Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,809 --> 00:00:51,149
-Sure you'll not
have breakfast, yes?
-Yes.
2
00:00:51,185 --> 00:00:52,840
-You"’re going to
pop back later?
-Yes.
3
00:00:52,877 --> 00:00:55,180
-Absolutely.
-Alright. I'll see you then.
4
00:00:55,216 --> 00:00:57,412
Cheerio!
5
00:01:06,302 --> 00:01:08,784
/ Have to get home
Have to get home /
6
00:01:14,724 --> 00:01:18,431
/ Have to get horne
Have to get home
Have to get home right away /
7
00:01:24,153 --> 00:01:26,456
Do you think
we'll make it, Jess?
8
00:01:26,493 --> 00:01:28,544
I think we just might.
9
00:01:44,812 --> 00:01:45,892
Not this morning, Jess.
10
00:01:45,928 --> 00:01:47,512
Stay.
11
00:01:47,547 --> 00:01:48,843
Stay.
12
00:01:55,537 --> 00:01:56,509
Ah, you"re up?
13
00:01:56,546 --> 00:01:58,813
That's good timing.
14
00:01:58,849 --> 00:02:01,980
-How"s Mr Harper's sow?
-Grumpy and uncooperative.
15
00:02:02,16 --> 00:02:03,815
Much like her owner.
16
00:02:03,852 --> 00:02:06,731
-Oho, you can't hold.
-Sorry
17
00:02:11,806 --> 00:02:13,102
Don't be.
18
00:02:20,803 --> 00:02:22,315
Oh, the eggs.
19
00:02:23,791 --> 00:02:24,943
You get plates.
20
00:02:51,252 --> 00:02:52,548
Oh.
21
00:03:02,230 --> 00:03:04,425
-Sit down and eat.
-Oh, yeah.
22
00:03:04,461 --> 00:03:07,556
You've been out half the night
I''m fine on the bed.
23
00:03:10,616 --> 00:03:12,127
No.
24
00:03:28,540 --> 00:03:31,419
-It’s a little burnt.
-It’s perfect.
25
00:03:32,247 --> 00:03:33,362
Hmm.
26
00:03:44,447 --> 00:03:45,743
Mmm...
27
00:03:47,147 --> 00:03:48,263
Lovely...
28
00:03:50,171 --> 00:03:51,358
Texture.
29
00:03:54,849 --> 00:03:56,541
No. Don't.
30
00:03:56,577 --> 00:03:58,484
I havent done anything.
31
00:03:58,521 --> 00:04:01,75
If you have to resort
to violence, that means
you'’ve already lost!
32
00:04:10,02 --> 00:04:12,629
You're expecting
guests for breakfast?
33
00:04:12,665 --> 00:04:17,19
Still cant get used to
the idea of them being
up there.
34
00:04:17,56 --> 00:04:20,583
Managing with
that tiny stove to cook on.
35
00:04:20,619 --> 00:04:23,390
They're probably enjoying
themselves more than you think.
36
00:04:27,674 --> 00:04:29,761
Any jam, Mrs H?
37
00:04:29,797 --> 00:04:31,525
-Oh.
-Don''t worry. I'll get it.
38
00:04:31,560 --> 00:04:32,856
Oh, here.
39
00:04:32,893 --> 00:04:34,331
-For services rendered.
-Thank you.
40
00:04:34,368 --> 00:04:36,24
-Good morning.
-Good morning.
41
00:04:36,851 --> 00:04:38,111
Good morning.
42
00:04:40,487 --> 00:04:42,69
Still plenty left.
43
00:04:42,106 --> 00:04:44,877
-Oh, no. We've just--
-We... had breakfast.
44
00:04:48,656 --> 00:04:50,168
Ah.
45
00:04:54,919 --> 00:04:57,438
Mr Farnon.
46
00:04:57,474 --> 00:05:00,713
Does this mean you may be
buying a pint tonight, Triss?
47
00:05:00,750 --> 00:05:03,953
I resent the implication
that I''m anything other
than generous
48
00:05:03,988 --> 00:05:06,256
on our occasional
sojourns to the pub.
49
00:05:06,293 --> 00:05:08,740
To the local nurses, maybe.
