All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.S03E07.Merry.Bloody.Christmas.1080p.BluRay.10Bit.DDP2.0.HEVC-d3g_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,868 --> 00:01:11,344 “Dear Murn and Dad, 2 00:01:11,380 --> 00:01:13,863 Darrowby is very different from home. 3 00:01:13,899 --> 00:01:16,203 The family I'm staying with are nice. 4 00:01:16,239 --> 00:01:18,938 But a bit strange too. 5 00:01:18,974 --> 00:01:21,134 James and Tristan are funny. 6 00:01:21,169 --> 00:01:24,625 They remind me of the Tin Man and the Scarecrow, 7 00:01:24,661 --> 00:01:26,893 still waiting to go on their adventure. " 8 00:01:26,928 --> 00:01:28,872 -You're lifting your elbow! -Well, play with fire, 9 00:01:28,908 --> 00:01:30,815 expect to get burned. 10 00:01:32,939 --> 00:01:35,494 "Mrs Hall's definitely the good witch, 11 00:01:35,530 --> 00:01:38,662 but Helen is that, too.” 12 00:01:38,697 --> 00:01:40,353 You have to watch him 13 00:01:40,389 --> 00:01:42,656 we'll have all manner of funny spellings going on. 14 00:01:42,693 --> 00:01:45,644 “Siegfried's quite grumpy, he's like the fon, 15 00:01:45,680 --> 00:01:50,466 he roars a lot but he's not really scary. 16 00:01:50,503 --> 00:01:52,843 Don't be sour Mrs H, 17 00:01:52,878 --> 00:01:54,569 just because I'm blessed with a vocabulary 18 00:01:54,606 --> 00:01:57,161 more heterogeneous than most. 19 00:01:57,197 --> 00:01:59,321 -Siegfried?! -What's wrong with 'Scrotch'? 20 00:01:59,356 --> 00:02:00,544 I did warn you. 21 00:02:00,580 --> 00:02:01,876 "There's no wicked witch, 22 00:02:01,912 --> 00:02:04,35 or flying monkeys which is good. 23 00:02:04,71 --> 00:02:06,339 Because they definitely are scary." 24 00:02:06,375 --> 00:02:07,815 What does it even mean? 25 00:02:07,850 --> 00:02:10,442 I'd rather not say in polite company. 26 00:02:12,97 --> 00:02:14,149 ‘Tl write again soon. 27 00:02:14,185 --> 00:02:17,65 Lots of love, Eva. 28 00:02:18,900 --> 00:02:20,771 That'll be ma! 29 00:02:23,975 --> 00:02:25,918 Darrowby, 2297. 30 00:02:27,753 --> 00:02:30,165 Oh. Just some old man. 31 00:02:30,201 --> 00:02:32,937 Oi, careful. 32 00:02:32,972 --> 00:02:35,852 Sorry about that, yes... 33 00:02:35,888 --> 00:02:37,40 Hello Major, 34 00:02:37,75 --> 00:02:39,451 it is the veterinary practice, yes. 35 00:02:39,487 --> 00:02:43,482 It's just an evacuee we have staying with us. 36 00:02:43,518 --> 00:02:45,965 She will be safer here, I'm sure. 37 00:02:46,02 --> 00:02:48,521 As for the rest of us... 38 00:02:50,321 --> 00:02:51,976 Oi, paws off! 39 00:02:52,12 --> 00:02:53,344 But it's not even a real word! 40 00:02:53,380 --> 00:02:54,387 Yes, it is! 41 00:02:54,424 --> 00:02:55,863 What can we do for you? 42 00:02:58,706 --> 00:03:02,522 I'll have one of them down to you, first thing. 43 00:03:02,557 --> 00:03:05,113 Bye now. 44 00:03:22,821 --> 00:03:24,693 Good of you to come so promptly, Farnon. 45 00:03:24,728 --> 00:03:27,968 For this young fellow it's no trouble at all. 46 00:03:28,03 --> 00:03:30,127 We were giving him a run out yesterday afternoon, 47 00:03:30,163 --> 00:03:31,818 then he pulled up quite suddenly. 48 00:03:31,855 --> 00:03:34,410 Seemed to be carrying his foreleg. 49 00:03:34,446 --> 00:03:35,993 Yes, I can see it's swollen. 50 00:03:38,153 --> 00:03:39,521 And warm to the touch. 51 00:03:39,556 --> 00:03:41,465 Could be muscular 52 00:03:41,500 --> 00:03:44,847 or possibly a small fracture of the medial splint. 53 00:03:44,884 --> 00:03:47,366 -That sounds rather serious. -Not always. 54 00:03:47,403 --> 00:03:49,203 Good. The Colonel will be pleased. 55 00:03:49,238 --> 00:03:50,606 He's taken a stake in River. 56 00:03:50,642 --> 00:03:52,874 Keen to see how he runs. 57 00:03:52,909 --> 00:03:54,241 He asked after you, actually. 58 00:03:54,277 --> 00:03:55,861 Well, your boy at any rate. 59 00:03:55,897 --> 00:03:57,481 Which boy's that? 60 00:03:57,516 --> 00:03:59,208 Tristan. Your brother. 61 00:03:59,244 --> 00:04:01,296 The Colonel wondered if he was a relation. 62 00:04:01,331 --> 00:04:02,951 I'm sorry. I still don't follow. 63 00:04:02,987 --> 00:04:05,255 His call-up to the Royal Army Veterinary Corps. 64 00:04:05,290 --> 00:04:07,594 He volunteered, didn't he? 65 00:04:07,630 --> 00:04:09,394 Yes, but he's in a reserved occupation. 66 00:04:09,430 --> 00:04:10,690 It's my understanding he's going to get 67 00:04:10,725 --> 00:04:12,741 his letter in the next day Or SO. 68 00:04:14,00 --> 00:04:15,836 So, what d'you think? 69 00:04:15,872 --> 00:04:18,31 Will this horse be fit to race in the Boxing Day meet? 70 00:04:18,68 --> 00:04:20,694 What? Of course he won't. Don't be ridiculous. 71 00:04:20,731 --> 00:04:22,27 You just said it wasn't serious 72 00:04:22,62 --> 00:04:23,430 and this may be the last chance 73 00:04:23,466 --> 00:04:24,582 this horse gets to run. 74 00:04:24,618 --> 00:04:25,625 The Colonel said 75 00:04:25,662 --> 00:04:26,813 in the next few days? 76 00:04:26,849 --> 00:04:28,397 You sound disappointed, 77 00:04:28,433 --> 00:04:29,693 aren't you proud he's going to serve? 78 00:04:29,728 --> 00:04:30,881 Tristan's many things, 79 00:04:30,916 --> 00:04:33,04 but he's not a soldier. 80 00:04:33,40 --> 00:04:35,343 Neither were any of us 81 00:04:35,379 --> 00:04:37,575 before we were. 82 00:04:41,894 --> 00:04:44,90 I could have a word with the Colonel. 83 00:04:44,125 --> 00:04:47,256 There may be a way to hold him back. 84 00:04:47,293 --> 00:04:48,876 One good turn deserves another, 85 00:04:48,912 --> 00:04:51,359 wouldn't you say? 86 00:04:58,162 --> 00:05:00,790 If this horse runs when he's not fit 87 00:05:00,825 --> 00:05:04,388 there's a danger of really serious injury. 88 00:05:04,425 --> 00:05:07,591 Then you best see him right. 89 00:05:33,253 --> 00:05:35,413 Your piano's out of tune. 90 00:05:35,449 --> 00:05:39,948 I'm sure that's it. Time for breakfast. 91 00:05:41,747 --> 00:05:44,194 I'm stuck here, and there's another attempted raid 92 00:05:44,231 --> 00:05:45,922 over Glasgow. 93 00:05:45,959 --> 00:05:48,513 My dad said he saw our lads flying out to see them off. 94 00:05:48,550 --> 00:05:49,881 Nothing in the post for either of us, 95 00:05:49,918 --> 00:05:52,257 -I take it? -No, still waiting. 96 00:05:52,293 --> 00:05:54,165 You'll be told if and when you're needed. 97 00:05:55,209 --> 00:05:57,116 Mrs Pumphrey called. 98 00:05:57,152 --> 00:05:59,24 Ah, Tricki been at the mince pies again? 99 00:05:59,59 --> 00:06:01,38 She said it were a cat. 100 00:06:01,75 --> 00:06:02,334 Tricki ate a cat? 101 00:06:03,415 --> 00:06:04,638 Don't be silly. 