Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,535 --> 00:01:09,766
Hello, Ministry of Agriculture.
2
00:01:09,803 --> 00:01:11,422
The Mag.
That's right.
3
00:01:11,458 --> 00:01:12,574
How can I help?
4
00:01:14,193 --> 00:01:15,416
Ruddy nonsense!
5
00:01:15,453 --> 00:01:16,677
Fiddlesticks!
6
00:01:16,713 --> 00:01:20,132
Yes, I'll put you through.
7
00:01:20,168 --> 00:01:22,975
If I were to look up
incompetence in the dictionary,
8
00:01:23,12 --> 00:01:25,603
I'd see your face staring
right back at me.
9
00:01:27,115 --> 00:01:29,346
Form B 213 DT.
10
00:01:29,381 --> 00:01:31,901
Yes, I'm positive.
11
00:01:31,937 --> 00:01:33,88
Take a seat, Mr Herriot.
12
00:01:35,428 --> 00:01:39,315
No, I’m sure Mr Harcourt
isn't trying to ruin you.
13
00:01:39,351 --> 00:01:43,454
Yes, I'll put you through.
14
00:01:43,490 --> 00:01:46,369
Mr Harcourt,
Mr Wilkinson Is
on the line for you.
15
00:01:49,609 --> 00:01:50,688
He won't be long.
16
00:01:50,725 --> 00:01:53,63
Absolute poppycock!
17
00:01:54,288 --> 00:01:55,475
Harriot!
18
00:01:57,275 --> 00:01:58,643
I think he's ready for you now.
19
00:02:09,260 --> 00:02:11,491
Good morning, Mr Harcourt.
20
00:02:11,528 --> 00:02:12,679
How are you?
21
00:02:15,450 --> 00:02:18,366
I'll tell you how I am--
I''m bloody annoyed.
22
00:02:18,402 --> 00:02:20,634
In fact, I''m hopping bloody mad.
23
00:02:20,669 --> 00:02:22,288
It won't happen again.
24
00:02:22,325 --> 00:02:24,160
You don"t know what it is yet.
25
00:02:24,197 --> 00:02:27,435
-Well, whatever it is, I can--
-The last time,
26
00:02:27,400 --> 00:02:27,435
when you found an infected
cow of Postlethwaite’’s
27
00:02:30,171 --> 00:02:32,798
that had already been
dead for two years!
28
00:02:34,166 --> 00:02:36,866
That was very clever.
I don"t know how you managed it.
29
00:02:36,901 --> 00:02:37,801
I am trying.
30
00:02:37,837 --> 00:02:39,457
Then why?
31
00:02:39,493 --> 00:02:44,100
Why the bloody hell do you keep
ballsing up the TB testing?
32
00:02:44,135 --> 00:02:47,519
Oh, here.
33
00:02:47,555 --> 00:02:49,643
-I"ll do it with the rest later.
-Oh, don"t w--
34
00:02:51,10 --> 00:02:51,982
Thanks, Audrey.
35
00:02:53,134 --> 00:02:55,113
Mrs Pumphrey still in London?
36
00:02:55,149 --> 00:02:57,704
For the duration of Tricki'’s
health visit, I imagine.
37
00:02:57,741 --> 00:02:59,972
Might your husband surface
at some point today?
38
00:03:00,08 --> 00:03:02,600
He had a meeting with
the Minister of Agriculture.
first thing.
39
00:03:02,635 --> 00:03:03,823
Oh.
40
00:03:03,859 --> 00:03:04,975
Oh, dear.
41
00:03:05,10 --> 00:03:06,738
-The Mag.
-Why "oh, dear"?
42
00:03:06,775 --> 00:03:08,285
Well, you don"t want to get
called in there, unless
43
00:03:08,322 --> 00:03:10,157
you've done
something terribly wrong.
44
00:03:10,194 --> 00:03:13,757
-Has anyone seen my--
-James hasn't done
anything wrong. Has he?
45
00:03:13,793 --> 00:03:16,60
One of my veterinary officers
was on that farm,
46
00:03:16,96 --> 00:03:20,739
and he found that you hadn't
served a notice of cleansing
and disinfection!
47
00:03:20,775 --> 00:03:23,582
-Right.
-Yes, it is bloody right!
48
00:03:25,58 --> 00:03:28,406
In fact, you sent
the form to me!
49
00:03:28,441 --> 00:03:31,248
Maybe you want me to go
disinfect the place. Is that it?
50
00:03:31,284 --> 00:03:34,344
Would you like me to slip along
and get busy with the hosepipe?
51
00:03:34,379 --> 00:03:36,540
I'll go now if it makes
you feel any happier.
52
00:03:36,575 --> 00:03:38,195
No, no, of course not.
53
00:03:42,82 --> 00:03:46,149
Herriot, there's just one thing
I want to know from you.
54
00:03:46,185 --> 00:03:49,712
Do you want
this bloody work,
or don"t ya?
55
00:03:49,748 --> 00:03:53,491
Please... Mr Harcourt,
I give you my word, I...
56
00:03:53,528 --> 00:03:54,535
We...
57
00:03:54,571 --> 00:03:57,306
we do want the work,
very much so.
58
00:03:57,342 --> 00:03:59,754
Please, give me another chance.
59
00:03:59,790 --> 00:04:03,677
If we are to win this war
against TB, we can't
afford any mistakes.
60
00:04:05,332 --> 00:04:08,68
We're in the business of
saving lives here, Herriot.
61
00:04:08,104 --> 00:04:10,659
animals as well as humans!
62
00:04:10,695 --> 00:04:12,566
Weren't it you who told me that?
63
00:04:12,603 --> 00:04:15,410
Yes.
64
00:04:15,446 --> 00:04:19,297
Well, we'll go through
the procedure once more,
Shall we?
65
00:04:19,334 --> 00:04:20,953
Yes, by all means.
66
00:04:21,853 --> 00:04:23,184
Right.
67
00:04:23,220 --> 00:04:25,631
First of all,
if you find an infected animal
68
00:04:25,668 --> 00:04:28,43
you serve B 205 DT Form A,
69
00:04:28,79 --> 00:04:31,282
notice requiring detention
and isolation of the animal.
70
00:04:31,318 --> 00:04:36,213
Next we have B 207 DT Form C,
notice of intended slaughter.
71
00:04:36,249 --> 00:04:40,532
Then B 208 DT Form D,
postmortem certificate.
72
00:04:40,568 --> 00:04:44,491
Then we have B 196 DT,
veterinary inspector's report.
73
00:04:44,527 --> 00:04:47,731
B 209 DT, valuation agreement.
74
00:04:47,766 --> 00:04:52,85
And in cases where the owner
objects, we have B 213 DT.
75
00:04:52,121 --> 00:04:53,813
Appointment of value.
76
00:04:53,849 --> 00:04:58,312
Then B 212 DT, notice to owner
of time and place of slaughter.
77
00:04:58,348 --> 00:05:02,631
Followed by B 227 DT,
receipt for animal
for slaughter.
78
00:05:02,666 --> 00:05:08,497
Finally, B 230 DT, notice
requiring cleansing
and disinfection.
79
00:05:08,534 --> 00:05:11,521
Dammit, a dog
could understand that!
80
00:05:12,672 --> 00:05:14,760
It’s simple, isn't it?
81
00:05:15,947 --> 00:05:18,35
Yes. Yes, certainly, absolutely.
82
00:05:18,71 --> 00:05:21,922
And I can assure you,
from now on, I'll get it right.
83
00:05:30,488 --> 00:05:32,468
Hush, Jess.
84
00:05:32,504 --> 00:05:33,763
Tricki'’s a guest.
85
00:05:43,373 --> 00:05:44,345
Happy now?
86
00:05:47,835 --> 00:05:50,175
No, Tricki, you're
on a strict diet.
87
00:05:50,212 --> 00:05:52,551
Dry dog biscuits only.
88
00:05:52,587 --> 00:05:53,666
That Jess's food.
89
00:05:53,703 --> 00:05:55,34
-Siegfried?
-Mm-hmm?
90
00:05:55,70 --> 00:05:56,654
Do you think James is
in a bit of trouble?
91
00:05:56,690 --> 00:05:59,137
Well, Knowing Harcourt,
a whole heap of it,
I expect.
92
00:05:59,173 --> 00:06:02,700
I did warn James. The whole
testing business is more
trouble than it'’s worth.
93
00:06:02,737 --> 00:06:04,536
If it goes wrong,
he could shut us down.
94
00:06:06,47 --> 00:06:08,279
I see you're currently
testing at Rudd's farm.
