Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,640
[theme music playing]
2
00:00:43,40 --> 00:00:44,640
[sheep bleating]
3
00:00:46,400 --> 00:00:47,920
[birds chirping]
4
00:00:49,720 --> 00:00:51,360
You two gonna lend a hand
or what?
5
00:00:56,320 --> 00:00:57,760
Oh, must've nodded off.
6
00:00:58,840 --> 00:01:00,560
We had two call outs last night.
7
00:01:00,640 --> 00:01:02,600
After a full day's lambing.
Again.
8
00:01:02,680 --> 00:01:03,800
[Richard] It's a poor do.
9
00:01:03,960 --> 00:01:06,320
Lamlos con't stop conning
just because you're wealry.
10
00:01:06,840 --> 00:01:08,760
Come on. Let's be having you.
11
00:01:10,800 --> 00:01:13,320
-Sorry.
-It's good practice.
12
00:01:13,520 --> 00:01:14,480
Sleepless nights.
13
00:01:27,200 --> 00:01:28,720
Although,
to get to the baby part,
14
00:01:28,800 --> 00:01:30,920
We do halve to spene time
together, conscious.
15
00:01:31,520 --> 00:01:33,80
| know, and we will.
16
00:01:33,440 --> 00:01:35,880
I'm actually cooking up a plan
to make sure of it.
17
00:01:36,80 --> 00:01:37,80
Ooh.
18
00:01:40,600 --> 00:01:43,40
[serene music playing]
19
00:01:53,760 --> 00:01:55,400
[sheep bleating]
20
00:01:55,560 --> 00:01:56,880
He comes highly recommended.
21
00:01:57,680 --> 00:01:59,840
Top scholar in his year
by all accounts.
22
00:02:00,600 --> 00:02:01,640
It's only a placement,
23
00:02:01,720 --> 00:02:03,80
but we'll finally have
a new assistant.
24
00:02:03,760 --> 00:02:05,280
-Perfect.
-Isn't it?
25
00:02:05,680 --> 00:02:08,320
Hmm. You'll have all your work,
plus nights,
26
00:02:08,480 --> 00:02:10,160
plus teaching this student
what's what.
27
00:02:10,240 --> 00:02:11,240
[Richard] Aye.
28
00:02:12,240 --> 00:02:13,480
Yeah, but once
I've trained him up
29
00:02:13,560 --> 00:02:14,680
I'll have someone
to delegate to.
30
00:02:14,760 --> 00:02:16,280
Which means more time
for Helen and I.
31
00:02:16,840 --> 00:02:18,680
Til Slegtiried! lin PACKING
aner five minutes.
32
00:02:19,00 --> 00:02:20,280
Yeah. Like he always does.
33
00:02:20,400 --> 00:02:22,240
But he won't be
Siegfried's assistant.
34
00:02:22,320 --> 00:02:23,280
He'll be mine.
35
00:02:23,400 --> 00:02:24,920
Oh, your own little James
to boss around.
36
00:02:25,00 --> 00:02:26,760
[James] Exactly,
and that's the difference.
37
00:02:26,920 --> 00:02:29,240
Although | see myself
as more of a mentor.
38
00:02:29,560 --> 00:02:30,560
[Richard] A what?
39
00:02:31,560 --> 00:02:32,480
A guide.
40
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Oh, aye.
41
00:02:38,880 --> 00:02:41,400
[whimsical music playing]
42
00:02:48,640 --> 00:02:51,280
[bell tolling]
43
00:03:10,560 --> 00:03:12,240
No signs!
44
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
[Siegfried] Herriot!
45
00:03:46,80 --> 00:03:47,00
Yes?
46
00:03:47,80 --> 00:03:48,560
Mrs Hall's making
Tristan's bed up.
47
00:03:48,640 --> 00:03:49,960
Says we're expecting someone.
48
00:03:50,40 --> 00:03:51,960
Because we are
expecting someone.
49
00:03:52,40 --> 00:03:53,520
The student we agreed to host?
50
00:03:53,600 --> 00:03:55,80
Well, he's not having
Tristan's room.
51
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
He isn't?
52
00:03:56,680 --> 00:03:58,120
You didn't say
not to offer board.
53
00:03:58,200 --> 00:03:59,600
[Siegfried]
| didn't think | needed to.
54
00:04:00,80 --> 00:04:02,840
rll have a ring rouncl,
see iif | can find somewhere.
55
00:04:02,920 --> 00:04:04,480
Where is the boy anyway?
Is he late?
56
00:04:04,560 --> 00:04:06,240
-| don't believe so.
-If he had anything about him,
57
00:04:06,320 --> 00:04:07,440
he'd be early.
58
00:04:07,560 --> 00:04:09,760
Mr Carmody's rather beholden
to the train from London.
59
00:04:09,840 --> 00:04:11,200
That's his name, is it?
60
00:04:11,320 --> 00:04:14,640
-Richard Carmody, yes.
-Richard Carmody. From London.
61
00:04:15,160 --> 00:04:16,320
He won't last.
62
00:04:16,480 --> 00:04:18,960
Right, I'm going to the Chapmans
to see Teasel.
63
00:04:21,640 --> 00:04:22,720
[doorbell ringing]
64
00:04:29,600 --> 00:04:31,560
Oh, Uncle Herriot,
thank goodness!
65
00:04:31,680 --> 00:04:35,360
It's the most dire emergency.
66
00:04:41,800 --> 00:04:43,720
Cedric is my new foster.
67
00:04:44,160 --> 00:04:45,760
His Daddy's away with the army.
68
00:04:47,200 --> 00:04:48,760
| don't wish to embarrass him,
69
00:04:48,880 --> 00:04:53,160
Out, erin, it's something
of an antitsocial mealacly.
70
00:04:53,240 --> 00:04:55,200
Not showing signs of aggression,
is he?
71
00:04:55,280 --> 00:04:57,120
Oh, no, no, no, no,
on the contrary,
72
00:04:57,200 --> 00:04:58,360
he's as gentle as they come.
73
00:04:58,560 --> 00:04:59,720
Aren't you? [chuckles]
74
00:04:59,840 --> 00:05:03,360
A tad excitable though,
which does tend
75
00:05:03,520 --> 00:05:05,280
to exacerbate things.
76
00:05:06,80 --> 00:05:08,400
Ane winatt things
are we talking about exacthy?
77
00:05:09,520 --> 00:05:12,80
He suffers from an excess, of...
78
00:05:14,00 --> 00:05:15,800
-Of?
-[doorbell ringing]
79
00:05:15,880 --> 00:05:17,80
Mind if | get that?
80
00:05:19,00 --> 00:05:20,00
[door opens]
81
00:05:25,600 --> 00:05:27,520
-Hello, hope I'm in the right--
-Mr Carmody?
82
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
-Yes.
-I'm afraid | got somewhat
83
00:05:29,400 --> 00:05:30,480
-lost--
-James Herriot, come in.
84
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
Come in, come in!
85
00:05:37,600 --> 00:05:38,520
Right here.
86
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
Right this way.
87
00:05:46,920 --> 00:05:49,360
Mirs Pumpnrey, I'd like you
to meet Richare Carnnochy,
88
00:05:49,600 --> 00:05:51,400
our brilliant
new veterinary student.
89
00:05:51,840 --> 00:05:53,720
Delighted to make
your acquaintance.
90
00:05:53,960 --> 00:05:55,40
How do you do?
91
00:05:59,760 --> 00:06:02,480
Well, this is all proving
rather cosy, isn't it?
92
00:06:05,00 --> 00:06:06,920
Mrs Pumphrey
was just about to tell me
93
00:06:07,00 --> 00:06:08,720
-what's ailing Cedric here.
-Yes.
94
00:06:08,840 --> 00:06:10,480
Now, | know it's not his fault.
95
00:06:10,560 --> 00:06:14,40
it's perfectly natural,
lout Ne closes seem to sutier
96
00:06:14,280 --> 00:06:16,00
really quite terribly from...
97
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
From?
98
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
From...
99
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
[farts]
100
00:06:22,840 --> 00:06:23,760
Flatulence.
101
00:06:29,680 --> 00:06:31,360
[serene music playing]
102
00:06:35,960 --> 00:06:38,280
-[Teasel wheezes]
-Shh, shh, all right, Teasel.
103
00:06:39,600 --> 00:06:43,80
That's a wineeze cerialnlly,
Kloes iit worsen with exercise?
104
00:06:43,240 --> 00:06:44,840
Been giving her
all the rest | can,
105
00:06:44,920 --> 00:06:46,920
but | can't afford
not to work her.
106
00:06:49,280 --> 00:06:50,480
It's heaves, I'm afraid.
107
00:06:51,560 --> 00:06:54,160
Thought so, you can see
she's having trouble.
108
00:06:54,800 --> 00:06:56,760
It's taking twice
the effort to breathe.
109
00:06:56,920 --> 00:06:59,440
The air goes in, but the lungs
have lost elasticity
110
00:06:59,600 --> 00:07:01,240
ene's forced
to use her aloclominal muscles
111
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
to push it back out again.
