emergency. 66 00:04:41,800 --> 00:04:43,720 Cedric is my new foster. 67 00:04:44,160 --> 00:04:45,760 His Daddy's away with the army. 68 00:04:47,200 --> 00:04:48,760 | don't wish to embarrass him, 69 00:04:48,880 --> 00:04:53,160 Out, erin, it's something of an antitsocial mealacly. 70 00:04:53,240 --> 00:04:55,200 Not showing signs of aggression, is he? 71 00:04:55,280 --> 00:04:57,120 Oh, no, no, no, no, on the contrary, 72 00:04:57,200 --> 00:04:58,360 he's as gentle as they come. 73 00:04:58,560 --> 00:04:59,720 Aren't you? [chuckles] 74 00:04:59,840 --> 00:05:03,360 A tad excitable though, which does tend 75 00:05:03,520 --> 00:05:05,280 to exacerbate things. 76 00:05:06,80 --> 00:05:08,400 Ane winatt things are we talking about exacthy? 77 00:05:09,520 --> 00:05:12,80 He suffers from an excess, of... 78 00:05:14,00 --> 00:05:15,800 -Of? -[doorbell ringing] 79 00:05:15,880 --> 00:05:17,80 Mind if | get that? 80 00:05:19,00 --> 00:05:20,00 [door opens] 81 00:05:25,600 --> 00:05:27,520 -Hello, hope I'm in the right-- -Mr Carmody? 82 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 -Yes. -I'm afraid | got somewhat 83 00:05:29,400 --> 00:05:30,480 -lost-- -James Herriot, come in. 84 00:05:31,560 --> 00:05:32,560 Come in, come in! 85 00:05:37,600 --> 00:05:38,520 Right here. 86 00:05:39,800 --> 00:05:40,800 Right this way. 87 00:05:46,920 --> 00:05:49,360 Mirs Pumpnrey, I'd like you to meet Richare Carnnochy, 88 00:05:49,600 --> 00:05:51,400 our brilliant new veterinary student. 89 00:05:51,840 --> 00:05:53,720 Delighted to make your acquaintance. 90 00:05:53,960 --> 00:05:55,40 How do you do? 91 00:05:59,760 --> 00:06:02,480 Well, this is all proving rather cosy, isn't it? 92 00:06:05,00 --> 00:06:06,920 Mrs Pumphrey was just about to tell me 93 00:06:07,00 --> 00:06:08,720 -what's ailing Cedric here. -Yes. 94 00:06:08,840 --> 00:06:10,480 Now, | know it's not his fault. 95 00:06:10,560 --> 00:06:14,40 it's perfectly natural, lout Ne closes seem to sutier 96 00:06:14,280 --> 00:06:16,00 really quite terribly from... 97 00:06:16,680 --> 00:06:17,680 From? 98 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 From... 99 00:06:20,600 --> 00:06:21,600 [farts] 100 00:06:22,840 --> 00:06:23,760 Flatulence. 101 00:06:29,680 --> 00:06:31,360 [serene music playing] 102 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 -[Teasel wheezes] -Shh, shh, all right, Teasel. 103 00:06:39,600 --> 00:06:43,80 That's a wineeze cerialnlly, Kloes iit worsen with exercise? 104 00:06:43,240 --> 00:06:44,840 Been giving her all the rest | can, 105 00:06:44,920 --> 00:06:46,920 but | can't afford not to work her. 106 00:06:49,280 --> 00:06:50,480 It's heaves, I'm afraid. 107 00:06:51,560 --> 00:06:54,160 Thought so, you can see she's having trouble. 108 00:06:54,800 --> 00:06:56,760 It's taking twice the effort to breathe. 109 00:06:56,920 --> 00:06:59,440 The air goes in, but the lungs have lost elasticity 110 00:06:59,600 --> 00:07:01,240 ene's forced to use her aloclominal muscles 111 00:07:01,320 --> 00:07:02,320 to push it back out again. 112 00:07:02,600 --> 00:07:03,920 What's brought it on? 113 00:07:04,00 --> 00:07:06,40 A sensitivity to mould or dust usually. 114 00:07:06,240 --> 00:07:08,160 Soaking tine hay lpefore she can help. 115 00:07:08,240 --> 00:07:09,640 I'll give her arsenical expectorant 116 00:07:09,720 --> 00:07:10,840 for her drinking water. 117 00:07:11,00 --> 00:07:11,920 That should ease things. 118 00:07:12,00 --> 00:07:13,200 But will it cure her? 119 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 Well-- 120 00:07:14,440 --> 00:07:17,40 It's just she's Tom's, is Teasel. 121 00:07:17,200 --> 00:07:19,00 | Know he's always been very fond of her. 122 00:07:19,480 --> 00:07:21,520 I'd hate for my grandson to come back home and... 123 00:07:22,320 --> 00:07:23,280 you know. 124 00:07:23,800 --> 00:07:25,520 He's away with the army. 125 00:07:28,880 --> 00:07:30,00 She's young and strong, 126 00:07:30,840 --> 00:07:32,480 | can't see why she wouldn't recover. 127 00:07:33,240 --> 00:07:35,360 I'll do my damnedest to help in any case. 128 00:07:36,240 --> 00:07:37,240 Thanks. 129 00:07:40,840 --> 00:07:42,440 [Anne] We keep telling her take another lac! on. 130 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 Won't listen. 131 00:07:43,960 --> 00:07:46,40 Too much like replacing Tom she reckons. 132 00:07:47,440 --> 00:07:49,280 She's done well to cope on her own. 133 00:07:49,440 --> 00:07:51,360 There's work here for three at least. 134 00:07:53,320 --> 00:07:55,640 Doesn't help with that lot training next door. 135 00:07:55,720 --> 00:07:58,160 We're grateful to them, but it's not easy. 136 00:08:00,120 --> 00:08:01,480 More to come I'm afraid. 137 00:08:02,640 --> 00:08:05,80 Things are about to get a great deal more difficult 138 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 by all accounts. 139 00:08:09,280 --> 00:08:11,720 Mrs Pumphrey, you said it was an emergency. 140 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 It is. 141 00:08:13,80 --> 00:08:16,200 My community tea party's just around the corner. 142 00:08:16,280 --> 00:08:18,880 The aim is to raise everyone's spirits, 143 00:08:18,960 --> 00:08:21,760 not bombard them with noxious gas. 144 00:08:23,120 --> 00:08:24,600 Perhaps one could keep the dog outside? 145 00:08:28,960 --> 00:08:31,600 Banish him from the bosom of his foster family? 146 00:08:33,80 --> 00:08:35,80 | couldn't countenance such cruelty. 147 00:08:35,840 --> 00:08:38,80 Do you allways treat your aninalls like people? 148 00:08:39,40 --> 00:08:40,480 [Tricki snarls] 149 00:08:43,160 --> 00:08:46,120 Yes, Tricki, | quite agree. He's not like Uncle Herriot. 150 00:08:47,440 --> 00:08:49,560 | suggest we reduce Cedric's protein intake, 151 00:08:49,720 --> 00:08:50,920 and try him on an antacid. 152 00:08:51,00 --> 00:08:52,800 Should clear things up in no time. 153 00:08:52,960 --> 00:08:54,160 Oh, how marvellous. 154 00:08:54,240 --> 00:08:55,880 That's so kind of you, Uncle Herriot, 155 00:08:56,280 --> 00:08:58,00 we're very grateful. 156 00:08:59,40 --> 00:09:03,160 Aine! to youl too, | suppose, Mr Carclomy. 157 00:09:13,560 --> 00:09:15,280 | thought we'd never discover the trouble. 158 00:09:15,440 --> 00:09:18,640 Yes, she's not one to be candid about delicate matters. 159 00:09:20,560 --> 00:09:22,360 The animals are the easy part, of course. 160 00:09:23,00 --> 00:09:24,640 It's the people who cause all the bother. 