95
00:06:08,315 --> 00:06:12,238
Yes. Heading up there today
for my second visit.
96
00:06:12,274 --> 00:06:15,225
Don't make a balls
over this one, Herriot.
97
00:06:15,262 --> 00:06:17,241
I like you lad, I do.
98
00:06:17,277 --> 00:06:19,832
But there can be
no more chances after this.
99
00:06:38,44 --> 00:06:39,232
You waiting on something?
100
00:06:39,268 --> 00:06:41,319
Erm, well...
101
00:06:41,356 --> 00:06:43,910
-Bloody hell!
-That sounds like it.
102
00:06:43,947 --> 00:06:45,890
What on Earth?
103
00:06:56,831 --> 00:06:58,559
-What do you think?
-You got it!
104
00:06:58,595 --> 00:07:00,322
Looks fantastic, Tris.
105
00:07:00,359 --> 00:07:01,906
Did you know?
106
00:07:01,942 --> 00:07:03,598
I got it for a song
in the end, too.
107
00:07:03,634 --> 00:07:05,325
You mean you paid someone
money for this?
108
00:07:05,362 --> 00:07:07,809
I know. Hard to believe
on my meagre wages.
109
00:07:07,845 --> 00:07:12,884
It’s not much to look at,
but Dinsdale assures me that
it''s as solid as a tractor.
110
00:07:12,919 --> 00:07:14,611
It sounds like one.
111
00:07:14,647 --> 00:07:16,843
I''m sure with a bit of love,
it can be transformed.
112
00:07:16,879 --> 00:07:18,319
Exactly, Mrs H.
113
00:07:18,354 --> 00:07:20,10
Fancy a drive?
114
00:07:20,46 --> 00:07:23,106
In that thing? Um, there are
less painful ways to die.
115
00:07:23,141 --> 00:07:24,797
Still want a lift up
to Heston Grange?
116
00:07:24,832 --> 00:07:26,416
If that’s all right.
117
00:07:26,453 --> 00:07:29,296
Oh. James asked if you'd take on
these visits today.
118
00:07:29,332 --> 00:07:31,203
What visits?
What are you talking about?
119
00:07:31,239 --> 00:07:34,47
Well, it’s a light surgery day,
so I thought I'd help James out.
120
00:07:34,82 --> 00:07:35,594
Another reason
I got this beauty.
121
00:07:35,631 --> 00:07:38,978
That's very industrious
of you, isn't it...
122
00:07:39,13 --> 00:07:40,129
Mr Farnon?
123
00:07:40,165 --> 00:07:41,785
Um...
124
00:07:41,821 --> 00:07:43,188
..yes, all right, I suppose.
125
00:07:45,528 --> 00:07:48,875
Um...yes, alright, I suppose,
I'd rather I'd been consulted
first, but I'll...
126
00:07:48,911 --> 00:07:50,459
I'll allow it.
127
00:07:52,618 --> 00:07:54,346
Jess.
128
00:07:54,382 --> 00:07:58,413
So... wait, who's looking
after the surgery, then?
129
00:08:10,290 --> 00:08:11,406
Over the wall!
130
00:08:18,244 --> 00:08:21,375
-Come on!
-Come on, guys!
131
00:08:21,411 --> 00:08:25,334
Left, left, left-right-left.
132
00:08:25,370 --> 00:08:28,573
Left, left, left-right-left.
133
00:08:28,610 --> 00:08:31,885
Left, left, left, left,
left-right-left.
134
00:08:31,921 --> 00:08:35,340
Left, left, left-right-left.
135
00:08:35,376 --> 00:08:38,615
Left, left, left-right-left.
136
00:08:38,651 --> 00:08:42,70
Left, left, left-right-left.
137
00:08:42,106 --> 00:08:45,129
Left, left, left-right-left.
138
00:08:45,166 --> 00:08:48,657
Left, left, left-right-left.
139
00:08:48,693 --> 00:08:52,112
Left, left, left-right-left.
140
00:09:09,963 --> 00:09:11,331
Yeah, twist it round a little.
141
00:09:13,995 --> 00:09:15,794
Yeah, that should do it
all right, I think.
142
00:09:15,831 --> 00:09:18,134
Hold up. I want to make sure
it’s done right.
143
00:09:18,170 --> 00:09:22,201
I'll just tighten this up,
see if that helps.
144
00:09:22,237 --> 00:09:24,216
Thanks for all your
help on the farm, Tom.
145
00:09:24,253 --> 00:09:26,663
It'’s hard for me
to be here as much,
now I’m at Skeldale.
146
00:09:26,700 --> 00:09:27,923
You're quite welcome.
147
00:09:27,960 --> 00:09:28,931
How are things at Skeldale?
148
00:09:28,967 --> 00:09:30,11
James all right?
149
00:09:30,47 --> 00:09:32,135
He"s fine. Why?
150
00:09:32,170 --> 00:09:34,654
All that nonsense with
Postlethwaite. He'’s just
lettin” off steam, is all.
151
00:09:34,690 --> 00:09:36,129
What nonsense?
152
00:09:36,166 --> 00:09:37,425
Oh, sorry, Helen,
I thought you'd have heard.
153
00:09:37,461 --> 00:09:38,937
It’s nowt, really.
154
00:09:38,973 --> 00:09:41,204
Postlethwaite had the Mag
over at his farm,
155
00:09:41,241 --> 00:09:43,688
trying to test a cow
that had been dead two years.
156
00:09:43,723 --> 00:09:45,595
Some sort of form mix-up.
157
00:09:45,631 --> 00:09:48,07
It’s all been sorted now, mind.
158
00:09:48,42 --> 00:09:51,498
I''m sure it weren't
James's fault or owt.
159
00:09:51,534 --> 00:09:54,269
No, course. Thanks, Tom.
160
00:10:11,689 --> 00:10:12,841
Morning!
161
00:10:16,296 --> 00:10:17,267
Morning, James.
162
00:10:20,651 --> 00:10:21,910
Morning, Dick.
163
00:10:21,947 --> 00:10:23,710
Morning, Jim.
164
00:10:23,747 --> 00:10:25,726
Keeping you busy,
these Ministry fellas, eh?
165
00:10:25,762 --> 00:10:27,345
You don''t know the half of it.
166
00:10:27,381 --> 00:10:28,929
Aye, right, well, I'll, er...
167
00:10:28,965 --> 00:10:30,332
Aye, well, I'll start
bringing cows through for yer.
168
00:10:30,369 --> 00:10:31,520
Thank you.
169
00:10:36,631 --> 00:10:39,510
Left, left, left-right-left.
170
00:10:39,547 --> 00:10:42,641
Left, left, left-right-left.
171
00:10:42,606 --> 00:10:42,641
Left, left, left-right-left.
172
00:10:55,382 --> 00:10:58,46
Here we are, girl.
173
00:11:02,113 --> 00:11:03,120
Very good.
174
00:11:04,309 --> 00:11:06,323
Sh, sh, sh.
175
00:11:14,62 --> 00:11:16,473
She"s good.
176
00:11:18,921 --> 00:11:21,81
Next one.
177
00:11:30,942 --> 00:11:33,534
Just need to measure
the swelling.
178
00:11:36,953 --> 00:11:38,285
Could be something or nothing.
179
00:11:45,986 --> 00:11:47,319
Richard Alderson were saying
180
00:11:47,354 --> 00:11:49,45
he can charge extra for his milk
181
00:11:49,82 --> 00:11:51,709
now he's had testing done.
182
00:11:51,745 --> 00:11:54,85
Every bit helps.
183
00:12:00,635 --> 00:12:02,938
Could be a bit of chill,
I suppose.
184
00:12:02,975 --> 00:12:05,458
I''m going to take a sample
back to the practice.
185
00:12:05,494 --> 00:12:07,401
Just to be on the safe side.
186
00:12:07,438 --> 00:12:09,309
If you think it'’s necessary.
187
00:12:09,345 --> 00:12:11,288
I do.
188
00:12:11,325 --> 00:12:14,563
But believe me,
I'll be glad to be wrong
on this occasion, Dick.
189
00:12:31,911 --> 00:12:33,495
Right. Done.
190
00:12:33,531 --> 00:12:37,203
Done, done, done, done.
191
00:12:55,738 --> 00:12:57,969
Is her name really Mrs Hardmeat?
192
00:12:58,05 --> 00:13:00,57
Apparently so.
193
00:13:00,92 --> 00:13:01,173
Well...