102 00:06:04,674 --> 00:06:06,222 It's a stray. 103 00:06:06,257 --> 00:06:07,409 She sounded quite upset about it. 104 00:06:07,446 --> 00:06:09,281 I'll head up there this morning. 105 00:06:09,316 --> 00:06:11,440 You been practicing piano, Eva? 106 00:06:11,476 --> 00:06:12,412 Aye. 107 00:06:12,448 --> 00:06:14,247 Who the heck is Noel? 108 00:06:14,284 --> 00:06:15,724 It's No-el. 109 00:06:15,759 --> 00:06:17,163 You know, the Christmas carol. 110 00:06:17,199 --> 00:06:18,855 That's when you all go around 111 00:06:18,891 --> 00:06:20,726 -singing at night, in't it? -Have you never been 112 00:06:20,762 --> 00:06:22,274 carolling before, Eva? 113 00:06:22,310 --> 00:06:23,353 I'm Jewish. 114 00:06:23,390 --> 00:06:24,649 We have Hannukah instead. 115 00:06:24,685 --> 00:06:27,60 It goes for eight whole days. 116 00:06:27,97 --> 00:06:29,437 You light a candle on the Menorah 117 00:06:29,472 --> 00:06:31,56 and say a blessing. 118 00:06:31,91 --> 00:06:32,387 And you get presents, 119 00:06:32,424 --> 00:06:34,438 and chocolate coins every day. 120 00:06:34,475 --> 00:06:36,131 That sounds like a lovely thing 121 00:06:36,166 --> 00:06:38,02 why don't we do that here? 122 00:06:38,38 --> 00:06:39,225 What did you call it? 123 00:06:39,262 --> 00:06:41,962 Hannukah, and it's too late. 124 00:06:41,997 --> 00:06:44,444 It started on the sixth of December this year. 125 00:06:44,481 --> 00:06:48,152 Oh, I'm sorry we missed it. 126 00:06:48,116 --> 00:06:48,152 Since I'm with you this year, 127 00:06:50,384 --> 00:06:53,190 does that mean I get to do Christmas? 128 00:06:53,226 --> 00:06:54,954 If that's what you'd like. 129 00:06:57,401 --> 00:06:58,769 You were out early this morning? 130 00:06:58,805 --> 00:07:00,388 I wanted to see River, first thing. 131 00:07:00,425 --> 00:07:01,972 You two, yard please... 132 00:07:02,09 --> 00:07:03,844 -You're not going to sit? -Sorry, Mrs Hall 133 00:07:03,880 --> 00:07:05,607 I've rather a lot to get through. 134 00:07:05,644 --> 00:07:07,623 Tristan, now please, if you wouldn't mind. 135 00:07:07,659 --> 00:07:09,710 -Need a lift up to the farm? -Are you alright? 136 00:07:09,747 --> 00:07:11,06 Me Dad's dropping some eggs at the market, 137 00:07:11,43 --> 00:07:12,697 so I'll go back with him. 138 00:07:14,101 --> 00:07:17,53 -Can I come with you, James? -If you like. 139 00:07:17,88 --> 00:07:19,68 But finish your breakfast first. 140 00:07:30,153 --> 00:07:31,521 River's coming to stay with us 141 00:07:31,557 --> 00:07:33,644 for a couple of days' treatment. 142 00:07:33,681 --> 00:07:34,688 James, get the door to the barn please, 143 00:07:34,725 --> 00:07:35,732 Tristan, start bringing 144 00:07:35,768 --> 00:07:37,747 in the hay. 145 00:07:44,659 --> 00:07:45,990 Is it a Sprain? 146 00:07:46,26 --> 00:07:47,609 Possible stress fracture 147 00:07:47,646 --> 00:07:49,337 I'm hoping once we get the swelling down, 148 00:07:49,373 --> 00:07:51,28 we'll discover that's not the case. 149 00:07:51,65 --> 00:07:52,865 Wouldn't he be better off resting at the stables? 150 00:07:52,900 --> 00:07:54,952 I want to keep a close eye on him he's got a race 151 00:07:54,988 --> 00:07:57,327 -in a couple of days. -That doesn't give you much time. 152 00:07:57,363 --> 00:07:59,450 No, it doesn't. 153 00:07:59,487 --> 00:08:00,962 Thank you, Herriot, 154 00:08:00,998 --> 00:08:02,906 weren't you going up to Pumphrey's? 155 00:08:05,281 --> 00:08:07,153 Tristan, I, um, 156 00:08:07,188 --> 00:08:09,565 I'd like you to stay... 157 00:08:09,600 --> 00:08:11,472 If you could stay 158 00:08:12,516 --> 00:08:14,639 keep the leg bathed with water, 159 00:08:14,675 --> 00:08:16,366 it's important to keep it as cold as possible. 160 00:08:16,331 --> 00:08:16,366 I'm think I can manage that. 161 00:08:17,843 --> 00:08:19,30 Just for an hour. Then you can get back 162 00:08:19,66 --> 00:08:20,469 to the surgery. 163 00:08:20,506 --> 00:08:22,665 Not that we have any patients. 164 00:08:22,629 --> 00:08:22,665 You have to be here in case you're needed. 165 00:08:24,285 --> 00:08:26,193 An emergency could turn up at any time. 166 00:08:26,228 --> 00:08:28,135 If you say so. 167 00:08:28,675 --> 00:08:30,43 I just... 168 00:08:32,599 --> 00:08:34,03 ...got to get some air. 169 00:08:37,746 --> 00:08:39,329 Right. 170 00:08:39,365 --> 00:08:41,669 Let's have a look at you, then lad, shall we? 171 00:09:17,264 --> 00:09:19,568 So, there's a good witch, and a bad witch 172 00:09:19,603 --> 00:09:22,51 And a little man who lives behind a curtain, 173 00:09:22,87 --> 00:09:24,390 he's called Oz, and he's a wizard. 174 00:09:24,426 --> 00:09:25,362 Wow. 175 00:09:25,398 --> 00:09:27,197 And Dorothy has ruby slippers 176 00:09:27,234 --> 00:09:29,969 that can magically take her home. 177 00:09:31,337 --> 00:09:34,720 This is a big house! 178 00:09:34,756 --> 00:09:36,484 It was the strangest thing. 179 00:09:36,519 --> 00:09:38,103 We hadn't seen her for a week or more. 180 00:09:38,139 --> 00:09:40,694 And then she staggered into the kitchen 181 00:09:40,731 --> 00:09:42,278 a few hours ago, 182 00:09:42,314 --> 00:09:44,546 with this little chap in her mouth. 183 00:09:44,581 --> 00:09:47,173 She laid down and hasn't moved since 184 00:09:47,209 --> 00:09:48,397 Tricki's been 185 00:09:48,432 --> 00:09:50,809 beside himself with worry. 186 00:09:50,844 --> 00:09:52,716 Debbie's one of the few felines 187 00:09:52,751 --> 00:09:56,675 that Tricki has no animus towards. 188 00:09:57,575 --> 00:09:58,798 She's a little underweight. 189 00:09:58,834 --> 00:10:00,741 The poor girl's exhausted. 190 00:10:00,778 --> 00:10:02,865 Can I examine him? 191 00:10:06,681 --> 00:10:08,732 Here you are. 192 00:10:12,367 --> 00:10:14,491 So, you must be the new vet assistant 193 00:10:14,526 --> 00:10:16,434 we've been hearing all about. 194 00:10:16,470 --> 00:10:17,874 I'm Eva. 195 00:10:17,910 --> 00:10:19,97 Eva Feldman. 196 00:10:19,134 --> 00:10:21,725 Marjorie Pumphrey. Delighted. 197 00:10:21,760 --> 00:10:23,525 How're you enjoying your stay? 198 00:10:23,560 --> 00:10:26,512 You must miss your mother and father terribly. 199 00:10:26,547 --> 00:10:28,59 Not really. 200 00:10:28,95 --> 00:10:29,67 Home's boring, 201 00:10:29,103 --> 00:10:31,191 I don't even have a garden. 202 00:10:31,226 --> 00:10:33,566 Or any brothers and sisters to play with. 203 00:10:33,602 --> 00:10:36,517 I'm sure you give your parents the runaround. 204 00:10:36,553 --> 00:10:39,684 Pa works late at the war office, 205 00:10:39,720 --> 00:10:41,664 and Ma's always busy. 206 00:10:41,700 --> 00:10:43,319 Take it from one who knows, 207 00:10:43,356 --> 00:10:44,867 those who are able to entertain themselves 208 00:10:44,903 --> 00:10:46,594 are never bored. 