161 00:09:29,520 --> 00:09:32,120 ANn, tals is Mirs lrlalll, our housekeeper extraordinaire. 162 00:09:32,240 --> 00:09:34,80 Hello. Richard Carmody. 163 00:09:34,160 --> 00:09:36,400 How do you do. Make yourself at home. 164 00:09:36,480 --> 00:09:37,680 You're very welcome. 165 00:09:37,920 --> 00:09:39,200 If you'd be kind enough to show me 166 00:09:39,280 --> 00:09:42,600 where to put my things, | shall get myself settled in. 167 00:09:42,720 --> 00:09:44,760 Mrs Micklethwaite has a room for you. 168 00:09:44,960 --> 00:09:48,360 Very clean, very particular, just across tine square. 169 00:09:51,160 --> 00:09:53,80 There @ imisuncerstancling, wit Mr Famon—= 170 00:09:53,160 --> 00:09:54,560 Who's just got back. 171 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 After you. 172 00:10:09,40 --> 00:10:10,720 Mr Carmody, | presume? 173 00:10:10,840 --> 00:10:11,880 You presume right. 174 00:10:11,960 --> 00:10:13,800 -Final year, RVC? -Yes. 175 00:10:13,880 --> 00:10:15,640 Specialising in equine science. 176 00:10:15,800 --> 00:10:17,240 Standards must be slipping. 177 00:10:18,480 --> 00:10:20,200 -|'m not sure | understand. -You were late. 178 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 | was not. 179 00:10:22,760 --> 00:10:24,760 | arrived (in Darrowoy an hour ahead of schedule, 180 00:10:24,960 --> 00:10:26,80 only to discover the street signs 181 00:10:26,200 --> 00:10:27,760 nal loeen rennovec! to discourage enemy invaciers. 182 00:10:28,360 --> 00:10:30,600 It took a little extra time to locate Skeldale House, 183 00:10:30,680 --> 00:10:34,120 through no taulkt of my own, andl yet | arrived at 3:00 sharp, 184 00:10:34,200 --> 00:10:35,480 as arranged with Mr Herriot. 185 00:10:41,640 --> 00:10:42,960 | stand corrected. 186 00:10:43,440 --> 00:10:45,640 Farnon, Siegfried, don't ask. 187 00:10:46,880 --> 00:10:48,240 It's a pleasure, sir. 188 00:10:52,160 --> 00:10:53,240 Cup of tea? 189 00:10:55,520 --> 00:10:57,400 Siegfried barked, but didn't bite. 190 00:10:57,520 --> 00:10:58,760 All went rather well. 191 00:10:58,840 --> 00:11:00,120 So far so good. 192 00:11:00,640 --> 00:11:02,200 -Carmody? -[Carmody] Hello again. 193 00:11:02,760 --> 00:11:04,920 And this must be Mrs Herriot, how do you do? 194 00:11:05,00 --> 00:11:06,00 How do you do? 195 00:11:06,240 --> 00:11:07,320 Thought | should familiarise myself 196 00:11:07,400 --> 00:11:08,760 with the animals in for observation. 197 00:11:08,840 --> 00:11:10,320 Oh, we can do that together, tomorrow. 198 00:11:10,400 --> 00:11:11,920 [Siegfried] | don't mind showing him now. 199 00:11:12,40 --> 00:11:13,720 -[James] No need. -You sure? 200 00:11:14,40 --> 00:11:15,520 Quite sure. I'll catch you up. 201 00:11:18,640 --> 00:11:19,760 It's his first night. 202 00:11:19,840 --> 00:11:22,640 Ane! || ann Supposed tto his mentor. Should only take an hour or so. 203 00:11:22,720 --> 00:11:24,720 Tell you what, shall we just stay in? 204 00:11:24,840 --> 00:11:26,440 I'm dead on me feet anyway. 205 00:11:26,920 --> 00:11:28,560 We can make up for it on Saturday? 206 00:11:28,760 --> 00:11:30,800 Saturday's Mrs Pumphrey's tea party. 207 00:11:31,360 --> 00:11:33,00 Not if we make our excuses? 208 00:11:33,480 --> 00:11:35,480 | could send my assistant instead. 209 00:11:35,560 --> 00:11:37,600 -Oh! -See, has it's perks. 210 00:11:38,200 --> 00:11:39,600 And everyone will be out. 211 00:11:40,840 --> 00:11:42,200 Well, when you put it that way. 212 00:11:42,600 --> 00:11:44,920 Be worth it once he learns, | promise. 213 00:11:45,360 --> 00:11:46,960 Let's hope he's a quick learner. 214 00:11:55,960 --> 00:11:57,760 [Audrey] It's only been a few days, 215 00:11:58,360 --> 00:12:00,520 lout It's hIGe to have another lac! about the place. 216 00:12:01,160 --> 00:12:03,280 But he'll take some getting to know | think. 217 00:12:03,720 --> 00:12:05,160 Do you reckon he'll stick? 218 00:12:05,280 --> 00:12:06,920 He seems very confident. 219 00:12:07,160 --> 00:12:08,200 [barks] 220 00:12:08,920 --> 00:12:11,400 -Young. -[laughs] 221 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 We'll see. 222 00:12:13,40 --> 00:12:14,560 Well, I'm looking forward to meeting him 223 00:12:14,640 --> 00:12:16,480 -at Mrs Pumphrey's do. -Yes. 224 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 But, erm... 225 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 before we go, I... 226 00:12:24,400 --> 00:12:25,880 | wanted to... [Sighs] 227 00:12:27,80 --> 00:12:28,80 What? 228 00:12:29,520 --> 00:12:31,720 Never mind. It'll Keep. 229 00:12:32,240 --> 00:12:33,920 All right. 'Til later then. 230 00:12:34,280 --> 00:12:35,720 See you at the manor. 231 00:12:38,240 --> 00:12:39,880 Or, you could try saying it? 232 00:12:43,40 --> 00:12:45,120 Wiattever's loeen Sating alwely ait you. 233 00:12:45,600 --> 00:12:46,880 You can tell? 234 00:12:47,480 --> 00:12:48,680 ‘Course | can. 235 00:12:49,560 --> 00:12:51,00 | Know you, Audrey. 236 00:12:53,280 --> 00:12:56,840 If you're giving me the elbow, I'd rather have it straight. 237 00:12:56,920 --> 00:12:58,560 -I'm not giving you the elbow. -No? 238 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 No. 239 00:13:00,640 --> 00:13:02,440 [chuckles] I'm... 240 00:13:04,760 --> 00:13:06,200 getting a divorce. 241 00:13:07,840 --> 00:13:10,80 [tender music playing] 242 00:13:13,160 --> 00:13:15,160 Here he is. How was Sharpe's cow? 243 00:13:15,920 --> 00:13:18,520 NEW Ollcmacc Onacmics ane extremely slobbery. 244 00:13:19,40 --> 00:13:20,400 | do wish you'd fetched me. 245 00:13:20,520 --> 00:13:23,80 Not sure Mirs Milexletinwaitte would've agresd att 4:00 a... 246 00:13:23,160 --> 00:13:25,00 Put the kettle on while you're up, will you? 247 00:13:25,120 --> 00:13:26,280 Mrs Hall's out with Gerald. 248 00:13:26,600 --> 00:13:27,720 Acetonaemia. 249 00:13:27,800 --> 00:13:29,360 Comes up like clockwork in the exam, you know. 250 00:13:29,480 --> 00:13:32,560 Yes, lout | cant make up my milnel which tiheory | endorse. 251 00:13:32,800 --> 00:13:34,120 Stevens maintains 252 00:13:34,200 --> 00:13:35,760 it's the incomplete oxidation of fatty acids-- 253 00:13:35,840 --> 00:13:37,880 Sjollema leans rowards liver intoxication. 254 00:13:37,960 --> 00:13:39,720 Ninclansse minelicates one of the centres 255 00:13:39,800 --> 00:13:41,240 of the autonomic nervous system. 256 00:13:41,720 --> 00:13:42,800 What's your view? 257 00:13:43,480 --> 00:13:45,480 iif we Gould! pinpoint tnerexacitcauise 258 00:13:45,560 --> 00:13:47,520 of the production of diacetic acid, 259 00:13:47,600 --> 00:13:49,800 and beta-oxybutyric acid in the metabolism, 260 00:13:50,560 --> 00:13:52,520 we dl loe wail on tine waly to understanding the problem. 