All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.S04E01.Broodiness.1080p.Blu-ray.10Bit.DDP5.1.HEVC-d3g_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,720
[theme music playing]
2
00:00:09,640 --> 00:00:11,600
[whistling]
3
00:00:48,720 --> 00:00:50,640
Easter in Yorkshire, eh, Jess?
4
00:00:50,880 --> 00:00:53,480
[children chattering, laughing]
5
00:00:56,80 --> 00:00:57,800
Look at the wee 'uns egghunting.
6
00:01:01,600 --> 00:01:02,840
Rather them than me!
7
00:01:05,960 --> 00:01:08,440
-Oh!
-[tyres screech]
8
00:01:09,920 --> 00:01:11,120
I'm so sorry!
9
00:01:17,960 --> 00:01:19,360
Watch where you're goin'!
10
00:01:19,840 --> 00:01:20,720
I'm very sorry.
11
00:01:20,920 --> 00:01:23,360
| took my eye off
for a second...
12
00:01:39,120 --> 00:01:40,600
[Siegfried] Oh, blast it!
13
00:01:40,680 --> 00:01:42,880
Put it on the list.
Syrup of cocillana.
14
00:01:43,00 --> 00:01:44,80
[softly] Syrup of...
15
00:01:44,160 --> 00:01:45,800
K's SO lolooely hare]
tomouiteiningsoacke
16
00:01:45,880 --> 00:01:47,280
with the labels facing out?!
17
00:01:48,40 --> 00:01:49,240
Salamoniac, small.
18
00:01:49,520 --> 00:01:51,80
Udder ointment, two tins.
19
00:01:51,160 --> 00:01:52,400
Perchloride of Mercury.
Wrong place.
20
00:01:52,480 --> 00:01:54,240
No, wailt, Cain you jjust-=
can you spell that please?
21
00:01:54,320 --> 00:01:55,920
Oh, and some more
absorbent gauze.
22
00:01:56,40 --> 00:01:57,200
Six dozen rolls should do it.
23
00:01:57,280 --> 00:01:59,760
Absorbent gauze. Six dozen.
24
00:01:59,840 --> 00:02:00,840
[Siegfried] Would you mind?
25
00:02:01,440 --> 00:02:02,720
I've an awtul lot
to get through.
26
00:02:02,800 --> 00:02:04,280
What if | do mind?
27
00:02:05,600 --> 00:02:07,560
[kettle whistling]
28
00:02:08,840 --> 00:02:10,760
[Slegiiriec]| You thait souncl
means it's boiling, yes?
29
00:02:11,480 --> 00:02:12,960
[Janes] Theyre saying
we dropped more beornlbs
30
00:02:13,40 --> 00:02:15,520
than alll German raids
ion London in the Great War.
31
00:02:15,600 --> 00:02:17,480
Well, sounds to me like
they con't you atter alll.
32
00:02:17,560 --> 00:02:19,160
| should withdraw my name
if | were you.
33
00:02:19,240 --> 00:02:21,200
-Very funny.
-Where's Mrs Hall?
34
00:02:21,280 --> 00:02:22,880
Out with Gerald maybe?
35
00:02:23,440 --> 00:02:25,720
[telephone ringing]
36
00:02:25,800 --> 00:02:27,40
You're welcome!
37
00:02:27,720 --> 00:02:29,320
| suppose you want me
to get that?
38
00:02:30,640 --> 00:02:31,680
[sighs]
39
00:02:31,760 --> 00:02:34,240
| never thought I'd admit this,
but we're missing Tristan.
40
00:02:34,320 --> 00:02:35,320
[telephone ringing]
41
00:02:35,440 --> 00:02:37,240
[Helen]
| wish he would just admit it.
42
00:02:37,320 --> 00:02:39,80
Between giving up his pipe
and missing Tris,
43
00:02:39,160 --> 00:02:40,840
he's really found
a new level, an't he?
44
00:02:40,960 --> 00:02:42,760
At least the smoking's
just for Lent.
45
00:02:42,840 --> 00:02:44,200
That was Slavens.
46
00:02:44,280 --> 00:02:45,560
Another difficult lambing,
he said.
47
00:02:45,640 --> 00:02:47,240
That's the second one
this month!
48
00:02:48,160 --> 00:02:50,840
Poor man.
He must be really struggling.
49
00:02:51,160 --> 00:02:52,440
[Siegfried]
He's an experienced farmer.
50
00:02:52,560 --> 00:02:54,520
He's perfectly capable
of sorting it out himself.
51
00:02:55,280 --> 00:02:56,520
Oh, it must be
your sparkling company
52
00:02:56,600 --> 00:02:57,720
he enjoys, Siegfried.
53
00:02:59,760 --> 00:03:02,240
Oscar Wile sarcasm
tine lowest form of vit,
54
00:03:02,320 --> 00:03:04,160
But the highest form
of intelligence.
55
00:03:05,640 --> 00:03:06,880
I'll see you later.
56
00:03:09,920 --> 00:03:11,00
| know he can be...
57
00:03:11,80 --> 00:03:12,160
-[door shuts]
-[inhales]
58
00:03:12,280 --> 00:03:14,00
-...testing.
-Testing?
59
00:03:14,320 --> 00:03:15,720
The longest 40 days of my life.
60
00:03:16,160 --> 00:03:17,960
He keeps rabbiting
on about self-control.
61
00:03:18,720 --> 00:03:19,800
If he was so great at it,
62
00:03:19,880 --> 00:03:21,360
winy's Ine askee Auclrey
to hile his tobacco?
63
00:03:21,440 --> 00:03:22,960
| caught him looking for it
in the airing cupboard.
64
00:03:23,40 --> 00:03:24,400
He keeps lecturing me
about how | should
65
00:03:24,480 --> 00:03:26,720
-"renounce me indulgences".
-What did you say?
66
00:03:26,800 --> 00:03:29,640
Whiskey was the onlly thing
stooping me murdering hin.
67
00:03:29,760 --> 00:03:30,640
[chuckles]
68
00:03:31,00 --> 00:03:33,960
[serene music playing]
69
00:03:34,160 --> 00:03:36,880
[hums]
70
00:03:39,880 --> 00:03:41,360
-Get out of the way, sheep!
-[horn honking]
71
00:03:43,280 --> 00:03:44,280
[Siegfried] Thank you!
72
00:03:54,120 --> 00:03:55,800
[serene music continues]
73
00:03:57,160 --> 00:03:58,240
[Siegfried] Mr Slavens.
74
00:03:58,640 --> 00:04:00,560
[Clifford] Mr Farnon,
good morning.
75
00:04:00,640 --> 00:04:02,240
Kind of you to come so quickly.
76
00:04:03,160 --> 00:04:04,880
(Siegiiried|] There's not a tlake
of snow lin Darrowby.
77
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
[Clifford] Aye, it's like
the North Pole up here.
78
00:04:07,40 --> 00:04:09,200
You get three seasons
in one day!
79
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
[Siegfried] That Hurley's cut?
80
00:04:10,560 --> 00:04:12,400
[Clifford] It is,
are you partial to it anā all?
81
00:04:12,480 --> 00:04:13,640
[Siegfried]
No, it's a filthy habit.
82
00:04:13,760 --> 00:04:14,640
Where's the patient?
83
00:04:14,720 --> 00:04:15,840
[Clifford] Just through here.
84
00:04:17,960 --> 00:04:19,800
[indistinct chatter]
85
00:04:19,880 --> 00:04:21,280
-[Helen] Good morning.
-[woman] Hey, James!
86
00:04:21,360 --> 00:04:22,520
[James] Good morning!
87
00:04:27,680 --> 00:04:30,400
[Gnuckles] Ol, James,
lookdatatine ialiittiebraceās!
88
00:04:33,120 --> 00:04:35,00
Is that broodiness | detect?