209 00:10:46,631 --> 00:10:49,978 Are those chocolates? 210 00:10:50,662 --> 00:10:54,189 Um... yes. 211 00:10:56,565 --> 00:10:59,444 Tricki's not one for chocolate. 212 00:10:59,479 --> 00:11:03,79 Far too rich for his taste, 213 00:11:03,115 --> 00:11:05,706 and I've far more than I can eat. 214 00:11:05,742 --> 00:11:07,722 Thank you. 215 00:11:07,757 --> 00:11:12,04 This is a big house for one person. 216 00:11:12,41 --> 00:11:15,64 Yes, it is. 217 00:11:15,963 --> 00:11:17,440 Which is why I like it 218 00:11:17,475 --> 00:11:19,743 when people come to visit me. 219 00:11:19,779 --> 00:11:21,831 The kitten's in fine health, 220 00:11:21,866 --> 00:11:23,18 but the constant feeding has really 221 00:11:23,54 --> 00:11:24,313 taken it out of Debbie. 222 00:11:24,350 --> 00:11:26,113 What she could do is a break. 223 00:11:26,150 --> 00:11:27,373 So we'll have to separate them, 224 00:11:27,409 --> 00:11:28,957 and bottle feed the kitten. 225 00:11:28,993 --> 00:11:30,432 Won't he miss his ma? 226 00:11:30,469 --> 00:11:31,944 If he can smell his mother, 227 00:11:31,980 --> 00:11:33,384 he won't take the bottle. 228 00:11:33,419 --> 00:11:34,859 We'll have to take him back with us. 229 00:11:34,823 --> 00:11:34,859 Oh, dear! 230 00:12:14,342 --> 00:12:16,285 -Cheers! -Cheers! 231 00:12:16,322 --> 00:12:18,301 And merry Christmas. 232 00:12:18,337 --> 00:12:20,281 So, go on then, what's happened? 233 00:12:20,316 --> 00:12:21,325 Mm. 234 00:12:21,360 --> 00:12:22,512 Well, Florence got 235 00:12:22,548 --> 00:12:23,916 rather too attached, 236 00:12:23,951 --> 00:12:25,31 poor love... 237 00:12:25,67 --> 00:12:26,399 naturally, 238 00:12:26,435 --> 00:12:27,515 I didn't want to lead her on. 239 00:12:27,551 --> 00:12:29,422 So, you know. 240 00:12:29,459 --> 00:12:31,06 Mm. 241 00:12:32,913 --> 00:12:33,922 Oh, God, alright, 242 00:12:33,957 --> 00:12:34,965 I asked her to marry me. 243 00:12:35,01 --> 00:12:37,53 Triss! 244 00:12:37,88 --> 00:12:39,535 It seemed like a good idea at the time. 245 00:12:39,572 --> 00:12:40,579 Don't laugh! 246 00:12:40,616 --> 00:12:42,703 I'm not. Sorry. 247 00:12:42,739 --> 00:12:45,150 Was it very romantic? 248 00:12:45,187 --> 00:12:46,986 Where did you do it? 249 00:12:47,22 --> 00:12:49,218 Next to the drain at the side of her house. 250 00:12:50,873 --> 00:12:52,385 Please. Maggie. 251 00:12:52,421 --> 00:12:55,660 -You pillock. -I am. 252 00:12:55,696 --> 00:12:57,351 But I'm learning. 253 00:12:57,388 --> 00:12:59,151 I shouldn't laugh. 254 00:12:59,187 --> 00:13:01,310 I'm sorry if you were upset. 255 00:13:01,347 --> 00:13:04,334 I admit it wasn't entirely painless. 256 00:13:04,370 --> 00:13:05,990 But at least it brought into focus 257 00:13:06,25 --> 00:13:08,689 what I really should be doing with my life. 258 00:13:10,741 --> 00:13:12,504 You put your name forward. 259 00:13:12,540 --> 00:13:14,951 You and James will just have to wait. 260 00:13:14,988 --> 00:13:18,515 And it turns out I am needed here after all. 261 00:13:18,550 --> 00:13:19,990 I've seen four pets this week. 262 00:13:20,26 --> 00:13:21,538 Four! Just think of that. 263 00:13:21,574 --> 00:13:23,301 Mm... Another in there? 264 00:13:23,338 --> 00:13:24,993 Best not. There might be a dog 265 00:13:25,29 --> 00:13:26,469 that needs its nails clipped. 266 00:13:27,909 --> 00:13:29,96 But put a pint in the till for Arthur, 267 00:13:29,60 --> 00:13:29,96 for when he gets back. 268 00:13:30,391 --> 00:13:31,363 You don't need to do that. 269 00:13:31,400 --> 00:13:33,703 Add it to my bill. 270 00:13:33,739 --> 00:13:35,863 I've been meaning to talk to you about that. 271 00:13:44,248 --> 00:13:45,148 Maggie, 272 00:13:45,184 --> 00:13:46,768 what on earth were you thinking 273 00:13:46,804 --> 00:13:48,28 letting it get that high? 274 00:13:48,63 --> 00:13:50,79 You said you'd be able to pay. 275 00:13:50,115 --> 00:13:51,159 Yes, I said that. 276 00:13:51,195 --> 00:13:52,994 Of course, I said that. 277 00:14:10,846 --> 00:14:13,257 Slim pickings for Christmas this year. 278 00:14:13,294 --> 00:14:16,785 Heh... We manage somehow. 279 00:14:16,820 --> 00:14:19,628 At least I don't have a party to cater for, 280 00:14:19,664 --> 00:14:22,219 didn't feel right in the times we live in. 281 00:14:23,371 --> 00:14:25,387 Any word from Edward? 282 00:14:26,70 --> 00:14:28,86 Still at sea. 283 00:14:28,122 --> 00:14:31,289 He says he's enjoying himself, 284 00:14:31,325 --> 00:14:33,160 though I suspect he's only saying that 285 00:14:33,197 --> 00:14:34,385 to stop me worrying. 286 00:14:34,420 --> 00:14:35,572 Oh, I don't know, 287 00:14:35,608 --> 00:14:36,616 maybe he's found his place 288 00:14:36,651 --> 00:14:37,984 in the world. 289 00:14:42,878 --> 00:14:44,31 What've you got there? 290 00:14:44,66 --> 00:14:45,866 Just, uh, 291 00:14:45,901 --> 00:14:48,241 getting rid of a few bits before I leave. 292 00:14:48,278 --> 00:14:51,697 And I might see if Charlie'll give us a bob or two for it. 293 00:14:52,164 --> 00:14:53,856 Leave? 294 00:14:55,547 --> 00:14:56,700 I've er... 295 00:14:56,735 --> 00:14:59,435 I've taken a job over in Hull. 296 00:14:59,470 --> 00:15:01,306 I'm with my sister for Christmas Day 297 00:15:01,342 --> 00:15:03,934 and then I'm leaving after that. 298 00:15:06,21 --> 00:15:07,137 Oh... 299 00:15:07,173 --> 00:15:08,216 I won't gonna go 300 00:15:08,253 --> 00:15:10,664 without saying goodbye. 301 00:15:10,700 --> 00:15:12,644 Well... 302 00:15:12,679 --> 00:15:17,142 Of course we'll be sorry to see you go. 303 00:15:18,690 --> 00:15:21,713 Well, I suppose this is it, then. 304 00:15:21,750 --> 00:15:25,636 No, it isn't. 305 00:15:25,672 --> 00:15:27,292 You can't just... 306 00:15:29,703 --> 00:15:31,682 Stop by tomorrow evening, 307 00:15:31,719 --> 00:15:33,950 we're having a few people over for drinks. 308 00:15:33,986 --> 00:15:35,929 I thought you weren't having a party this year? 309 00:15:35,966 --> 00:15:36,973 We are. 310 00:15:37,10 --> 00:15:38,17 I mean, we're not. 311 00:15:38,53 --> 00:15:39,385 Just a few people, 312 00:15:39,421 --> 00:15:41,472 a glass or two of sherry. 313 00:15:43,236 --> 00:15:44,604 Alright, well, 314 00:15:44,640 --> 00:15:46,656 I suppose we could drop by on the way. 315 00:15:47,807 --> 00:15:51,406 Well, I'll see you then. 316 00:16:06,198 --> 00:16:08,322 I didn't think we were having a party this year? 317 00:16:08,358 --> 00:16:09,690 Well, we're not, 318 00:16:09,726 --> 00:16:11,525 it's just, uh, 319 00:16:11,561 --> 00:16:14,09 a few people coming round for food and drinks, 320 00:16:14,45 --> 00:16:16,60 carols around the piano. 