50
00:05:08,775 --> 00:05:12,338
Well, unfortunately,
for the women of Darrowby,
my affections and my wallet,
51
00:05:12,375 --> 00:05:14,66
Shall not be given
as glibly as before.
52
00:05:14,102 --> 00:05:15,578
Holding out
for Mrs Right?
53
00:05:15,613 --> 00:05:17,269
Certainly been
plenty of Mrs Wrongs.
54
00:05:17,306 --> 00:05:21,372
Actually,
I''m setting up for something.
55
00:05:21,409 --> 00:05:23,424
Wonders will never cease.
56
00:05:23,460 --> 00:05:24,719
Here.
57
00:05:27,455 --> 00:05:29,794
Promise me you're not
too draughty over there.
58
00:05:29,831 --> 00:05:31,234
We're grand. Thanks.
59
00:05:32,602 --> 00:05:33,969
Er...
60
00:05:34,06 --> 00:05:35,445
Siegfried, I think might
have made a mistake.
61
00:05:35,481 --> 00:05:37,784
That seems incredibly
unlikely.
62
00:05:39,980 --> 00:05:41,780
No.
63
00:05:41,816 --> 00:05:46,315
forty percent of profits
less bills, capital costs, etc.
64
00:05:46,350 --> 00:05:47,646
Look.
65
00:05:49,913 --> 00:05:52,362
That'’s less when I was
earning before.
66
00:05:52,397 --> 00:05:54,269
It'’s less than what
Tristan gets now.
67
00:05:54,305 --> 00:05:56,428
Ups and downs of running
a business, I''m afraid.
68
00:05:58,552 --> 00:05:59,596
Siegfried,
69
00:05:59,631 --> 00:06:01,215
Since I'm a partner now,
70
00:06:01,251 --> 00:06:03,338
shouldn't we talk about
what's going to work?
71
00:06:03,375 --> 00:06:05,102
Maybe there's more
that I could be doing?
72
00:06:05,138 --> 00:06:07,46
You don't need to worry your
head about that rigmarole.
73
00:06:07,81 --> 00:06:09,62
-Terribly dull, I assure you.
-I''d like to know more.
74
00:06:09,97 --> 00:06:11,77
Are you going to see
Kate Billings today?
75
00:06:11,113 --> 00:06:14,136
-Aye.
-Marvelous. Give
her my regards.
76
00:06:27,741 --> 00:06:28,821
Bye.
77
00:06:30,332 --> 00:06:31,916
See you later, luv.
78
00:06:31,952 --> 00:06:33,428
May I?
79
00:07:06,756 --> 00:07:08,447
Hello, Mrs Billings.
80
00:07:08,483 --> 00:07:11,218
That'’s the other one.
I''m Miss.
Sorry.
81
00:07:11,254 --> 00:07:14,457
Was expecting Mr Farnon.
Who might you be?
82
00:07:14,494 --> 00:07:15,897
Mr Herriot.
83
00:07:15,934 --> 00:07:18,200
-I knew a Herriot once.
-Alright.
84
00:07:18,237 --> 00:07:21,872
Mean little bugger.
Follow me.
85
00:07:24,535 --> 00:07:27,487
-Was Mr Farnon busy?
-Yes.
86
00:07:27,522 --> 00:07:29,250
But he sends his regards.
87
00:07:29,286 --> 00:07:31,229
Does he?
88
00:07:31,266 --> 00:07:34,972
You know, you really
stop bringing in these
delicious cakes, Mrs Barbara.
89
00:07:35,09 --> 00:07:36,881
Terrible for my waistline.
90
00:07:36,916 --> 00:07:39,903
Oh, you're welcome.
Isn't he, Oscar?
91
00:07:47,246 --> 00:07:48,685
Oh.
92
00:07:50,233 --> 00:07:51,781
Hmm.
93
00:07:51,816 --> 00:07:54,336
Was that Mrs Barber
I saw leaving?
94
00:07:54,372 --> 00:07:55,847
Er, yeah.
95
00:07:55,812 --> 00:07:55,847
Not in the examination room.
Hand it over.
96
00:08:02,362 --> 00:08:04,450
-Here you go.
-Thank you.