89
00:04:35,680 --> 00:04:37,200
Mm. Say that again.
90
00:04:37,440 --> 00:04:39,640
-"Broodiness"
-Broodiness.
91
00:04:39,760 --> 00:04:41,480
[both laugh]
92
00:04:43,80 --> 00:04:45,440
[indistinct chatter]
93
00:04:45,520 --> 00:04:47,440
[rlelen]] Don't you wish
tnere wasnt a war on?
94
00:04:51,760 --> 00:04:53,40
| better get started.
95
00:04:53,120 --> 00:04:55,00
Those ducks
won't race themselves.
96
00:04:57,400 --> 00:04:58,760
[music turns lively]
97
00:04:58,920 --> 00:05:00,600
Right then, are we ready?
98
00:05:00,680 --> 00:05:02,00
[children] Yeah!
99
00:05:02,80 --> 00:05:04,720
So the first duck
under that bridge wins.
100
00:05:04,880 --> 00:05:06,400
-Right?
-[children] Yes!
101
00:05:06,520 --> 00:05:10,360
-[children] One, two, three...
-One, two, three, quack!
102
00:05:11,920 --> 00:05:14,920
[crowd cheering]
103
00:05:25,480 --> 00:05:26,880
[indistinct chatter]
104
00:05:47,360 --> 00:05:49,560
Oi! Stop that!
105
00:05:49,680 --> 00:05:50,840
[indistinct chatter]
106
00:05:50,920 --> 00:05:52,880
[boy] Go on, Todd,
you can do it. Come on.
107
00:05:53,00 --> 00:05:54,160
[dog whimpers]
108
00:06:00,680 --> 00:06:02,320
[indistinct chatter continues]
109
00:06:16,00 --> 00:06:18,400
Oi! | want a word with you!
110
00:06:31,920 --> 00:06:34,960
[crowd cheering]
111
00:06:43,520 --> 00:06:45,880
[sheep bleating]
112
00:06:49,640 --> 00:06:50,840
[lamb bleating]
113
00:06:51,680 --> 00:06:52,800
[softly] There we go.
114
00:06:54,680 --> 00:06:56,320
It's a capital job, Mr Farnon.
115
00:06:56,400 --> 00:06:57,480
Yes.
116
00:06:58,680 --> 00:07:00,960
ii Surprised you neeced me,
it straightiornward enough.
117
00:07:01,40 --> 00:07:03,880
[Clifford] Aye, but it's a job
for small mitts.
118
00:07:03,960 --> 00:07:06,440
Yours are smaller than mine.
[chuckles]
119
00:07:07,160 --> 00:07:09,440
Our Elsie were a breech.
120
00:07:11,680 --> 00:07:14,760
TOOK Some PUSHINā anā pullin
to get āer | can tell thes.
121
00:07:14,880 --> 00:07:17,640
[chuckles]
Oh look, āe's perkin' up now.
122
00:07:18,720 --> 00:07:19,840
Would you mind putting that out?
123
00:07:19,920 --> 00:07:21,320
It can't be any good
for the lamb.
124
00:07:23,00 --> 00:07:25,80
[sheep bleating]
125
00:07:25,200 --> 00:07:28,200
[Clifford] Oh, āeck.
| hope she hasn't rejected it.
126
00:07:28,320 --> 00:07:29,920
Poor little bugger.
127
00:07:32,40 --> 00:07:33,80
[bleats]
128
00:07:33,160 --> 00:07:35,80
Sine prooaloly blannes tt
for causing her alll that pain.
129
00:07:35,160 --> 00:07:37,80
[gentle music playing]
130
00:07:39,720 --> 00:07:41,200
Oh, | hope not.
131
00:07:46,480 --> 00:07:47,720
I'm sure she'll come round.
132
00:07:49,520 --> 00:07:50,920
Will you stay for a brew,
Mr Farnon?
133
00:07:51,00 --> 00:07:52,240
[Siegfried] No, | should get on.
134
00:07:53,80 --> 00:07:54,80
[lamb bleating]
135
00:07:54,160 --> 00:07:57,240
(Siegiried|] Just, ern, call me
if there's any ttroulole.
136
00:07:57,320 --> 00:07:58,600
Aye. Will do.
137
00:07:59,280 --> 00:08:00,200
Thanks again.
138
00:08:05,120 --> 00:08:06,00
Hey, hey.
139
00:08:10,160 --> 00:08:13,120
[dog whimpering]
140
00:08:21,200 --> 00:08:22,280
Hello there.
141
00:08:24,680 --> 00:08:26,80
All right, little one.
142
00:08:27,840 --> 00:08:29,320
I'm not going to hurt you.
143
00:08:31,80 --> 00:08:32,360
There we go.
144
00:08:33,40 --> 00:08:34,560
Let's have a wee look at you,
shall we?
145
00:08:35,480 --> 00:08:37,40
Are you poorly, little fella?
146
00:08:39,480 --> 00:08:41,480
-[groans]
-[sharp ringing]
147
00:08:41,640 --> 00:08:43,200
Stay away from āim!
148
00:08:50,840 --> 00:08:52,680
[breathes heavily]
149
00:08:59,480 --> 00:09:01,160
[boy] Stay away from my dog!
150
00:09:09,880 --> 00:09:12,960
[tender music playing]
151
00:10:05,680 --> 00:10:06,800
[sighs]
152
00:10:16,280 --> 00:10:18,120
[indistinct chatter]
153
00:10:23,400 --> 00:10:26,00
[tender music continues]
154
00:10:32,760 --> 00:10:35,560
[indistinct chatter]
155
00:10:46,920 --> 00:10:50,880
[indistinct chatter continues]
156
00:10:56,720 --> 00:10:57,640
[man] Next!
157
00:11:05,520 --> 00:11:06,960
I'd like to...
158
00:11:08,200 --> 00:11:09,600
Well, I'm here about...
159
00:11:09,720 --> 00:11:11,360
Speak up, | can't hear you!
160
00:11:13,480 --> 00:11:15,240
I'm looking to get a divorce.
161
00:11:15,320 --> 00:11:16,600
On what grounds?
162
00:11:17,640 --> 00:11:18,640
Erm...
163
00:11:19,760 --> 00:11:22,40
I-- | don't know
what you'd call it.
164
00:11:23,200 --> 00:11:24,960
We've been apart for years.
165
00:11:25,40 --> 00:11:26,00
Desertion.
166
00:11:27,240 --> 00:11:28,760
Well, it weren't
how that sounds.
167
00:11:28,840 --> 00:11:30,400
man] Flave you NAC any Contact
witth your husband
168
00:11:30,520 --> 00:11:31,600
in the past three years?
169
00:11:32,560 --> 00:11:33,600
Hmm.
170
00:11:42,920 --> 00:11:44,640
You'll need to fill these in.
171
00:11:46,600 --> 00:11:47,520
Now?
172
00:11:47,680 --> 00:11:50,400
We require a cetailled statement
cocumenting iSite gation
173
00:11:50,480 --> 00:11:51,960
of your marriage,
together with any--
174
00:11:52,80 --> 00:11:53,520
A statement?
175
00:11:53,600 --> 00:11:55,520
Together with any
relevant correspondence,
176
00:11:55,600 --> 00:11:57,840
photographs and documents, yes.
177
00:12:02,600 --> 00:12:03,720
Can't | just...
178
00:12:05,40 --> 00:12:09,00
The thing is,
| haven't seen him in so long,
179
00:12:09,800 --> 00:12:12,240
| thought | could just...
180
00:12:12,800 --> 00:12:15,760
Well, you thought wrong.
181
00:12:18,560 --> 00:12:19,680
Next!
182
00:12:23,400 --> 00:12:25,280
How come I've not seen him
around before?
183
00:12:25,720 --> 00:12:27,640
riƩ Used to Go to senool vwitin
Jenny they were little.