321 00:16:16,97 --> 00:16:17,320 That sounds like a party. 322 00:16:17,356 --> 00:16:18,651 Oh, are we having a party? 323 00:16:18,688 --> 00:16:20,200 No, well-- 324 00:16:20,235 --> 00:16:23,942 Yes, a gathering, 325 00:16:23,978 --> 00:16:27,650 a select few people for a glass of sherry. 326 00:16:28,261 --> 00:16:29,377 Which people? 327 00:16:29,413 --> 00:16:31,572 Oh... you know... 328 00:16:31,609 --> 00:16:34,595 Just... people... 329 00:16:34,632 --> 00:16:37,403 -Gerald. -Gerald. 330 00:16:37,439 --> 00:16:39,347 He's going, so he's coming. 331 00:16:39,382 --> 00:16:41,110 To say goodbye. 332 00:16:41,147 --> 00:16:43,954 Because he's going. That's all. 333 00:16:47,301 --> 00:16:49,316 He's not drinking. 334 00:16:49,353 --> 00:16:51,476 When a cat wants her kittens to feed, 335 00:16:51,512 --> 00:16:53,887 -she licks them. -I'm not licking a kitten. 336 00:16:53,851 --> 00:16:53,887 You don't have to, 337 00:16:55,435 --> 00:16:56,910 but if you stroke his neck 338 00:16:56,947 --> 00:16:58,854 it'll feel like his mum's doing it. 339 00:16:58,890 --> 00:17:00,617 Ah, here we all are. 340 00:17:00,654 --> 00:17:02,381 Mister Farnon, would you mind 341 00:17:02,417 --> 00:17:06,16 -switching off the light? -Yes, of course. 342 00:17:06,952 --> 00:17:09,219 We thought it'd be nice to try 343 00:17:09,256 --> 00:17:11,703 some of Eva's Jewish traditions. 344 00:17:11,739 --> 00:17:16,345 I know it's late, and we don't have a proper Menorah. 345 00:17:16,382 --> 00:17:19,585 But I managed to find eight matching candles. 346 00:17:21,241 --> 00:17:23,797 Should I light one? 347 00:17:23,832 --> 00:17:26,639 We light a new candle each day of Hannukah 348 00:17:26,675 --> 00:17:28,439 and sing the blessing. 349 00:17:29,663 --> 00:17:33,10 Dad always asks Mum to sing it usually. 350 00:17:33,45 --> 00:17:37,365 But I could try if you'd like? 351 00:17:37,401 --> 00:17:40,316 That'd be lovely. 352 00:17:41,288 --> 00:17:44,563 £ Baruch atah Adonai Sl 353 00:17:44,600 --> 00:17:47,766 ~ Eloheinu Melech haolam s 354 00:17:47,803 --> 00:17:51,78 ~ Asher kid'shanu bimitzvotav S 355 00:17:51,113 --> 00:17:57,197 J Vtsivanu lhadlik ner shel Hanukkah f 356 00:17:57,988 --> 00:17:59,823 Now, you say, "Amen". 357 00:17:59,860 --> 00:18:03,170 Amen. 358 00:18:25,233 --> 00:18:27,357 Don't worry, Vonolel, 359 00:18:27,393 --> 00:18:29,229 we'll find a way. 360 00:18:31,388 --> 00:18:33,907 Still prefer the company of animals to people, I see? 361 00:18:33,944 --> 00:18:37,254 They're easier to understand, 362 00:18:37,291 --> 00:18:39,954 with considerably less back chat. 363 00:18:39,990 --> 00:18:41,754 And they go where you lead them. 364 00:18:41,789 --> 00:18:44,597 Not true in Tristan's case. 365 00:18:44,632 --> 00:18:46,685 He's determined to leave. 366 00:18:46,720 --> 00:18:49,132 You think you have so much time. 367 00:18:50,211 --> 00:18:51,939 Then they're gone, 368 00:18:51,975 --> 00:18:53,775 and you're left wondering what to do with your life... 369 00:18:55,394 --> 00:18:57,266 apart from counting the days 370 00:18:57,301 --> 00:18:59,66 ‘til you see them again. 371 00:18:59,101 --> 00:19:00,865 Sorry, Mrs Hall, 372 00:19:00,901 --> 00:19:03,564 I'm worrying about Tristan 373 00:19:03,600 --> 00:19:05,795 and Edward's out at sea somewhere. 374 00:19:05,832 --> 00:19:07,919 Having children's the most wonderful 375 00:19:07,955 --> 00:19:11,51 and painful thing you can do in life. 376 00:19:11,86 --> 00:19:14,145 -I wouldn't know. -You would. 377 00:19:15,838 --> 00:19:17,529 You do. 378 00:19:17,565 --> 00:19:19,292 He really doesn't understand 379 00:19:19,329 --> 00:19:22,532 what he's getting himself into. 380 00:19:25,627 --> 00:19:29,47 It's not your choice to make. 381 00:19:34,625 --> 00:19:36,353 Mrs Hall? 382 00:19:36,388 --> 00:19:38,620 I was rather hoping this might have a drop of whisky in it. 383 00:19:38,656 --> 00:19:40,672 I were rather hoping you'd drink that 384 00:19:40,707 --> 00:19:43,370 and then take yourself to bed. 385 00:20:12,272 --> 00:20:15,655 I know you don't want to go back in there, 386 00:20:15,691 --> 00:20:18,247 but you're domesticated. 387 00:20:18,282 --> 00:20:23,825 If I let you out, the world will eat you up. 388 00:20:44,160 --> 00:20:46,248 When do we put the socks out? 389 00:20:46,284 --> 00:20:48,227 The stockings go up tonight. 390 00:20:48,263 --> 00:20:49,559 Right by the fire 391 00:20:49,595 --> 00:20:50,891 so Father Christmas can find them 392 00:20:50,926 --> 00:20:52,114 when he goes down the chimney. 393 00:20:52,150 --> 00:20:53,806 We've Midnight Mass before then, 394 00:20:53,842 --> 00:20:55,570 when we all go to the church and sing together. 395 00:20:55,606 --> 00:20:57,441 And when we get back we'll put a mince pie 396 00:20:57,477 --> 00:21:00,141 and sherry out, and a carrot for the reindeer. 397 00:21:00,176 --> 00:21:01,400 Will I get presents? 398 00:21:01,436 --> 00:21:03,20 You've been good, haven't you? 399 00:21:03,56 --> 00:21:04,711 Mm... sometimes. 400 00:21:04,747 --> 00:21:07,14 I'm sure that'll be plenty enough. 401 00:21:07,51 --> 00:21:08,275 You know, I actually did get 402 00:21:08,310 --> 00:21:09,498 a lump of coal one year. 403 00:21:09,535 --> 00:21:10,866 That didn't happen? 404 00:21:10,902 --> 00:21:12,198 Father Christmas must've thought 405 00:21:12,233 --> 00:21:13,529 you'd been very bad. 406 00:21:13,566 --> 00:21:16,157 Oh, he did. He most certainly did. 407 00:21:16,192 --> 00:21:17,848 Not a great deal has changed to be honest. 408 00:21:19,648 --> 00:21:21,844 Eva, why don't you show Jenny that kitten of yours? 409 00:21:21,879 --> 00:21:23,319 I'll do that. 410 00:21:27,98 --> 00:21:29,78 Any animals in surgery this afternoon? 411 00:21:29,113 --> 00:21:31,920 None. I'm going around the bend with boredom. 412 00:21:31,957 --> 00:21:34,369 Used to love having your feet up doing nothing. 413 00:21:34,404 --> 00:21:36,456 That's before there was a war to fight. 414 00:21:37,572 --> 00:21:40,414 Mrs H, have you seen Siegfried this morning? 415 00:21:40,451 --> 00:21:41,926 He's back up at the Major's. 416 00:21:41,963 --> 00:21:43,942 Left about half an hour ago. 417 00:21:45,813 --> 00:21:48,692 -Oi, where're you off to? -Sebright Saunders, 418 00:21:48,729 --> 00:21:50,132 see if my brother doesn't need a hand. 419 00:21:50,169 --> 00:21:51,896 Now you hold on a moment. 