97
00:08:07,329 --> 00:08:10,100
/ Love feeds on many kinds
98
00:08:10,137 --> 00:08:12,368
/ Of food I know
99
00:08:12,403 --> 00:08:14,635
~ Some love for rancorl
100
00:08:14,671 --> 00:08:17,766
/ Some food you take
101
00:08:22,769 --> 00:08:24,893
That would have been in-charge.
102
00:08:26,476 --> 00:08:28,563
Mrs Hall, you have a tone.
103
00:08:28,600 --> 00:08:30,435
No.
104
00:08:30,472 --> 00:08:32,810
The sort of tone that tells me
I''m to be informed
of my failings
105
00:08:32,847 --> 00:08:34,610
in the not-too
distant future.
106
00:08:34,647 --> 00:08:36,554
Was not my place
to tell you anything.
107
00:08:36,590 --> 00:08:38,534
Jolly good.
108
00:08:38,569 --> 00:08:41,377
-Well... I might suggest--
-And again?
109
00:08:41,413 --> 00:08:44,437
You shouldn't make promises
you can't keep.
110
00:08:44,472 --> 00:08:46,847
You made James a partner.
111
00:08:46,884 --> 00:08:49,259
You need to start
treating him right.
112
00:08:49,295 --> 00:08:55,90
I spent years refining
this business till it runs
like clock-work.
113
00:08:55,125 --> 00:08:57,753
What if he starts
re-arranging it?
114
00:08:57,788 --> 00:09:01,388
Well, you can't expect to carry
on as though nothing"s changed.
115
00:09:01,424 --> 00:09:03,403
You know how keen he is.
116
00:09:03,440 --> 00:09:08,190
Let him take a look
under the bonnet, and
see how it all works.
117
00:09:08,226 --> 00:09:12,690
Mrs Hall, you are,
as ever, absolutely
and completely correct.
118
00:09:12,725 --> 00:09:15,569
I shall endeavour to make
amends just as soon
as ever I can.
119
00:09:17,476 --> 00:09:18,591
Right.
120
00:09:22,12 --> 00:09:23,271
Whoa.
121
00:09:26,78 --> 00:09:27,194
Good thing.
122
00:09:47,601 --> 00:09:49,149
Hello, little ladies.
123
00:09:58,254 --> 00:10:01,169
Hello, hello.
124
00:10:01,206 --> 00:10:03,653
What seems to be the trouble
with you, then?
125
00:10:03,689 --> 00:10:06,353
They've been a bit gip
last day or two.
126
00:10:06,388 --> 00:10:08,656
Diarrhoea and sickness.
127
00:10:08,692 --> 00:10:10,60
I were worried.
128
00:10:11,572 --> 00:10:13,659
They're absolute beauties.
129
00:10:13,694 --> 00:10:16,178
You don"t need
to tell me that.
130
00:10:16,214 --> 00:10:18,769
Oh, no, no. Of course.
I was just...
131
00:10:21,541 --> 00:10:22,800
Temperature’’s normal.
132
00:10:25,428 --> 00:10:28,19
The breeding is
so important, isn't it?
133
00:10:28,56 --> 00:10:31,366
Finding parents with
different qualities, they
complement one another.
134
00:10:43,675 --> 00:10:44,972
Lungs are clear.
135
00:10:47,743 --> 00:10:49,614
I see you on Best in Show.
136
00:10:51,269 --> 00:10:53,34
You know me sister
Annie then.
137
00:10:53,69 --> 00:10:54,653
I've not the pleasure, no.
138
00:10:54,617 --> 00:10:54,653
Be glad of it, too.
139
00:11:01,59 --> 00:11:03,866
Easy. Easy.
140
00:11:05,522 --> 00:11:06,962
Oh, sore, isn’t it?
141
00:11:10,273 --> 00:11:13,81
Easy. Sorry.
142
00:11:16,212 --> 00:11:19,91
The crew is suffering from
acute abdominal pain.
143
00:11:19,56 --> 00:11:19,91
What have you
been feeding them?
144
00:11:20,531 --> 00:11:23,698
Milk, and a few nuts.
Best there is.
145
00:11:23,734 --> 00:11:25,390
There's nowt
‘ere that could hurt 'em.
146
00:11:25,425 --> 00:11:27,441
I keep it as well as can be.