112
00:07:02,600 --> 00:07:03,920
What's brought it on?
113
00:07:04,00 --> 00:07:06,40
A sensitivity to mould
or dust usually.
114
00:07:06,240 --> 00:07:08,160
Soaking tine hay
lpefore she can help.
115
00:07:08,240 --> 00:07:09,640
I'll give her
arsenical expectorant
116
00:07:09,720 --> 00:07:10,840
for her drinking water.
117
00:07:11,00 --> 00:07:11,920
That should ease things.
118
00:07:12,00 --> 00:07:13,200
But will it cure her?
119
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
Well--
120
00:07:14,440 --> 00:07:17,40
It's just she's Tom's,
is Teasel.
121
00:07:17,200 --> 00:07:19,00
| Know he's always been
very fond of her.
122
00:07:19,480 --> 00:07:21,520
I'd hate for my grandson
to come back home and...
123
00:07:22,320 --> 00:07:23,280
you know.
124
00:07:23,800 --> 00:07:25,520
He's away with the army.
125
00:07:28,880 --> 00:07:30,00
She's young and strong,
126
00:07:30,840 --> 00:07:32,480
| can't see why
she wouldn't recover.
127
00:07:33,240 --> 00:07:35,360
I'll do my damnedest
to help in any case.
128
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
Thanks.
129
00:07:40,840 --> 00:07:42,440
[Anne] We keep telling her
take another lac! on.
130
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
Won't listen.
131
00:07:43,960 --> 00:07:46,40
Too much like replacing Tom
she reckons.
132
00:07:47,440 --> 00:07:49,280
She's done well
to cope on her own.
133
00:07:49,440 --> 00:07:51,360
There's work here
for three at least.
134
00:07:53,320 --> 00:07:55,640
Doesn't help with that lot
training next door.
135
00:07:55,720 --> 00:07:58,160
We're grateful to them,
but it's not easy.
136
00:08:00,120 --> 00:08:01,480
More to come I'm afraid.
137
00:08:02,640 --> 00:08:05,80
Things are about to get
a great deal more difficult
138
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
by all accounts.
139
00:08:09,280 --> 00:08:11,720
Mrs Pumphrey,
you said it was an emergency.
140
00:08:11,880 --> 00:08:12,880
It is.
141
00:08:13,80 --> 00:08:16,200
My community tea party's
just around the corner.
142
00:08:16,280 --> 00:08:18,880
The aim is to raise
everyone's spirits,
143
00:08:18,960 --> 00:08:21,760
not bombard them
with noxious gas.
144
00:08:23,120 --> 00:08:24,600
Perhaps one could keep
the dog outside?
145
00:08:28,960 --> 00:08:31,600
Banish him from the bosom
of his foster family?
146
00:08:33,80 --> 00:08:35,80
| couldn't countenance
such cruelty.
147
00:08:35,840 --> 00:08:38,80
Do you allways treat your aninalls
like people?
148
00:08:39,40 --> 00:08:40,480
[Tricki snarls]
149
00:08:43,160 --> 00:08:46,120
Yes, Tricki, | quite agree.
He's not like Uncle Herriot.
150
00:08:47,440 --> 00:08:49,560
| suggest we reduce Cedric's
protein intake,
151
00:08:49,720 --> 00:08:50,920
and try him on an antacid.
152
00:08:51,00 --> 00:08:52,800
Should clear things up
in no time.
153
00:08:52,960 --> 00:08:54,160
Oh, how marvellous.
154
00:08:54,240 --> 00:08:55,880
That's so kind of you,
Uncle Herriot,
155
00:08:56,280 --> 00:08:58,00
we're very grateful.
156
00:08:59,40 --> 00:09:03,160
Aine! to youl too, | suppose,
Mr Carclomy.
157
00:09:13,560 --> 00:09:15,280
| thought we'd never discover
the trouble.
158
00:09:15,440 --> 00:09:18,640
Yes, she's not one to be candid
about delicate matters.
159
00:09:20,560 --> 00:09:22,360
The animals are the easy part,
of course.
160
00:09:23,00 --> 00:09:24,640
It's the people
who cause all the bother.
161
00:09:29,520 --> 00:09:32,120
ANn, tals is Mirs lrlalll,
our housekeeper extraordinaire.
162
00:09:32,240 --> 00:09:34,80
Hello. Richard Carmody.
163
00:09:34,160 --> 00:09:36,400
How do you do.
Make yourself at home.
164
00:09:36,480 --> 00:09:37,680
You're very welcome.
165
00:09:37,920 --> 00:09:39,200
If you'd be kind enough
to show me
166
00:09:39,280 --> 00:09:42,600
where to put my things,
| shall get myself settled in.
167
00:09:42,720 --> 00:09:44,760
Mrs Micklethwaite
has a room for you.
168
00:09:44,960 --> 00:09:48,360
Very clean, very particular,
just across tine square.
169
00:09:51,160 --> 00:09:53,80
There @ imisuncerstancling,
wit Mr Famon—=
170
00:09:53,160 --> 00:09:54,560
Who's just got back.
171
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
After you.
172
00:10:09,40 --> 00:10:10,720
Mr Carmody, | presume?
173
00:10:10,840 --> 00:10:11,880
You presume right.
174
00:10:11,960 --> 00:10:13,800
-Final year, RVC?
-Yes.
175
00:10:13,880 --> 00:10:15,640
Specialising in equine science.
176
00:10:15,800 --> 00:10:17,240
Standards must be slipping.
177
00:10:18,480 --> 00:10:20,200
-|'m not sure | understand.
-You were late.
178
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
| was not.
179
00:10:22,760 --> 00:10:24,760
| arrived (in Darrowoy
an hour ahead of schedule,
180
00:10:24,960 --> 00:10:26,80
only to discover
the street signs
181
00:10:26,200 --> 00:10:27,760
nal loeen rennovec!
to discourage enemy invaciers.
182
00:10:28,360 --> 00:10:30,600
It took a little extra time
to locate Skeldale House,
183
00:10:30,680 --> 00:10:34,120
through no taulkt of my own,
andl yet | arrived at 3:00 sharp,
184
00:10:34,200 --> 00:10:35,480
as arranged with Mr Herriot.
185
00:10:41,640 --> 00:10:42,960
| stand corrected.
186
00:10:43,440 --> 00:10:45,640
Farnon, Siegfried, don't ask.
187
00:10:46,880 --> 00:10:48,240
It's a pleasure, sir.
188
00:10:52,160 --> 00:10:53,240
Cup of tea?
189
00:10:55,520 --> 00:10:57,400
Siegfried barked,
but didn't bite.
190
00:10:57,520 --> 00:10:58,760
All went rather well.
191
00:10:58,840 --> 00:11:00,120
So far so good.
192
00:11:00,640 --> 00:11:02,200
-Carmody?
-[Carmody] Hello again.
193
00:11:02,760 --> 00:11:04,920
And this must be Mrs Herriot,
how do you do?
194
00:11:05,00 --> 00:11:06,00
How do you do?
195
00:11:06,240 --> 00:11:07,320
Thought | should
familiarise myself
196
00:11:07,400 --> 00:11:08,760
with the animals in
for observation.
197
00:11:08,840 --> 00:11:10,320
Oh, we can do that together,
tomorrow.
198
00:11:10,400 --> 00:11:11,920
[Siegfried]
| don't mind showing him now.
199
00:11:12,40 --> 00:11:13,720
-[James] No need.
-You sure?
200
00:11:14,40 --> 00:11:15,520
Quite sure. I'll catch you up.
201
00:11:18,640 --> 00:11:19,760
It's his first night.
202
00:11:19,840 --> 00:11:22,640
Ane! || ann Supposed tto his mentor.
Should only take an hour or so.
203
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
Tell you what,
shall we just stay in?
204
00:11:24,840 --> 00:11:26,440
I'm dead on me feet anyway.
205
00:11:26,920 --> 00:11:28,560
We can make up for it
on Saturday?
206
00:11:28,760 --> 00:11:30,800
Saturday's Mrs Pumphrey's
tea party.
207
00:11:31,360 --> 00:11:33,00
Not if we make our excuses?
208
00:11:33,480 --> 00:11:35,480
| could send
my assistant instead.
209
00:11:35,560 --> 00:11:37,600
-Oh!
-See, has it's perks.
210
00:11:38,200 --> 00:11:39,600
And everyone will be out.
211
00:11:40,840 --> 00:11:42,200
Well, when you put it that way.
212
00:11:42,600 --> 00:11:44,920
Be worth it once he learns,
| promise.
213
00:11:45,360 --> 00:11:46,960
Let's hope he's a quick learner.
214
00:11:55,960 --> 00:11:57,760
[Audrey]
It's only been a few days,
215
00:11:58,360 --> 00:12:00,520
lout It's hIGe to have
another lac! about the place.
216
00:12:01,160 --> 00:12:03,280
But he'll take
some getting to know | think.