420 00:21:56,179 --> 00:21:59,238 -Here. -Thank you. 421 00:22:44,407 --> 00:22:47,431 He's certainly travelling over the ground a little easier. 422 00:22:47,467 --> 00:22:49,807 Well, we've managed to reduce the swelling 423 00:22:49,842 --> 00:22:52,470 but we're very much treating the symptom not the cause. 424 00:22:55,709 --> 00:22:59,776 The Colonel is grateful for all your hard work Farnon. 425 00:22:59,812 --> 00:23:02,404 He's had a word with the North Yorkshire Division. 426 00:23:03,842 --> 00:23:06,614 Your lad won't be required for the duration. 427 00:23:09,278 --> 00:23:10,897 He can ignore his call-up letter. 428 00:23:10,933 --> 00:23:13,992 Thank you, Albert. 429 00:23:28,425 --> 00:23:29,433 He's pulled up. 430 00:23:29,469 --> 00:23:31,844 Hmm? 431 00:23:41,22 --> 00:23:43,110 The prognosis isn't good. 432 00:23:44,226 --> 00:23:45,809 I'm afraid it's as I said. 433 00:23:45,845 --> 00:23:47,429 The injury is still there, 434 00:23:47,464 --> 00:23:49,408 what this horse needs is three months’ rest 435 00:23:49,444 --> 00:23:50,992 and a gradual programme of rehabilitation. 436 00:23:51,28 --> 00:23:54,123 Is there nothing you can do for him? 437 00:23:54,159 --> 00:23:56,138 I told the Colonel, you would get him running. 438 00:23:56,175 --> 00:23:57,830 He won't take too kindly to the news 439 00:23:57,866 --> 00:23:59,414 that you're pulling him out. 440 00:24:02,77 --> 00:24:04,669 Perhaps we could take away the pain. 441 00:24:09,707 --> 00:24:11,398 We could give him an injection before the race 442 00:24:11,435 --> 00:24:12,442 that would allow him to run. 443 00:24:12,479 --> 00:24:13,558 Isn't there a chance 444 00:24:13,594 --> 00:24:14,926 you could make the injury worse, 445 00:24:14,962 --> 00:24:16,78 he could break his leg completely. 446 00:24:16,114 --> 00:24:17,229 Thank you, Tristan. 447 00:24:17,266 --> 00:24:18,705 I'm going to be busy here, 448 00:24:18,669 --> 00:24:18,705 you should go back to the practice. 449 00:24:19,892 --> 00:24:21,80 Siegfried, I don't think-- 450 00:24:21,117 --> 00:24:22,341 Now, please. 451 00:24:32,958 --> 00:24:34,110 Tell the Colonel he'll be ready 452 00:24:34,145 --> 00:24:35,729 for the starter's tape. 453 00:24:45,339 --> 00:24:47,391 I'm sorry to ask you, 454 00:24:47,426 --> 00:24:49,801 and I know it's unfair. 455 00:24:49,838 --> 00:24:51,997 But he's my little brother. 456 00:24:54,48 --> 00:24:57,180 You understand, don't you? 457 00:24:59,16 --> 00:25:01,319 I'll be there with you, 458 00:25:01,355 --> 00:25:02,902 and I'll do everything I can 459 00:25:02,939 --> 00:25:04,486 to take away your pain. 460 00:25:15,535 --> 00:25:18,91 He looks like he's doing much better now. 461 00:25:18,127 --> 00:25:20,251 I've given him a name. 462 00:25:20,286 --> 00:25:21,870 He's called Toto. 463 00:25:24,713 --> 00:25:26,189 How'd it go with the Major? 464 00:25:26,225 --> 00:25:27,952 Confusing. 465 00:25:27,989 --> 00:25:31,623 Siegfried is determined to let him race. 466 00:25:34,719 --> 00:25:36,554 This is the only one, 467 00:25:36,591 --> 00:25:39,254 so you know where to say your goodbyes with Gerald. 468 00:25:41,954 --> 00:25:44,220 Where is everyone? 469 00:25:44,257 --> 00:25:45,804 I thought you were going to invite people. 470 00:25:45,841 --> 00:25:48,467 You didn't give us much notice. 471 00:25:48,504 --> 00:25:52,570 I told Gerald we were having people over 472 00:25:52,607 --> 00:25:54,119 if it's just us... 473 00:25:54,154 --> 00:25:55,414 -he'll think... -Think what? 474 00:25:55,450 --> 00:25:56,889 What will he think? 475 00:25:56,926 --> 00:25:58,294 Well, that it's some sort of a ruse. 476 00:25:58,329 --> 00:26:00,417 Hmm. To what end, one wonders. 477 00:26:00,453 --> 00:26:02,108 You look lovely, Audrey. 478 00:26:02,145 --> 00:26:03,692 It's part of her ruse. 479 00:26:03,728 --> 00:26:05,276 There is no ruse. 480 00:26:05,311 --> 00:26:06,644 Paws Off. 481 00:26:06,679 --> 00:26:09,235 Saving them for someone special? 482 00:26:09,270 --> 00:26:10,746 Don't worry, I've asked Maggie 483 00:26:10,782 --> 00:26:12,654 to bring some people over from The Drovers. 484 00:26:12,689 --> 00:26:15,245 Oh, go on then, Triss, I'll have a whisky. 485 00:26:15,282 --> 00:26:16,793 So what happened with River? 486 00:26:16,829 --> 00:26:18,520 He broke down. Siegfried's with him now. 487 00:26:18,557 --> 00:26:19,601 He's talking about 488 00:26:19,636 --> 00:26:20,896 giving him an injection 489 00:26:20,932 --> 00:26:22,479 to get him through the race. 490 00:26:22,516 --> 00:26:23,488 That doesn't sound very sensible. 491 00:26:23,523 --> 00:26:25,35 He suspects the horse 492 00:26:25,71 --> 00:26:26,907 has a stress fracture. 493 00:26:26,942 --> 00:26:28,382 I don't understand why he'd even contemplate 494 00:26:28,418 --> 00:26:29,426 letting him run. 495 00:26:29,461 --> 00:26:30,758 I'm as lost as you are. 496 00:26:30,794 --> 00:26:32,485 What could be more important to him 497 00:26:32,521 --> 00:26:34,752 than the wellbeing of an animal in his care? 498 00:26:38,711 --> 00:26:40,367 Of course. 499 00:26:40,404 --> 00:26:42,598 What is it? 500 00:26:42,635 --> 00:26:44,794 He's doing it to keep me back. 501 00:26:44,830 --> 00:26:45,946 What're you talking about? 502 00:26:45,982 --> 00:26:47,26 He's got his old army pal 503 00:26:47,61 --> 00:26:48,789 to scupper my enlistment. 504 00:26:48,826 --> 00:26:50,301 He wouldn't. 505 00:26:50,336 --> 00:26:52,208 I guarantee it. 506 00:26:55,555 --> 00:26:58,75 Jim, who's the attending vet at the racecourse? 507 00:26:58,111 --> 00:26:59,695 Norris. 508 00:26:59,730 --> 00:27:01,746 What're you going to do? 509 00:27:03,617 --> 00:27:05,526 I'm going to tell him that River is unfit 510 00:27:05,561 --> 00:27:08,152 and shouldn't be allowed to run. 511 00:27:20,102 --> 00:27:22,621 I know, it's uncomfortable. 512 00:27:22,657 --> 00:27:25,285 But it'll give you some support. 513 00:27:27,85 --> 00:27:28,704 Albert, 514 00:27:28,739 --> 00:27:30,179 I've just been putting on this support. 515 00:27:30,216 --> 00:27:31,475 Give it a rest, Farnon. 516 00:27:31,511 --> 00:27:33,563 I'm not sure I like your tone. 517 00:27:33,598 --> 00:27:35,794 River's been pulled from tomorrow's race. 518 00:27:35,830 --> 00:27:38,817 The attending vet received a phone call 519 00:27:38,854 --> 00:27:42,273 informing him that my horse was unfit! 520 00:27:43,101 --> 00:27:45,548 You can't think it was me. 521 00:27:45,583 --> 00:27:47,167 I've been doing everything in my power 522 00:27:47,204 --> 00:27:48,643 to see he makes the starter's gate, 523 00:27:48,679 --> 00:27:50,479 against my better judgement I might add. 524 00:27:50,514 --> 00:27:51,666 Oh, then there must be another vet 525 00:27:51,702 --> 00:27:53,250 going by the name of Farnon. 