194
00:13:01,209 --> 00:13:03,332
Mrs Hardmeat makes
a very soft sponge.
195
00:13:05,23 --> 00:13:07,183
I'll be out of a job soon
196
00:13:07,219 --> 00:13:10,530
if these patients keep
bringing cakes for Tristan.
197
00:13:10,566 --> 00:13:12,690
-Come on, Rock.
-Jess.
198
00:13:13,841 --> 00:13:16,37
You could be a woman of leisure.
199
00:13:16,73 --> 00:13:18,160
Travel the world,
sail the high seas.
200
00:13:18,197 --> 00:13:24,27
I''m just happy if I can hang up
me pinny for an hour or two.
201
00:13:24,63 --> 00:13:27,519
There’s an Elgar recital
at the village hall this week.
202
00:13:27,554 --> 00:13:29,426
I hear pinnies
are strictly forbidden.
203
00:13:29,462 --> 00:13:31,297
Oh, yes? Yes.
204
00:13:31,333 --> 00:13:34,32
They're playing my favourite,
"Salut D’Amour."
205
00:13:35,329 --> 00:13:36,769
Well, we could go if you like.
206
00:13:38,891 --> 00:13:41,879
Yeah, all right. Why not?
207
00:13:41,915 --> 00:13:43,354
How about tomorrow?
208
00:13:43,391 --> 00:13:44,470
I could pick you up.
209
00:13:44,506 --> 00:13:46,557
Well, I'll meet you there.
210
00:13:46,594 --> 00:13:49,401
Yeah. Exactly.
211
00:14:14,739 --> 00:14:16,359
-Tristan?
-Florence.
212
00:14:20,101 --> 00:14:24,601
I was just out
on some jobs. And I, erm,
213
00:14:24,636 --> 00:14:26,760
.. thought I'’d--
Thought I'd check on Daisy.
214
00:14:26,797 --> 00:14:28,416
See how she's doing.
215
00:14:28,451 --> 00:14:31,259
Daisy's fine, thank you.
216
00:14:31,295 --> 00:14:33,131
You having a spot
of car trouble?
217
00:14:33,167 --> 00:14:35,219
I just bought it today.
218
00:14:35,254 --> 00:14:36,334
Still getting used to it.
219
00:14:36,370 --> 00:14:38,26
A Morris Cowley.
220
00:14:38,61 --> 00:14:40,05
-Very nice.
-You think so?
221
00:14:40,41 --> 00:14:42,201
Yes. Why? Don"t you?
222
00:14:42,236 --> 00:14:44,540
No, no, I do.
Yes, yes. Absolutely.
223
00:14:46,51 --> 00:14:47,419
Hello, Daisy.
224
00:14:47,455 --> 00:14:51,91
Yes, you seem to be
doing just fine. Erm...
225
00:14:51,126 --> 00:14:52,530
Yes, yes.
226
00:14:52,566 --> 00:14:53,934
All looks good from here.
227
00:14:55,949 --> 00:14:58,109
What are you really doing here,
Tristan Farnon?
228
00:15:00,269 --> 00:15:01,923
I''m not quite sure,
to be honest.
229
00:15:04,83 --> 00:15:07,214
I suppose I wanted to say hello.
230
00:15:07,251 --> 00:15:08,906
Hello.
231
00:15:08,942 --> 00:15:09,986
Hello.
232
00:15:11,822 --> 00:15:13,477
OK, well, goodbye, then.
233
00:15:16,213 --> 00:15:17,940
I could take you for a drive...
234
00:15:17,976 --> 00:15:19,307
in the car.
235
00:15:19,344 --> 00:15:20,999
I mean, if you like.
236
00:15:20,963 --> 00:15:20,999
Not now, obviously.
237
00:15:23,231 --> 00:15:25,282
Tomorrow maybe.
238
00:15:25,319 --> 00:15:26,794
Or next week.
239
00:15:26,830 --> 00:15:30,33
I''m free most
of this month. Or year.
240
00:15:35,972 --> 00:15:37,988
Pick me up at two tomorrow.
241
00:15:38,23 --> 00:15:40,254
Let'’s see what this lady can do.
242
00:15:41,730 --> 00:15:43,350
All right, good.
243
00:15:43,386 --> 00:15:45,41
Yes. Perfe--
244
00:16:06,529 --> 00:16:08,112
You'll make sure.
245
00:16:08,148 --> 00:16:10,847
Yes, Mrs Turner. I'll make sure
Tristan gets the cake.
246
00:16:10,883 --> 00:16:13,979
We're really sorry we missed
him, aren't we girls?
247
00:16:14,14 --> 00:16:16,318
Yes, I''m sure he will be too.
248
00:16:57,996 --> 00:16:58,967
Come on Tricki.
249
00:17:08,73 --> 00:17:11,277
Positive case.
One of Rudd's cows.
250
00:17:11,313 --> 00:17:14,157
-Well, best that
you caught it now.
-Yes, I Suppose.
251
00:17:14,192 --> 00:17:16,964
Did Harcourt give you
a hard time this morning?
252
00:17:17,00 --> 00:17:18,727
It’s all in hand.
253
00:17:18,763 --> 00:17:20,814
You know the MAG are
our Lords and Masters.
254
00:17:20,851 --> 00:17:24,17
And Charles Harcourt is
not the benevolent manager
you are used to.
255
00:17:25,745 --> 00:17:28,517
I''m serious, James,
they have the power to
shut us down if they want.
256
00:17:28,553 --> 00:17:30,460
You said this was
my sole responsibility.
257
00:17:30,497 --> 00:17:32,295
I did. Yes I did.
258
00:17:32,332 --> 00:17:35,211
I''m just reminding you
to keep your nose clean,
that's all.
259
00:17:51,911 --> 00:17:55,402
-Beautiful.
-Thanks.
260
00:17:58,173 --> 00:18:01,629
-You missed a bit though.
-Oh! Very funny.
261
00:18:08,395 --> 00:18:09,871
Good day?
262
00:18:09,907 --> 00:18:11,814
Not particularly.
263
00:18:11,851 --> 00:18:13,363
Rudd's got a cow with TB.
264
00:18:15,450 --> 00:18:16,601
Here.
265
00:18:18,977 --> 00:18:20,380
You're not giving it to them.
266
00:18:22,216 --> 00:18:24,339
And every case you catch,
you help stop the spread.
267
00:18:24,376 --> 00:18:28,191
That's not how most
of the farmers see it.
268
00:18:28,226 --> 00:18:31,142
Tom told me about Postlethwaite.
269
00:18:31,178 --> 00:18:33,229
You know what farmers
are like, though.
270
00:18:33,266 --> 00:18:35,245
They're never happy unless
they got something
to grumble about.
271
00:18:35,281 --> 00:18:37,117
He's right to be upset, though.
272
00:18:40,211 --> 00:18:43,343
But there are a lot
of positive cases,
273
00:18:43,379 --> 00:18:47,50
and I keep making a hash
of all these forms, which
does nothing to help.
274
00:18:47,86 --> 00:18:50,38
That what your meeting
with the MAG was about?
275
00:18:50,73 --> 00:18:51,657
Amongst other things.
276
00:18:57,200 --> 00:19:00,114
Why are you keepin”
all this to yourself?
277
00:19:00,151 --> 00:19:02,598
It'’s not that I'm keeping
if from you, it’s just...
278
00:19:07,493 --> 00:19:10,264
I was the one that pushed
to take on the testing,
279
00:19:10,301 --> 00:19:14,116
and you and your dad took
such a risk siding with me.
280
00:19:14,151 --> 00:19:16,455
I just feel like I''m letting
everybody down.
281
00:19:16,491 --> 00:19:20,882
You, Siegfried, Dick and...
282
00:19:24,85 --> 00:19:25,57
And what?
283
00:19:30,672 --> 00:19:31,823
Nothing.
284
00:19:34,739 --> 00:19:37,366
You could never let me down.
285
00:19:37,402 --> 00:19:40,857
Yes, I stood by your side
because youre my husband,
286
00:19:40,893 --> 00:19:42,908
but it’s also
the right thing to do.
287
00:19:42,945 --> 00:19:44,97
It’s important.
288
00:19:48,307 --> 00:19:50,539
Harcourt gave me a final
warning this morning.
289
00:19:54,318 --> 00:19:56,333
And I've got all these forms
to complete for Rudd's case
290
00:19:56,370 --> 00:19:58,781
and I just can't seem
to get a grip on them.
291
00:20:01,48 --> 00:20:02,596
There’s nothing else?
292
00:20:07,995 --> 00:20:11,18
No. No, that’s it.