217
00:12:03,720 --> 00:12:05,160
Do you reckon he'll stick?
218
00:12:05,280 --> 00:12:06,920
He seems very confident.
219
00:12:07,160 --> 00:12:08,200
[barks]
220
00:12:08,920 --> 00:12:11,400
-Young.
-[laughs]
221
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
We'll see.
222
00:12:13,40 --> 00:12:14,560
Well, I'm looking forward
to meeting him
223
00:12:14,640 --> 00:12:16,480
-at Mrs Pumphrey's do.
-Yes.
224
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
But, erm...
225
00:12:21,320 --> 00:12:23,320
before we go, I...
226
00:12:24,400 --> 00:12:25,880
| wanted to... [Sighs]
227
00:12:27,80 --> 00:12:28,80
What?
228
00:12:29,520 --> 00:12:31,720
Never mind. It'll Keep.
229
00:12:32,240 --> 00:12:33,920
All right. 'Til later then.
230
00:12:34,280 --> 00:12:35,720
See you at the manor.
231
00:12:38,240 --> 00:12:39,880
Or, you could try saying it?
232
00:12:43,40 --> 00:12:45,120
Wiattever's loeen
Sating alwely ait you.
233
00:12:45,600 --> 00:12:46,880
You can tell?
234
00:12:47,480 --> 00:12:48,680
‘Course | can.
235
00:12:49,560 --> 00:12:51,00
| Know you, Audrey.
236
00:12:53,280 --> 00:12:56,840
If you're giving me the elbow,
I'd rather have it straight.
237
00:12:56,920 --> 00:12:58,560
-I'm not giving you the elbow.
-No?
238
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
No.
239
00:13:00,640 --> 00:13:02,440
[chuckles] I'm...
240
00:13:04,760 --> 00:13:06,200
getting a divorce.
241
00:13:07,840 --> 00:13:10,80
[tender music playing]
242
00:13:13,160 --> 00:13:15,160
Here he is.
How was Sharpe's cow?
243
00:13:15,920 --> 00:13:18,520
NEW Ollcmacc Onacmics
ane extremely slobbery.
244
00:13:19,40 --> 00:13:20,400
| do wish you'd fetched me.
245
00:13:20,520 --> 00:13:23,80
Not sure Mirs Milexletinwaitte
would've agresd att 4:00 a...
246
00:13:23,160 --> 00:13:25,00
Put the kettle on
while you're up, will you?
247
00:13:25,120 --> 00:13:26,280
Mrs Hall's out with Gerald.
248
00:13:26,600 --> 00:13:27,720
Acetonaemia.
249
00:13:27,800 --> 00:13:29,360
Comes up like clockwork
in the exam, you know.
250
00:13:29,480 --> 00:13:32,560
Yes, lout | cant make up my milnel
which tiheory | endorse.
251
00:13:32,800 --> 00:13:34,120
Stevens maintains
252
00:13:34,200 --> 00:13:35,760
it's the incomplete oxidation
of fatty acids--
253
00:13:35,840 --> 00:13:37,880
Sjollema leans
rowards liver intoxication.
254
00:13:37,960 --> 00:13:39,720
Ninclansse minelicates
one of the centres
255
00:13:39,800 --> 00:13:41,240
of the autonomic nervous system.
256
00:13:41,720 --> 00:13:42,800
What's your view?
257
00:13:43,480 --> 00:13:45,480
iif we Gould! pinpoint
tnerexacitcauise
258
00:13:45,560 --> 00:13:47,520
of the production
of diacetic acid,
259
00:13:47,600 --> 00:13:49,800
and beta-oxybutyric acid
in the metabolism,
260
00:13:50,560 --> 00:13:52,520
we dl loe wail on tine waly
to understanding the problem.
261
00:13:52,840 --> 00:13:55,440
sDon't you agree?
-| do. Wholeheartecllty.
262
00:13:55,640 --> 00:13:56,560
James?
263
00:13:57,560 --> 00:13:58,640
Absolutely.
264
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
Yes.
265
00:14:01,960 --> 00:14:03,320
| thought perhaps
we could get to grips
266
00:14:03,400 --> 00:14:05,280
-with the dispensary later.
-[Siegfried] Oh.
267
00:14:05,760 --> 00:14:07,400
I've just offered to take him
to Chapman's.
268
00:14:07,640 --> 00:14:09,440
I'm following up with Teasel.
Heaves.
269
00:14:10,00 --> 00:14:11,840
Also known
as pulmonary emphysema.
270
00:14:12,00 --> 00:14:13,400
Sounds like an interesting case.
271
00:14:13,560 --> 00:14:15,600
Weill start tinere then.
No to trouble yourself.
272
00:14:15,680 --> 00:14:17,880
I'm afraid you're due
at Pumphrey Manor.
273
00:14:18,00 --> 00:14:19,640
Cedric's flatulence
hasn't abated.
274
00:14:21,160 --> 00:14:23,320
Ventos regere non possum.
275
00:14:23,480 --> 00:14:25,680
Sed vela aptare possum.
276
00:14:26,480 --> 00:14:28,00
-One can't control the wind.
-The wind.
277
00:14:28,640 --> 00:14:30,720
-Very good.
-[laughs]
278
00:14:30,880 --> 00:14:32,760
[laughter]
279
00:14:32,920 --> 00:14:34,600
-[sighs]
-[kettle whistling]
280
00:14:36,480 --> 00:14:39,160
[lively music playing]
281
00:15:05,40 --> 00:15:06,240
[clears throat]
282
00:15:29,400 --> 00:15:31,440
[birds chirping]
283
00:15:31,520 --> 00:15:33,320
| did everything you said,
to the letter.
284
00:15:40,00 --> 00:15:41,160
How does that sound?
285
00:15:47,880 --> 00:15:48,800
Encouraging.
286
00:15:49,400 --> 00:15:51,480
It worked?
Wetting her hay and that?
287
00:15:52,40 --> 00:15:54,200
Recueing her exposure
to allergens decreased
288
00:15:54,280 --> 00:15:55,520
the chronic inflammation
of the lungs.
289
00:15:56,920 --> 00:15:58,200
That means she's on the mend.
290
00:16:00,240 --> 00:16:01,520
Tom'll be pleased
to hear that, won't he?
291
00:16:01,680 --> 00:16:04,760
He will. Thanks, Mr Farnon.
It means the world.
292
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
Close the damn gate!
293
00:16:20,80 --> 00:16:21,80
Sorry!
294
00:16:27,00 --> 00:16:28,680
Keep your hair on, fella.
295
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
What about you?
296
00:16:30,280 --> 00:16:32,320
you see yourselir
joining their illustrious ranks?
297
00:16:32,520 --> 00:16:34,640
Never, if | have anything
to do with it.
298
00:16:34,720 --> 00:16:35,640
Really?
299
00:16:36,640 --> 00:16:38,840
Our new PM believes
suffering lies ahead.
300
00:16:39,560 --> 00:16:42,200
That sutiering will be greater
ir we Cannot country.
301
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
True.
302
00:16:44,280 --> 00:16:46,400
| intenel tto
by doing my duty to our farmers.
303
00:16:47,640 --> 00:16:49,640
Werte a reserved occupation
fOmeanicasonn
304
00:16:50,880 --> 00:16:52,40
Indeed we are.
305
00:17:02,840 --> 00:17:04,640
-Ugh!
-[dog snoring]
306
00:17:05,440 --> 00:17:06,440
Cedric!
307
00:17:06,920 --> 00:17:08,400
-Oh, Cedric!
-[barks]
308
00:17:08,480 --> 00:17:09,760
Ooh. Cedric!
309
00:17:11,320 --> 00:17:15,00
Oh, dear.
I'm so sorry, Uncle Herriot.
310
00:17:16,160 --> 00:17:19,00
Oh, Inn atiraicl he’s proving
to be something of a hanelful.
311
00:17:19,360 --> 00:17:21,400
Tricki and |
haven't slept a wink
312
00:17:21,480 --> 00:17:24,360
because of his bounding
and whining.
313
00:17:24,960 --> 00:17:29,00
| Ihave never known 2 clog
and clingy.
314
00:17:29,200 --> 00:17:31,440
Yes, listen,
I'm talking about you!
315
00:17:32,00 --> 00:17:33,640
And how about his wind?
316
00:17:34,320 --> 00:17:36,560
The frequency
has reduced a little,
317
00:17:37,200 --> 00:17:38,920
however the magnitude has not.
318
00:17:40,00 --> 00:17:42,240
I've decided to move
my party alfresco,
319
00:17:42,360 --> 00:17:43,560
to be on the safe side.
320
00:17:44,240 --> 00:17:45,280
And his diet?
321
00:17:45,800 --> 00:17:48,560
Suitably meagre as instructed.
322
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Well?
323
00:17:53,680 --> 00:17:54,920
He's the picture of health.
324
00:17:56,120 --> 00:17:58,00
I'm not quite sure
what else to suggest.