261 00:13:52,840 --> 00:13:55,440 sDon't you agree? -| do. Wholeheartecllty. 262 00:13:55,640 --> 00:13:56,560 James? 263 00:13:57,560 --> 00:13:58,640 Absolutely. 264 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 Yes. 265 00:14:01,960 --> 00:14:03,320 | thought perhaps we could get to grips 266 00:14:03,400 --> 00:14:05,280 -with the dispensary later. -[Siegfried] Oh. 267 00:14:05,760 --> 00:14:07,400 I've just offered to take him to Chapman's. 268 00:14:07,640 --> 00:14:09,440 I'm following up with Teasel. Heaves. 269 00:14:10,00 --> 00:14:11,840 Also known as pulmonary emphysema. 270 00:14:12,00 --> 00:14:13,400 Sounds like an interesting case. 271 00:14:13,560 --> 00:14:15,600 Weill start tinere then. No to trouble yourself. 272 00:14:15,680 --> 00:14:17,880 I'm afraid you're due at Pumphrey Manor. 273 00:14:18,00 --> 00:14:19,640 Cedric's flatulence hasn't abated. 274 00:14:21,160 --> 00:14:23,320 Ventos regere non possum. 275 00:14:23,480 --> 00:14:25,680 Sed vela aptare possum. 276 00:14:26,480 --> 00:14:28,00 -One can't control the wind. -The wind. 277 00:14:28,640 --> 00:14:30,720 -Very good. -[laughs] 278 00:14:30,880 --> 00:14:32,760 [laughter] 279 00:14:32,920 --> 00:14:34,600 -[sighs] -[kettle whistling] 280 00:14:36,480 --> 00:14:39,160 [lively music playing] 281 00:15:05,40 --> 00:15:06,240 [clears throat] 282 00:15:29,400 --> 00:15:31,440 [birds chirping] 283 00:15:31,520 --> 00:15:33,320 | did everything you said, to the letter. 284 00:15:40,00 --> 00:15:41,160 How does that sound? 285 00:15:47,880 --> 00:15:48,800 Encouraging. 286 00:15:49,400 --> 00:15:51,480 It worked? Wetting her hay and that? 287 00:15:52,40 --> 00:15:54,200 Recueing her exposure to allergens decreased 288 00:15:54,280 --> 00:15:55,520 the chronic inflammation of the lungs. 289 00:15:56,920 --> 00:15:58,200 That means she's on the mend. 290 00:16:00,240 --> 00:16:01,520 Tom'll be pleased to hear that, won't he? 291 00:16:01,680 --> 00:16:04,760 He will. Thanks, Mr Farnon. It means the world. 292 00:16:17,800 --> 00:16:19,800 Close the damn gate! 293 00:16:20,80 --> 00:16:21,80 Sorry! 294 00:16:27,00 --> 00:16:28,680 Keep your hair on, fella. 295 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 What about you? 296 00:16:30,280 --> 00:16:32,320 you see yourselir joining their illustrious ranks? 297 00:16:32,520 --> 00:16:34,640 Never, if | have anything to do with it. 298 00:16:34,720 --> 00:16:35,640 Really? 299 00:16:36,640 --> 00:16:38,840 Our new PM believes suffering lies ahead. 300 00:16:39,560 --> 00:16:42,200 That sutiering will be greater ir we Cannot country. 301 00:16:42,880 --> 00:16:43,880 True. 302 00:16:44,280 --> 00:16:46,400 | intenel tto by doing my duty to our farmers. 303 00:16:47,640 --> 00:16:49,640 Werte a reserved occupation fOmeanicasonn 304 00:16:50,880 --> 00:16:52,40 Indeed we are. 305 00:17:02,840 --> 00:17:04,640 -Ugh! -[dog snoring] 306 00:17:05,440 --> 00:17:06,440 Cedric! 307 00:17:06,920 --> 00:17:08,400 -Oh, Cedric! -[barks] 308 00:17:08,480 --> 00:17:09,760 Ooh. Cedric! 309 00:17:11,320 --> 00:17:15,00 Oh, dear. I'm so sorry, Uncle Herriot. 310 00:17:16,160 --> 00:17:19,00 Oh, Inn atiraicl he’s proving to be something of a hanelful. 311 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 Tricki and | haven't slept a wink 312 00:17:21,480 --> 00:17:24,360 because of his bounding and whining. 313 00:17:24,960 --> 00:17:29,00 | Ihave never known 2 clog and clingy. 314 00:17:29,200 --> 00:17:31,440 Yes, listen, I'm talking about you! 315 00:17:32,00 --> 00:17:33,640 And how about his wind? 316 00:17:34,320 --> 00:17:36,560 The frequency has reduced a little, 317 00:17:37,200 --> 00:17:38,920 however the magnitude has not. 318 00:17:40,00 --> 00:17:42,240 I've decided to move my party alfresco, 319 00:17:42,360 --> 00:17:43,560 to be on the safe side. 320 00:17:44,240 --> 00:17:45,280 And his diet? 321 00:17:45,800 --> 00:17:48,560 Suitably meagre as instructed. 322 00:17:52,480 --> 00:17:53,480 Well? 323 00:17:53,680 --> 00:17:54,920 He's the picture of health. 324 00:17:56,120 --> 00:17:58,00 I'm not quite sure what else to suggest. 325 00:18:00,480 --> 00:18:01,640 Where was he just now? 326 00:18:01,760 --> 00:18:04,200 Out for his daily walk with Francois. 327 00:18:04,800 --> 00:18:05,960 Once might not be enough. 328 00:18:06,40 --> 00:18:07,840 He's not the lapdog you're used to. 329 00:18:08,280 --> 00:18:10,480 Increasing lhis exercise sinoule calm hin clown & loft, 330 00:18:10,680 --> 00:18:13,160 We could! clo with some calm, couldn't we, Tiricki? 331 00:18:13,320 --> 00:18:17,360 Yes! We are extremely fatigued. 332 00:18:17,720 --> 00:18:19,800 I'm sure the party later will revive you. 333 00:18:21,200 --> 00:18:24,320 Yes, that and community relations | hope. 334 00:18:24,760 --> 00:18:27,880 I've exttenciec tine invitation to the infantry training cannp. 335 00:18:28,160 --> 00:18:30,480 I've lneaire! they've certainly oeen making their presence ‘elit. 336 00:18:30,640 --> 00:18:34,440 Mim. Wiich is why it’s tine We got to each other. 337 00:18:34,600 --> 00:18:35,960 ANC! iif anyone NEScs a morale boost, 338 00:18:36,160 --> 00:18:37,520 it's those young men. 339 00:18:37,840 --> 00:18:39,80 | hope it goes swimmingly. 340 00:18:40,200 --> 00:18:41,720 You'll be coming of course? 341 00:18:44,680 --> 00:18:46,400 [Helen] | thought you were gonna send Carmody? 342 00:18:46,480 --> 00:18:48,640 [Janes] | arn, out sine wouldnt let me off the hook. 343 00:18:48,720 --> 00:18:50,520 Mrs Pumphrey's like a boa constrictor. 344 00:18:50,600 --> 00:18:52,40 The more you struggle, the tighter the grip. 345 00:18:52,160 --> 00:18:53,520 Should ask her for some tips. 346 00:18:53,640 --> 00:18:54,760 Before you say it. 347 00:18:54,960 --> 00:18:56,680 -Not another plan. -It's a good one. 348 00:18:56,760 --> 00:18:58,360 James, if we can't have any time together, 349 00:18:58,440 --> 00:18:59,560 I'd rather stop here. 350 00:18:59,640 --> 00:19:01,400 Get my never-ending list of jobs done. 351 00:19:01,480 --> 00:19:02,400 Listen, listen. 352 00:19:02,880 --> 00:19:05,40 We go to the party, do a quick circuit. 353 00:19:05,240 --> 00:19:06,560 As soon as the coast is clear, 354 00:19:06,640 --> 00:19:08,480 we sneak off without saying goodbye. 355 00:19:09,200 --> 00:19:11,840 Enjoy the whole afternoon at home, alone. 