147
00:11:27,478 --> 00:11:29,25
No, I can see that.
148
00:11:29,60 --> 00:11:32,84
I'll give them some
morphine for the pain.
149
00:11:32,120 --> 00:11:33,956
And some charcoal solution.
150
00:11:33,991 --> 00:11:36,511
And that'll hopefully help
pass any toxins through.
151
00:11:36,547 --> 00:11:38,959
Hmm.
152
00:11:49,144 --> 00:11:50,656
Er, right.
153
00:11:56,414 --> 00:11:57,998
Just the stuff.
154
00:11:59,762 --> 00:12:02,569
Here we are. Alright?
155
00:12:02,604 --> 00:12:04,800
Keep an eye on them.
Let me know of any changes.
156
00:12:04,837 --> 00:12:07,535
-Alright.
-Otherwise I'll be back
to check on them tomorrow.
157
00:12:07,572 --> 00:12:08,723
Aye.
158
00:12:11,26 --> 00:12:12,719
Right, I'll be off then.
159
00:12:12,754 --> 00:12:14,50
Alright.
160
00:12:42,16 --> 00:12:43,707
Coming through.
161
00:12:43,743 --> 00:12:45,975
What have you done
to the dining room? Oh.
162
00:12:46,10 --> 00:12:48,710
I was under the impression
that I own this establishment.
163
00:12:51,877 --> 00:12:54,325
What? You told me
to show him everything.
164
00:12:54,360 --> 00:12:57,779
-Hello.
-Ah, James, 77/ compadre.
165
00:12:57,816 --> 00:13:01,487
Allow me to introduce you
to the inner workings
of the practice.
166
00:13:02,603 --> 00:13:04,474
Goodness!
167
00:13:04,510 --> 00:13:07,66
-Right.
-I''ll leave you to get
better acquainted.
168
00:13:07,101 --> 00:13:09,404
But while you're at it, if you
could detail the profit and loss
169
00:13:09,441 --> 00:13:10,809
accounts of the last 12 months,
170
00:13:10,844 --> 00:13:12,212
and make a list of
any unpaid invoices,
171
00:13:12,248 --> 00:13:13,796
that would be
most helpful.
172
00:13:13,832 --> 00:13:15,200
-You"'re off?
-You"re going?
173
00:13:15,235 --> 00:13:16,423
I''m out with Diana
this evening,
174
00:13:16,459 --> 00:13:18,907
we're practising
our fox trot.
175
00:13:22,794 --> 00:13:24,197
Wasn't he out with Carol
last night?
176
00:13:24,234 --> 00:13:25,637
And Eliza the night before.
177
00:13:25,673 --> 00:13:27,832
Don't know where
he found the energy.
178
00:13:27,869 --> 00:13:30,568
I''m sure it'll all make sense
once I get going.
179
00:13:32,331 --> 00:13:33,699
I'll put the kettle on.
180
00:13:39,782 --> 00:13:41,689
Whoa, stick a fork in me.
181
00:13:41,725 --> 00:13:43,632
I am done.
182
00:13:45,109 --> 00:13:47,807
What d"’you say Jim,
fancy a pint?
183
00:13:47,844 --> 00:13:49,823
Blimey.
184
00:13:49,859 --> 00:13:51,191
What happened in here?
185
00:13:51,226 --> 00:13:53,566
Do you know what
a profit and loss account is?
186
00:13:53,603 --> 00:13:56,913
Oh. Above my pay level,
I''m afraid.
187
00:13:56,950 --> 00:13:58,785
You get paid more than me.
188
00:14:03,824 --> 00:14:05,84
Right!
189
00:14:06,595 --> 00:14:07,963
Right.
190
00:14:07,999 --> 00:14:10,410
Until we start.
191
00:14:22,144 --> 00:14:23,656
Morning, Matt.
192
00:14:23,691 --> 00:14:25,238
Morning, William.
Lovely day.
193
00:14:25,275 --> 00:14:29,845
-Good Morning! Morning.
-Morning, William.
194
00:14:48,669 --> 00:14:50,685
-Good morning.
-Good morning.
195
00:14:50,720 --> 00:14:53,600
How do you get around
with the accounts last night?