184
00:12:27,720 --> 00:12:29,480
-They booted him out.
-What for?
185
00:12:29,560 --> 00:12:30,720
Not showing up, | think.
186
00:12:31,320 --> 00:12:33,400
Binks. Wesley Binks.
187
00:12:36,960 --> 00:12:38,80
You all right
in there, Siegfried?
188
00:12:38,160 --> 00:12:39,440
Yes, | was just looking
for something.
189
00:12:39,560 --> 00:12:40,920
-Not your by any chance?
What?
190
00:12:41,00 --> 00:12:42,80
No, of course not.
191
00:12:42,960 --> 00:12:43,880
Oh.
192
00:12:45,760 --> 00:12:47,80
[James] If you ask me,
he's trouble.
193
00:12:47,200 --> 00:12:48,600
He should be in borstal.
194
00:12:48,680 --> 00:12:50,480
Well, meyoe you sinoule
Give him a break.
195
00:12:50,560 --> 00:12:52,400
Some folk are just dealt
a bad hand in life.
196
00:12:52,480 --> 00:12:54,800
Mayoe So, lout people like lnim
shouldn't oe allowed! pets.
197
00:12:54,880 --> 00:12:56,160
Wino shouldn't oe allowed! pets?
198
00:12:56,240 --> 00:12:58,200
JAMNes thuIMmoee!
loy a boy att the cluck race.
199
00:12:58,280 --> 00:12:59,920
-[chuckles]
-It's not how it sounds!
200
00:13:00,00 --> 00:13:02,160
rie wasn't 2 boy, tor a start.
tle a young mean
201
00:13:03,520 --> 00:13:05,760
-A very young man.
-[sniggers]
202
00:13:06,680 --> 00:13:09,960
And now he's starting a campaign
to lorling oulolic hanging.
203
00:13:10,640 --> 00:13:12,320
[Jannes] You sould have seen
look ihe gave ne!
204
00:13:12,920 --> 00:13:15,800
LIke he wanited! to cisemioowel nie
with a rusty fork.
205
00:13:16,440 --> 00:13:19,640
[enuexles] Doe you kknow lnin,
Audrey? Wesley Binks.
206
00:13:21,480 --> 00:13:22,360
Audrey?
207
00:13:23,400 --> 00:13:25,720
ls everyining alll righnit?
You con't yourself.
208
00:13:26,880 --> 00:13:29,00
Quite all right,
thank you, Helen.
209
00:13:29,80 --> 00:13:30,760
Siegiiried|] People like that
are born troublemakers.
210
00:13:30,840 --> 00:13:32,640
There's nothing anyone can do
to change them.
211
00:13:32,720 --> 00:13:34,720
[clicks tongue]
You don't believe that. Here.
212
00:13:34,800 --> 00:13:36,440
[Siegfried]
A wild dog will bite you, Helen,
213
00:13:37,40 --> 00:13:39,400
just as a spicer knows
to make 2 weld or a bird a nest
214
00:13:39,480 --> 00:13:40,680
It's in their nature.
215
00:13:41,200 --> 00:13:43,640
Well, now is itt you cain loreelx
a wile horse then?
216
00:13:44,320 --> 00:13:45,920
Did you order those supplies?
217
00:13:47,80 --> 00:13:50,120
When | say I'll do something,
Siegfried, | do it.
218
00:13:50,200 --> 00:13:51,240
Noted.
219
00:13:57,720 --> 00:13:59,280
-Stay strong.
-[chuckles]
220
00:14:00,360 --> 00:14:02,00
[Mrs Hall]
We're on the home straight.
221
00:14:02,80 --> 00:14:03,360
[Helen laughs]
222
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
Here y'are.
223
00:14:09,200 --> 00:14:11,520
Do you he lives?
This Binks?
224
00:14:12,280 --> 00:14:13,480
Old mill terrace.
225
00:14:13,560 --> 00:14:15,480
Just past the Robinsons' farm,
last | heard.
226
00:14:16,360 --> 00:14:17,680
James, don't do anything daft.
227
00:14:17,760 --> 00:14:19,880
It's not about the boy.
It's the dog.
228
00:14:20,320 --> 00:14:21,560
Winy? Do you talk
he's mistreating it?
229
00:14:21,680 --> 00:14:22,880
Or maybe worse than that.
230
00:14:23,440 --> 00:14:24,720
| think he has distemper.
231
00:14:25,160 --> 00:14:26,320
Oh, that's bad, int it?
232
00:14:26,400 --> 00:14:28,40
Unless you catch it
early enough,
233
00:14:28,640 --> 00:14:29,800
it's a death sentence.
234
00:14:54,880 --> 00:14:56,40
[dog whimpers]
235
00:14:56,160 --> 00:14:58,400
[tender music playing]
236
00:15:08,480 --> 00:15:09,800
[sighs]
237
00:15:34,40 --> 00:15:35,200
[Siegfried] Are the others out?
238
00:15:35,640 --> 00:15:36,840
[Mrs Hall]
| didn't hear you come in.
239
00:15:36,920 --> 00:15:37,840
[Siegfried] Oh.
240
00:15:38,920 --> 00:15:41,600
No! Give that to me!
241
00:15:42,120 --> 00:15:43,160
You're getting divorced?
242
00:15:47,680 --> 00:15:49,280
That's a good shot of Edward.
243
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
Isn't it? [sighs]
244
00:15:53,400 --> 00:15:54,600
I'm worried about him.
245
00:15:56,440 --> 00:15:58,360
It's no lolooely
shut away in a tin.
246
00:15:58,440 --> 00:15:59,920
Put it up somewhere
you can see it.
247
00:16:02,680 --> 00:16:04,600
-You're sure you don't mind?
-Of course not.
248
00:16:08,00 --> 00:16:10,240
Be nice to have one of Iris
up LOOy
249
00:16:10,320 --> 00:16:11,640
If such a thing exists.
250
00:16:11,720 --> 00:16:13,440
His fondness for gurning
like a chimpanzee
251
00:16:13,520 --> 00:16:15,840
in every picture makes it
something of a challenge.
252
00:16:17,40 --> 00:16:18,120
[chuckles softly]
253
00:16:24,40 --> 00:16:25,280
[indistinct chatter]
254
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
Excuse me?
255
00:16:28,800 --> 00:16:30,360
I'm looking
for Wesley Binks' house.
256
00:16:30,440 --> 00:16:32,600
Aye, it's just round t'corner.
Second door.
257
00:16:32,680 --> 00:16:33,600
Thank you.
258
00:16:36,760 --> 00:16:39,800
[indistinct chatter]
259
00:16:54,160 --> 00:16:56,40
[knocking on door]
260
00:17:07,560 --> 00:17:08,840
Hello. I'm here--
261
00:17:08,920 --> 00:17:11,960
Wait! I'm a vet.
| think your dog has distemper.
262
00:17:12,40 --> 00:17:13,280
-What's that?
-It's a serious disease.
263
00:17:13,360 --> 00:17:15,40
He must have caught it
from another dog.
264
00:17:15,160 --> 00:17:16,840
-| dunno what you're on alooult.
00:17:19,240
Can | take
a proper look at him?
266
00:17:19,320 --> 00:17:20,440
Please? Can | come in?
267
00:17:22,00 --> 00:17:23,120
Piss off.
268
00:17:29,640 --> 00:17:30,840
[Wesley] Did you not 'ear me?
269
00:17:30,920 --> 00:17:32,840
I Not Ggolng anywinere
dll | your dog, Wesley.
270
00:17:35,720 --> 00:17:36,640
He needs help.
271
00:17:38,00 --> 00:17:40,520
My name's James. James Herriot.
272
00:18:05,560 --> 00:18:07,920
[dog whimpers]
273
00:18:15,560 --> 00:18:17,160
You're not 'alf as good
as you think you are.