356 00:19:13,720 --> 00:19:15,960 All right. But I'll be holding you to that. 357 00:19:16,40 --> 00:19:17,200 | certainly hope so. 358 00:19:18,800 --> 00:19:20,840 [sheep bleating] 359 00:19:24,40 --> 00:19:25,760 pulmonary enphysemel? 360 00:19:27,00 --> 00:19:28,80 Clearing up very nicely. 361 00:19:28,160 --> 00:19:29,240 Glad to hear it. 362 00:19:29,320 --> 00:19:30,720 We cain cliscuss AUC MP OOLOCOIS 363 00:19:30,800 --> 00:19:32,240 before we head to the party if you'd like? 364 00:19:32,320 --> 00:19:33,320 Oh, that's all right. 365 00:19:33,400 --> 00:19:34,840 I've been through them all with Mr Farnon. 366 00:19:34,960 --> 00:19:36,240 Do you drive, Carmody? 367 00:19:36,800 --> 00:19:39,440 ‘Never got arouinel to It. -Wei'll have to see aloout that, 368 00:19:39,720 --> 00:19:40,720 Will we? 369 00:19:42,280 --> 00:19:44,200 Can't see us having the time to teach him. 370 00:19:44,280 --> 00:19:45,840 An impressive chap like Cannody? Duck to water, 371 00:19:45,920 --> 00:19:47,600 his studies to return to, 372 00:19:47,680 --> 00:19:48,920 and no doubt he intends to join up-- 373 00:19:49,40 --> 00:19:50,520 That's just it. He doesn't. 374 00:19:50,680 --> 00:19:53,40 He means to serve as a vet. At home. 375 00:19:54,200 --> 00:19:57,400 You know, | nasity winen || saiicl he wouldnt last, 376 00:19:58,120 --> 00:20:00,160 | think he suits us very well indeed. 377 00:20:01,40 --> 00:20:03,440 Excellent work finding him James, truly. 378 00:20:11,560 --> 00:20:13,720 [lively music playing] 379 00:20:14,960 --> 00:20:17,00 Last one to the manor's a rotten egg! 380 00:20:18,600 --> 00:20:20,400 [car engine revving] 381 00:20:23,40 --> 00:20:24,680 How did | become Tristan? 382 00:20:25,400 --> 00:20:26,840 Don't talk daft. 383 00:20:46,400 --> 00:20:47,960 [suspenseful music playing] 384 00:20:54,280 --> 00:20:56,600 [Teasel neighing] 385 00:20:57,120 --> 00:20:59,40 [indistinct chatter] 386 00:21:00,160 --> 00:21:01,960 [children laughing] 387 00:21:03,240 --> 00:21:05,840 Oh, there's Gerald. Excuse me a minute. 388 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 Come on. 389 00:21:08,360 --> 00:21:11,360 Sooner we've shown our faces, Sooner we can go, remember? 390 00:21:14,120 --> 00:21:16,280 [trumpets playing] 391 00:21:22,960 --> 00:21:24,440 [woman] Thanks very much. 392 00:21:25,560 --> 00:21:29,360 Ane co your parents live in London, Mr Cannocy? 393 00:21:29,520 --> 00:21:31,960 Occasionally. They're mostly abroad. 394 00:21:32,560 --> 00:21:34,360 Can't bear to be in one place for long. 395 00:21:34,760 --> 00:21:36,40 So you're well-travelled too? 396 00:21:36,240 --> 00:21:38,160 Only as far as boareling school ane! college. 397 00:21:39,40 --> 00:21:40,360 Well, if it isn't Cedric. 398 00:21:40,560 --> 00:21:42,40 | should check on how he's bearing up. 399 00:21:42,120 --> 00:21:43,920 Don't forget your gas mask lad. 400 00:21:44,680 --> 00:21:47,240 Audrey keeps me aloreast of alll your goings on. 401 00:21:49,800 --> 00:21:51,440 | expect our goings on are more eventful 402 00:21:51,520 --> 00:21:53,320 than your average day at the bank. 403 00:21:53,640 --> 00:21:55,160 You'd be surprised. 404 00:21:55,560 --> 00:21:56,480 Really? 405 00:21:57,280 --> 00:21:59,680 Might go and see about some cake. 406 00:22:02,560 --> 00:22:03,520 Hello there, boy. 407 00:22:04,880 --> 00:22:06,440 Still knocking everyone for six, is he? 408 00:22:06,520 --> 00:22:08,720 His odour makes me long to return to France. 409 00:22:09,360 --> 00:22:11,40 France has just been invaded old chap. 410 00:22:11,200 --> 00:22:12,320 Exactement. 411 00:22:12,880 --> 00:22:13,880 Gosh. 412 00:22:14,400 --> 00:22:16,120 Well, what's Mr Herriot treating him with? 413 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Walking. 414 00:22:18,40 --> 00:22:19,120 Just walking? 415 00:22:19,280 --> 00:22:20,600 Lots of walking. 416 00:22:20,880 --> 00:22:22,360 [Carmody] Hmm. | wonder what good that'll do. 417 00:22:22,440 --> 00:22:23,960 Plenty for his behaviour, actually. 418 00:22:25,480 --> 00:22:26,960 -Interesting. -[barks] 419 00:22:27,80 --> 00:22:28,400 And what about his digestion? 420 00:22:28,800 --> 00:22:30,680 There's nothing wrong with his digestion. 421 00:22:30,800 --> 00:22:33,80 But wouldn't lis persistent gas SUGGESIOMMEMMISELg 422 00:22:35,960 --> 00:22:37,360 [Gerald] ...that's when we realised. 423 00:22:37,440 --> 00:22:39,640 It wasn't Lacy Miiclelletnoras emptying her account, 424 00:22:39,800 --> 00:22:41,00 it was her butler. 425 00:22:41,200 --> 00:22:44,320 -PUr Goalt, Wig), loole! as lorass. “Never! The lutiler did it? 426 00:22:44,880 --> 00:22:46,880 The butler did it, only he didn't, 427 00:22:46,960 --> 00:22:48,840 ‘cos three of us grabbed him before he could leg it. 428 00:22:48,960 --> 00:22:49,880 [both laughing] 429 00:22:50,200 --> 00:22:51,840 Oh, that tale tickles Audrey. 430 00:22:51,960 --> 00:22:53,920 Well, | hope you tell it often. 431 00:22:54,160 --> 00:22:55,840 It's been a difficult time for her. 432 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 Oh? 433 00:22:57,00 --> 00:23:00,40 -Well you Know about, erm-- -Oh, her situation, yes. 434 00:23:00,120 --> 00:23:01,760 But she made the right decision, | reckon. 435 00:23:02,160 --> 00:23:03,40 Oh, undoubtedly, yes. 436 00:23:03,600 --> 00:23:05,320 I've seen the weight lift off her shoulders 437 00:23:05,400 --> 00:23:06,480 with every passing week. 438 00:23:07,600 --> 00:23:08,760 Perhaps it's time we sought out 439 00:23:08,880 --> 00:23:10,640 something a little stronger than tea? 440 00:23:13,280 --> 00:23:15,40 Um, excuse me, Mr Farnon. 441 00:23:15,120 --> 00:23:17,400 | should see where Audrey got to. 442 00:23:18,80 --> 00:23:19,80 Righto. 443 00:23:21,640 --> 00:23:22,640 You! 444 00:23:22,720 --> 00:23:23,920 The lady said we could help us selves. 445 00:23:24,400 --> 00:23:25,320 We've met. 446 00:23:26,560 --> 00:23:28,760 Large animals and roads do not mix. 447 00:23:29,400 --> 00:23:30,800 Which is why we have gates. 448 00:23:31,280 --> 00:23:33,280 Yes, Sir. Sorry, Sir. 449 00:23:33,360 --> 00:23:34,520 Where are you from? 450 00:23:34,640 --> 00:23:36,360 Hulme. Manchester. 451 00:23:36,880 --> 00:23:38,160 So a fish out of water then? 452 00:23:38,560 --> 00:23:41,240 Don't many teles as a plumbers apprentice, Sir. 453 00:23:43,160 --> 00:23:44,920 Well, youre welcome lnere, Of course, YOu are. 454 00:23:45,840 --> 00:23:47,720 But you must tine waly we clo things. 