325
00:18:00,480 --> 00:18:01,640
Where was he just now?
326
00:18:01,760 --> 00:18:04,200
Out for his daily walk
with Francois.
327
00:18:04,800 --> 00:18:05,960
Once might not be enough.
328
00:18:06,40 --> 00:18:07,840
He's not the lapdog
you're used to.
329
00:18:08,280 --> 00:18:10,480
Increasing lhis exercise
sinoule calm hin clown & loft,
330
00:18:10,680 --> 00:18:13,160
We could! clo with some calm,
couldn't we, Tiricki?
331
00:18:13,320 --> 00:18:17,360
Yes! We are extremely fatigued.
332
00:18:17,720 --> 00:18:19,800
I'm sure the party later
will revive you.
333
00:18:21,200 --> 00:18:24,320
Yes, that
and community relations | hope.
334
00:18:24,760 --> 00:18:27,880
I've exttenciec tine invitation
to the infantry training cannp.
335
00:18:28,160 --> 00:18:30,480
I've lneaire! they've certainly
oeen making their presence ‘elit.
336
00:18:30,640 --> 00:18:34,440
Mim. Wiich is why it’s tine
We got to each other.
337
00:18:34,600 --> 00:18:35,960
ANC! iif anyone NEScs
a morale boost,
338
00:18:36,160 --> 00:18:37,520
it's those young men.
339
00:18:37,840 --> 00:18:39,80
| hope it goes swimmingly.
340
00:18:40,200 --> 00:18:41,720
You'll be coming of course?
341
00:18:44,680 --> 00:18:46,400
[Helen] | thought
you were gonna send Carmody?
342
00:18:46,480 --> 00:18:48,640
[Janes] | arn, out sine wouldnt
let me off the hook.
343
00:18:48,720 --> 00:18:50,520
Mrs Pumphrey's like
a boa constrictor.
344
00:18:50,600 --> 00:18:52,40
The more you struggle,
the tighter the grip.
345
00:18:52,160 --> 00:18:53,520
Should ask her for some tips.
346
00:18:53,640 --> 00:18:54,760
Before you say it.
347
00:18:54,960 --> 00:18:56,680
-Not another plan.
-It's a good one.
348
00:18:56,760 --> 00:18:58,360
James, if we can't have
any time together,
349
00:18:58,440 --> 00:18:59,560
I'd rather stop here.
350
00:18:59,640 --> 00:19:01,400
Get my never-ending list
of jobs done.
351
00:19:01,480 --> 00:19:02,400
Listen, listen.
352
00:19:02,880 --> 00:19:05,40
We go to the party,
do a quick circuit.
353
00:19:05,240 --> 00:19:06,560
As soon as the coast is clear,
354
00:19:06,640 --> 00:19:08,480
we sneak off
without saying goodbye.
355
00:19:09,200 --> 00:19:11,840
Enjoy the whole afternoon
at home, alone.
356
00:19:13,720 --> 00:19:15,960
All right.
But I'll be holding you to that.
357
00:19:16,40 --> 00:19:17,200
| certainly hope so.
358
00:19:18,800 --> 00:19:20,840
[sheep bleating]
359
00:19:24,40 --> 00:19:25,760
pulmonary enphysemel?
360
00:19:27,00 --> 00:19:28,80
Clearing up very nicely.
361
00:19:28,160 --> 00:19:29,240
Glad to hear it.
362
00:19:29,320 --> 00:19:30,720
We cain cliscuss
AUC MP OOLOCOIS
363
00:19:30,800 --> 00:19:32,240
before we head to the party
if you'd like?
364
00:19:32,320 --> 00:19:33,320
Oh, that's all right.
365
00:19:33,400 --> 00:19:34,840
I've been through them all
with Mr Farnon.
366
00:19:34,960 --> 00:19:36,240
Do you drive, Carmody?
367
00:19:36,800 --> 00:19:39,440
‘Never got arouinel to It.
-Wei'll have to see aloout that,
368
00:19:39,720 --> 00:19:40,720
Will we?
369
00:19:42,280 --> 00:19:44,200
Can't see us having the time
to teach him.
370
00:19:44,280 --> 00:19:45,840
An impressive chap like Cannody?
Duck to water,
371
00:19:45,920 --> 00:19:47,600
his studies to return to,
372
00:19:47,680 --> 00:19:48,920
and no doubt
he intends to join up--
373
00:19:49,40 --> 00:19:50,520
That's just it. He doesn't.
374
00:19:50,680 --> 00:19:53,40
He means to serve as a vet.
At home.
375
00:19:54,200 --> 00:19:57,400
You know, | nasity
winen || saiicl he wouldnt last,
376
00:19:58,120 --> 00:20:00,160
| think he suits us
very well indeed.
377
00:20:01,40 --> 00:20:03,440
Excellent work
finding him James, truly.
378
00:20:11,560 --> 00:20:13,720
[lively music playing]
379
00:20:14,960 --> 00:20:17,00
Last one to the manor's
a rotten egg!
380
00:20:18,600 --> 00:20:20,400
[car engine revving]
381
00:20:23,40 --> 00:20:24,680
How did | become Tristan?
382
00:20:25,400 --> 00:20:26,840
Don't talk daft.
383
00:20:46,400 --> 00:20:47,960
[suspenseful music playing]
384
00:20:54,280 --> 00:20:56,600
[Teasel neighing]
385
00:20:57,120 --> 00:20:59,40
[indistinct chatter]
386
00:21:00,160 --> 00:21:01,960
[children laughing]
387
00:21:03,240 --> 00:21:05,840
Oh, there's Gerald.
Excuse me a minute.
388
00:21:07,160 --> 00:21:08,160
Come on.
389
00:21:08,360 --> 00:21:11,360
Sooner we've shown our faces,
Sooner we can go, remember?
390
00:21:14,120 --> 00:21:16,280
[trumpets playing]
391
00:21:22,960 --> 00:21:24,440
[woman] Thanks very much.
392
00:21:25,560 --> 00:21:29,360
Ane co your parents live
in London, Mr Cannocy?
393
00:21:29,520 --> 00:21:31,960
Occasionally.
They're mostly abroad.
394
00:21:32,560 --> 00:21:34,360
Can't bear to be in one place
for long.
395
00:21:34,760 --> 00:21:36,40
So you're well-travelled too?
396
00:21:36,240 --> 00:21:38,160
Only as far as boareling school
ane! college.
397
00:21:39,40 --> 00:21:40,360
Well, if it isn't Cedric.
398
00:21:40,560 --> 00:21:42,40
| should check
on how he's bearing up.
399
00:21:42,120 --> 00:21:43,920
Don't forget your gas mask lad.
400
00:21:44,680 --> 00:21:47,240
Audrey keeps me aloreast
of alll your goings on.
401
00:21:49,800 --> 00:21:51,440
| expect our goings on
are more eventful
402
00:21:51,520 --> 00:21:53,320
than your average day
at the bank.
403
00:21:53,640 --> 00:21:55,160
You'd be surprised.
404
00:21:55,560 --> 00:21:56,480
Really?
405
00:21:57,280 --> 00:21:59,680
Might go and see
about some cake.
406
00:22:02,560 --> 00:22:03,520
Hello there, boy.
407
00:22:04,880 --> 00:22:06,440
Still knocking everyone for six,
is he?
408
00:22:06,520 --> 00:22:08,720
His odour makes me long
to return to France.
409
00:22:09,360 --> 00:22:11,40
France has just been
invaded old chap.
410
00:22:11,200 --> 00:22:12,320
Exactement.
411
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
Gosh.
412
00:22:14,400 --> 00:22:16,120
Well, what's Mr Herriot
treating him with?
413
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
Walking.
414
00:22:18,40 --> 00:22:19,120
Just walking?
415
00:22:19,280 --> 00:22:20,600
Lots of walking.
416
00:22:20,880 --> 00:22:22,360
[Carmody] Hmm.
| wonder what good that'll do.
417
00:22:22,440 --> 00:22:23,960
Plenty for his behaviour,
actually.
418
00:22:25,480 --> 00:22:26,960
-Interesting.
-[barks]
419
00:22:27,80 --> 00:22:28,400
And what about his digestion?
420
00:22:28,800 --> 00:22:30,680
There's nothing wrong
with his digestion.
421
00:22:30,800 --> 00:22:33,80
But wouldn't lis persistent gas
SUGGESIOMMEMMISELg
422
00:22:35,960 --> 00:22:37,360
[Gerald]
...that's when we realised.
423
00:22:37,440 --> 00:22:39,640
It wasn't Lacy Miiclelletnoras
emptying her account,
424
00:22:39,800 --> 00:22:41,00
it was her butler.
425
00:22:41,200 --> 00:22:44,320
-PUr Goalt, Wig), loole! as lorass.
“Never! The lutiler did it?
426
00:22:44,880 --> 00:22:46,880
The butler did it,
only he didn't,
427
00:22:46,960 --> 00:22:48,840
‘cos three of us grabbed him
before he could leg it.