526 00:28:12,289 --> 00:28:14,197 He'll be here. 527 00:28:15,996 --> 00:28:18,336 Any ideas what you might say to him? 528 00:28:20,676 --> 00:28:24,239 I'll be happy to get any words out at all. 529 00:28:34,640 --> 00:28:36,332 Evening! 530 00:28:36,367 --> 00:28:41,263 Oh, good evening, Mr Dinsdale. 531 00:28:41,298 --> 00:28:43,566 Heard there was a party going. 532 00:28:43,602 --> 00:28:45,77 Thought I'd come for one. 533 00:28:45,114 --> 00:28:47,921 It's more of a gathering, really. 534 00:28:47,957 --> 00:28:50,620 Well, so long as there's ale, 535 00:28:50,657 --> 00:28:52,888 you can call it what you like. 536 00:29:02,101 --> 00:29:04,477 Not got many takers this year? 537 00:29:04,513 --> 00:29:09,11 Father Christmas is lacking his usual charm. 538 00:29:14,951 --> 00:29:18,333 How many more of these beggars do I have to see? 539 00:29:22,796 --> 00:29:24,129 Well, come in then! 540 00:29:25,28 --> 00:29:27,223 Ugh! 541 00:29:28,879 --> 00:29:31,507 This one seems happy with you. 542 00:29:31,542 --> 00:29:33,90 He's put on some weight already, 543 00:29:33,126 --> 00:29:35,33 Eva's done a fine job taking care of him. 544 00:29:35,70 --> 00:29:37,733 He's called Toto now. 545 00:29:37,769 --> 00:29:39,101 How's Debbie doing? 546 00:29:39,136 --> 00:29:40,73 Oh, much better, 547 00:29:40,108 --> 00:29:41,404 she's been asleep mostly, 548 00:29:41,440 --> 00:29:42,520 waking only to eat 549 00:29:42,555 --> 00:29:43,671 but I can see 550 00:29:43,708 --> 00:29:45,867 she's getting her strength back. 551 00:29:45,903 --> 00:29:48,423 Does that mean Toto will have to go back 552 00:29:48,458 --> 00:29:49,538 to his Ma soon? 553 00:29:49,574 --> 00:29:52,993 I think Toto's rather enjoying 554 00:29:52,957 --> 00:29:52,993 his adventure away with you, 555 00:29:54,973 --> 00:29:57,168 wouldn't you agree, Mr Herriot? 556 00:29:57,204 --> 00:29:59,183 Certainly seems to be. 557 00:29:59,220 --> 00:30:00,767 I know you're only saying that 558 00:30:00,804 --> 00:30:02,747 because you think that looking after the kitten 559 00:30:02,783 --> 00:30:04,655 would make me happy. 560 00:30:04,691 --> 00:30:06,670 You're a sharp one, aren't you? 561 00:30:06,707 --> 00:30:08,361 My Mum says I should be careful 562 00:30:08,398 --> 00:30:10,701 else I cut myself one of these days. 563 00:30:13,185 --> 00:30:17,71 I rather think Toto will be happiest with you. 564 00:30:17,108 --> 00:30:18,655 I'm sure his mother will go back 565 00:30:18,691 --> 00:30:20,311 to her roaming ways anyway, 566 00:30:20,347 --> 00:30:22,938 once she's got her strength back. 567 00:30:22,974 --> 00:30:24,917 Eva, 568 00:30:24,954 --> 00:30:27,329 there's someone here I think you'd want to meet. 569 00:30:27,365 --> 00:30:29,129 I'll hold him for you. 570 00:30:39,710 --> 00:30:42,230 Are you ready to meet Father Christmas Eva? 571 00:30:43,849 --> 00:30:46,296 He looks funny. 572 00:30:46,333 --> 00:30:48,276 Right. You coming in or not? 573 00:30:48,312 --> 00:30:51,336 Dad! Be nice! 574 00:30:54,935 --> 00:30:56,374 You think she'll be alright? 575 00:30:56,410 --> 00:30:58,30 It might put her off Christmas for good. 576 00:31:00,765 --> 00:31:02,457 So you been good then, lass? 577 00:31:02,493 --> 00:31:05,840 Are you the real Father Christmas? 578 00:31:05,876 --> 00:31:07,964 Your beard doesn't look real 579 00:31:07,999 --> 00:31:09,655 and I don't think it's very nice 580 00:31:09,691 --> 00:31:11,346 to pretend to be someone you're not. 581 00:31:11,383 --> 00:31:12,967 Ah, well he's a pal of mine 582 00:31:13,02 --> 00:31:15,89 and he says it's alright. 583 00:31:15,126 --> 00:31:19,157 You know, if you lie you get a lump of coal. 584 00:31:20,885 --> 00:31:22,324 Here. 585 00:31:24,160 --> 00:31:25,743 -Do you not have any sweets? -No. 586 00:31:25,779 --> 00:31:28,119 I've got an orange. 587 00:31:30,854 --> 00:31:33,338 Christmas is strange. 588 00:31:47,698 --> 00:31:50,361 Don't worry, I'll get it. 589 00:31:57,739 --> 00:32:01,519 -You made it. -I said I would. 590 00:32:02,23 --> 00:32:03,966 You did. 591 00:32:04,02 --> 00:32:06,593 I mean, come in, come inside. 592 00:32:06,629 --> 00:32:08,429 Let me get your coat. 593 00:32:10,733 --> 00:32:11,884 I'm just, uh, 594 00:32:11,920 --> 00:32:13,108 stopping on my way through. 595 00:32:13,144 --> 00:32:15,555 I can't stay. 596 00:32:15,592 --> 00:32:19,155 Go on in, I'll fix you a drink. 597 00:32:25,813 --> 00:32:27,829 Shush you. 598 00:32:28,980 --> 00:32:31,104 I'd better get back to the pub. 599 00:32:31,139 --> 00:32:32,904 It'll be anarchy without me there. 600 00:32:32,939 --> 00:32:34,955 Merry Christmas. 601 00:32:34,991 --> 00:32:36,898 Thanks for coming, Maggie. 602 00:32:38,482 --> 00:32:40,498 And thanks for being a good friend. 603 00:32:41,973 --> 00:32:43,845 You too. 604 00:32:45,248 --> 00:32:47,264 Oh. 605 00:32:47,299 --> 00:32:49,99 You're really not going to pounce on me? 606 00:32:50,71 --> 00:32:51,330 No. 607 00:32:51,367 --> 00:32:53,239 I wouldn't do that to you. 608 00:32:53,274 --> 00:32:55,326 -Or Arthur. -Aye. 609 00:32:55,362 --> 00:32:57,54 Neither would I. 610 00:33:19,404 --> 00:33:20,844 Tristan! 611 00:33:25,379 --> 00:33:26,711 Jenny, 612 00:33:26,746 --> 00:33:29,446 would you mind taking this to Gerald for me? 613 00:33:31,389 --> 00:33:35,312 And don't let him leave. 614 00:33:36,176 --> 00:33:37,760 What'll you have me do? 615 00:33:37,796 --> 00:33:39,667 Hobble him? 616 00:33:39,704 --> 00:33:41,611 If that's what it takes! 617 00:33:45,570 --> 00:33:47,477 -Here you go. -Thank you. 618 00:33:47,514 --> 00:33:49,133 Tristan?! 619 00:33:51,761 --> 00:33:56,295 -So, Hull, eh? -Yeah. 620 00:33:56,332 --> 00:33:58,455 Yeah, Hull. 621 00:33:58,491 --> 00:34:00,74 You'll call the racecourse, first thing, 622 00:34:00,111 --> 00:34:01,262 you'll admit your mistake. 623 00:34:01,298 --> 00:34:02,558 And that will be the end of it. 624 00:34:02,594 --> 00:34:05,437 -No. -No? 625 00:34:05,473 --> 00:34:08,280 Negative. Never. 626 00:34:08,317 --> 00:34:10,08 -Ne. -Ne? 627 00:34:10,44 --> 00:34:12,383 -Ne? -Yeah, it's Latin for no. 628 00:34:12,420 --> 00:34:14,507 No, it isn't. There's no Latin word for no, 629 00:34:14,543 --> 00:34:15,983 it needs to be combined with another word 630 00:34:16,18 --> 00:34:17,170 Because that's 631 00:34:17,207 --> 00:34:18,574 what's important right now? 632 00:34:18,610 --> 00:34:21,849 The animal always comes first, 633 00:34:21,885 --> 00:34:23,505 that's what you've drummed into me 634 00:34:23,541 --> 00:34:25,340 for the last, God knows how many years. 