455 00:23:48,680 --> 00:23:50,40 | trust you'll spread the word on that? 456 00:23:52,880 --> 00:23:54,680 [indistinct chatter] 457 00:23:55,720 --> 00:23:56,760 [indistinct] 458 00:24:00,560 --> 00:24:02,40 No sign of infection? Or parasites? 459 00:24:02,120 --> 00:24:04,320 No. Which ts way lin certain it's a behavioural prolblenn. 460 00:24:04,400 --> 00:24:06,160 My diagnosis is not a matter for debate. 461 00:24:06,280 --> 00:24:07,600 What are we debating? 462 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 Something that'll wait? 463 00:24:09,560 --> 00:24:11,80 [Carmody] Mr Herriot thinks Cedric's flatulence 464 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 is all in his head. 465 00:24:12,240 --> 00:24:13,920 | suspect it's more gut related. 466 00:24:14,00 --> 00:24:15,00 What do you think? 467 00:24:15,80 --> 00:24:16,200 Well, considering who he lives with, 468 00:24:16,280 --> 00:24:17,520 I'd say it's his gut. 469 00:24:18,880 --> 00:24:20,160 Then you'd be wrong. 470 00:24:21,440 --> 00:24:23,120 He's in a new place, with a new owner. 471 00:24:23,240 --> 00:24:25,240 : a el ee ~ — pecause he’s anxious. 472 00:24:25,320 --> 00:24:27,400 -Anxiety can lead to gas. -As can rich food. 473 00:24:27,480 --> 00:24:29,480 Speaking of food, Inn tamished. Why con't we leave then tto it? 474 00:24:29,560 --> 00:24:30,800 Cedric's on a strict diet. 475 00:24:30,880 --> 00:24:32,400 Strict has always been an elastic concept 476 00:24:32,520 --> 00:24:33,560 to Mrs Pumphrey. 477 00:24:33,640 --> 00:24:34,680 -James-- -Just a minute. 478 00:24:34,760 --> 00:24:36,720 She has form for spoiling her pets, but-- 479 00:24:36,800 --> 00:24:38,720 You sail yourselii loouine to be overindulging Cediric. 480 00:24:38,800 --> 00:24:40,600 Look, | Know you're trying to impress, 481 00:24:40,680 --> 00:24:42,760 loutt t's if you deter to my experience on this. 482 00:24:44,240 --> 00:24:46,560 perience tells me you malgint oe in the doghouse, James. 483 00:24:49,600 --> 00:24:50,560 [barks] 484 00:24:54,240 --> 00:24:55,760 Look, I've been rushed off me feet too. 485 00:24:55,840 --> 00:24:58,00 -I'm just as tired as you are. -| Know. | Know. 486 00:24:58,80 --> 00:24:59,880 | haven't got time to stand around listening 487 00:24:59,960 --> 00:25:01,680 -to some petty argument. -| really am sorry. 488 00:25:01,760 --> 00:25:02,760 We'll go now, like we planned. 489 00:25:02,840 --> 00:25:04,280 No thanks. I've gone off the idea. 490 00:25:04,360 --> 00:25:06,440 -Helen-- -I'll make my own way home. 491 00:25:07,40 --> 00:25:09,360 You cain argue aloout tlatulencs to your heart's content. 492 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 I'm going. 493 00:25:13,400 --> 00:25:16,160 [tender music playing] 494 00:25:28,40 --> 00:25:29,560 -[whimpers] -[James] Stay there, boy. 495 00:25:29,720 --> 00:25:30,680 I'll be back. 496 00:25:33,00 --> 00:25:34,520 There you are! 497 00:25:37,200 --> 00:25:40,760 All this meakkes my garden look like a postage stamp. 498 00:25:41,360 --> 00:25:42,800 I'm sure it's still lovely. 499 00:25:44,00 --> 00:25:45,800 | should like to show it to you. 500 00:25:50,800 --> 00:25:52,880 Did you and Mr Farnon get along all right? 501 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 Very well. 502 00:25:56,520 --> 00:25:57,720 You came up a bit. 503 00:25:57,800 --> 00:26:00,640 More interesting things to talk about than me surely? 504 00:26:01,920 --> 00:26:05,440 You know, l= | uncerstane! why you didnt come to me first. 505 00:26:06,480 --> 00:26:07,520 About what? 506 00:26:07,600 --> 00:26:09,160 What you told me earlier. 507 00:26:12,240 --> 00:26:14,280 ‘Sounded like Mr Farnon known eloout iit for some time. 508 00:26:16,640 --> 00:26:18,80 Well, | didn't go to him, 509 00:26:19,240 --> 00:26:22,560 it-- it were more he happened upon me, uh... 510 00:26:23,280 --> 00:26:25,40 filling in the forms and such. 511 00:26:26,320 --> 00:26:27,440 Weeks ago? 512 00:26:29,00 --> 00:26:31,760 | Suppose so, yes. 513 00:26:32,400 --> 00:26:34,600 But, | didn't want to bother you with something 514 00:26:34,720 --> 00:26:36,40 that might not be granted. 515 00:26:38,640 --> 00:26:40,680 | wasn't ready to tell anyone. 516 00:26:46,640 --> 00:26:50,360 Although, | did sort of end up mentioning it to Helen. 517 00:26:51,640 --> 00:26:52,880 And, | can't be sure, 518 00:26:53,80 --> 00:26:56,120 but | expect she might've told James. 519 00:27:00,00 --> 00:27:01,240 [Mrs Hall clears throat] 520 00:27:02,640 --> 00:27:03,960 Uncle Herriot. 521 00:27:04,680 --> 00:27:05,960 What's the matter? 522 00:27:06,40 --> 00:27:08,640 Nothing. I'm enjoying the party. Very much. 523 00:27:08,800 --> 00:27:09,720 Hmm. 524 00:27:10,200 --> 00:27:12,320 | couldn't help noticing Mrs Herriot 525 00:27:12,400 --> 00:27:13,960 making herself scarce. 526 00:27:17,120 --> 00:27:18,160 My fault. 527 00:27:19,880 --> 00:27:20,840 Here. 528 00:27:22,320 --> 00:27:23,320 Drink up. 529 00:27:27,800 --> 00:27:28,800 Gin? 530 00:27:29,440 --> 00:27:31,200 One can't get through these things 531 00:27:31,280 --> 00:27:33,920 -without a little pick-me-up. -Thank you. 532 00:27:34,120 --> 00:27:37,640 Now. What exactly did you do? 533 00:27:38,720 --> 00:27:40,280 Lost sight of my priorities. 534 00:27:41,320 --> 00:27:43,760 Sonne nowannace feel second loest tto Cedric. 535 00:27:43,960 --> 00:27:45,640 Cedric? [scoffs] 536 00:27:46,240 --> 00:27:48,120 She left. She's gone home. 537 00:27:49,360 --> 00:27:50,920 Thought I'd give her a chance to cool off. 538 00:27:51,80 --> 00:27:53,520 Oh, no, no, no. You'll do no such thing. 539 00:27:53,640 --> 00:27:55,320 Cedric should be the least of your worries. 540 00:27:55,480 --> 00:27:56,760 You must follow her. 541 00:27:58,440 --> 00:27:59,680 At once! 542 00:28:05,120 --> 00:28:06,640 Are you sure you're all right? 543 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 I'm sure. 544 00:28:12,440 --> 00:28:14,520 You needed an ear. They provided it. 545 00:28:14,600 --> 00:28:16,80 I'm glad they were able to. 546 00:28:19,520 --> 00:28:22,960 Thing is, with Robert. He'd stew. 547 00:28:23,680 --> 00:28:25,280 Say summer ine winen it wasn't, 548 00:28:25,560 --> 00:28:27,560 -So if I've upset you-- -You haven't. 549 00:28:28,560 --> 00:28:29,960 ‘Course you haven't. 550 00:28:30,880 --> 00:28:32,520 I'm nothing like him, Audrey. 551 00:28:32,600 --> 00:28:34,800 Oh, gosh, | know, but-- 552 00:28:34,880 --> 00:28:37,200 You'd rather have it straight, same as me. 553 00:28:37,680 --> 00:28:38,680 | would. 