428
00:22:48,960 --> 00:22:49,880
[both laughing]
429
00:22:50,200 --> 00:22:51,840
Oh, that tale tickles Audrey.
430
00:22:51,960 --> 00:22:53,920
Well, | hope you tell it often.
431
00:22:54,160 --> 00:22:55,840
It's been a difficult time
for her.
432
00:22:55,920 --> 00:22:56,920
Oh?
433
00:22:57,00 --> 00:23:00,40
-Well you Know about, erm--
-Oh, her situation, yes.
434
00:23:00,120 --> 00:23:01,760
But she made the right decision,
| reckon.
435
00:23:02,160 --> 00:23:03,40
Oh, undoubtedly, yes.
436
00:23:03,600 --> 00:23:05,320
I've seen the weight
lift off her shoulders
437
00:23:05,400 --> 00:23:06,480
with every passing week.
438
00:23:07,600 --> 00:23:08,760
Perhaps it's time we sought out
439
00:23:08,880 --> 00:23:10,640
something a little stronger
than tea?
440
00:23:13,280 --> 00:23:15,40
Um, excuse me, Mr Farnon.
441
00:23:15,120 --> 00:23:17,400
| should see
where Audrey got to.
442
00:23:18,80 --> 00:23:19,80
Righto.
443
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
You!
444
00:23:22,720 --> 00:23:23,920
The lady said
we could help us selves.
445
00:23:24,400 --> 00:23:25,320
We've met.
446
00:23:26,560 --> 00:23:28,760
Large animals and roads
do not mix.
447
00:23:29,400 --> 00:23:30,800
Which is why we have gates.
448
00:23:31,280 --> 00:23:33,280
Yes, Sir. Sorry, Sir.
449
00:23:33,360 --> 00:23:34,520
Where are you from?
450
00:23:34,640 --> 00:23:36,360
Hulme. Manchester.
451
00:23:36,880 --> 00:23:38,160
So a fish out of water then?
452
00:23:38,560 --> 00:23:41,240
Don't many teles
as a plumbers apprentice, Sir.
453
00:23:43,160 --> 00:23:44,920
Well, youre welcome lnere,
Of course, YOu are.
454
00:23:45,840 --> 00:23:47,720
But you must
tine waly we clo things.
455
00:23:48,680 --> 00:23:50,40
| trust you'll spread
the word on that?
456
00:23:52,880 --> 00:23:54,680
[indistinct chatter]
457
00:23:55,720 --> 00:23:56,760
[indistinct]
458
00:24:00,560 --> 00:24:02,40
No sign of infection?
Or parasites?
459
00:24:02,120 --> 00:24:04,320
No. Which ts way lin certain
it's a behavioural prolblenn.
460
00:24:04,400 --> 00:24:06,160
My diagnosis
is not a matter for debate.
461
00:24:06,280 --> 00:24:07,600
What are we debating?
462
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
Something that'll wait?
463
00:24:09,560 --> 00:24:11,80
[Carmody] Mr Herriot thinks
Cedric's flatulence
464
00:24:11,160 --> 00:24:12,160
is all in his head.
465
00:24:12,240 --> 00:24:13,920
| suspect it's more gut related.
466
00:24:14,00 --> 00:24:15,00
What do you think?
467
00:24:15,80 --> 00:24:16,200
Well, considering
who he lives with,
468
00:24:16,280 --> 00:24:17,520
I'd say it's his gut.
469
00:24:18,880 --> 00:24:20,160
Then you'd be wrong.
470
00:24:21,440 --> 00:24:23,120
He's in a new place,
with a new owner.
471
00:24:23,240 --> 00:24:25,240
: a el ee ~ —
pecause he’s anxious.
472
00:24:25,320 --> 00:24:27,400
-Anxiety can lead to gas.
-As can rich food.
473
00:24:27,480 --> 00:24:29,480
Speaking of food, Inn tamished.
Why con't we leave then tto it?
474
00:24:29,560 --> 00:24:30,800
Cedric's on a strict diet.
475
00:24:30,880 --> 00:24:32,400
Strict has always been
an elastic concept
476
00:24:32,520 --> 00:24:33,560
to Mrs Pumphrey.
477
00:24:33,640 --> 00:24:34,680
-James--
-Just a minute.
478
00:24:34,760 --> 00:24:36,720
She has form
for spoiling her pets, but--
479
00:24:36,800 --> 00:24:38,720
You sail yourselii loouine
to be overindulging Cediric.
480
00:24:38,800 --> 00:24:40,600
Look, | Know
you're trying to impress,
481
00:24:40,680 --> 00:24:42,760
loutt t's if you deter
to my experience on this.
482
00:24:44,240 --> 00:24:46,560
perience tells me you malgint oe
in the doghouse, James.
483
00:24:49,600 --> 00:24:50,560
[barks]
484
00:24:54,240 --> 00:24:55,760
Look, I've been
rushed off me feet too.
485
00:24:55,840 --> 00:24:58,00
-I'm just as tired as you are.
-| Know. | Know.
486
00:24:58,80 --> 00:24:59,880
| haven't got time
to stand around listening
487
00:24:59,960 --> 00:25:01,680
-to some petty argument.
-| really am sorry.
488
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
We'll go now, like we planned.
489
00:25:02,840 --> 00:25:04,280
No thanks.
I've gone off the idea.
490
00:25:04,360 --> 00:25:06,440
-Helen--
-I'll make my own way home.
491
00:25:07,40 --> 00:25:09,360
You cain argue aloout tlatulencs
to your heart's content.
492
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
I'm going.
493
00:25:13,400 --> 00:25:16,160
[tender music playing]
494
00:25:28,40 --> 00:25:29,560
-[whimpers]
-[James] Stay there, boy.
495
00:25:29,720 --> 00:25:30,680
I'll be back.
496
00:25:33,00 --> 00:25:34,520
There you are!
497
00:25:37,200 --> 00:25:40,760
All this meakkes my garden
look like a postage stamp.
498
00:25:41,360 --> 00:25:42,800
I'm sure it's still lovely.
499
00:25:44,00 --> 00:25:45,800
| should like to show it to you.
500
00:25:50,800 --> 00:25:52,880
Did you and Mr Farnon
get along all right?
501
00:25:54,280 --> 00:25:55,280
Very well.
502
00:25:56,520 --> 00:25:57,720
You came up a bit.
503
00:25:57,800 --> 00:26:00,640
More interesting things
to talk about than me surely?
504
00:26:01,920 --> 00:26:05,440
You know, l= | uncerstane!
why you didnt come to me first.
505
00:26:06,480 --> 00:26:07,520
About what?
506
00:26:07,600 --> 00:26:09,160
What you told me earlier.
507
00:26:12,240 --> 00:26:14,280
‘Sounded like Mr Farnon known
eloout iit for some time.
508
00:26:16,640 --> 00:26:18,80
Well, | didn't go to him,
509
00:26:19,240 --> 00:26:22,560
it-- it were more he happened
upon me, uh...
510
00:26:23,280 --> 00:26:25,40
filling in the forms and such.
511
00:26:26,320 --> 00:26:27,440
Weeks ago?
512
00:26:29,00 --> 00:26:31,760
| Suppose so, yes.
513
00:26:32,400 --> 00:26:34,600
But, | didn't want to bother you
with something
514
00:26:34,720 --> 00:26:36,40
that might not be granted.
515
00:26:38,640 --> 00:26:40,680
| wasn't ready to tell anyone.
516
00:26:46,640 --> 00:26:50,360
Although, | did sort of end up
mentioning it to Helen.
517
00:26:51,640 --> 00:26:52,880
And, | can't be sure,
518
00:26:53,80 --> 00:26:56,120
but | expect
she might've told James.
519
00:27:00,00 --> 00:27:01,240
[Mrs Hall clears throat]
520
00:27:02,640 --> 00:27:03,960
Uncle Herriot.
521
00:27:04,680 --> 00:27:05,960
What's the matter?
522
00:27:06,40 --> 00:27:08,640
Nothing. I'm enjoying the party.
Very much.
523
00:27:08,800 --> 00:27:09,720
Hmm.
524
00:27:10,200 --> 00:27:12,320
| couldn't help
noticing Mrs Herriot
525
00:27:12,400 --> 00:27:13,960
making herself scarce.
526
00:27:17,120 --> 00:27:18,160
My fault.
527
00:27:19,880 --> 00:27:20,840
Here.
528
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
Drink up.
529
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
Gin?
530
00:27:29,440 --> 00:27:31,200
One can't get through
these things
531
00:27:31,280 --> 00:27:33,920
-without a little pick-me-up.
-Thank you.
532
00:27:34,120 --> 00:27:37,640
Now. What exactly did you do?
533
00:27:38,720 --> 00:27:40,280
Lost sight of my priorities.
534
00:27:41,320 --> 00:27:43,760
Sonne nowannace feel
second loest tto Cedric.