635 00:34:25,376 --> 00:34:26,924 Not in this case it doesn't! 636 00:34:26,960 --> 00:34:28,976 Why, I wonder? 637 00:34:34,734 --> 00:34:36,821 You think I'm stupid, don't you? 638 00:34:36,786 --> 00:34:36,821 Well, we're certainly short of evidence 639 00:34:38,261 --> 00:34:39,198 to the contrary. 640 00:34:39,233 --> 00:34:40,996 Mr Farnon, that sort of talk 641 00:34:41,33 --> 00:34:42,184 really don't help. 642 00:34:42,220 --> 00:34:43,624 You spoke to the Major, 643 00:34:43,660 --> 00:34:45,820 but it wasn't to help my enlistment. 644 00:34:45,855 --> 00:34:48,195 It was to hold me back. 645 00:34:48,231 --> 00:34:49,851 -Jenny? -You didn't think 646 00:34:49,886 --> 00:34:51,02 I was up to it. 647 00:34:50,967 --> 00:34:51,02 It's not that at all. 648 00:34:52,118 --> 00:34:53,558 It really isn't love. 649 00:34:53,593 --> 00:34:55,285 You've never believed in me. 650 00:34:55,321 --> 00:34:56,437 Not this again, how many times 651 00:34:56,473 --> 00:34:57,517 do we have to go through this? 652 00:34:57,552 --> 00:34:59,676 Triss, just listen to him. 653 00:34:59,712 --> 00:35:01,764 -Let him explain. -No! 654 00:35:01,799 --> 00:35:03,204 No, I've heard it all before. 655 00:35:03,239 --> 00:35:04,931 None of it's his fault, I don't know 656 00:35:04,967 --> 00:35:06,514 what's good for me. Only he does. 657 00:35:06,551 --> 00:35:07,954 Everything I've done 658 00:35:07,990 --> 00:35:09,249 was in your best interests. 659 00:35:09,286 --> 00:35:11,986 Well, what about what I wanted? 660 00:35:13,461 --> 00:35:15,729 There was no room for that. 661 00:35:15,764 --> 00:35:17,348 And you never stopped reminding me 662 00:35:17,384 --> 00:35:18,680 how much better you were. 663 00:35:18,715 --> 00:35:20,443 A better student, a better vet, 664 00:35:20,479 --> 00:35:21,739 a better son, a better man. 665 00:35:21,774 --> 00:35:23,755 You were a perfectly good son. 666 00:35:23,790 --> 00:35:25,698 Mother and Father doted on you. 667 00:35:25,734 --> 00:35:27,354 And you resented me for it. 668 00:35:27,389 --> 00:35:28,865 Oh, poppycock. 669 00:35:28,901 --> 00:35:30,196 You'd grown up, and left. 670 00:35:30,233 --> 00:35:31,529 I was their new son 671 00:35:31,564 --> 00:35:33,328 and you always resented me for it. 672 00:35:33,364 --> 00:35:36,639 I resented you because you were their favourite. 673 00:35:39,555 --> 00:35:43,118 They loved you more than they ever could me, 674 00:35:43,154 --> 00:35:45,781 Father especially. 675 00:35:46,717 --> 00:35:50,245 You were this miracle child. 676 00:35:50,280 --> 00:35:51,899 God's gift that they both thought 677 00:35:51,936 --> 00:35:53,267 they were far too old to receive. 678 00:35:53,304 --> 00:35:55,319 Of course, I resented you for it. 679 00:35:59,890 --> 00:36:02,409 But then they died. 680 00:36:02,445 --> 00:36:05,577 And you were stuck with me 681 00:36:05,612 --> 00:36:07,448 and I knew I'd never be able to replace 682 00:36:07,484 --> 00:36:09,392 the love they gave you. 683 00:36:09,427 --> 00:36:11,695 Especially from Father. 684 00:36:13,386 --> 00:36:15,151 He was your father too. 685 00:36:17,454 --> 00:36:22,61 I never wanted to hold you back, Tristan. 686 00:36:22,96 --> 00:36:24,724 I wanted you to be better than I am, 687 00:36:24,760 --> 00:36:26,559 just as he did. 688 00:36:26,595 --> 00:36:29,439 You're my little brother, 689 00:36:29,474 --> 00:36:31,346 if anything happened to you, 690 00:36:31,383 --> 00:36:34,514 it would be the end for me. 691 00:36:34,549 --> 00:36:37,105 I'd die if I let anything happen to you. 692 00:36:37,141 --> 00:36:40,56 I bloody love you, you damned fool. 693 00:36:55,352 --> 00:36:57,584 One of you going to say something? 694 00:37:05,34 --> 00:37:08,670 This came for you this morning. 695 00:37:08,705 --> 00:37:10,397 You're still in a reserved occupation. 696 00:37:10,433 --> 00:37:12,161 You don't have to go. 697 00:37:14,752 --> 00:37:16,336 Yes I do. 698 00:37:18,459 --> 00:37:20,511 If I don't, then... 699 00:37:23,282 --> 00:37:26,557 I've always looked up to you. 700 00:37:26,593 --> 00:37:29,221 I've always wanted to be just like you. 701 00:37:29,257 --> 00:37:30,517 It's far less fun than I make it look. 702 00:37:30,552 --> 00:37:32,460 I assure you. 703 00:37:32,496 --> 00:37:35,771 I can't be who I'm supposed to be, 704 00:37:35,807 --> 00:37:37,967 if you're always there reminding me 705 00:37:38,02 --> 00:37:39,442 of who I'm not. 706 00:37:49,412 --> 00:37:51,427 I have to go. 707 00:37:53,11 --> 00:37:55,926 I need to go. 708 00:38:01,577 --> 00:38:04,276 I know. 709 00:38:08,20 --> 00:38:10,71 I know you do. 710 00:38:14,390 --> 00:38:16,801 You alright? 711 00:38:18,385 --> 00:38:21,228 Not particularly. 712 00:38:31,414 --> 00:38:33,177 I've been practising the whole day 713 00:38:33,214 --> 00:38:35,517 -to get it right. -Oh. 714 00:39:07,370 --> 00:39:08,557 Come on then, boy. 715 00:39:12,552 --> 00:39:14,964 I only wanted to protect him, 716 00:39:14,999 --> 00:39:17,195 to do what's best for him, 717 00:39:17,231 --> 00:39:18,851 that's all I've ever wanted. 718 00:39:21,118 --> 00:39:23,601 And deep down he knows that. 719 00:39:41,957 --> 00:39:44,296 I should've listened to you, Mrs Hall, 720 00:39:45,484 --> 00:39:48,543 you always seem to know what's best for me. 721 00:39:50,595 --> 00:39:52,178 I'm sorry, Mr Farnon. 722 00:39:52,214 --> 00:39:56,893 I'm sorry, but, I've got to go. 723 00:40:16,724 --> 00:40:18,308 Gerald?! 724 00:40:21,187 --> 00:40:22,987 Are you alright, Mrs H? 725 00:40:23,779 --> 00:40:26,118 Mm! 726 00:40:26,622 --> 00:40:28,962 Oh, no. 727 00:40:28,998 --> 00:40:32,309 No no, no, no, no, no! 728 00:40:48,73 --> 00:40:51,96 He's gone. 729 00:40:57,35 --> 00:40:58,727 Gerald? 730 00:41:16,867 --> 00:41:18,918 You came back. 731 00:41:20,177 --> 00:41:22,912 I picked up the wrong coat. 732 00:41:23,705 --> 00:41:26,08 Oh. 733 00:41:27,412 --> 00:41:29,355 But I'm glad I did. 734 00:42:01,459 --> 00:42:04,627 It's Christmas! It's Christmas! 735 00:42:06,750 --> 00:42:08,46 Merry Christmas. 736 00:42:08,82 --> 00:42:10,26 Everyone wake up! 737 00:42:26,437 --> 00:42:29,65 He's been! 738 00:42:30,721 --> 00:42:33,24 Now, Eva, it's tradition in this house 739 00:42:33,61 --> 00:42:35,759 -to wait until after-- -Let's forget about tradition this year, shall we? 740 00:42:35,796 --> 00:42:38,207 Oh, what have you got, then? 741 00:42:42,418 --> 00:42:43,893 There's no coal at least. 