274
00:18:17,800 --> 00:18:18,720
That's a pity.
275
00:18:19,320 --> 00:18:20,920
| had dreams of playing
for Scotland.
276
00:18:21,960 --> 00:18:23,80
Is anyone at home?
277
00:18:25,200 --> 00:18:26,320
You done wi' that?
278
00:18:26,400 --> 00:18:28,200
The pork pie? Go ahead.
279
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
What's his name?
280
00:18:37,400 --> 00:18:38,480
Duke.
281
00:18:38,560 --> 00:18:39,680
[James] And how old is he?
282
00:18:41,480 --> 00:18:42,960
[Wesley]
What's with all questions?
283
00:18:43,40 --> 00:18:44,00
The more | know about him,
284
00:18:44,80 --> 00:18:45,400
the better chance | have
of helping him.
285
00:18:47,720 --> 00:18:50,280
riow Go you know lieās got...
whatever it's called?
286
00:18:50,360 --> 00:18:51,960
You see how he's flinching
in the light?
287
00:18:52,640 --> 00:18:54,760
It's called photophobia.
It's one of the signs.
288
00:18:54,840 --> 00:18:56,800
Ane! you must have noticsel
pus in his eyes.
289
00:18:57,320 --> 00:18:58,480
Don't know what you're on about.
290
00:18:59,120 --> 00:19:01,880
ror MOSt cogs witin clistemper,
outlook's pretty bleak.
291
00:19:05,760 --> 00:19:08,40
Look, | just want
to help him, Wesley.
292
00:19:08,120 --> 00:19:10,400
I've nad an liclea, lout you nave,
to want to help Ini too.
293
00:19:10,480 --> 00:19:11,680
Now what he needs most
is treatment,
294
00:19:11,760 --> 00:19:13,400
and lif ine's
winere he cain be properly ted
295
00:19:13,480 --> 00:19:15,00
-and looked after--
-Who do you think you are?
296
00:19:15,480 --> 00:19:17,360
Tellinā me how to treat
my own dog?
297
00:19:17,920 --> 00:19:19,40
Yer talkinā shite!
298
00:19:41,440 --> 00:19:43,600
[soft whimsical music playing]
299
00:19:46,80 --> 00:19:48,80
[door opens, shuts]
300
00:19:48,160 --> 00:19:49,80
[Siegfried]
Where the bloody hell
301
00:19:49,160 --> 00:19:50,80
has she hidden it?
302
00:19:50,240 --> 00:19:51,520
-[James] Siegfried?
-[Siegfried] Ooh!
303
00:19:52,240 --> 00:19:54,40
[James] What clo you co
when an animal's suffering,
304
00:19:54,120 --> 00:19:55,680
but the owner
won't let you treat it?
305
00:19:55,760 --> 00:19:57,880
| tale iit this is Wesley Binks
we're talking alooutt?
306
00:19:58,440 --> 00:19:59,640
His dog has distemper.
307
00:19:59,720 --> 00:20:02,80
Ah. Not much hope for him then.
308
00:20:03,240 --> 00:20:05,240
Maybe not,
but | have to try something.
309
00:20:05,320 --> 00:20:07,520
eMixed! macterin's your loest lott.
-Y@s, | know tnett,
310
00:20:07,600 --> 00:20:09,400
But like | said,
it's Wesley that's the problem.
311
00:20:09,520 --> 00:20:10,880
[Siegfried]
If he doesn't want your help,
312
00:20:10,960 --> 00:20:11,880
you have to accept it.
313
00:20:12,840 --> 00:20:14,680
It's the owners that employ us,
not the animals.
314
00:20:14,880 --> 00:20:16,400
But | can't just stand back
and do nothing!
315
00:20:16,480 --> 00:20:19,200
It seems to me that you've done
everything you can.
316
00:20:49,520 --> 00:20:51,640
Wien | younger,
ain early night was a punishment.
317
00:20:51,720 --> 00:20:52,800
Now it's a treat.
318
00:20:56,120 --> 00:20:57,960
You're still thinking
about that dog, aren't you?
319
00:20:59,00 --> 00:21:01,160
| think I'm going to report it
to the RSPCA.
320
00:21:03,80 --> 00:21:04,320
Are you sure, James?
321
00:21:04,400 --> 00:21:05,960
-That's a big decision.
-| Know.
322
00:21:06,40 --> 00:21:07,160
But I've a duty to make sure
323
00:21:07,280 --> 00:21:08,640
it isn't spread
to any other dogs.
324
00:21:09,560 --> 00:21:11,120
No matter what you think
of that boy,
325
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
does he really deserve
to lose his dog?
326
00:21:13,280 --> 00:21:14,560
Because that's what'll happen.
327
00:21:14,640 --> 00:21:16,680
Then he should have
taken better care of him!
328
00:21:17,320 --> 00:21:18,960
I've got to put
the animal first.
329
00:21:21,240 --> 00:21:22,640
| really hope you're right.
330
00:21:24,520 --> 00:21:26,120
| don't see
that | have any choice.
331
00:21:30,800 --> 00:21:31,920
Come on.
332
00:21:32,00 --> 00:21:34,400
[tender music playing]
333
00:21:43,40 --> 00:21:46,40
[upbeat music playing]
334
00:21:46,120 --> 00:21:49,160
[indistinct chatter]
335
00:21:59,640 --> 00:22:02,920
[James] Uh-huh... Uh-huh.
336
00:22:03,920 --> 00:22:06,480
Very good. Uh-huh...
337
00:22:08,40 --> 00:22:10,400
All right, I'll meet you
outside the property.
338
00:22:11,80 --> 00:22:12,80
Thanks. Bye.
339
00:22:14,240 --> 00:22:16,240
They agreed it's an animal
welfare emergency.
340
00:22:16,840 --> 00:22:18,800
I'm to meet them outside
Wesley's place in an hour.
341
00:22:18,880 --> 00:22:20,960
Well, at least tinait
clog'll stand a chance now.
342
00:22:21,40 --> 00:22:22,240
God sake, cut it out!
343
00:22:22,320 --> 00:22:24,00
-Come on, Jess, come on!
-[telephone ringing]
344
00:22:24,80 --> 00:22:26,400
Is it tomorrow, Siegfried,
or Easter Sunday?
345
00:22:26,480 --> 00:22:28,640
-What?
-When Lent is officially over.
346
00:22:28,720 --> 00:22:30,40
You must be
counting down the hours.
347
00:22:30,120 --> 00:22:31,640
You seem to think
this is a challenge for me,
348
00:22:31,720 --> 00:22:33,40
it's simply a question
of tenacity.
349
00:22:33,120 --> 00:22:35,280
When Commits to something,
it throug.
350
00:22:35,360 --> 00:22:36,640
But it's not forever though...
351
00:22:37,320 --> 00:22:38,360
Well, it could be.
352
00:22:39,80 --> 00:22:41,40
| coulle! easily le a non-smoker
tf | chose to be.
353
00:22:42,160 --> 00:22:44,80
Oh, that were Mr Slavens
on the phone.
354
00:22:44,840 --> 00:22:46,840
Says his ewe's
rejected its lamb.
355
00:22:46,920 --> 00:22:48,760
-Right.
-[knocking on door]
356
00:22:48,840 --> 00:22:49,760
[groans]
357
00:22:51,00 --> 00:22:52,440
-[Mrs Hall] Yes.
-It's just dirty.
358
00:22:53,40 --> 00:22:54,200
Get down!
359
00:22:54,280 --> 00:22:55,560
Oh, stop-- no!
360
00:22:56,720 --> 00:22:58,320
Delivery for Farnon.
361
00:22:58,800 --> 00:22:59,760
[Mrs Hall] Are you sure?
362
00:23:00,280 --> 00:23:01,600
What on earth is it?