554 00:28:39,480 --> 00:28:40,400 All right. 555 00:28:43,560 --> 00:28:45,80 | do wish you'd told me first. 556 00:28:47,360 --> 00:28:48,880 But only because I'd like you to Know, 557 00:28:48,960 --> 00:28:51,40 that you can come to me. 558 00:28:51,920 --> 00:28:53,720 -[tender music playing] -About anything. 559 00:28:54,40 --> 00:28:55,360 Because | never want you to feel 560 00:28:55,440 --> 00:28:58,440 the way you did witin your husband, ever again. 561 00:28:59,840 --> 00:29:03,280 Alone, or afraid. 562 00:29:07,240 --> 00:29:08,240 Thank you. 563 00:29:10,40 --> 00:29:11,920 Not that I'm getting any ideas or anything. 564 00:29:13,200 --> 00:29:15,280 But you aren't on your own anymore. 565 00:29:16,200 --> 00:29:17,920 You've got my ear too now. 566 00:29:19,360 --> 00:29:20,640 If you want it. 567 00:29:22,560 --> 00:29:23,560 | do. 568 00:29:26,920 --> 00:29:28,00 Right then. 569 00:29:30,320 --> 00:29:31,640 Is it time for tea? 570 00:29:34,480 --> 00:29:35,600 Not just yet. 571 00:29:45,520 --> 00:29:47,920 [serene music playing] 572 00:30:07,520 --> 00:30:09,640 [Teasel neighing] 573 00:30:19,120 --> 00:30:20,400 Easy. 574 00:30:21,320 --> 00:30:22,640 That's it. 575 00:30:26,360 --> 00:30:29,480 [suspenseful music playing] 576 00:30:37,560 --> 00:30:38,920 Hello again, Mrs Pumphrey. 577 00:30:39,40 --> 00:30:42,160 Ah! Mr Cardomy. Mr Farnon. 578 00:30:42,280 --> 00:30:44,360 We've loeen having a spirited! alooutt Gedlic. 579 00:30:44,440 --> 00:30:45,520 Funny you should say that, 580 00:30:45,600 --> 00:30:47,720 | was just wondering where he'd got to. 581 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 With Uncle Herriot, | believe. 582 00:30:49,880 --> 00:30:52,160 nie wasnt witda [nin wien wa spoke loetfore. 583 00:30:52,280 --> 00:30:53,560 [Private Briggs] Whose is that dog? 584 00:30:53,640 --> 00:30:54,920 It's eating the food! 585 00:30:55,600 --> 00:30:56,960 That's not all right! 586 00:30:57,80 --> 00:30:58,680 Perhaps Francois took him for another walk? 587 00:30:59,280 --> 00:31:02,400 [Private Briggs] Get oir. Wheat you doing? boy! 588 00:31:06,160 --> 00:31:08,320 -[clattering] -[Cedric barking] 589 00:31:13,840 --> 00:31:15,560 Ah. There he is. 590 00:31:18,640 --> 00:31:19,960 | just found Teasel by the road. 591 00:31:20,40 --> 00:31:21,760 FShne must've gottion loose. Has she been Mitt? 592 00:31:21,960 --> 00:31:23,800 Worse possiloly. Impaled on a fence. 593 00:31:24,320 --> 00:31:25,320 [Siegfried] Come on. 594 00:31:26,80 --> 00:31:27,80 [Mrs Pumphrey] Come on. 595 00:31:29,280 --> 00:31:31,720 [dramatic music playing] 596 00:31:36,600 --> 00:31:38,680 [Siegfried] Come on. We to act quickly. 597 00:31:40,240 --> 00:31:41,760 We'll never get it out whilst she's still attached. 598 00:31:43,00 --> 00:31:44,760 Looks broken, it shouldn't be too hard to separate. 599 00:31:44,880 --> 00:31:46,440 -Bone saw? -Good idea. 600 00:31:47,80 --> 00:31:48,400 No, no! Keep the pressure on. 601 00:31:48,880 --> 00:31:53,00 Oh. Sorry! Erm, how about a sedative? 602 00:31:53,120 --> 00:31:55,280 -[Siegfried] Think, Carmody. -[Teasel grunting] 603 00:31:55,440 --> 00:31:56,760 Pulmonary emphysema? 604 00:31:58,280 --> 00:32:00,80 We cain't tullly her ti sine aliificulty breathing. 605 00:32:02,240 --> 00:32:03,760 -[Teasel grunting] -It's in the Rover. 606 00:32:03,840 --> 00:32:05,280 -The sedative? -The saw! 607 00:32:08,920 --> 00:32:10,920 [sighs] Good God. | forget how green they are. 608 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 Quite. 609 00:32:16,800 --> 00:32:19,40 It's all right, old girl, it'll soon be over. 610 00:32:19,600 --> 00:32:20,920 James and | will set you right. 611 00:32:24,920 --> 00:32:26,40 [grunts] 612 00:32:30,120 --> 00:32:32,640 ts a ering sname, innit? All this cake going to waste. 613 00:32:32,720 --> 00:32:33,640 [chuckles] 614 00:32:33,720 --> 00:32:35,80 You should see the slop they give us at camp. 615 00:32:35,160 --> 00:32:36,760 I'd give my eyeteeth for a roast dinner. 616 00:32:37,480 --> 00:32:38,720 I'd bring you one every day 617 00:32:38,800 --> 00:32:40,560 if you lot'd stop leaving gates open. 618 00:32:41,200 --> 00:32:42,880 Alreacly hac a clressing clown eloourt that, 619 00:32:43,440 --> 00:32:45,680 You hall tire around! here are knackerecl? 620 00:32:45,800 --> 00:32:47,720 Really? Wonder why? 621 00:32:49,00 --> 00:32:50,840 Folk who fix them are away. 622 00:32:51,00 --> 00:32:52,40 Just like you. 623 00:32:52,920 --> 00:32:53,840 Oh. 624 00:32:54,240 --> 00:32:55,240 Mmm. 625 00:32:55,360 --> 00:32:57,280 | didn't Know that. Sorry. 626 00:32:57,760 --> 00:32:59,280 And about the dog too. 627 00:33:00,00 --> 00:33:01,120 That was you and all? 628 00:33:01,320 --> 00:33:03,720 | minding my business. ne got alll excited. 629 00:33:03,800 --> 00:33:05,560 rie woullcl've licked! ne to cleat if | hadnt scaroered. 630 00:33:10,760 --> 00:33:12,800 That was quite the faux pas. 631 00:33:12,960 --> 00:33:15,680 You stay here until you've calmed down. 632 00:33:15,800 --> 00:33:20,520 Just have a jolly good! tthinix aloout what youve clone. Hmm? 633 00:33:20,760 --> 00:33:21,840 Sorry to disturb, 634 00:33:22,720 --> 00:33:24,240 -Frangois said it was all right. -[barking] 635 00:33:24,400 --> 00:33:25,520 Mrs Herriot. 636 00:33:25,600 --> 00:33:27,680 | thought you'd run for the hills? 637 00:33:27,800 --> 00:33:28,920 | turned back. 638 00:33:30,160 --> 00:33:31,720 Might've jumped the gun a bit. 639 00:33:33,160 --> 00:33:36,80 James tole ne ned made a pig's ear of things. 640 00:33:36,160 --> 00:33:38,400 Over Cedric of all people. [chuckles] 641 00:33:38,480 --> 00:33:40,00 He's why I'm here actually. 642 00:33:40,800 --> 00:33:43,120 | think Janes rigint. 643 00:33:43,280 --> 00:33:45,800 tS Rot Cedric’s satting. t's who he were chasing. 644 00:33:46,640 --> 00:33:47,640 Soldiers. 645 00:33:47,800 --> 00:33:49,200 He were excited to see 'em. 646 00:33:49,480 --> 00:33:52,120 Makes sense. His daddy's a soldier. 647 00:33:52,200 --> 00:33:53,280 When he dropped him off, 648 00:33:53,360 --> 00:33:54,760 did he leave any toys or blankets? 649 00:33:54,920 --> 00:33:57,440 A smnalll tew, lout they were unsanitary. 650 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 Did you keep 'em? 651 00:34:02,40 --> 00:34:05,680 Francois? Francois! 652 00:34:07,200 --> 00:34:09,80 [tender music playing] 653 00:34:11,680 --> 00:34:13,840 Almost there, brace yourselves. 