293
00:20:21,744 --> 00:20:24,658
Then we'll sort it.
294
00:20:24,695 --> 00:20:26,170
Together.
295
00:20:36,896 --> 00:20:39,271
We'll have cake
coming out of our ears soon.
296
00:20:39,307 --> 00:20:42,582
I don''t know why they feel
the need to lavish Tristan
with baked goods.
297
00:20:42,619 --> 00:20:44,922
He's charming. They like him.
298
00:20:44,958 --> 00:20:47,838
So why do I never
get any cake, then?
299
00:20:47,873 --> 00:20:50,464
One of life's many mysteries.
300
00:20:51,796 --> 00:20:53,632
Come on Tricki.
301
00:20:53,667 --> 00:20:56,07
Yes.
302
00:21:04,861 --> 00:21:06,769
Ah! It’s nearly dinnertime.
303
00:21:06,805 --> 00:21:08,352
A mere hors d”oeuvre, Mrs Hall.
304
00:21:08,388 --> 00:21:10,224
Not for you.
305
00:21:16,954 --> 00:21:20,229
Tricki? Tricki!
306
00:21:20,266 --> 00:21:22,533
You see?
He's gone to hide again now.
307
00:21:22,569 --> 00:21:24,764
He'll get used to it.
308
00:21:24,801 --> 00:21:26,240
That bloody car!
309
00:21:26,276 --> 00:21:28,292
Half the animals in the district
will be scared silly.
310
00:21:28,327 --> 00:21:29,767
Oh.
311
00:21:29,804 --> 00:21:32,35
Looks like Mrs Turner'’s been.
312
00:21:32,70 --> 00:21:33,835
Best lemon sponge in Darrowby.
313
00:21:33,870 --> 00:21:35,814
Except for yours,
or course, Mrs H.
314
00:21:35,850 --> 00:21:37,217
Dinner'’s nearly ready.
315
00:21:37,254 --> 00:21:39,17
Tristan, we really need
to talk about that car.
316
00:21:39,53 --> 00:21:41,285
It'’s frightening the life
out of poor Tricki.
317
00:21:41,320 --> 00:21:44,92
Oh, goodness” sakes,
Siegfried, what's going on
with you and that dog?
318
00:21:44,128 --> 00:21:46,611
What're you talking about?
Nothing's going on.
319
00:21:46,648 --> 00:21:49,454
You'll be wearing pearls and
feeding him foie gras next.
320
00:21:49,491 --> 00:21:51,110
I'm really starting
to worry about you.
321
00:21:51,146 --> 00:21:53,701
I just don''t think that car
is right for you.
322
00:21:53,738 --> 00:21:55,501
Alright, it'’s
perfectly admirable
323
00:21:55,537 --> 00:21:57,589
that you've done these things
under your own steam...
324
00:21:57,624 --> 00:21:59,316
And he saved up for it.
325
00:21:59,352 --> 00:22:01,404
All well and good,
but the fact is,
it''s not suitable.
326
00:22:01,439 --> 00:22:03,995
Now, I've spoken to Dinsdale
and he's agreed to take it back.
327
00:22:04,32 --> 00:22:06,83
-No.
-What do you mean, no?
328
00:22:06,119 --> 00:22:07,918
Just exactly what I said. No.
329
00:22:07,954 --> 00:22:09,214
It is his car.
330
00:22:09,250 --> 00:22:11,338
But it...
331
00:22:11,373 --> 00:22:13,677
No, this is the money from
Mr Higgins, plus what
he owed from last month,
332
00:22:13,713 --> 00:22:16,916
Mrs Trent, Mr Robertson
all accounted for.
333
00:22:16,880 --> 00:22:16,916
So, you'll be back in
the practice tomorrow then?
334
00:22:18,788 --> 00:22:20,227
Well, we'’ve nothing booked.
335
00:22:20,263 --> 00:22:22,63
Unless we have
an emergency case come in,
336
00:22:22,99 --> 00:22:24,42
I''m taking Florence
for a drive in the new car.
337
00:22:24,79 --> 00:22:27,966
-Not Florence Pandhi?
-Oh, Tris, that'’s exciting.
338
00:22:28,01 --> 00:22:29,405
The daughter of our rival?
339
00:22:29,441 --> 00:22:33,04
-Your rival, yes.
-No. No, I forbid it.
340
00:22:34,948 --> 00:22:37,323
I'll go and put this
in the ledger.
341
00:22:37,360 --> 00:22:39,447
"I forbid it!" Oh, Siegfried.
342
00:22:42,398 --> 00:22:45,98
He's showing some initiative,
343
00:22:45,133 --> 00:22:48,408
doing all the things
you've always wanted him to do.
344
00:22:50,64 --> 00:22:52,44
It'’s a good thing.
345
00:22:52,80 --> 00:22:55,679
-You should be happy.
-It is, Iam. I just...
346
00:22:58,414 --> 00:22:59,889
Better go and check
that Tricki's all right.
347
00:23:09,392 --> 00:23:11,299
Mrs H is saving you
some breakfast.
348
00:23:11,335 --> 00:23:12,667
Thank you.
349
00:23:12,702 --> 00:23:13,854
Oh, watch that.
350
00:23:18,282 --> 00:23:21,52
Right, so these are the forms
you need Rudd to sign.
351
00:23:21,89 --> 00:23:24,832
B 205 DT Form A.
352
00:23:24,868 --> 00:23:28,251
And B 207 DT Form C.
353
00:23:28,287 --> 00:23:33,398
This one here, B 213 DT,
is just in case he requests
evaluation.
354
00:23:33,433 --> 00:23:34,693
So you might not need it.
355
00:23:34,729 --> 00:23:36,97
Right.
356
00:23:36,133 --> 00:23:39,768
I'll make start on
the rest of this today.
357
00:23:39,804 --> 00:23:41,999
Are you sure youre not needed
up at Heston Grange?
358
00:23:42,36 --> 00:23:43,620
This is more important.
359
00:23:55,713 --> 00:23:58,952
- Cheerio.
- Bye.
360
00:24:00,787 --> 00:24:02,767
There can't be any mistake?
361
00:24:02,802 --> 00:24:04,962
Sorry, Dick.
I tested her myself.
362
00:24:04,998 --> 00:24:06,977
She'll have to be taken
for slaughter.
363
00:24:07,14 --> 00:24:09,749
Well, could've been worse.
364
00:24:09,785 --> 00:24:12,520
Could have infected
the whole herd.
365
00:24:12,557 --> 00:24:14,392
I just need you
to sign these forms.
366
00:24:17,235 --> 00:24:19,467
I get a compensation, though,
don't I, Jim?
367
00:24:19,502 --> 00:24:22,958
The statutory value is £5.
368
00:24:22,994 --> 00:24:24,254
Oh.
369
00:24:24,289 --> 00:24:26,305
We can appoint a valuer
if you don"t agree.
370
00:24:26,341 --> 00:24:28,536
I have another form here
if you'd like to contest it.
371
00:24:28,573 --> 00:24:30,408
Oh, it’s all right, Jim.
372
00:24:30,444 --> 00:24:33,755
Right. I just need you
to sign these, then.
373
00:24:35,555 --> 00:24:37,426
It’s usually
Mrs Rudd"s job, that.
374
00:24:37,463 --> 00:24:39,766
I see. Is she around?
375
00:24:39,802 --> 00:24:41,386
Out at t'’market.
376
00:24:41,421 --> 00:24:42,573
Right.
377
00:24:44,336 --> 00:24:46,245
Well, perhaps you could
sign them then, this once.
378
00:24:46,280 --> 00:24:48,908
Then I can have
Jeff Mallock come down
and collect her...
379
00:24:48,944 --> 00:24:51,139
get it over with.
380
00:24:53,983 --> 00:24:55,351
Right you are.
381
00:24:57,798 --> 00:25:00,29
And you will have to
shut down the farm, though--
382
00:25:00,65 --> 00:25:03,629
just temporarily, until
the Mag can come down and
retest the herd.
383
00:25:03,664 --> 00:25:06,220
Shut the farm?
You never mentioned that.
384
00:25:06,255 --> 00:25:08,55
Because I was hoping
it wouldn't come to this.
385
00:25:08,91 --> 00:25:10,142
-It'’s gonna put me
out of pocket.
-I know.
386
00:25:13,166 --> 00:25:14,426
I know, and I...
387
00:25:14,461 --> 00:25:15,433
I am sorry, Dick.
388
00:25:18,169 --> 00:25:19,141
Please.