363
00:23:01,680 --> 00:23:03,480
Sterile dressings, it says here.
364
00:23:04,40 --> 00:23:05,480
| ordered six dozen rolls.
365
00:23:05,560 --> 00:23:07,480
No, you ordered six dozen boxes.
366
00:23:07,560 --> 00:23:09,240
There's six boxes in each one.
367
00:23:12,720 --> 00:23:15,00
No, wail, weal
Can we send them back?
368
00:23:15,120 --> 00:23:16,560
[clelivery man] You'll nave
to speak tto head! office.
369
00:23:16,640 --> 00:23:18,120
They're closed 'til Tuesday.
370
00:23:19,40 --> 00:23:20,240
Happy Easter!
371
00:23:21,920 --> 00:23:23,600
Look, I'll tell Siegfried
that I've made a mistake.
372
00:23:23,680 --> 00:23:24,720
How bad can it be?
373
00:23:26,320 --> 00:23:27,480
Yeah, you're right.
374
00:23:28,40 --> 00:23:29,00
What can we do?
375
00:23:31,40 --> 00:23:32,320
Let's stick it in the pantry.
376
00:23:32,440 --> 00:23:33,360
I'll get James.
377
00:23:34,480 --> 00:23:35,720
[whimsical music playing]
378
00:23:35,880 --> 00:23:38,120
-[Mrs Hall] Oops.
-[pants]
379
00:23:40,280 --> 00:23:41,840
-That the last of 'em?
-Aye.
380
00:23:42,80 --> 00:23:43,600
-All right.
-Oh.
381
00:23:43,720 --> 00:23:45,960
-James.
-[James groans]
382
00:23:48,680 --> 00:23:49,640
[Helen] Here.
383
00:23:50,280 --> 00:23:51,440
Here!
384
00:23:51,520 --> 00:23:53,680
He's coming, he's coming!
He's coming, he's coming!
385
00:23:53,800 --> 00:23:56,560
Quick.
Quick, quick, quick! Get in!
386
00:23:57,240 --> 00:23:58,360
Where's James?
387
00:23:58,440 --> 00:24:00,800
Um, he's upstairs, | think.
388
00:24:10,480 --> 00:24:12,480
[James grunts] Bugger!
389
00:24:13,320 --> 00:24:14,800
[exhales]
390
00:24:15,80 --> 00:24:16,160
[door opens]
391
00:24:16,320 --> 00:24:17,840
Were you just going
to leave me in there?
392
00:24:17,960 --> 00:24:20,320
[both laugh]
393
00:24:20,440 --> 00:24:23,240
-The things | do for you.
-[both laughing]
394
00:24:29,360 --> 00:24:30,640
[sheep bleating]
395
00:24:33,40 --> 00:24:35,320
[Clifford] She won't let 'im
near āer, Mr Farnon.
396
00:24:35,960 --> 00:24:37,520
Has he had any milk at all?
397
00:24:38,40 --> 00:24:40,680
| gave linn a loottde last night,
out it's colostrum he needs.
398
00:24:40,760 --> 00:24:41,880
Let's have a look.
399
00:24:42,600 --> 00:24:43,840
-[bleats]
-Shh, shh, shh.
400
00:24:45,360 --> 00:24:47,480
-Her mouth seems fine.
-[sheep bleats]
401
00:24:47,560 --> 00:24:49,640
All right, old girl.
I'm not going to hurt you.
402
00:24:53,640 --> 00:24:54,760
No sores,
403
00:24:56,280 --> 00:24:58,40
no mastitis as far as | can see.
404
00:24:58,880 --> 00:25:00,560
Have you used
a bonding pen before?
405
00:25:02,400 --> 00:25:04,00
A few of these
should do the trick.
406
00:25:05,40 --> 00:25:06,600
-Right.
-[lamb bleats]
407
00:25:06,680 --> 00:25:10,80
INOW eS) ir Wwe Cant
give you a helping hand, eh?
408
00:25:12,200 --> 00:25:15,240
-[indistinct chatter]
-[dog barking]
409
00:25:19,80 --> 00:25:20,400
[children laughing]
410
00:25:21,360 --> 00:25:22,600
[indistinct chatter]
411
00:25:24,960 --> 00:25:26,440
Er, Mrs Binks?
412
00:25:26,520 --> 00:25:27,520
Aye?
413
00:25:27,600 --> 00:25:30,280
My name's rlerriot, I"nn a vet.
And this lady's the RSPCA.
414
00:25:30,360 --> 00:25:31,520
We're looking for Wesley.
415
00:25:32,240 --> 00:25:34,920
Oh, he's out wi' the dog.
You'll find him on the tops.
416
00:25:36,80 --> 00:25:37,880
Well, actuallly, clo you maline|
if we speak to you?
417
00:25:46,200 --> 00:25:48,560
[children chattering, laughing]
418
00:25:49,840 --> 00:25:50,960
Sit yourself down.
419
00:25:51,40 --> 00:25:52,200
[woman] Thank you.
420
00:25:58,480 --> 00:26:00,160
SO you must
Wesley's grandmother?
421
00:26:00,240 --> 00:26:02,80
Great grandmother.
422
00:26:02,960 --> 00:26:05,360
I've never seen vitnery
round here.
423
00:26:05,440 --> 00:26:06,560
What's this about?
424
00:26:06,640 --> 00:26:08,320
It's about Duke, Mrs Binks.
425
00:26:09,240 --> 00:26:11,640
Given his health
and general condition,
426
00:26:11,720 --> 00:26:14,680
we eel Ine would Oil
IMS ONNeCONeke |SCiSKealicā
427
00:26:14,760 --> 00:26:18,00
Honest to God,
| wish he'd never got that dog.
428
00:26:18,80 --> 00:26:20,880
Last thing we need
is another mouth to feed.
429
00:26:20,960 --> 00:26:23,440
Well, there's no shame in it.
When times are tough like these,
430
00:26:23,560 --> 00:26:25,120
pets are often
the first to go without.
431
00:26:25,880 --> 00:26:27,920
Ha! You try tellinā that to Wes!
432
00:26:28,560 --> 00:26:30,360
Puts that dog before hisself!
433
00:26:30,880 --> 00:26:32,400
He's been giving
his food to Duke.
434
00:26:33,280 --> 00:26:34,880
Worships that dog, he does.
435
00:26:35,160 --> 00:26:37,160
| can't tell you
the rows we've had.
436
00:26:37,800 --> 00:26:39,200
And is this
where the dog sleeps?
437
00:26:39,280 --> 00:26:40,320
[Mrs Binks] Aye.
438
00:26:41,800 --> 00:26:44,80
-Would you excuse us, Mrs Binks?
-Oh.
439
00:26:51,600 --> 00:26:53,200
[sighs] That dog!
440
00:26:57,720 --> 00:26:58,920
Clearly, | was wrong.
441
00:26:59,00 --> 00:27:01,360
Duke has plenty of ttooel,
lis is pristine.
442
00:27:01,440 --> 00:27:02,800
He's well looked after.
443
00:27:02,880 --> 00:27:04,120
I'm sorry for wasting your time,
444
00:27:04,200 --> 00:27:05,760
but you're obviously
not needed here after all.
445
00:27:05,840 --> 00:27:07,200
-Mr Herriot, I--
-[Wesley] Oi!
446
00:27:08,160 --> 00:27:09,240
-What's goin' on?
-[James] Wes.
447
00:27:09,320 --> 00:27:10,720
There's nothing to worry about.
| can explain.
448
00:27:10,840 --> 00:27:12,600
-Wes!
-It's obvious to me,
449
00:27:12,680 --> 00:27:14,680
Mr Herriot,
that the animal is poorly,
450
00:27:14,760 --> 00:27:17,480
and in a situation
that poses risk to its life.