196
00:14:53,636 --> 00:14:55,40
Everything in order?
197
00:14:55,76 --> 00:14:56,875
Ah... aye... fantastic.
198
00:14:56,911 --> 00:14:59,179
-Thanks again for
letting me have a look.
-Oh, not at all.
199
00:14:59,215 --> 00:15:01,842
You"re a partner in the firm.
I wouldnt have it
any other way.
200
00:15:01,878 --> 00:15:04,901
So did you get it
all written up?
201
00:15:04,937 --> 00:15:07,60
I have to admit,
I am struggling a bit.
202
00:15:07,97 --> 00:15:08,825
Aah.
203
00:15:08,860 --> 00:15:11,451
Well, best leave it
with me then, eh?
204
00:15:11,488 --> 00:15:13,935
-Hmm.
-I mean, we can't
all be polymaths.
205
00:15:13,972 --> 00:15:17,498
Blessed with the practical
skills and acute mental ability
206
00:15:17,463 --> 00:15:17,498
required to understand
the complexities of business.
207
00:15:20,666 --> 00:15:24,13
And you have so many other
qualities, with the animals,
with the clients.
208
00:15:24,48 --> 00:15:27,251
So there”’s no harm in sticking
to what you're good at.
209
00:15:27,288 --> 00:15:29,447
Plough your own furrow, I say.
210
00:15:29,484 --> 00:15:32,326
IT actually thought Helen
might be able to help me
understand how it all works.
211
00:15:32,363 --> 00:15:34,19
Helen?
212
00:15:34,54 --> 00:15:35,890
I used to run
the farm'’s accounts.
213
00:15:35,926 --> 00:15:37,978
It’s no bother, going
through it with James.
214
00:15:45,140 --> 00:15:48,667
Well, isn't that a kind offer...
215
00:15:48,703 --> 00:15:50,863
Yes... well...
216
00:15:51,690 --> 00:15:53,922
Yes... it...
217
00:15:53,957 --> 00:15:57,125
It’s... very generous,
Helen. Thank you.
218
00:16:04,863 --> 00:16:08,570
I lost that calf of mine
this morning,
219
00:16:08,606 --> 00:16:10,513
I'm sorry to hear that,
Miss Billings.
220
00:16:10,550 --> 00:16:13,897
And another one started
to go the same way.
221
00:16:30,237 --> 00:16:32,216
Symptoms are
the same as before.
222
00:16:33,944 --> 00:16:36,247
The temperature”’s normal.
223
00:16:36,284 --> 00:16:38,587
I''m sure it's acute
gastritis, but...
224
00:16:38,623 --> 00:16:41,610
I wish I knew the cause. I can
swear these calves have eaten
some sort of irritant.
225
00:16:41,647 --> 00:16:43,842
I haven't let them
out of this shed.
226
00:16:45,497 --> 00:16:47,476
I'll do a post-mortem on
the other calf that you lost,
227
00:16:47,513 --> 00:16:48,772
to see if we can find anything.
228
00:16:48,809 --> 00:16:50,464
And I'll get
the kidneys over
229
00:16:50,500 --> 00:16:53,416
to the lab in Harrogate
to test for lead estimation.
230
00:16:53,451 --> 00:16:56,07
There's no lead in here.
231
00:16:56,43 --> 00:16:58,238
Must be something
we'’ve missed.
232
00:17:05,257 --> 00:17:06,769
These calves.
233
00:17:08,100 --> 00:17:10,223
They are like family to me.
234
00:17:15,47 --> 00:17:17,494
Does anyone else work here?
235
00:17:17,529 --> 00:17:20,373
Could anyone help
shed some light on it?
236
00:17:20,409 --> 00:17:21,885
Just me.
237
00:17:21,920 --> 00:17:23,720
Since Annie left.
238
00:17:28,975 --> 00:17:30,163
Could she help us?
239
00:17:31,675 --> 00:17:34,85
She got married, she lived
just over hill.
240
00:17:34,122 --> 00:17:37,793
Hasn't set foot on this farm
for nigh on a year, now.
241
00:17:37,829 --> 00:17:41,212
And I told her, if she'’s
gone, she’s gone.
242
00:17:42,795 --> 00:17:44,523
What's about Mr Farnon?