654 00:34:15,480 --> 00:34:16,600 This'll hurt her. 655 00:34:17,560 --> 00:34:22,400 On my count, one, two, three-- 656 00:34:22,520 --> 00:34:24,360 -[neighing] -Stand, stand, stand, stand. 657 00:34:26,600 --> 00:34:28,640 -That's it, good girl. -[sighs] 658 00:34:29,320 --> 00:34:30,280 You all right? 659 00:34:30,360 --> 00:34:32,560 Yes, just kicking myself. 660 00:34:32,920 --> 00:34:34,80 Horses are my speciality, 661 00:34:34,160 --> 00:34:35,480 | should've taken her condition into account-- 662 00:34:35,960 --> 00:34:38,400 Chin up. You're lnere to leam ANCMWelleanMmOnmoUlmmstakess 663 00:34:38,680 --> 00:34:43,160 Now, watch Mr Herriot and me very closely. 664 00:34:43,240 --> 00:34:44,680 This next part is the difficult bit. 665 00:34:44,800 --> 00:34:45,760 [Teasel grunting] 666 00:34:46,520 --> 00:34:47,720 Trick my mam used to do 667 00:34:47,800 --> 00:34:49,800 WINENEVEr WS Gave awely MUS. 668 00:34:50,800 --> 00:34:52,840 I've never seen him in such repose. 669 00:34:53,440 --> 00:34:54,480 [Helen] Smells like home. 670 00:34:54,600 --> 00:34:55,880 -And his dad. -[Cedric snoring] 671 00:34:56,600 --> 00:35:01,440 Oh, Gedlric darling, you've homesick alll along. 672 00:35:02,80 --> 00:35:04,80 nie reallly has loeen anxious, hasnt he? 673 00:35:04,920 --> 00:35:06,760 Prooéloly winy Ines loeen suai a hancliul. 674 00:35:07,400 --> 00:35:09,440 If he keeps the blanket, it'll calm him down. 675 00:35:09,560 --> 00:35:10,840 Help him feel more settled. 676 00:35:14,160 --> 00:35:17,400 Peace at last. Wonderful. [chuckles] 677 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 Thank you. 678 00:35:22,00 --> 00:35:24,360 [serene music playing] 679 00:35:26,280 --> 00:35:28,520 Gently does it, gently. 680 00:35:31,920 --> 00:35:35,160 Any... second... 681 00:35:36,800 --> 00:35:37,800 now... 682 00:35:39,240 --> 00:35:40,480 Easy. 683 00:35:41,120 --> 00:35:45,200 -[neighs, grunts] -Easy, casy, casy, good Girl. 684 00:35:49,120 --> 00:35:50,160 Feels all right... 685 00:35:51,760 --> 00:35:52,760 Chest wall? 686 00:35:54,760 --> 00:35:55,960 Hasn't been penetrated. 687 00:35:56,80 --> 00:35:57,320 Muscle damage? 688 00:36:02,480 --> 00:36:03,920 No worse than you'd expect. 689 00:36:04,640 --> 00:36:05,680 Lucky girl. 690 00:36:06,440 --> 00:36:07,760 Right, let's flush it for splinters. 691 00:36:08,40 --> 00:36:10,720 Give her a tetanus anti toxin. Close her up sharpoish. 692 00:36:10,880 --> 00:36:11,840 Yup, all of that. 693 00:36:15,840 --> 00:36:18,280 Run up to the cottage. Find Mrs Chapman. 694 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 James and | can do the rest. 695 00:36:22,160 --> 00:36:24,600 [gentle music playing] 696 00:36:28,120 --> 00:36:32,120 el love to James’ face wien Ine cliscovers you it. 697 00:36:32,920 --> 00:36:34,440 Hmm! Goodness knows when that'll be. 698 00:36:34,520 --> 00:36:36,200 Think they all ran off on some emergency. 699 00:36:36,360 --> 00:36:39,600 Heavens, he's dedicated. 700 00:36:40,320 --> 00:36:41,320 He is. 701 00:36:42,40 --> 00:36:44,00 A\nel || woulelnt have nlm any other waly, lout... 702 00:36:44,120 --> 00:36:45,680 You'd rather see more of him? 703 00:36:47,00 --> 00:36:48,680 We've got all these plans. 704 00:36:50,920 --> 00:36:52,840 | don't know if we'll achieve any of them before... 705 00:36:53,760 --> 00:36:54,800 you know. 706 00:36:54,880 --> 00:36:56,160 He might have to leave. 707 00:36:56,920 --> 00:36:58,200 When | point it out to him, 708 00:36:58,280 --> 00:36:59,880 he acts like we've got all the time in the world. 709 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 -It's... -Infuriating? 710 00:37:03,00 --> 00:37:04,00 Mmm. 711 00:37:04,80 --> 00:37:06,280 My husband Charles was infuriating. 712 00:37:07,400 --> 00:37:11,720 Winen we loouginit tiiis house, Ine bursting with plans. 713 00:37:11,920 --> 00:37:15,80 The first was to fill the place with dogs. 714 00:37:15,160 --> 00:37:17,560 -[chuckles] -Utter chaos. 715 00:37:17,760 --> 00:37:19,480 He was an animal lover too? 716 00:37:19,720 --> 00:37:21,880 Pottier than me. He had quite a menagerie. 717 00:37:22,480 --> 00:37:24,360 He bought me my first Pekinese. 718 00:37:24,920 --> 00:37:27,600 Tricki's great-great-grandmother. 719 00:37:27,880 --> 00:37:29,400 Ah! That's lovely. 720 00:37:29,480 --> 00:37:31,520 That's why he's so dear to me. 721 00:37:32,480 --> 00:37:34,80 Charles died young. 722 00:37:34,920 --> 00:37:36,120 Very suddenly. 723 00:37:36,720 --> 00:37:37,960 I'm so sorry. 724 00:37:39,80 --> 00:37:41,920 | was left here with a lot of dogs. 725 00:37:43,320 --> 00:37:44,920 And grand ideas. 726 00:37:47,00 --> 00:37:49,400 Your instinct is absolutely right. 727 00:37:49,560 --> 00:37:50,720 Time is precious. 728 00:37:51,440 --> 00:37:54,520 But forgive quickly, dear girl. 729 00:37:55,680 --> 00:37:57,160 Especially now. 730 00:37:58,560 --> 00:38:00,880 [serene music playing] 731 00:38:02,640 --> 00:38:04,760 [Slegiriedl] You to keep € Glose eye on wounel. 732 00:38:04,840 --> 00:38:07,880 But if it heals properly, and there's no nerve damage, 733 00:38:08,640 --> 00:38:09,720 | can't see any reason 734 00:38:09,800 --> 00:38:11,360 why she shouldn't make a full recovery. 735 00:38:11,640 --> 00:38:13,40 [laughs] 736 00:38:13,560 --> 00:38:16,120 | can't tell you how thankful | am, Mr Farnon. 737 00:38:17,00 --> 00:38:18,480 And how sorry. 738 00:38:18,720 --> 00:38:20,80 -For what? -[sighs] 739 00:38:21,680 --> 00:38:22,920 Gate needed fixing. 740 00:38:23,00 --> 00:38:25,120 And with Tom away 741 00:38:25,200 --> 00:38:26,440 I've not been facing up to things. 742 00:38:26,960 --> 00:38:28,880 Teasel's born the brunt of it. 743 00:38:29,00 --> 00:38:30,280 I'm sure that's not the case. 744 00:38:31,600 --> 00:38:33,360 But | do know how hard it can be, 745 00:38:34,40 --> 00:38:34,960 to ask for help. 746 00:38:35,80 --> 00:38:36,600 Don't want help. | want my son. 747 00:38:37,320 --> 00:38:39,520 Back home and safe. 748 00:38:42,560 --> 00:38:44,400 How are we supposed to just... 749 00:38:44,520 --> 00:38:45,720 Carry on without them? 750 00:38:47,280 --> 00:38:48,480 Haven't a damn clue. 751 00:38:52,200 --> 00:38:55,360 We talke comtiort ig we do have, | suppose. 752 00:38:57,760 --> 00:39:00,360 -There's also whiskey. -[chuckles] 753 00:39:13,440 --> 00:39:14,680 [music fades] 754 00:39:15,800 --> 00:39:17,40 You're such an idiot. 755 00:39:21,960 --> 00:39:24,200 !am. And I'm so sorry. 756 00:39:25,00 --> 00:39:28,800 You right, | was wrong, rll make ft up to you, | swear. 