451
00:27:17,560 --> 00:27:19,40
You know as well | do
452
00:27:19,120 --> 00:27:20,960
that the animal
would be better off in our care.
453
00:27:21,40 --> 00:27:22,240
But he's doing his best for him!
454
00:27:22,720 --> 00:27:24,840
Please, look, Inn prepairec!
to take full responsibility.
455
00:27:24,920 --> 00:27:26,680
Ml make sure Duke
gets alll the necessary care,
456
00:27:26,760 --> 00:27:28,40
if that's what you need to hear.
457
00:27:29,280 --> 00:27:31,120
Right. Well, next time,
458
00:27:31,200 --> 00:27:33,480
make Sure YOU Go a Proper
ASSESSING MMOMUNEESIUUALIOnN
459
00:27:33,560 --> 00:27:35,520
-before calling us.
-Thank you, thank you.
460
00:27:35,640 --> 00:27:36,560
Wes!
461
00:27:38,280 --> 00:27:39,880
Wes | can see you're hiding
behind there.
462
00:27:44,00 --> 00:27:45,120
I'm so sorry.
463
00:27:45,440 --> 00:27:47,520
and my cog again,
464
00:27:48,00 --> 00:27:48,920
and you'll be sorry.
465
00:27:49,40 --> 00:27:51,600
Wes, if you don't let me
help him, he is going to die.
466
00:27:52,280 --> 00:27:55,320
[dramatic music playing]
467
00:28:03,440 --> 00:28:05,760
How are your daughters,
Mr Slavens?
468
00:28:06,440 --> 00:28:08,560
You have two girls
as | recall?
469
00:28:08,640 --> 00:28:10,560
Both well, thanks for askinā.
470
00:28:10,640 --> 00:28:12,520
Lily turns 21 this year.
471
00:28:13,80 --> 00:28:14,400
They grow up fast, don't they?
472
00:28:14,480 --> 00:28:17,40
Now, the trick is
to hold her head up high
473
00:28:18,240 --> 00:28:22,240
with your hand on...
the halter like this.
474
00:28:23,960 --> 00:28:25,360
Right. Put the lamb down.
475
00:28:25,560 --> 00:28:27,80
Come on. Come on.
476
00:28:28,440 --> 00:28:29,400
[bleats]
477
00:28:31,240 --> 00:28:33,280
Yes, you'll need
to hold her legs. Um...
478
00:28:33,880 --> 00:28:36,440
[both bleating]
479
00:28:36,560 --> 00:28:37,920
Oh.
480
00:28:38,80 --> 00:28:39,40
[lamb bleating]
481
00:28:50,440 --> 00:28:51,680
[bleating]
482
00:28:51,760 --> 00:28:54,80
[gentle music playing]
483
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
There we go.
484
00:29:00,800 --> 00:29:02,440
You'll have to repeat this
every four to six hours
485
00:29:02,520 --> 00:29:03,840
until the ewe and lamb
have bonded.
486
00:29:03,920 --> 00:29:06,440
-| can't do this on me own.
-No, you need a helping hand.
487
00:29:08,00 --> 00:29:10,920
Me farmhands have gone off
to fight, both of 'em.
488
00:29:11,00 --> 00:29:12,880
Well, I'm sure one
of your daughters could help.
489
00:29:12,960 --> 00:29:14,240
Or Mrs Slavens.
490
00:29:14,320 --> 00:29:16,120
She's strong as an ox
as | recall.
491
00:29:16,840 --> 00:29:18,320
Aye. That she is.
492
00:29:19,200 --> 00:29:20,960
How long does it usually take?
493
00:29:21,40 --> 00:29:23,560
=lihe bonding? Er, a tew delys.
sheep bleating)
494
00:29:25,720 --> 00:29:27,680
You cain always give me anotner
alll if thereās any trouble.
495
00:29:27,760 --> 00:29:29,920
Aye. Thank you, Mr Farnon.
496
00:29:43,360 --> 00:29:45,760
You serulo thet any hareer
you'll clislocate something.
497
00:29:50,280 --> 00:29:51,600
You were right about Wesley.
498
00:29:53,400 --> 00:29:54,320
What happened?
499
00:29:55,320 --> 00:29:58,40
KShoulciincvcmnavcroscunnee
ne mistreating lnis dog.
500
00:29:59,360 --> 00:30:00,640
Now he hates me
and I've probably just
501
00:30:00,720 --> 00:30:02,00
condemned Duke to death.
502
00:30:02,880 --> 00:30:04,640
Well, you put the animal first.
503
00:30:07,600 --> 00:30:08,960
But | let Wesley down.
504
00:30:11,200 --> 00:30:12,840
[whimsical music playing]
505
00:30:22,440 --> 00:30:23,560
Ah, Helen.
506
00:30:24,40 --> 00:30:26,600
What is this
and why is it in here?
507
00:30:27,520 --> 00:30:29,240
What are you doing
in the linen cupboard?
508
00:30:29,320 --> 00:30:31,360
You can't answer a quesiion|
witin another question!
509
00:30:31,440 --> 00:30:33,480
-Why can't I?
-You just did it again!
510
00:30:34,400 --> 00:30:36,40
I'm sure Audrey has her reasons.
511
00:30:36,120 --> 00:30:37,240
[Siegfried] Wait.
512
00:30:42,360 --> 00:30:44,440
Do you happen to know
if Mr and Mrs Slavens
513
00:30:44,520 --> 00:30:47,80
have been having...
difficulties of some sort?
514
00:30:50,280 --> 00:30:51,320
What?
515
00:30:52,80 --> 00:30:53,880
Valerie Slavens clied last maontin.
516
00:30:55,40 --> 00:30:56,840
-Surely you knew that?
-Oh, God.
517
00:30:57,440 --> 00:30:59,800
Poor man's barely got over
his daughters flying the nest.
518
00:30:59,880 --> 00:31:01,240
Now, he's all on his own.
519
00:31:13,680 --> 00:31:16,280
[Duke whimpers]
520
00:31:17,00 --> 00:31:19,400
[glum music playing]
521
00:31:19,480 --> 00:31:21,120
Hey, you're all right.
522
00:31:23,200 --> 00:31:24,640
It's all right, lad.
523
00:31:27,200 --> 00:31:28,720
You have to help him, mister.
524
00:31:40,360 --> 00:31:41,640
You've done
the right thing, Wesley.
525
00:31:42,200 --> 00:31:43,560
| Know it wasn't easy.
526
00:31:44,720 --> 00:31:46,160
| Knew he weren't right.
527
00:31:46,800 --> 00:31:47,720
| just...
528
00:31:48,360 --> 00:31:49,720
| thought he might get better.
529
00:31:50,440 --> 00:31:52,960
This Is something called
hyperimmune serunn,
530
00:31:53,40 --> 00:31:55,400
it helps the body
fight the infection.
531
00:31:56,80 --> 00:31:57,120
Good lad.
532
00:31:57,680 --> 00:31:59,600
I've had 'im
since he were a pup.
533
00:32:01,160 --> 00:32:02,520
He's me best pal in t'world.
534
00:32:04,120 --> 00:32:07,320
I'll do everything | can,
| promise you.
535
00:32:09,640 --> 00:32:11,840
| don't want 'im to die.
536
00:32:18,560 --> 00:32:20,400
There's one thing
working in Duke's favour,
537
00:32:21,120 --> 00:32:22,320
he's not a pure bred.
538
00:32:22,960 --> 00:32:24,560
You see, cross-bred dogs,
they have a thing
539
00:32:24,640 --> 00:32:25,880
called hybrid vigour,
540
00:32:25,960 --> 00:32:27,480
which helps them
to fight disease.
541
00:32:27,560 --> 00:32:30,520
witth a loit of luck,
we've caught it carly enough.
542
00:32:37,360 --> 00:32:38,640
[Wesley] | Know it int enough.