243
00:17:46,539 --> 00:17:47,835
What about him?
244
00:17:47,870 --> 00:17:51,73
He’s always been my vet.
He knows this farm.
245
00:17:51,110 --> 00:17:54,348
Mr Farnon will tell you
the same as me.
246
00:17:54,385 --> 00:17:58,56
Well, at least tell me
if I''m gonna lose
any more of "em.
247
00:18:02,339 --> 00:18:04,966
Honestly, I don’t know
the answer to that.
248
00:18:06,586 --> 00:18:09,933
Let me run the tests. We
will get to the bottom of it.
249
00:18:20,551 --> 00:18:22,458
What's gonna happen, eh?
250
00:18:22,494 --> 00:18:25,878
What's gonna happen?
251
00:18:25,913 --> 00:18:26,994
Hmm?
252
00:18:28,145 --> 00:18:29,981
I'll look after you, love.
253
00:18:44,341 --> 00:18:45,601
Anything that I can help with?
254
00:18:45,637 --> 00:18:47,544
No, thank you.
255
00:18:48,444 --> 00:18:49,776
Good.
256
00:19:08,203 --> 00:19:11,298
You know, you really
don"t have to. I can
always sit down with James.
257
00:19:11,335 --> 00:19:13,26
I''m 'appy to do it, Siegfried.
258
00:19:13,62 --> 00:19:14,826
Wonderful.
259
00:19:22,779 --> 00:19:24,363
Phone's ringing.
260
00:19:24,400 --> 00:19:27,854
If only there were some clever
way of me knowing
261
00:19:27,891 --> 00:19:29,906
Darrowby two-two-nine-seven.
262
00:19:30,806 --> 00:19:31,922
Hmm.
263
00:19:41,388 --> 00:19:43,43
Ah, yes.
264
00:19:43,79 --> 00:19:45,166
Difficult first couple
of months this year.
265
00:19:45,203 --> 00:19:47,542
Of course, we suffered
when you and James went
266
00:19:47,578 --> 00:19:50,277
gallivanting on your honeymoon.
267
00:19:50,313 --> 00:19:52,113
Well, how'd you manage
your petty cash?
268
00:19:52,148 --> 00:19:54,920
Oh, we em... we just
put it in pint pot.
269
00:19:54,956 --> 00:19:57,835
It’s not so different
to how we'd runs things up
at Heston Grange.
270
00:19:57,872 --> 00:19:59,923
We use and old cigar box.
271
00:20:01,147 --> 00:20:02,838
Lady named Florence.
272
00:20:02,875 --> 00:20:06,41
Number Three, Hillside Lane.
Her dogs had a turn.
273
00:20:06,78 --> 00:20:07,913
Tristan...
274
00:20:10,397 --> 00:20:11,513
Tristan.
275
00:20:13,672 --> 00:20:14,967
Call out.
276
00:20:16,47 --> 00:20:17,523
Me?
277
00:20:17,559 --> 00:20:19,286
Wh... what about surgery?
278
00:20:19,322 --> 00:20:21,698
If there'’s a sudden rush,
I'm sure I'll cope.
279
00:20:21,734 --> 00:20:23,66
Well, best take the Rover then.
280
00:20:24,937 --> 00:20:28,320
-Need anything else?
-No, thank you.
281
00:20:28,356 --> 00:20:30,804
Siegfried, I was wondering
if you'd help me with this?
282
00:20:30,839 --> 00:20:33,935
-Ah, that's a five.
-And this?
283
00:20:33,970 --> 00:20:35,447
Also a five.
284
00:20:40,845 --> 00:20:42,681
I found some
uncashed cheques as well.
285
00:20:42,717 --> 00:20:44,913
You know, Helen, although
to the untrained eye
286
00:20:44,948 --> 00:20:46,676
it may look a little haphazard,
I have to tell you that this
287
00:20:46,712 --> 00:20:48,655
system has never
let me down yet.
288
00:20:50,959 --> 00:20:53,802
-Maybe this
wasn't a good idea.
-Perhaps not.
289
00:20:53,838 --> 00:20:56,70
You've got the gist
in any case.
290
00:21:32,745 --> 00:21:34,257
Tristan Farnon.