389
00:25:26,879 --> 00:25:27,995
No, not there.
390
00:25:28,30 --> 00:25:29,542
That's for me to sign.
391
00:25:29,579 --> 00:25:31,54
If you just sign there.
392
00:25:39,511 --> 00:25:40,879
It’s just...
393
00:25:40,915 --> 00:25:42,463
Just a bit of paper
to them, innit?
394
00:25:42,499 --> 00:25:45,414
I can assure you it means
more than that to me.
395
00:25:55,240 --> 00:25:58,551
It'll be all right, Dad.
396
00:25:58,587 --> 00:26:00,746
Come on, back to work.
397
00:26:20,362 --> 00:26:23,457
Tricki! Breakfast?
398
00:26:23,493 --> 00:26:27,740
Tricki! Has anyone seen Tricki?
399
00:26:29,971 --> 00:26:34,867
Oi! He was left in our charge,
we'’re responsible for him.
400
00:26:34,902 --> 00:26:36,54
Tricki?
401
00:26:41,273 --> 00:26:45,196
-Why don"t you let me do that?
-I can manage.
402
00:26:50,955 --> 00:26:54,410
Here, borrow me blanket.
403
00:26:54,446 --> 00:26:56,785
You don''t want her
sitting on the damp ground.
404
00:26:56,821 --> 00:26:59,485
Oh, thanks Mrs H.
405
00:27:16,761 --> 00:27:18,524
Oh, get out, you daft bugger.
406
00:27:21,08 --> 00:27:23,383
Come on, Tricki, darling.
407
00:27:23,419 --> 00:27:25,507
It’s little darling's
favourite.
408
00:27:25,542 --> 00:27:28,277
It'’s Battenburg. Yes.
409
00:27:28,314 --> 00:27:30,114
How are the mighty fallen.
410
00:27:30,149 --> 00:27:32,21
Oh. I was just, um...
411
00:27:34,36 --> 00:27:36,340
Poor dog’’s terrified
to come out.
412
00:27:36,376 --> 00:27:38,499
He's scared stiff
of that wretched car.
413
00:27:38,536 --> 00:27:41,990
I know Tristan feels
strongly about it, but,
really, it's got to go.
414
00:27:42,26 --> 00:27:43,682
He's very proud of it.
415
00:27:43,718 --> 00:27:45,661
He'd be prouder still
if he thought you approved.
416
00:27:45,698 --> 00:27:48,289
Of that rust bucket?
I don't think so.
417
00:27:49,657 --> 00:27:50,845
Ps-pS-pS-ps.
418
00:27:50,880 --> 00:27:52,536
What's this all about?
419
00:27:52,572 --> 00:27:54,911
"Coz I know it's
not about Tricki.
420
00:27:54,948 --> 00:27:55,955
It'’s nothing.
421
00:27:55,991 --> 00:27:57,107
Ps-psS-ps.
422
00:28:05,169 --> 00:28:07,580
I just...
423
00:28:07,617 --> 00:28:10,711
I suppose I wanted to be the one
to buy Tristan his first car.
424
00:28:10,748 --> 00:28:12,115
Well, you were.
425
00:28:12,151 --> 00:28:15,390
And we both know
all that turned out.
426
00:28:15,427 --> 00:28:19,314
And I'd be lying if I said
I hadn't any regrets.
427
00:28:19,349 --> 00:28:21,941
He worked for this car.
428
00:28:21,977 --> 00:28:23,164
He earned it.
429
00:28:23,201 --> 00:28:24,676
I just wish he"’d
do as he’s told!
430
00:28:24,712 --> 00:28:26,476
No, that's not true.
431
00:28:26,512 --> 00:28:28,671
I''m glad he's doing things
off his own bat.
432
00:28:28,708 --> 00:28:31,191
He's a man now.
433
00:28:31,227 --> 00:28:33,423
You've got to let him
make his own decisions.
434
00:28:33,458 --> 00:28:37,417
Even if he does
buy a "rust bucket’.
435
00:28:38,893 --> 00:28:42,204
I suppose I could allow him
a little more autonomy.
436
00:28:42,240 --> 00:28:44,760
I suppose.
437
00:28:47,135 --> 00:28:49,151
-Better get ready.
-Where are you going?
438
00:28:49,186 --> 00:28:52,30
I''m going to the Elgar
recital with Gerald.
439
00:28:52,66 --> 00:28:54,81
Oh.
440
00:28:54,117 --> 00:28:57,645
What the young people
call a date’.
441
00:28:57,680 --> 00:28:59,264
No!
442
00:28:59,300 --> 00:29:01,748
We're just going
to a recital together.
443
00:29:01,783 --> 00:29:02,792
It’s not a...
444
00:29:02,827 --> 00:29:04,267
date.
445
00:29:08,874 --> 00:29:09,845
It isn't!
446
00:29:11,537 --> 00:29:12,689
Have a nice time.
447
00:29:15,640 --> 00:29:16,648
No?
448
00:29:16,684 --> 00:29:17,836
All the more for me.
449
00:29:23,990 --> 00:29:25,393
Oh, now he comes.
450
00:29:25,430 --> 00:29:27,49
You're all the bloody same.
451
00:29:27,86 --> 00:29:29,424
You never do what I ask
until I stop asking.
452
00:29:35,904 --> 00:29:38,99
-They Rudd's forms?
-Aye.
453
00:29:38,135 --> 00:29:39,539
Lovely.
454
00:29:44,542 --> 00:29:46,449
How did it go?
455
00:29:46,485 --> 00:29:48,573
As well as can be expected,
I suppose.
456
00:29:48,536 --> 00:29:48,573
Here. Let's get these
done and in the post.
457
00:29:59,262 --> 00:30:02,213
Oh, give it here for God's sake.
458
00:30:04,408 --> 00:30:05,380
Thank you.
459
00:30:14,846 --> 00:30:17,77
Would you like a job?
460
00:30:17,114 --> 00:30:18,337
As your official form filler?
461
00:30:18,373 --> 00:30:20,352
Mm, more like my form assistant.
462
00:30:21,684 --> 00:30:23,736
-What"s the pay like?
-Terrible.
463
00:30:23,699 --> 00:30:23,736
But the benefits
are pretty good.
464
00:30:30,467 --> 00:30:33,777
-Barker?
-Here.
465
00:30:33,814 --> 00:30:35,253
-Brown?
-Yes, Sir.
466
00:30:37,521 --> 00:30:38,961
You're not
in the fields now, my boy
467
00:30:38,996 --> 00:30:41,12
-Johnson?
-Here.
468
00:30:41,48 --> 00:30:42,523
Is that Tom?
469
00:30:42,559 --> 00:30:44,646
-Chapman?
-Here.
470
00:30:46,339 --> 00:30:47,598
-Smith?
-Tom?
471
00:30:52,349 --> 00:30:54,364
-Johnson?
-Yes.
472
00:31:07,970 --> 00:31:10,705
Tom never said
a word when I saw him.
473
00:31:10,740 --> 00:31:13,188
Poor Anne and Bert.
They must be worried sick.
474
00:31:13,224 --> 00:31:14,771
And proud.
475
00:31:14,808 --> 00:31:18,118
Tom’"s doing his duty.
It’s important.
476
00:31:18,155 --> 00:31:23,158
What you're doing, a TB tester,
being a vet, that's important.
477
00:31:23,193 --> 00:31:24,921
You do know that, don"t you?
478
00:31:24,958 --> 00:31:26,577
You're saving lives.
479
00:31:26,613 --> 00:31:28,161
People’s livelihoods
rely on you.
480
00:31:28,196 --> 00:31:30,752
I know that. It's just...
481
00:31:30,788 --> 00:31:32,948
I don't know--
It doesn't always feel that way.
482
00:31:35,35 --> 00:31:36,906
It you hadn't found
that cow of Rudd"s,
483
00:31:36,942 --> 00:31:39,749
his whole herd would've
gone down with TB by now.
484
00:31:39,786 --> 00:31:42,89
His milk sold
across the county.
485
00:31:42,125 --> 00:31:44,285
There’’s a reason
your job'’s protected.
486
00:31:44,321 --> 00:31:46,373
But how can I,
in good conscience,
watch those young lads
487
00:31:46,408 --> 00:31:49,108
go off for their training,
whilst I stay here,
488
00:31:49,143 --> 00:31:51,987
testing cows and living
in my nice warm home?
489
00:31:52,23 --> 00:31:53,174
It doesn't seem right.
490
00:31:53,211 --> 00:31:54,434
No, I know.