535
00:27:43,960 --> 00:27:45,640
Cedric? [scoffs]
536
00:27:46,240 --> 00:27:48,120
She left. She's gone home.
537
00:27:49,360 --> 00:27:50,920
Thought I'd give her a chance
to cool off.
538
00:27:51,80 --> 00:27:53,520
Oh, no, no, no.
You'll do no such thing.
539
00:27:53,640 --> 00:27:55,320
Cedric should be the least
of your worries.
540
00:27:55,480 --> 00:27:56,760
You must follow her.
541
00:27:58,440 --> 00:27:59,680
At once!
542
00:28:05,120 --> 00:28:06,640
Are you sure you're all right?
543
00:28:07,640 --> 00:28:08,640
I'm sure.
544
00:28:12,440 --> 00:28:14,520
You needed an ear.
They provided it.
545
00:28:14,600 --> 00:28:16,80
I'm glad they were able to.
546
00:28:19,520 --> 00:28:22,960
Thing is, with Robert.
He'd stew.
547
00:28:23,680 --> 00:28:25,280
Say summer ine
winen it wasn't,
548
00:28:25,560 --> 00:28:27,560
-So if I've upset you--
-You haven't.
549
00:28:28,560 --> 00:28:29,960
‘Course you haven't.
550
00:28:30,880 --> 00:28:32,520
I'm nothing like him, Audrey.
551
00:28:32,600 --> 00:28:34,800
Oh, gosh, | know, but--
552
00:28:34,880 --> 00:28:37,200
You'd rather have it straight,
same as me.
553
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
| would.
554
00:28:39,480 --> 00:28:40,400
All right.
555
00:28:43,560 --> 00:28:45,80
| do wish you'd told me first.
556
00:28:47,360 --> 00:28:48,880
But only
because I'd like you to Know,
557
00:28:48,960 --> 00:28:51,40
that you can come to me.
558
00:28:51,920 --> 00:28:53,720
-[tender music playing]
-About anything.
559
00:28:54,40 --> 00:28:55,360
Because | never want you to feel
560
00:28:55,440 --> 00:28:58,440
the way you did
witin your husband, ever again.
561
00:28:59,840 --> 00:29:03,280
Alone, or afraid.
562
00:29:07,240 --> 00:29:08,240
Thank you.
563
00:29:10,40 --> 00:29:11,920
Not that I'm getting any ideas
or anything.
564
00:29:13,200 --> 00:29:15,280
But you aren't
on your own anymore.
565
00:29:16,200 --> 00:29:17,920
You've got my ear too now.
566
00:29:19,360 --> 00:29:20,640
If you want it.
567
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
| do.
568
00:29:26,920 --> 00:29:28,00
Right then.
569
00:29:30,320 --> 00:29:31,640
Is it time for tea?
570
00:29:34,480 --> 00:29:35,600
Not just yet.
571
00:29:45,520 --> 00:29:47,920
[serene music playing]
572
00:30:07,520 --> 00:30:09,640
[Teasel neighing]
573
00:30:19,120 --> 00:30:20,400
Easy.
574
00:30:21,320 --> 00:30:22,640
That's it.
575
00:30:26,360 --> 00:30:29,480
[suspenseful music playing]
576
00:30:37,560 --> 00:30:38,920
Hello again, Mrs Pumphrey.
577
00:30:39,40 --> 00:30:42,160
Ah! Mr Cardomy. Mr Farnon.
578
00:30:42,280 --> 00:30:44,360
We've loeen having
a spirited! alooutt Gedlic.
579
00:30:44,440 --> 00:30:45,520
Funny you should say that,
580
00:30:45,600 --> 00:30:47,720
| was just wondering
where he'd got to.
581
00:30:47,800 --> 00:30:49,720
With Uncle Herriot, | believe.
582
00:30:49,880 --> 00:30:52,160
nie wasnt witda [nin
wien wa spoke loetfore.
583
00:30:52,280 --> 00:30:53,560
[Private Briggs]
Whose is that dog?
584
00:30:53,640 --> 00:30:54,920
It's eating the food!
585
00:30:55,600 --> 00:30:56,960
That's not all right!
586
00:30:57,80 --> 00:30:58,680
Perhaps Francois took him
for another walk?
587
00:30:59,280 --> 00:31:02,400
[Private Briggs] Get oir.
Wheat you doing? boy!
588
00:31:06,160 --> 00:31:08,320
-[clattering]
-[Cedric barking]
589
00:31:13,840 --> 00:31:15,560
Ah. There he is.
590
00:31:18,640 --> 00:31:19,960
| just found Teasel
by the road.
591
00:31:20,40 --> 00:31:21,760
FShne must've gottion loose.
Has she been Mitt?
592
00:31:21,960 --> 00:31:23,800
Worse possiloly.
Impaled on a fence.
593
00:31:24,320 --> 00:31:25,320
[Siegfried] Come on.
594
00:31:26,80 --> 00:31:27,80
[Mrs Pumphrey] Come on.
595
00:31:29,280 --> 00:31:31,720
[dramatic music playing]
596
00:31:36,600 --> 00:31:38,680
[Siegfried] Come on.
We to act quickly.
597
00:31:40,240 --> 00:31:41,760
We'll never get it out
whilst she's still attached.
598
00:31:43,00 --> 00:31:44,760
Looks broken, it shouldn't be
too hard to separate.
599
00:31:44,880 --> 00:31:46,440
-Bone saw?
-Good idea.
600
00:31:47,80 --> 00:31:48,400
No, no! Keep the pressure on.
601
00:31:48,880 --> 00:31:53,00
Oh. Sorry!
Erm, how about a sedative?
602
00:31:53,120 --> 00:31:55,280
-[Siegfried] Think, Carmody.
-[Teasel grunting]
603
00:31:55,440 --> 00:31:56,760
Pulmonary emphysema?
604
00:31:58,280 --> 00:32:00,80
We cain't tullly her
ti sine aliificulty breathing.
605
00:32:02,240 --> 00:32:03,760
-[Teasel grunting]
-It's in the Rover.
606
00:32:03,840 --> 00:32:05,280
-The sedative?
-The saw!
607
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
[sighs] Good God.
| forget how green they are.
608
00:32:12,120 --> 00:32:13,120
Quite.
609
00:32:16,800 --> 00:32:19,40
It's all right, old girl,
it'll soon be over.
610
00:32:19,600 --> 00:32:20,920
James and | will set you right.
611
00:32:24,920 --> 00:32:26,40
[grunts]
612
00:32:30,120 --> 00:32:32,640
ts a ering sname, innit?
All this cake going to waste.
613
00:32:32,720 --> 00:32:33,640
[chuckles]
614
00:32:33,720 --> 00:32:35,80
You should see the slop
they give us at camp.
615
00:32:35,160 --> 00:32:36,760
I'd give my eyeteeth
for a roast dinner.
616
00:32:37,480 --> 00:32:38,720
I'd bring you one every day
617
00:32:38,800 --> 00:32:40,560
if you lot'd stop
leaving gates open.
618
00:32:41,200 --> 00:32:42,880
Alreacly hac a clressing clown
eloourt that,
619
00:32:43,440 --> 00:32:45,680
You hall tire
around! here are knackerecl?
620
00:32:45,800 --> 00:32:47,720
Really? Wonder why?
621
00:32:49,00 --> 00:32:50,840
Folk who fix them are away.
622
00:32:51,00 --> 00:32:52,40
Just like you.
623
00:32:52,920 --> 00:32:53,840
Oh.
624
00:32:54,240 --> 00:32:55,240
Mmm.
625
00:32:55,360 --> 00:32:57,280
| didn't Know that. Sorry.
626
00:32:57,760 --> 00:32:59,280
And about the dog too.
627
00:33:00,00 --> 00:33:01,120
That was you and all?
628
00:33:01,320 --> 00:33:03,720
| minding my business.
ne got alll excited.
629
00:33:03,800 --> 00:33:05,560
rie woullcl've licked! ne to cleat
if | hadnt scaroered.
630
00:33:10,760 --> 00:33:12,800
That was quite the faux pas.
631
00:33:12,960 --> 00:33:15,680
You stay here
until you've calmed down.
632
00:33:15,800 --> 00:33:20,520
Just have a jolly good! tthinix
aloout what youve clone. Hmm?
633
00:33:20,760 --> 00:33:21,840
Sorry to disturb,
634
00:33:22,720 --> 00:33:24,240
-Frangois said it was all right.
-[barking]
635
00:33:24,400 --> 00:33:25,520
Mrs Herriot.
636
00:33:25,600 --> 00:33:27,680
| thought you'd run
for the hills?
637
00:33:27,800 --> 00:33:28,920
| turned back.
638
00:33:30,160 --> 00:33:31,720
Might've jumped the gun a bit.
639
00:33:33,160 --> 00:33:36,80
James tole ne
ned made a pig's ear of things.
640
00:33:36,160 --> 00:33:38,400
Over Cedric of all people.
[chuckles]
641
00:33:38,480 --> 00:33:40,00
He's why I'm here actually.