742 00:42:43,930 --> 00:42:45,765 That's because you've been so good. 743 00:42:49,148 --> 00:42:51,343 Do you not like what Father Christmas has brought you? 744 00:42:52,964 --> 00:42:55,878 No, I do. 745 00:42:56,706 --> 00:42:58,290 Mrs Hall? 746 00:43:03,149 --> 00:43:06,496 A little something from all of us. 747 00:43:06,532 --> 00:43:08,908 Thank you. 748 00:43:19,489 --> 00:43:22,548 They're not exactly like Dorothy's magic shoes, 749 00:43:22,584 --> 00:43:25,464 but I've done my best. 750 00:43:25,499 --> 00:43:27,551 Try them on, then. 751 00:43:33,237 --> 00:43:34,749 Come 'ere. 752 00:43:36,261 --> 00:43:38,205 Don't they look marvellous. 753 00:43:38,240 --> 00:43:39,824 First class job, Mrs Hall. 754 00:43:39,861 --> 00:43:42,55 There's no place like home. 755 00:43:47,958 --> 00:43:49,830 They don't work. 756 00:43:55,805 --> 00:43:58,71 Why're you all looking at me? 757 00:44:00,771 --> 00:44:02,462 I'll go. 758 00:44:13,692 --> 00:44:16,499 Not hungry this morning? 759 00:44:16,536 --> 00:44:20,639 He should go back to be with his mother. 760 00:44:20,674 --> 00:44:23,86 She doesn't say it but I think 761 00:44:23,122 --> 00:44:25,174 Mrs Pumphrey would like that, too. 762 00:44:25,209 --> 00:44:27,621 Families should be together. 763 00:44:30,320 --> 00:44:36,06 You know, it's alright to be upset. 764 00:44:36,43 --> 00:44:39,498 You're allowed to miss home. 765 00:44:39,534 --> 00:44:41,333 You're allowed to cry. 766 00:44:41,370 --> 00:44:44,249 You're all so nice. 767 00:44:44,284 --> 00:44:46,228 But we're not them. 768 00:44:47,848 --> 00:44:50,224 Are you sad your brother's going? 769 00:44:51,519 --> 00:44:54,39 I'm very sad indeed. 770 00:44:54,74 --> 00:44:56,414 You're allowed to cry too. 771 00:44:56,450 --> 00:44:59,221 Even though you're a grown up. 772 00:45:02,172 --> 00:45:04,404 Thank you for reminding me. 773 00:45:13,78 --> 00:45:16,317 Firstly, thank you Mrs Hall, 774 00:45:16,353 --> 00:45:21,500 for managing to make so much with so little... 775 00:45:21,536 --> 00:45:23,371 Um... 776 00:45:23,408 --> 00:45:25,819 I'm not well practised at being serious. 777 00:45:25,855 --> 00:45:29,634 But maybe I should try for a change. 778 00:45:29,670 --> 00:45:32,261 Christmas is a time for family, 779 00:45:32,297 --> 00:45:34,853 those that are here, 780 00:45:34,889 --> 00:45:37,120 and especially those who are not. 781 00:45:37,156 --> 00:45:40,827 All of us are missing someone, 782 00:45:40,864 --> 00:45:43,778 most, we'll see another time. 783 00:45:43,815 --> 00:45:45,218 Others we won't. 784 00:45:47,521 --> 00:45:50,41 I want to remember them, 785 00:45:50,77 --> 00:45:51,445 and give thanks to those 786 00:45:51,481 --> 00:45:53,605 who filled the hole they left behind. 787 00:45:56,231 --> 00:45:59,362 Especially my brother, 788 00:45:59,399 --> 00:46:02,783 who made a promise to our dying father 789 00:46:02,818 --> 00:46:06,202 that he would take care of me, 790 00:46:06,237 --> 00:46:08,612 make sure I was properly educated 791 00:46:08,649 --> 00:46:11,133 and that I would make something of myself. 792 00:46:12,608 --> 00:46:15,308 So he was in for a hiding from the outset. 793 00:46:16,99 --> 00:46:17,287 It wasn't that bad. 794 00:46:17,322 --> 00:46:19,122 No, it definitely was. 795 00:46:21,390 --> 00:46:24,701 But he never gave up on me, 796 00:46:24,737 --> 00:46:26,933 no matter how much I wished he would. 797 00:46:26,968 --> 00:46:29,92 And I certainly gave him enough reason to. 798 00:46:30,964 --> 00:46:32,727 Lesser men would've thrown in the towel 799 00:46:32,762 --> 00:46:35,139 but he didn't. 800 00:46:36,686 --> 00:46:38,918 And I want to thank him for it. 801 00:46:41,545 --> 00:46:44,533 I love you, Siegfried. 802 00:46:50,255 --> 00:46:51,478 So, 803 00:46:51,515 --> 00:46:54,681 I guess the only thing left to say 804 00:46:54,646 --> 00:46:54,681 is Merry Bloody Christmas. 805 00:46:57,417 --> 00:46:59,900 Merry Bloody Christmas. 806 00:47:15,484 --> 00:47:17,500 You make sure you keep looking after that little kitten 807 00:47:17,536 --> 00:47:19,731 before he goes home, won't you, Eva? 808 00:47:19,768 --> 00:47:21,639 You look after yourself, too. 809 00:47:25,166 --> 00:47:26,966 Here. 810 00:47:29,449 --> 00:47:32,545 That car is my pride and joy. 811 00:47:32,581 --> 00:47:34,380 She's in safe hands. 812 00:47:34,416 --> 00:47:37,187 Goodbye Triss. 813 00:47:43,846 --> 00:47:45,681 See you, pal. 814 00:47:45,718 --> 00:47:47,49 You take care of yourself. 815 00:47:47,85 --> 00:47:49,928 You too. 816 00:47:49,965 --> 00:47:52,340 I'll make sure I write and tell you all about it. 817 00:47:55,471 --> 00:47:57,234 Make sure you do write to let us know 818 00:47:57,271 --> 00:47:59,143 -how you're getting on. -I will. 819 00:48:00,762 --> 00:48:02,634 Take care of my brother for me, won't you? 820 00:48:02,669 --> 00:48:04,901 As much as he'll allow. 821 00:48:11,919 --> 00:48:13,251 Time to go. 822 00:49:19,871 --> 00:49:21,203 I can probably manage from here. 823 00:49:21,239 --> 00:49:22,894 No, I'll see you on. 824 00:49:22,930 --> 00:49:24,909 -You've done enough. -Right. Alright. 825 00:49:24,946 --> 00:49:28,473 Right, well, erm... 826 00:49:28,509 --> 00:49:31,640 just don't do anything stupid, promise me? 827 00:49:31,677 --> 00:49:33,331 I promise I won't disgrace the family name. 828 00:49:33,368 --> 00:49:37,506 No, Tristan, just bloody well listen to me for once. 829 00:49:37,543 --> 00:49:40,926 Don't do anything stupid, 830 00:49:41,753 --> 00:49:43,121 D'you hear? 831 00:49:44,309 --> 00:49:45,497 Promise me? 832 00:49:46,937 --> 00:49:48,808 And break the habit of a lifetime? 833 00:49:52,696 --> 00:49:56,330 I suppose this is it. 834 00:49:59,174 --> 00:50:01,189 Oh, we're huggers now? 835 00:50:01,225 --> 00:50:03,961 Yes, we bloody well are. 836 00:50:05,112 --> 00:50:07,559 I'm so damn proud of you. 837 00:50:14,830 --> 00:50:16,18 I've got to go. 838 00:50:16,53 --> 00:50:18,249 Go. Go on. Go. 839 00:50:19,653 --> 00:50:21,380 You've got your ticket? Don't need one. 840 00:50:21,416 --> 00:50:22,748 What'd you mean, you don't need one? 841 00:50:22,784 --> 00:50:23,864 Oh, and I'm sorry about the tab. 842 00:50:23,900 --> 00:50:24,799 Tab, what tab? 843 00:50:24,836 --> 00:50:26,131 I might've racked up 844 00:50:26,168 --> 00:50:27,427 a not entirely insignificant bill 845 00:50:27,463 --> 00:50:28,903 -at The Drovers. -What? 846 00:50:28,939 --> 00:50:30,414 Is that why you're going? 847 00:50:30,450 --> 00:50:32,322 A bar bill?! 848 00:50:34,518 --> 00:50:35,956 Tristan? 849 00:50:36,928 --> 00:50:38,260 Tristan! 53625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.