491
00:31:54,470 --> 00:31:55,946
I know. And I feel it too.
492
00:31:55,982 --> 00:31:57,277
I do understand, James.
493
00:31:57,314 --> 00:31:59,401
But it’s not
your decision to make.
494
00:31:59,437 --> 00:32:02,208
The people in charge
say youre needed here.
495
00:32:02,245 --> 00:32:04,584
You are needed here.
496
00:32:04,620 --> 00:32:07,392
And I''m not just talking about
the farmers and the practice.
497
00:32:07,427 --> 00:32:08,399
I need you.
498
00:32:10,306 --> 00:32:13,546
I need to know
youre listening to me.
499
00:32:13,582 --> 00:32:15,165
You"re staying here.
500
00:32:15,201 --> 00:32:17,396
I don't care if
it sounds selfish.
501
00:32:17,433 --> 00:32:18,801
Even if it is selfish.
502
00:32:22,183 --> 00:32:24,523
I need to make sure
Mallock"’s taken Rudd's cow
503
00:32:24,559 --> 00:32:26,143
and get these last forms
sent off.
504
00:32:39,387 --> 00:32:41,511
Y"all right, Charlie?
Hello, Bert.
505
00:32:54,684 --> 00:32:56,339
Sorry.
506
00:32:56,376 --> 00:32:57,707
Sorry.
507
00:33:13,436 --> 00:33:15,92
Are you all right, Audrey?
508
00:33:16,207 --> 00:33:17,683
I think we need to talk.
509
00:33:21,677 --> 00:33:25,996
Well, h-how ‘bout a walk
around the block instead?
510
00:33:26,33 --> 00:33:27,472
I'd like that.
511
00:33:36,326 --> 00:33:39,170
It’s my fault.
I shouldn't have
pushed you to come.
512
00:33:40,609 --> 00:33:42,552
You didn't.
513
00:33:42,589 --> 00:33:44,712
You've been nothing but kind.
514
00:33:46,80 --> 00:33:48,527
And I enjoy your company
very much, Gerald.
515
00:33:48,563 --> 00:33:50,02
I hope you know that.
516
00:33:50,39 --> 00:33:52,126
You don"t have to
explain yourself, Audrey.
517
00:33:52,162 --> 00:33:54,681
No, I want to.
518
00:33:54,718 --> 00:33:55,833
You deserve it.
519
00:33:57,705 --> 00:33:59,396
I''m just...
520
00:33:59,433 --> 00:34:01,915
not used to
talkin” like this.
521
00:34:09,654 --> 00:34:11,490
I loved my husband.
522
00:34:14,549 --> 00:34:18,328
And things happen that are
out of our control and...
523
00:34:18,364 --> 00:34:21,208
Well, it is what it is now.
524
00:34:21,243 --> 00:34:23,690
I’ve made me peace with it.
525
00:34:23,727 --> 00:34:26,390
And with how things are
with Edward as well.
526
00:34:29,233 --> 00:34:30,745
But it hurt me.
527
00:34:34,812 --> 00:34:36,504
It still hurts me.
528
00:34:38,664 --> 00:34:41,723
And I don"t want pity,
plenty worse off than me.
529
00:34:44,242 --> 00:34:46,05
But I feel...
530
00:34:46,42 --> 00:34:49,496
safe with how things are...
531
00:34:51,620 --> 00:34:54,536
with my place at Skeldale.
532
00:34:54,571 --> 00:34:56,659
Life in Darrowby.
533
00:34:56,695 --> 00:34:58,314
And I just...
534
00:35:01,230 --> 00:35:03,102
Not ready to change that.
535
00:35:12,423 --> 00:35:14,43
I understand.
536
00:35:40,892 --> 00:35:42,584
What do you think
of the sandwiches?
537
00:35:42,620 --> 00:35:44,636
I''m pleasantly surprised.
538
00:35:44,671 --> 00:35:47,299
-Did you make them?
-Of course I did.
539
00:35:47,334 --> 00:35:49,674
Well, maybe with
a little bit of help.
540
00:35:52,733 --> 00:35:54,712
This is a beautiful spot.
541
00:35:56,549 --> 00:35:58,960
I've actually never brought
anyone here before.
542
00:35:58,996 --> 00:36:00,759
Is that right?
543
00:36:00,796 --> 00:36:03,27
And I''m not sure why
I just told you that.
544
00:36:07,22 --> 00:36:09,974
Do I make you nervous,
Tristan Farnon?
545
00:36:10,09 --> 00:36:11,989
No.
546
00:36:12,25 --> 00:36:14,40
Maybe a little.
547
00:36:16,596 --> 00:36:19,762
Does anything make you nervous,
Florence Pandhi?
548
00:36:19,799 --> 00:36:23,111
Of course.
549
00:36:23,146 --> 00:36:28,365
I suppose I've...
got so used to people
looking at me funny and...
550
00:36:28,401 --> 00:36:30,812
asking me where I’m really from,
551
00:36:30,849 --> 00:36:32,900
I've grown a thick skin.
552
00:36:34,915 --> 00:36:38,227
I''m certainly not
indomitable, though.
553
00:36:38,262 --> 00:36:40,134
You seem it.
554
00:36:40,170 --> 00:36:42,42
You seem to know
exactly what you want.
555
00:36:42,77 --> 00:36:44,93
And how best to get it.
556
00:36:44,130 --> 00:36:46,828
"Seem" being the operative word.
557
00:36:48,987 --> 00:36:52,227
Aren't we all just figuring
things out as we go?
558
00:36:52,264 --> 00:36:54,171
"To err is human" and all that.
559
00:36:59,642 --> 00:37:03,745
I feel like I spend
half my time doing
what everyone else wants.
560
00:37:03,780 --> 00:37:06,12
And the other half?
561
00:37:06,48 --> 00:37:08,964
Worrying that
I've done it wrong.
562
00:37:13,246 --> 00:37:15,81
What do you want?
563
00:37:15,118 --> 00:37:16,989
From life, I mean.
564
00:37:18,357 --> 00:37:20,337
I don't know.
565
00:37:20,373 --> 00:37:22,568
I went to the school
that I was sent to,
566
00:37:22,604 --> 00:37:26,59
became a vet because
that's what Siegfried wanted.
567
00:37:26,95 --> 00:37:29,622
You've never had your own dream?
568
00:37:29,658 --> 00:37:31,242
Not particularly.
569
00:37:33,149 --> 00:37:36,65
But you dreamt of owning a car.
570
00:37:36,101 --> 00:37:37,468
I did.
571
00:37:37,505 --> 00:37:40,24
And you bought yourself one.
572
00:37:41,355 --> 00:37:43,191
You decided to ask me out.
573
00:37:44,523 --> 00:37:46,143
I did.
574
00:37:46,178 --> 00:37:47,942
And now here we are.
575
00:37:52,261 --> 00:37:55,248
The only person holding you back
is you, Tristan Farnon.
576
00:37:57,840 --> 00:38:00,251
I suppose you're right.
577
00:38:00,287 --> 00:38:02,230
I usually am.
578
00:38:42,01 --> 00:38:44,377
Jim! I've just come down
from t’top field.
579
00:38:44,412 --> 00:38:47,04
-Edith tells me Mallock'’s been.
-What?
580
00:38:47,40 --> 00:38:48,587
He's taken t'wrong cow.
581
00:38:48,624 --> 00:38:51,899
He's off with me best milker!
582
00:38:51,934 --> 00:38:54,670
Right. Get on the phone
to the knacker"’s yard
right away!
583
00:38:54,706 --> 00:38:57,442
Edith"s already tried that.
There's no reply!
584
00:38:58,881 --> 00:39:00,933
He'll have shot her
before we can stop him.
585
00:39:00,968 --> 00:39:01,905
He'll ruin me, Jim.
586
00:39:01,940 --> 00:39:03,740
Which way did he go?
587
00:39:03,776 --> 00:39:07,447
Edith said he went off towards
Grampton about ten minute ago.
588
00:39:07,483 --> 00:39:08,923
He might be picking up
other beasts on the way.
589
00:39:08,959 --> 00:39:10,434
-I''ll go after him.
-Aye!
590
00:39:10,470 --> 00:39:13,98
Well, it’s your
responsibility, you know?
591
00:39:22,815 --> 00:39:25,227
Come on, come on, come on.
592
00:39:29,546 --> 00:39:31,705
-What"s that?
-I said, ‘Where are
we going now"’?
593
00:39:31,741 --> 00:39:35,736
What? I haven't got a clue
what you're saying, sorry.