642
00:33:40,800 --> 00:33:43,120
| think Janes rigint.
643
00:33:43,280 --> 00:33:45,800
tS Rot Cedric’s satting.
t's who he were chasing.
644
00:33:46,640 --> 00:33:47,640
Soldiers.
645
00:33:47,800 --> 00:33:49,200
He were excited to see 'em.
646
00:33:49,480 --> 00:33:52,120
Makes sense.
His daddy's a soldier.
647
00:33:52,200 --> 00:33:53,280
When he dropped him off,
648
00:33:53,360 --> 00:33:54,760
did he leave
any toys or blankets?
649
00:33:54,920 --> 00:33:57,440
A smnalll tew,
lout they were unsanitary.
650
00:33:57,920 --> 00:33:58,920
Did you keep 'em?
651
00:34:02,40 --> 00:34:05,680
Francois? Francois!
652
00:34:07,200 --> 00:34:09,80
[tender music playing]
653
00:34:11,680 --> 00:34:13,840
Almost there, brace yourselves.
654
00:34:15,480 --> 00:34:16,600
This'll hurt her.
655
00:34:17,560 --> 00:34:22,400
On my count, one, two, three--
656
00:34:22,520 --> 00:34:24,360
-[neighing]
-Stand, stand, stand, stand.
657
00:34:26,600 --> 00:34:28,640
-That's it, good girl.
-[sighs]
658
00:34:29,320 --> 00:34:30,280
You all right?
659
00:34:30,360 --> 00:34:32,560
Yes, just kicking myself.
660
00:34:32,920 --> 00:34:34,80
Horses are my speciality,
661
00:34:34,160 --> 00:34:35,480
| should've taken her condition
into account--
662
00:34:35,960 --> 00:34:38,400
Chin up. You're lnere to leam
ANCMWelleanMmOnmoUlmmstakess
663
00:34:38,680 --> 00:34:43,160
Now, watch Mr Herriot
and me very closely.
664
00:34:43,240 --> 00:34:44,680
This next part
is the difficult bit.
665
00:34:44,800 --> 00:34:45,760
[Teasel grunting]
666
00:34:46,520 --> 00:34:47,720
Trick my mam used to do
667
00:34:47,800 --> 00:34:49,800
WINENEVEr WS Gave awely
MUS.
668
00:34:50,800 --> 00:34:52,840
I've never seen him
in such repose.
669
00:34:53,440 --> 00:34:54,480
[Helen] Smells like home.
670
00:34:54,600 --> 00:34:55,880
-And his dad.
-[Cedric snoring]
671
00:34:56,600 --> 00:35:01,440
Oh, Gedlric darling,
you've homesick alll along.
672
00:35:02,80 --> 00:35:04,80
nie reallly has loeen anxious,
hasnt he?
673
00:35:04,920 --> 00:35:06,760
Prooéloly winy Ines loeen suai
a hancliul.
674
00:35:07,400 --> 00:35:09,440
If he keeps the blanket,
it'll calm him down.
675
00:35:09,560 --> 00:35:10,840
Help him feel more settled.
676
00:35:14,160 --> 00:35:17,400
Peace at last. Wonderful.
[chuckles]
677
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
Thank you.
678
00:35:22,00 --> 00:35:24,360
[serene music playing]
679
00:35:26,280 --> 00:35:28,520
Gently does it, gently.
680
00:35:31,920 --> 00:35:35,160
Any... second...
681
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
now...
682
00:35:39,240 --> 00:35:40,480
Easy.
683
00:35:41,120 --> 00:35:45,200
-[neighs, grunts]
-Easy, casy, casy, good Girl.
684
00:35:49,120 --> 00:35:50,160
Feels all right...
685
00:35:51,760 --> 00:35:52,760
Chest wall?
686
00:35:54,760 --> 00:35:55,960
Hasn't been penetrated.
687
00:35:56,80 --> 00:35:57,320
Muscle damage?
688
00:36:02,480 --> 00:36:03,920
No worse than you'd expect.
689
00:36:04,640 --> 00:36:05,680
Lucky girl.
690
00:36:06,440 --> 00:36:07,760
Right, let's flush it
for splinters.
691
00:36:08,40 --> 00:36:10,720
Give her a tetanus anti toxin.
Close her up sharpoish.
692
00:36:10,880 --> 00:36:11,840
Yup, all of that.
693
00:36:15,840 --> 00:36:18,280
Run up to the cottage.
Find Mrs Chapman.
694
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
James and | can do the rest.
695
00:36:22,160 --> 00:36:24,600
[gentle music playing]
696
00:36:28,120 --> 00:36:32,120
el love to James’ face
wien Ine cliscovers you it.
697
00:36:32,920 --> 00:36:34,440
Hmm! Goodness knows
when that'll be.
698
00:36:34,520 --> 00:36:36,200
Think they all ran off
on some emergency.
699
00:36:36,360 --> 00:36:39,600
Heavens, he's dedicated.
700
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
He is.
701
00:36:42,40 --> 00:36:44,00
A\nel || woulelnt have nlm
any other waly, lout...
702
00:36:44,120 --> 00:36:45,680
You'd rather see more of him?
703
00:36:47,00 --> 00:36:48,680
We've got all these plans.
704
00:36:50,920 --> 00:36:52,840
| don't know if we'll achieve
any of them before...
705
00:36:53,760 --> 00:36:54,800
you know.
706
00:36:54,880 --> 00:36:56,160
He might have to leave.
707
00:36:56,920 --> 00:36:58,200
When | point it out to him,
708
00:36:58,280 --> 00:36:59,880
he acts like we've got
all the time in the world.
709
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
-It's...
-Infuriating?
710
00:37:03,00 --> 00:37:04,00
Mmm.
711
00:37:04,80 --> 00:37:06,280
My husband Charles
was infuriating.
712
00:37:07,400 --> 00:37:11,720
Winen we loouginit tiiis house,
Ine bursting with plans.
713
00:37:11,920 --> 00:37:15,80
The first was to fill the place
with dogs.
714
00:37:15,160 --> 00:37:17,560
-[chuckles]
-Utter chaos.
715
00:37:17,760 --> 00:37:19,480
He was an animal lover too?
716
00:37:19,720 --> 00:37:21,880
Pottier than me.
He had quite a menagerie.
717
00:37:22,480 --> 00:37:24,360
He bought me my first Pekinese.
718
00:37:24,920 --> 00:37:27,600
Tricki's
great-great-grandmother.
719
00:37:27,880 --> 00:37:29,400
Ah! That's lovely.
720
00:37:29,480 --> 00:37:31,520
That's why he's so dear to me.
721
00:37:32,480 --> 00:37:34,80
Charles died young.
722
00:37:34,920 --> 00:37:36,120
Very suddenly.
723
00:37:36,720 --> 00:37:37,960
I'm so sorry.
724
00:37:39,80 --> 00:37:41,920
| was left here
with a lot of dogs.
725
00:37:43,320 --> 00:37:44,920
And grand ideas.
726
00:37:47,00 --> 00:37:49,400
Your instinct
is absolutely right.
727
00:37:49,560 --> 00:37:50,720
Time is precious.
728
00:37:51,440 --> 00:37:54,520
But forgive quickly, dear girl.
729
00:37:55,680 --> 00:37:57,160
Especially now.
730
00:37:58,560 --> 00:38:00,880
[serene music playing]
731
00:38:02,640 --> 00:38:04,760
[Slegiriedl] You to keep
€ Glose eye on wounel.
732
00:38:04,840 --> 00:38:07,880
But if it heals properly,
and there's no nerve damage,
733
00:38:08,640 --> 00:38:09,720
| can't see any reason
734
00:38:09,800 --> 00:38:11,360
why she shouldn't make
a full recovery.
735
00:38:11,640 --> 00:38:13,40
[laughs]
736
00:38:13,560 --> 00:38:16,120
| can't tell you
how thankful | am, Mr Farnon.
737
00:38:17,00 --> 00:38:18,480
And how sorry.
738
00:38:18,720 --> 00:38:20,80
-For what?
-[sighs]
739
00:38:21,680 --> 00:38:22,920
Gate needed fixing.
740
00:38:23,00 --> 00:38:25,120
And with Tom away
741
00:38:25,200 --> 00:38:26,440
I've not been facing up
to things.
742
00:38:26,960 --> 00:38:28,880
Teasel's born the brunt of it.
743
00:38:29,00 --> 00:38:30,280
I'm sure that's not the case.
744
00:38:31,600 --> 00:38:33,360
But | do know
how hard it can be,
745
00:38:34,40 --> 00:38:34,960
to ask for help.
746
00:38:35,80 --> 00:38:36,600
Don't want help. | want my son.
747
00:38:37,320 --> 00:38:39,520
Back home and safe.
748
00:38:42,560 --> 00:38:44,400
How are we supposed to just...
749
00:38:44,520 --> 00:38:45,720
Carry on without them?