757 00:39:29,240 --> 00:39:31,520 Lets just promise well make time for each other, 758 00:39:31,720 --> 00:39:33,400 -Soon. -Of course. 759 00:39:34,80 --> 00:39:35,00 Hand on heart. 760 00:39:40,520 --> 00:39:41,680 Where did Carmody get to? 761 00:39:41,760 --> 00:39:44,120 Oh, sometining alooutt fetching a his lodgings. 762 00:39:44,280 --> 00:39:45,600 He's a lot left to learn. 763 00:39:45,720 --> 00:39:47,240 He knows that after today. 764 00:39:47,400 --> 00:39:48,840 James thinks you've poached him. 765 00:39:49,840 --> 00:39:52,40 -Really? -| know, | Know. I'm a fool. 766 00:39:52,120 --> 00:39:53,120 Little bit. 767 00:39:53,760 --> 00:39:55,560 You cain inave [nln as your assistant if you like. 768 00:39:56,240 --> 00:39:58,680 two Of US, working together as 2 tea, 769 00:39:58,760 --> 00:40:00,00 made today a success. 770 00:40:00,120 --> 00:40:02,640 A little lively cleloatte with Carmody is no substitute 771 00:40:02,840 --> 00:40:05,320 jor your skill ancl experience. | know. | see that now. 772 00:40:06,40 --> 00:40:07,720 I've been a bit selfish. 773 00:40:08,480 --> 00:40:10,80 The fact is, if | am called up, 774 00:40:10,160 --> 00:40:11,720 | won't be here for the next Teasel. 775 00:40:13,160 --> 00:40:14,560 And neither will Triss. 776 00:40:17,40 --> 00:40:18,440 And | will need help. 777 00:40:19,80 --> 00:40:21,120 Which is way you welcomed! Carmody with open ans. 778 00:40:21,720 --> 00:40:24,160 -After a fashion. -It's very galling. 779 00:40:24,280 --> 00:40:26,280 | was soldiering on alone perfectly well before 780 00:40:26,480 --> 00:40:27,840 -you thrust yourself upon me. -[chuckles] 781 00:40:28,00 --> 00:40:31,200 So, this is where you all slunked off to. 782 00:40:31,280 --> 00:40:32,280 Hello. 783 00:40:32,400 --> 00:40:33,560 There was an emergency first. 784 00:40:34,600 --> 00:40:36,00 And now we're slinking off home. 785 00:40:36,560 --> 00:40:37,560 Excuse us. 786 00:40:39,240 --> 00:40:40,320 Mrs Hall, there's a slight chance 787 00:40:40,400 --> 00:40:41,640 | put my foot in it with Gerald. 788 00:40:42,360 --> 00:40:43,280 Yes. 789 00:40:44,120 --> 00:40:46,320 You did, but you didn't. 790 00:40:48,80 --> 00:40:50,40 All turned out rather nicely. 791 00:40:50,600 --> 00:40:51,960 Well, I'm relieved to hear it. 792 00:40:52,840 --> 00:40:54,520 We might try and catch the pictures. 793 00:40:54,600 --> 00:40:57,240 Woule! you loé alll riglhit fencing for yourself tonight? 794 00:40:57,560 --> 00:40:59,800 There's cold cuts in the larder. 795 00:40:59,880 --> 00:41:02,40 Or leftover pie if you'd prefer? 796 00:41:02,120 --> 00:41:03,720 Pie will be splendid. 797 00:41:05,120 --> 00:41:06,600 -Night then. -Goodnight. 798 00:41:14,800 --> 00:41:16,560 -Can we help you? -[soldier] All right? 799 00:41:17,560 --> 00:41:20,720 Were making ourselves userul. Got anything that wants thing? 800 00:41:24,240 --> 00:41:26,80 | have as a matter of fact. 801 00:41:26,200 --> 00:41:27,120 Come on. 802 00:41:31,00 --> 00:41:32,200 So what's your name? 803 00:41:32,280 --> 00:41:34,160 It's, er, Briggs. Sidney Briggs. 804 00:41:34,240 --> 00:41:35,760 [Grace] Nice to meet you, Briggs. 805 00:41:36,40 --> 00:41:37,00 [door shuts] 806 00:41:41,920 --> 00:41:45,00 Finally. Just the two of us. 807 00:41:45,880 --> 00:41:48,120 Woule! you me tif | saic 'd rather get some sleep? 808 00:41:48,760 --> 00:41:51,160 No. I'd worship the ground you walk on. 809 00:41:54,480 --> 00:41:55,520 Are you all right? 810 00:41:56,240 --> 00:41:58,560 I'm just really weepy today for some reason. 811 00:41:58,680 --> 00:42:00,80 You're exhausted. 812 00:42:01,400 --> 00:42:02,480 And grumpy. 813 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 Never. 814 00:42:05,80 --> 00:42:06,240 We should turn in. 815 00:42:11,840 --> 00:42:13,280 Hang on, let me check something. 816 00:42:26,240 --> 00:42:28,680 Mr Farnon, | was hoping we could go over 817 00:42:28,760 --> 00:42:30,360 the finer points of today's procedure? 818 00:42:30,440 --> 00:42:31,440 Of course! 819 00:42:32,240 --> 00:42:33,640 | trust it was educational? 820 00:42:33,760 --> 00:42:34,760 I'll say. 821 00:42:34,840 --> 00:42:35,880 Although, | couldn't help noticing 822 00:42:35,960 --> 00:42:37,480 you didn't use tissue forceps. 823 00:42:37,600 --> 00:42:38,760 I've loeen taugint that's the proper wely, 824 00:42:38,840 --> 00:42:40,520 more precise, and sterile. 825 00:42:41,560 --> 00:42:44,120 -Proper? -Yes, perhaps the Babcock, 826 00:42:44,200 --> 00:42:45,600 or Allis forceps would've helped. 827 00:42:46,640 --> 00:42:48,920 Balocock ancl Allis are only found iin ttextloooks. 828 00:42:49,00 --> 00:42:50,920 No vet carries them. 829 00:42:51,200 --> 00:42:53,240 [whimsical music playing] 830 00:42:53,520 --> 00:42:54,560 It was just a thought. 831 00:42:58,800 --> 00:43:01,40 Carmody, clo you want to complete this placenent? 832 00:43:01,440 --> 00:43:02,520 Very much so, yes. 833 00:43:02,600 --> 00:43:04,160 Then may | suggest you try keeping 834 00:43:04,240 --> 00:43:06,200 some of your thoughts to yourself. 835 00:43:07,480 --> 00:43:10,40 Unless you tinoug)ht of buying me anotner drink of Course. 836 00:43:12,240 --> 00:43:14,360 -Same again? -That's more like it. 837 00:43:27,720 --> 00:43:29,440 Might not be as alone as we think. 838 00:43:30,760 --> 00:43:32,640 Don't tell me we're expecting someone? 839 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 Sort of. 840 00:43:39,280 --> 00:43:41,440 I'm fairly certain it won't be just the two of us. 841 00:43:43,240 --> 00:43:44,440 More like three. 842 00:43:46,640 --> 00:43:47,640 Three? 843 00:43:48,680 --> 00:43:50,520 You know, I've been tired all the time. 844 00:43:52,680 --> 00:43:54,160 We might be getting our little James 845 00:43:54,240 --> 00:43:55,720 a bit sooner than expected. 846 00:43:57,320 --> 00:43:59,600 You're never-- Already? 847 00:44:00,200 --> 00:44:01,960 Think so. [chuckles] 848 00:44:03,320 --> 00:44:05,280 | Got So cairried awely with us not getting there, 849 00:44:05,360 --> 00:44:06,800 | forgot to check me dates. 850 00:44:06,920 --> 00:44:09,200 -How far? -Not far. It's early days. 851 00:44:10,800 --> 00:44:12,760 -Are you happy? -Ecstatic. 852 00:44:13,400 --> 00:44:15,160 Couldn't have gone better if we'd planned it. 853 00:44:17,840 --> 00:44:20,240 [inspirational music playing] 854 00:44:23,400 --> 00:44:25,400 [both chuckle] 855 00:44:30,160 --> 00:44:32,200 [theme music playing] 856 00:44:56,200 --> 00:44:58,440 [music fades] 56493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.