594
00:39:35,772 --> 00:39:37,320
Please, please, please, come on.
595
00:39:42,431 --> 00:39:44,86
Move over!
596
00:39:49,17 --> 00:39:50,924
Well, someone's in a hurry.
597
00:39:50,961 --> 00:39:53,264
Hang on, wasn"'t that...?
598
00:39:58,806 --> 00:39:59,958
That'’s Mallock's van.
599
00:39:59,994 --> 00:40:01,758
That's it, old girl, come on.
600
00:40:01,794 --> 00:40:03,378
Come on!
601
00:40:08,668 --> 00:40:10,540
Come on, that’s it.
That's it, old girl.
602
00:40:10,576 --> 00:40:12,519
That'’s it.
603
00:40:12,555 --> 00:40:15,974
No, no, no, not now.
604
00:40:16,11 --> 00:40:17,846
Not now. Not now. Dammit!
605
00:40:17,883 --> 00:40:20,942
Dammit. Not now! No!
606
00:40:42,284 --> 00:40:43,364
It is him.
607
00:40:43,400 --> 00:40:46,27
Tris?
608
00:40:46,64 --> 00:40:47,575
-Spot of car trouble?
-Oh, thank God.
609
00:40:50,239 --> 00:40:52,218
Everything all right, old chap?
610
00:40:52,254 --> 00:40:53,190
I'll explain on the way.
611
00:40:53,225 --> 00:40:54,953
Just drive.
612
00:40:54,989 --> 00:40:57,400
Oh, I'’ve
always wanted to
do this. Come on, then.
613
00:41:00,172 --> 00:41:01,684
This is Jim, by the way.
614
00:41:01,720 --> 00:41:04,419
Tim? Nice to meet you. I''m Flo.
615
00:41:04,455 --> 00:41:05,859
You too.
616
00:41:05,895 --> 00:41:08,199
Yes, lovely view.
617
00:41:13,777 --> 00:41:14,893
Tricki?
618
00:41:22,19 --> 00:41:23,602
You're back early.
619
00:41:25,762 --> 00:41:28,246
Seems it, uh...
620
00:41:28,281 --> 00:41:31,53
might have been
a date, after all.
621
00:41:31,89 --> 00:41:32,565
Ah.
622
00:41:32,600 --> 00:41:34,652
I see.
623
00:41:37,639 --> 00:41:38,934
Sorry to interrupt.
624
00:41:38,971 --> 00:41:41,238
-Can I have a word, Siegfried?
-Of course.
625
00:41:41,274 --> 00:41:43,146
Right, best get dinner started.
626
00:41:43,181 --> 00:41:45,161
Is everything all right?
627
00:41:45,197 --> 00:41:47,393
Not really, no.
628
00:41:47,428 --> 00:41:48,868
How about a sherry?
629
00:42:14,566 --> 00:42:16,330
Edward.
630
00:42:23,528 --> 00:42:24,572
We saw Tom earlier.
631
00:42:24,608 --> 00:42:26,47
He's volunteered for training.
632
00:42:26,84 --> 00:42:27,775
-Tom Chapman?
-Mm.
633
00:42:27,811 --> 00:42:29,755
And now James had got
it in his head
634
00:42:29,790 --> 00:42:32,58
that what he"’s doin’
here isn't enough.
635
00:42:32,94 --> 00:42:35,586
I told him, you'’ve got
a reserved occupation,
that he’s needed.
636
00:42:35,621 --> 00:42:38,33
The TB testing, it’s important.
637
00:42:38,69 --> 00:42:39,472
Thank you.
638
00:42:39,508 --> 00:42:40,660
What did he say?
639
00:42:42,459 --> 00:42:43,755
He said he knows but...
640
00:42:46,59 --> 00:42:47,318
I''m scared.
641
00:42:49,874 --> 00:42:52,321
I know this sounds selfish,
642
00:42:52,358 --> 00:42:53,869
but I’ve given up
so much to be here.
643
00:42:55,200 --> 00:42:57,108
Jenny...
644
00:42:57,144 --> 00:42:59,375
me dad, the farm--
And I don"t regret it.
645
00:42:59,412 --> 00:43:01,319
I don''t.
646
00:43:01,355 --> 00:43:03,227
But I can't lose him.
647
00:43:04,811 --> 00:43:06,430
I won't let that happen.
648
00:43:07,546 --> 00:43:09,418
Why'd you think
I made him partner?
649
00:43:09,453 --> 00:43:11,325
He'’s vital here.
650
00:43:11,361 --> 00:43:13,808
There’s no way he'd
be allowed to leave.
651
00:43:13,844 --> 00:43:15,859
What if we can't stop him?
652
00:43:18,127 --> 00:43:19,711
Helen, look at me.
653
00:43:21,474 --> 00:43:25,109
It may not always seem
like it, but I do, in fact,
still run this place.
654
00:43:27,233 --> 00:43:29,680
Everyone under this roof
is in my care.
655
00:43:32,20 --> 00:43:33,459
Do we understand one another?
656
00:43:40,82 --> 00:43:41,918
I''ll get it.
657
00:43:46,524 --> 00:43:49,368
-Farnon.
-Harcourt. Come in.
658
00:43:49,403 --> 00:43:51,815
It’s unusual to see one of you
Mag fellows out in daylight.
659
00:43:51,852 --> 00:43:54,83
I always
imagined you'd turn to dust.
660
00:43:54,46 --> 00:43:54,83
Witty as ever, Farnon.
661
00:43:56,530 --> 00:43:58,06
Herriot'’s about?
662
00:44:09,991 --> 00:44:12,186
Jeff! Jeff. Oh, thank God.
663
00:44:12,222 --> 00:44:13,806
You've got the wrong cow.
664
00:44:13,842 --> 00:44:15,749
Youre not Jeff Mallock.
665
00:44:15,786 --> 00:44:16,974
Aye, you're right there, lad.
666
00:44:17,09 --> 00:44:19,852
Owt else I can
help you with?
667
00:44:19,888 --> 00:44:21,796
-Well, what now?
-To Mallock'’s.
668
00:44:23,200 --> 00:44:24,675
Oh, I hope we're in time.
669
00:44:30,866 --> 00:44:32,521
So, who was that chap?
670
00:44:32,558 --> 00:44:34,825
Ket Feller,
from the cattle market.
671
00:44:49,365 --> 00:44:50,697
Sorry, Tim.
672
00:45:09,269 --> 00:45:11,68
Shut up, Kevin.
673
00:45:11,105 --> 00:45:12,760
Shut up, Kevin!
674
00:45:12,796 --> 00:45:15,927
Er, hey up, er, Mr Herriot.
675
00:45:15,963 --> 00:45:17,834
Aye, see you've brought
t’whole gang with you.
676
00:45:17,871 --> 00:45:19,238
Hello, Jeff.
677
00:45:19,274 --> 00:45:21,722
I allus like a bite
about this time.
678
00:45:21,758 --> 00:45:24,169
-So I see. Jeff, I, er...
-Look, er,
679
00:45:24,205 --> 00:45:26,328
I''m sorry but you've
caught me out, Mr Herriot.
680
00:45:26,365 --> 00:45:27,949
What do you mean?
681
00:45:27,984 --> 00:45:31,259
Well, I always like to get
carcass dressed for you, but...
682
00:45:31,296 --> 00:45:32,843
you've come a bit early.
683
00:45:32,879 --> 00:45:35,111
But I... I just saw
the carcass through the window.
684
00:45:35,146 --> 00:45:37,270
Nay, nay, lad, that'’s not ‘er.
685
00:45:37,234 --> 00:45:37,270
You mean, that isn't
the cow from Rudd's?
686
00:45:38,962 --> 00:45:40,653
No, that’s right.
687
00:45:40,689 --> 00:45:42,381
I had to do another "un first.
688
00:45:42,417 --> 00:45:45,476
-Rudd"s cow's still in t’wagon.
-Alive?
689
00:45:45,512 --> 00:45:48,212
Aye, alive, aye.
690
00:45:48,247 --> 00:45:49,291
Last time I looked, aye.
691
00:45:49,327 --> 00:45:51,234
Not had a finger on ‘er.
692
00:45:51,271 --> 00:45:53,934
Nice-looking cow for a goner.
693
00:45:53,970 --> 00:45:56,634
She's no goner, Jeff.
You've got the wrong cow there.
694
00:45:56,669 --> 00:45:59,153
-Wrong cow?
-That'’s Rudd's best milker.
695
00:45:59,189 --> 00:46:01,205
We've been chasing you
across the Dales.