750
00:38:47,280 --> 00:38:48,480
Haven't a damn clue.
751
00:38:52,200 --> 00:38:55,360
We talke comtiort
ig we do have, | suppose.
752
00:38:57,760 --> 00:39:00,360
-There's also whiskey.
-[chuckles]
753
00:39:13,440 --> 00:39:14,680
[music fades]
754
00:39:15,800 --> 00:39:17,40
You're such an idiot.
755
00:39:21,960 --> 00:39:24,200
!am. And I'm so sorry.
756
00:39:25,00 --> 00:39:28,800
You right, | was wrong,
rll make ft up to you, | swear.
757
00:39:29,240 --> 00:39:31,520
Lets just promise
well make time for each other,
758
00:39:31,720 --> 00:39:33,400
-Soon.
-Of course.
759
00:39:34,80 --> 00:39:35,00
Hand on heart.
760
00:39:40,520 --> 00:39:41,680
Where did Carmody get to?
761
00:39:41,760 --> 00:39:44,120
Oh, sometining alooutt fetching
a his lodgings.
762
00:39:44,280 --> 00:39:45,600
He's a lot left to learn.
763
00:39:45,720 --> 00:39:47,240
He knows that after today.
764
00:39:47,400 --> 00:39:48,840
James thinks you've poached him.
765
00:39:49,840 --> 00:39:52,40
-Really?
-| know, | Know. I'm a fool.
766
00:39:52,120 --> 00:39:53,120
Little bit.
767
00:39:53,760 --> 00:39:55,560
You cain inave [nln
as your assistant if you like.
768
00:39:56,240 --> 00:39:58,680
two Of US,
working together as 2 tea,
769
00:39:58,760 --> 00:40:00,00
made today a success.
770
00:40:00,120 --> 00:40:02,640
A little lively cleloatte
with Carmody is no substitute
771
00:40:02,840 --> 00:40:05,320
jor your skill ancl experience.
| know. | see that now.
772
00:40:06,40 --> 00:40:07,720
I've been a bit selfish.
773
00:40:08,480 --> 00:40:10,80
The fact is, if | am called up,
774
00:40:10,160 --> 00:40:11,720
| won't be here
for the next Teasel.
775
00:40:13,160 --> 00:40:14,560
And neither will Triss.
776
00:40:17,40 --> 00:40:18,440
And | will need help.
777
00:40:19,80 --> 00:40:21,120
Which is way you welcomed!
Carmody with open ans.
778
00:40:21,720 --> 00:40:24,160
-After a fashion.
-It's very galling.
779
00:40:24,280 --> 00:40:26,280
| was soldiering on alone
perfectly well before
780
00:40:26,480 --> 00:40:27,840
-you thrust yourself upon me.
-[chuckles]
781
00:40:28,00 --> 00:40:31,200
So, this is where you all
slunked off to.
782
00:40:31,280 --> 00:40:32,280
Hello.
783
00:40:32,400 --> 00:40:33,560
There was an emergency first.
784
00:40:34,600 --> 00:40:36,00
And now we're slinking off home.
785
00:40:36,560 --> 00:40:37,560
Excuse us.
786
00:40:39,240 --> 00:40:40,320
Mrs Hall,
there's a slight chance
787
00:40:40,400 --> 00:40:41,640
| put my foot in it with Gerald.
788
00:40:42,360 --> 00:40:43,280
Yes.
789
00:40:44,120 --> 00:40:46,320
You did, but you didn't.
790
00:40:48,80 --> 00:40:50,40
All turned out rather nicely.
791
00:40:50,600 --> 00:40:51,960
Well, I'm relieved to hear it.
792
00:40:52,840 --> 00:40:54,520
We might try and catch
the pictures.
793
00:40:54,600 --> 00:40:57,240
Woule! you loé alll riglhit
fencing for yourself tonight?
794
00:40:57,560 --> 00:40:59,800
There's cold cuts in the larder.
795
00:40:59,880 --> 00:41:02,40
Or leftover pie if you'd prefer?
796
00:41:02,120 --> 00:41:03,720
Pie will be splendid.
797
00:41:05,120 --> 00:41:06,600
-Night then.
-Goodnight.
798
00:41:14,800 --> 00:41:16,560
-Can we help you?
-[soldier] All right?
799
00:41:17,560 --> 00:41:20,720
Were making ourselves userul.
Got anything that wants thing?
800
00:41:24,240 --> 00:41:26,80
| have as a matter of fact.
801
00:41:26,200 --> 00:41:27,120
Come on.
802
00:41:31,00 --> 00:41:32,200
So what's your name?
803
00:41:32,280 --> 00:41:34,160
It's, er, Briggs. Sidney Briggs.
804
00:41:34,240 --> 00:41:35,760
[Grace]
Nice to meet you, Briggs.
805
00:41:36,40 --> 00:41:37,00
[door shuts]
806
00:41:41,920 --> 00:41:45,00
Finally. Just the two of us.
807
00:41:45,880 --> 00:41:48,120
Woule! you me tif | saic
'd rather get some sleep?
808
00:41:48,760 --> 00:41:51,160
No. I'd worship
the ground you walk on.
809
00:41:54,480 --> 00:41:55,520
Are you all right?
810
00:41:56,240 --> 00:41:58,560
I'm just really weepy today
for some reason.
811
00:41:58,680 --> 00:42:00,80
You're exhausted.
812
00:42:01,400 --> 00:42:02,480
And grumpy.
813
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
Never.
814
00:42:05,80 --> 00:42:06,240
We should turn in.
815
00:42:11,840 --> 00:42:13,280
Hang on, let me check something.
816
00:42:26,240 --> 00:42:28,680
Mr Farnon,
| was hoping we could go over
817
00:42:28,760 --> 00:42:30,360
the finer points
of today's procedure?
818
00:42:30,440 --> 00:42:31,440
Of course!
819
00:42:32,240 --> 00:42:33,640
| trust it was educational?
820
00:42:33,760 --> 00:42:34,760
I'll say.
821
00:42:34,840 --> 00:42:35,880
Although,
| couldn't help noticing
822
00:42:35,960 --> 00:42:37,480
you didn't use tissue forceps.
823
00:42:37,600 --> 00:42:38,760
I've loeen taugint
that's the proper wely,
824
00:42:38,840 --> 00:42:40,520
more precise, and sterile.
825
00:42:41,560 --> 00:42:44,120
-Proper?
-Yes, perhaps the Babcock,
826
00:42:44,200 --> 00:42:45,600
or Allis forceps
would've helped.
827
00:42:46,640 --> 00:42:48,920
Balocock ancl Allis
are only found iin ttextloooks.
828
00:42:49,00 --> 00:42:50,920
No vet carries them.
829
00:42:51,200 --> 00:42:53,240
[whimsical music playing]
830
00:42:53,520 --> 00:42:54,560
It was just a thought.
831
00:42:58,800 --> 00:43:01,40
Carmody, clo you want
to complete this placenent?
832
00:43:01,440 --> 00:43:02,520
Very much so, yes.
833
00:43:02,600 --> 00:43:04,160
Then may | suggest
you try keeping
834
00:43:04,240 --> 00:43:06,200
some of your thoughts
to yourself.
835
00:43:07,480 --> 00:43:10,40
Unless you tinoug)ht of buying me
anotner drink of Course.
836
00:43:12,240 --> 00:43:14,360
-Same again?
-That's more like it.
837
00:43:27,720 --> 00:43:29,440
Might not be as alone
as we think.
838
00:43:30,760 --> 00:43:32,640
Don't tell me
we're expecting someone?
839
00:43:36,120 --> 00:43:37,120
Sort of.
840
00:43:39,280 --> 00:43:41,440
I'm fairly certain
it won't be just the two of us.
841
00:43:43,240 --> 00:43:44,440
More like three.
842
00:43:46,640 --> 00:43:47,640
Three?
843
00:43:48,680 --> 00:43:50,520
You know,
I've been tired all the time.
844
00:43:52,680 --> 00:43:54,160
We might be getting
our little James
845
00:43:54,240 --> 00:43:55,720
a bit sooner than expected.
846
00:43:57,320 --> 00:43:59,600
You're never-- Already?
847
00:44:00,200 --> 00:44:01,960
Think so. [chuckles]
848
00:44:03,320 --> 00:44:05,280
| Got So cairried awely with us
not getting there,
849
00:44:05,360 --> 00:44:06,800
| forgot to check me dates.
850
00:44:06,920 --> 00:44:09,200
-How far?
-Not far. It's early days.
851
00:44:10,800 --> 00:44:12,760
-Are you happy?
-Ecstatic.
852
00:44:13,400 --> 00:44:15,160
Couldn't have gone better
if we'd planned it.
853
00:44:17,840 --> 00:44:20,240
[inspirational music playing]
854
00:44:23,400 --> 00:44:25,400
[both chuckle]
855
00:44:30,160 --> 00:44:32,200
[theme music playing]
856
00:44:56,200 --> 00:44:58,440
[music fades]
56493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.