543
00:32:38,720 --> 00:32:41,840
Dont worry, there's ho Gnairge.
aNo, | don't want charity.
544
00:32:41,920 --> 00:32:43,400
It's not charity, it's, um...
545
00:32:44,200 --> 00:32:45,120
No, thank you.
546
00:32:45,880 --> 00:32:49,800
There must be some way
| can pay?
547
00:32:55,720 --> 00:32:57,40
Wesley Binks
is going to be doing
548
00:32:57,120 --> 00:32:58,680
some work for us, Siegfried.
549
00:32:58,760 --> 00:33:00,280
The boy who attacked you?
550
00:33:00,360 --> 00:33:01,760
He's not a bad lad.
551
00:33:01,840 --> 00:33:03,720
rie'S going to help us
mucking out animal sired
552
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
for a few days.
553
00:33:04,880 --> 00:33:06,120
Have you completely
lost your mind?
554
00:33:06,200 --> 00:33:07,760
| think it's a good idea.
555
00:33:08,800 --> 00:33:10,320
He'll be fine, Siegfried.
556
00:33:11,00 --> 00:33:11,920
| trust him.
557
00:33:14,200 --> 00:33:15,560
Jess, Dash! Come on!
558
00:33:20,80 --> 00:33:23,80
[soft dramatic music playing]
559
00:33:43,920 --> 00:33:45,40
Oh, here you are.
560
00:33:46,200 --> 00:33:47,720
I'm... [clears throat]
561
00:33:47,800 --> 00:33:48,960
| were thinking of putting
562
00:33:49,40 --> 00:33:50,520
another parcel together
for Tris
563
00:33:50,600 --> 00:33:52,80
if you wanted
to write him a letter?
564
00:33:52,680 --> 00:33:54,800
Um, there's really
nothing new to report.
565
00:34:00,360 --> 00:34:02,40
| don't think | can do it.
566
00:34:06,00 --> 00:34:07,720
| made my vows before God.
567
00:34:08,960 --> 00:34:11,80
On Sunday, I'll be in church,
568
00:34:12,320 --> 00:34:14,40
on the holiest day of the year,
569
00:34:15,760 --> 00:34:17,440
with Gerald beside me.
570
00:34:21,800 --> 00:34:23,960
I'm not sure | had considered
his intentions
571
00:34:24,40 --> 00:34:25,320
towards you before now.
572
00:34:25,400 --> 00:34:26,520
Gerald?
573
00:34:26,600 --> 00:34:29,200
Oh, no, it's not that.
574
00:34:30,240 --> 00:34:31,680
I've no intention of leaving,
Mr Farnon,
575
00:34:31,760 --> 00:34:32,960
if that's what
you're worried about.
576
00:34:33,40 --> 00:34:34,240
That's not what | meant.
577
00:34:38,640 --> 00:34:40,00
Will there be anything else?
578
00:34:55,520 --> 00:34:58,560
[serene music playing]
579
00:35:03,360 --> 00:35:04,560
[Clifford] Mr Farnon!
580
00:35:05,320 --> 00:35:07,680
Kine! of you to crop in.
| just passing.
581
00:35:09,80 --> 00:35:10,680
Not nearly so mardy today.
582
00:35:11,800 --> 00:35:13,280
Your trick seems to be working.
583
00:35:14,440 --> 00:35:16,320
Mr Slavens,
when | yesterday,
584
00:35:17,40 --> 00:35:18,480
I'm afraid | didn't know
about your wife.
585
00:35:19,920 --> 00:35:20,920
I'm so sorry.
586
00:35:22,680 --> 00:35:25,920
| had no idea you were...
up here by yourself.
587
00:35:28,880 --> 00:35:32,200
One minute the house
is full of folk and laughter,
588
00:35:33,440 --> 00:35:34,760
the next it's empty.
589
00:35:36,360 --> 00:35:38,800
It can't loe easy
with your daughters gone too.
590
00:35:42,760 --> 00:35:43,840
It's daft.
591
00:35:45,360 --> 00:35:47,80
You think they'll be
around forever.
592
00:35:48,160 --> 00:35:49,760
You don't expect them to...
593
00:35:52,120 --> 00:35:53,480
not need you anymore.
594
00:35:55,280 --> 00:35:58,160
Still, you nave to let
iine thelr own way, con't you?
595
00:36:00,360 --> 00:36:02,120
They'll be back
when they need me.
596
00:36:02,200 --> 00:36:03,480
[chuckles]
597
00:36:11,600 --> 00:36:13,760
[James] Good lad.
That should do it.
598
00:36:20,960 --> 00:36:24,240
Ho-u-din-ny...
599
00:36:25,120 --> 00:36:27,600
[James] It's Houdini.
The Great Houdini.
600
00:36:28,520 --> 00:36:30,200
So is he always escaping then?
601
00:36:30,320 --> 00:36:32,960
Take your eye oi lniinn
for 2 andl lne's gone.
602
00:36:34,480 --> 00:36:35,400
James.
603
00:36:36,00 --> 00:36:38,280
Siegfried. This is Wesley.
604
00:36:38,360 --> 00:36:40,840
Yes, I've heard
all about Wesley Binks.
605
00:36:42,280 --> 00:36:44,400
Mr Herriot seems to think
you're doing well.
606
00:36:45,280 --> 00:36:46,440
Let's see, shall we?
607
00:36:46,560 --> 00:36:48,280
Winy con't you leave this to me,
Slegtirled?
608
00:36:54,440 --> 00:36:56,640
-Have you changed their water?
-Yes, sir.
609
00:36:57,240 --> 00:36:59,400
Ane! they've alll feel
and tihe cages cleaned.
610
00:37:10,200 --> 00:37:11,280
Who takes 'em out?
611
00:37:11,920 --> 00:37:12,840
Sorry?
612
00:37:13,520 --> 00:37:15,520
Well, they can't stay couped up
613
00:37:15,600 --> 00:37:17,440
in this cage all day.
It ain't right!
614
00:37:17,520 --> 00:37:18,960
They're only here
until they're well enough
615
00:37:19,40 --> 00:37:20,360
to return to their own home.
616
00:37:21,440 --> 00:37:23,360
Well, they still need
a run around.
617
00:37:26,120 --> 00:37:28,320
I'll let you to discuss this
with Mr Herriot.
618
00:37:40,120 --> 00:37:41,960
| owe you an apology, Mrs Hall.
619
00:37:42,560 --> 00:37:44,120
For the way | spoke to you
last night.
620
00:37:46,320 --> 00:37:49,880
I'm also aware that I've not
een at my most, um, patient,
621
00:37:49,960 --> 00:37:51,880
or gooeHnatturec,
tihese past few weeks.
622
00:37:54,480 --> 00:37:56,320
Anyway, last night, I...
623
00:37:56,960 --> 00:37:58,920
Um, these are personal matters,
none of my business.
624
00:37:59,40 --> 00:38:00,480
Of course you must seek
a divorce.
625
00:38:03,760 --> 00:38:05,320
They want a statement.
626
00:38:06,680 --> 00:38:09,280
A detailed account
of my entire marriage.
627
00:38:11,280 --> 00:38:12,240
And | just...
628
00:38:13,440 --> 00:38:16,240
Yes, it must be hard to dredge
all that stuff up.
629
00:38:16,320 --> 00:38:18,320
It's between Robert and me.
No-one else.
630
00:38:20,400 --> 00:38:22,920
Sometiines we have tto
that monster right iin tine face.
631
00:38:24,400 --> 00:38:26,40
Show we're not afraid
of it anymore.
632
00:38:27,320 --> 00:38:28,840
Well, it's not
that | don't want to.
633
00:38:31,120 --> 00:38:32,160
Because | do...
634
00:38:34,800 --> 00:38:35,880
desperately.
635
00:38:40,840 --> 00:38:42,640
Well, why don't you use
my study?