696
00:46:01,240 --> 00:46:03,03
Pulled over Ket Feller
by mistake.
697
00:46:04,840 --> 00:46:06,819
Well, that's a corker.
698
00:46:06,855 --> 00:46:08,978
So you'll head up to Rudd's
and you'll change the cows over.
699
00:46:09,15 --> 00:46:12,109
Well, give us a minute.
Don't like to rush me grub.
700
00:46:12,146 --> 00:46:13,369
Would you like some?
701
00:46:13,406 --> 00:46:15,133
Build up your strength.
702
00:46:15,169 --> 00:46:17,365
You look like
you lost a shilling and
found a sixpence, lad.
703
00:46:17,400 --> 00:46:19,128
No, no, it’s very kind of you,
Jeff, but no, thanks.
704
00:46:19,164 --> 00:46:21,215
-Ah, come on.
-I"d love some.
705
00:46:21,252 --> 00:46:22,368
-Thanks, Jeff.
-Yes, a nice pork pie.
706
00:46:22,403 --> 00:46:23,771
Pork pie, my favourite.
707
00:46:23,807 --> 00:46:26,38
Aye, aye, get stuck in.
708
00:46:29,97 --> 00:46:32,553
Shut up, Kevin!
You daft "apeth.
709
00:46:32,589 --> 00:46:34,137
If you wouldn't mind, there's
a form that needs signing.
710
00:46:34,172 --> 00:46:36,800
Aye, aye, aye.
711
00:46:41,515 --> 00:46:43,315
-The wrong cow.
-Wrong cow.
712
00:46:56,55 --> 00:46:57,422
I'll walk you to your door.
713
00:47:03,902 --> 00:47:05,17
Come on.
714
00:47:05,989 --> 00:47:06,961
Bye, Tim.
715
00:47:16,678 --> 00:47:20,890
I'd, er, completely
understand if you never
wanted to see me again.
716
00:47:20,925 --> 00:47:24,488
I promise, that is not
what I had in mind...
717
00:47:24,524 --> 00:47:29,24
Tristan Farnon,
that were, by far...
718
00:47:29,59 --> 00:47:32,11
the best date
I’ve ever been on.
719
00:47:32,47 --> 00:47:34,243
Really?
720
00:47:34,278 --> 00:47:35,466
Really.
721
00:47:45,507 --> 00:47:48,890
Oh, er, by the way,
it’s Jim, not Tim.
722
00:47:48,927 --> 00:47:51,86
Why didn't you tell me sooner?
723
00:47:51,122 --> 00:47:53,137
Oh, no!
724
00:47:53,174 --> 00:47:54,829
I''m so embarrassed.
725
00:47:54,865 --> 00:47:56,737
Sorry. It was too much fun.
726
00:48:11,961 --> 00:48:15,165
I don't think I can take
much more of this.
727
00:48:15,200 --> 00:48:16,424
I’m exhausted.
728
00:48:16,460 --> 00:48:18,368
Come on, old chap, cheer up.
729
00:48:18,403 --> 00:48:19,843
We did it, we saved the day.
730
00:48:19,879 --> 00:48:21,643
And got the girl?
731
00:48:21,678 --> 00:48:24,666
Oh... A gentleman
never tells.
732
00:48:24,702 --> 00:48:27,185
But yes. Yes, I did.
We were just kissing back there.
733
00:48:27,221 --> 00:48:28,625
Weren't you watching us?
734
00:48:30,28 --> 00:48:31,756
I don't know.
735
00:48:31,793 --> 00:48:33,304
Maybe Siegfried was right,
736
00:48:33,340 --> 00:48:36,543
the testing is more bother
than it’s worth.
737
00:48:36,579 --> 00:48:38,991
I don"t think
I can do it anymore.
738
00:48:39,27 --> 00:48:40,646
Well, never tell him that.
739
00:48:40,682 --> 00:48:43,381
It might create some sort of
Space-time continuum.
740
00:48:43,418 --> 00:48:45,290
I think I have to, Tris.
741
00:48:49,321 --> 00:48:51,84
I'm going to.
742
00:48:53,711 --> 00:48:54,827
Hello?
743
00:48:54,863 --> 00:48:56,555
Siegfried?
744
00:48:56,590 --> 00:48:57,815
In here.
745
00:48:59,758 --> 00:49:01,881
Ah, Herriot.
There you are.
746
00:49:01,918 --> 00:49:03,141
Mr Harcourt.
747
00:49:05,12 --> 00:49:07,603
I thought I'd drop in,
check how things
are running here.
748
00:49:07,640 --> 00:49:12,211
Mr Farnon’s been kind enough
to fill me in on everything.
749
00:49:12,247 --> 00:49:13,794
Right.
750
00:49:13,831 --> 00:49:16,62
How'd it go at Rudd's farm?
751
00:49:16,97 --> 00:49:17,574
Um, we, erm...
752
00:49:17,609 --> 00:49:20,93
Well, unfortunately,
we found another positive case.
753
00:49:20,129 --> 00:49:22,576
Did we?
So can I expect more forms?
754
00:49:22,612 --> 00:49:24,52
They were posted this morning.
755
00:49:24,88 --> 00:49:26,499
I am giddy with anticipation.
756
00:49:26,535 --> 00:49:29,666
I now have a signed
B 227 DT for you.
757
00:49:29,703 --> 00:49:31,287
A receipt for slaughter.
758
00:49:34,165 --> 00:49:35,353
Mallock?
759
00:49:35,390 --> 00:49:36,505
How'd you guess?
760
00:49:36,541 --> 00:49:38,449
Post it.
761
00:49:38,484 --> 00:49:41,472
And we agreed on the statuary
compensation with Rudd.
762
00:49:41,508 --> 00:49:42,731
We?
763
00:49:42,768 --> 00:49:43,991
What"s this "we", Herriot?
764
00:49:44,27 --> 00:49:45,287
How d"you mean?
765
00:49:45,322 --> 00:49:46,475
It’s all you, ain't it?
766
00:49:46,510 --> 00:49:48,743
You're responsible for all this.
767
00:49:48,778 --> 00:49:50,794
Iam. Yes.
768
00:49:50,830 --> 00:49:55,40
I told Mr Harcourt you took
the running of the TB-testing
program entirely upon yourself,
769
00:49:55,77 --> 00:49:56,444
on top of your
usual practice work.
770
00:49:56,408 --> 00:49:56,444
Aye, that'’s true. But...
771
00:49:57,956 --> 00:49:57,991
The amount of them
you were getting through,
772
00:49:59,791 --> 00:50:01,950
I assumed the whole
practice was turning
its hand to the matter.
773
00:50:01,987 --> 00:50:03,427
No, no. It was just him.
774
00:50:04,362 --> 00:50:08,753
Your work will already
have saved lives.
775
00:50:16,996 --> 00:50:19,263
You're a credit
to your profession, lad.
776
00:50:19,299 --> 00:50:21,854
Thank you, sir.
777
00:50:21,890 --> 00:50:25,490
In fact, the next district
is falling behind somewhat.
778
00:50:25,525 --> 00:50:28,44
Perhaps you might like
to take on the extra work?
779
00:50:28,81 --> 00:50:29,880
-I...
-Of course he would.
780
00:50:29,916 --> 00:50:32,759
But please,
for the love of God,
781
00:50:32,796 --> 00:50:36,610
do not make a balls up
of any more forms.
782
00:50:36,647 --> 00:50:39,22
I'll make sure of it.
783
00:50:39,58 --> 00:50:41,146
I'll show you out.
784
00:50:43,701 --> 00:50:46,112
-Well done, Jim.
-Thanks, Tris.
785
00:50:46,149 --> 00:50:49,172
This new car of yours,
want to show me how it runs?
786
00:50:49,207 --> 00:50:50,971
Really?
787
00:50:51,07 --> 00:50:53,94
Well, I can't very well
let you out in it
until I know it's safe.
788
00:50:53,131 --> 00:50:55,434
Lead the way.
789
00:50:55,470 --> 00:50:57,774
We're going for a spin, Mrs H.
Want to join us?
790
00:50:59,213 --> 00:51:01,49
Oh, wait.
791
00:51:01,85 --> 00:51:02,740
-I''ll get me coat.
-Yes!
792
00:51:06,879 --> 00:51:09,363
See how needed you are now?
793
00:51:09,399 --> 00:51:10,334
I do.
794
00:51:15,481 --> 00:51:18,649
Not least to finish
painting those doorframes.
795
00:51:20,88 --> 00:51:21,672
Come on.
52793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.