636
00:38:43,640 --> 00:38:45,880
| promise you once It's clone,
you'll like a new woman.
637
00:38:46,280 --> 00:38:48,440
| can tO Mt
that yourre not cisturioed.
638
00:38:51,360 --> 00:38:52,440
[sighs]
639
00:38:58,800 --> 00:39:01,760
[tender music playing]
640
00:40:10,680 --> 00:40:12,440
[whimsical music playing]
641
00:40:16,160 --> 00:40:19,00
Hmm, | wonder...
642
00:40:25,280 --> 00:40:27,80
[laughs]
643
00:40:34,520 --> 00:40:35,560
Helen?
644
00:40:36,560 --> 00:40:38,360
-Siegfried?
-[Siegfried] In here.
645
00:40:40,400 --> 00:40:41,480
This way.
646
00:40:42,280 --> 00:40:43,240
Thank you.
647
00:40:51,560 --> 00:40:52,640
| made a mistake with the order.
648
00:40:52,720 --> 00:40:53,640
A mistake?
649
00:40:54,320 --> 00:40:56,160
We've enougin
to SES Out tine decade.
650
00:40:57,760 --> 00:41:00,200
-I'm sorry! I--
-Where's my tobacco?
651
00:41:08,40 --> 00:41:09,600
Siegfried,
| meant to say,
652
00:41:09,680 --> 00:41:11,640
itr you have any other jolos
you'd like Wesley to clo,
653
00:41:11,760 --> 00:41:12,920
just let me know.
654
00:41:15,00 --> 00:41:16,240
[Siegfried] Aha!
655
00:41:18,800 --> 00:41:20,120
| thought you'd given up.
656
00:41:20,520 --> 00:41:22,480
Well... nobody's perfect.
657
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
| don't know
if it's the structure
658
00:41:25,320 --> 00:41:26,360
or the responsibility,
659
00:41:26,440 --> 00:41:28,200
lout Wes lhas taken to worik
like a duck to water.
660
00:41:28,560 --> 00:41:31,200
wondering tif we mligint
find hin something more regular.
661
00:41:33,200 --> 00:41:34,880
| think we might do
better than that.
662
00:41:35,600 --> 00:41:36,560
Come on.
663
00:41:36,760 --> 00:41:38,520
[inspirational music playing]
664
00:41:48,520 --> 00:41:50,160
Duke, come on, Duke!
665
00:41:50,240 --> 00:41:51,280
Good boy!
666
00:41:52,160 --> 00:41:54,960
Duke, yeah, good boy!
667
00:41:55,120 --> 00:41:56,480
[whistling]
668
00:41:58,600 --> 00:41:59,760
Good boy!
669
00:42:02,120 --> 00:42:03,720
| can see
why you like it up here.
670
00:42:04,400 --> 00:42:05,680
Mr Herriot.
671
00:42:08,240 --> 00:42:09,480
Hello, boy!
672
00:42:11,560 --> 00:42:13,80
He's looking much better.
673
00:42:13,720 --> 00:42:15,880
| been cleaninā his nose
just like you told me.
674
00:42:15,960 --> 00:42:18,120
Yeah, but it's more than that.
His eyes are brighter.
675
00:42:18,200 --> 00:42:19,480
He's been eatinā like a horse.
676
00:42:19,560 --> 00:42:21,240
That's good to hear.
[chuckles]
677
00:42:21,680 --> 00:42:22,680
Ay.
678
00:42:25,520 --> 00:42:28,800
Do you think
he might mek it then?
679
00:42:29,920 --> 00:42:32,360
KS too early to say tor sure.
But these are good signs.
680
00:42:32,480 --> 00:42:33,480
[sighs]
681
00:42:34,240 --> 00:42:35,480
D'you hear that?
682
00:42:35,560 --> 00:42:36,720
Good lad.
683
00:42:38,240 --> 00:42:39,400
He's a lucky dog.
684
00:42:40,960 --> 00:42:42,720
| don't think he could wish
for a better owner.
685
00:42:46,800 --> 00:42:49,760
Listen, Mr Farnon had an idea
686
00:42:50,00 --> 00:42:51,720
which | wanted
to talk to you about...
687
00:42:56,480 --> 00:42:58,640
-How's Duke with snow?
-[Wesley] He loves it!
688
00:42:59,360 --> 00:43:00,280
[James] That's good.
689
00:43:00,760 --> 00:43:01,960
[Wesley] Why's that?
690
00:43:02,40 --> 00:43:03,480
[James] You'll see soon enough.
691
00:43:03,640 --> 00:43:05,960
[inspirational music continues]
692
00:43:21,800 --> 00:43:23,240
You're all right, mister.
693
00:43:26,640 --> 00:43:27,600
Go on.
694
00:43:37,120 --> 00:43:39,720
Hello, mister. I'm Clifford.
695
00:43:39,800 --> 00:43:40,840
Nice to meet ya.
696
00:43:41,360 --> 00:43:43,440
-What's your dog called?
-Duke.
697
00:43:43,520 --> 00:43:44,600
Hi, Duke.
698
00:43:50,840 --> 00:43:52,160
[music fades]
699
00:43:53,00 --> 00:43:56,840
Let the merry cymbal sound f
700
00:43:57,560 --> 00:44:01,840
I Fill the pipe
With greatest pleasure J
701
00:44:02,680 --> 00:44:05,680
~ Pom porom, porom, pom, pom I
702
00:44:07,960 --> 00:44:09,320
At least you made it to Easter.
703
00:44:09,400 --> 00:44:10,520
I'll give up some day.
704
00:44:12,560 --> 00:44:14,200
I'm glad you're going to church.
705
00:44:17,80 --> 00:44:18,400
Nobody will judge you, Mrs Hall.
706
00:44:19,840 --> 00:44:21,560
And if they do, so bloody what?
707
00:44:23,880 --> 00:44:25,120
| wanted to thank you.
708
00:44:25,960 --> 00:44:27,760
-For your help yesterday.
-Oh, | didn't do anything.
709
00:44:28,600 --> 00:44:29,680
| disagree.
710
00:44:30,600 --> 00:44:31,680
You were right.
711
00:44:32,800 --> 00:44:34,320
It was something
that | needed to do.
712
00:44:37,160 --> 00:44:38,400
He looks so proud.
713
00:44:39,40 --> 00:44:40,40
[Siegfried] Rightly so.
714
00:44:41,520 --> 00:44:44,00
-And not a hint of chimpanzee.
-[Siegfried laughs]
715
00:44:47,240 --> 00:44:50,360
Wetting tt alll cowmn
sometimes helps, you know.
716
00:44:51,640 --> 00:44:53,200
A wise man taught me that.
717
00:44:56,920 --> 00:44:57,840
Gerald!
718
00:44:58,440 --> 00:44:59,400
Morning, Audrey.
719
00:45:00,520 --> 00:45:01,640
Ah, Mr Farnon.
720
00:45:02,240 --> 00:45:03,480
Morning. Happy Easter!
721
00:45:03,560 --> 00:45:04,480
Happy Easter.
722
00:45:05,280 --> 00:45:07,640
[Siegfried]
Well... enjoy the service.
723
00:45:08,320 --> 00:45:09,280
You not coming?
724
00:45:09,400 --> 00:45:10,920
| think I'll give
this one a miss.
725
00:45:12,640 --> 00:45:13,840
I've a letter to write.
726
00:45:13,960 --> 00:45:16,760
[inspirational music playing]
727
00:45:44,00 --> 00:45:47,80
[sheep bleating]
728
00:45:52,360 --> 00:45:53,480
He'll be all right.
729
00:45:59,160 --> 00:46:02,240
[inspirational music continues]
730
00:46:13,640 --> 00:46:15,560
[theme music playing]
731
00:46:38,80 --> 00:46:39,760
[theme music concludes]
47889