291
00:21:34,292 --> 00:21:37,136
-Well, god, Florence Pandhi!
-What are you doing here?
292
00:21:37,172 --> 00:21:38,683
You called and asked me
to come.
293
00:21:38,719 --> 00:21:40,411
I called for a vet.
294
00:21:40,447 --> 00:21:42,535
-You do know that
your dad's a vet.
-[sighs[
295
00:21:42,570 --> 00:21:45,882
He does farm visits on Tuesday.
It was an emergency.
296
00:21:48,833 --> 00:21:50,885
Looks like it too.
297
00:21:50,920 --> 00:21:53,44
Now, being
George Pandhi"’s daughter,
I shouldn't be surprised
298
00:21:53,80 --> 00:21:55,491
that you think this perfectly
healthy dog is on death”s door.
299
00:21:55,527 --> 00:21:58,803
Are you going to examine her,
or do I have to get your dad
around here?
300
00:21:58,838 --> 00:22:01,682
He's not my dad,
as you well know.
301
00:22:01,717 --> 00:22:03,626
Come on then,
lets have a look at you.
302
00:22:03,661 --> 00:22:06,01
-What"’s her name?
-Daisy.
303
00:22:06,37 --> 00:22:07,260
Hello, Daisy.
304
00:22:07,297 --> 00:22:08,916
Daisy, Hello!
305
00:22:08,952 --> 00:22:10,823
She was absolutely fine.
306
00:22:10,788 --> 00:22:10,823
Rooting around on the drive
when she just suddenly seized up
307
00:22:13,991 --> 00:22:17,914
and sort of toppled over onto
her side gasping and drooling.
308
00:22:17,950 --> 00:22:20,254
I've given her a once-over,
but I can't seem to find
anything.
309
00:22:20,289 --> 00:22:22,341
Doesn't sound very pleasant.
310
00:22:22,377 --> 00:22:24,573
How old is she?
311
00:22:24,608 --> 00:22:28,28
She's too old for it
to be epilepsy, if that's
what you are thinking.
312
00:22:28,64 --> 00:22:30,870
Still your dads assistant
then, by the signs of it.
313
00:22:30,907 --> 00:22:32,742
Actually I work in a bank now.
314
00:22:32,779 --> 00:22:35,298
Took a room here
a couple of months ago.
315
00:22:35,334 --> 00:22:37,241
Pandhi can't have liked that.
316
00:22:37,277 --> 00:22:38,861
No.
317
00:22:38,897 --> 00:22:40,985
But it’s not his life, is it?
318
00:22:43,972 --> 00:22:45,411
Er, look...
319
00:22:45,448 --> 00:22:47,535
I really can't find
anything wrong with her.
320
00:22:47,570 --> 00:22:50,198
Maybe she got a bone
or something else
she’s eaten caught,
321
00:22:50,235 --> 00:22:52,70
and now it's been dislodged.
322
00:22:52,106 --> 00:22:53,905
Doesn't seem to be
troubling her anymore.
323
00:22:55,21 --> 00:22:56,748
Is that it?
324
00:22:56,785 --> 00:22:58,980
Your bill will be in the post.
325
00:23:22,411 --> 00:23:23,563
Lost.
326
00:23:23,598 --> 00:23:25,38
Evening.
327
00:23:28,566 --> 00:23:30,77
Triss!
328
00:23:30,113 --> 00:23:31,516
The state of this place.
329
00:23:31,552 --> 00:23:34,216
What do you call
a penguin in the desert?
330
00:23:34,252 --> 00:23:36,123
How can you find
anything in here?
331
00:23:36,160 --> 00:23:38,139
It'’s organised chaos, old chap
332
00:23:38,175 --> 00:23:39,614
And it’s lost?
333
00:23:39,651 --> 00:23:41,378
The penguin’’s lost?
334
00:23:41,414 --> 00:23:43,142
You should really keep these
sterilized and ready for use.
335
00:23:43,178 --> 00:23:45,913
Ah, yes, yes,
alright, Siegfried.
336
00:23:45,949 --> 00:23:47,461
You know, technically
337
00:23:47,497 --> 00:23:49,585
I am your boss now.
338
00:23:49,620 --> 00:23:53,219
Hmm... technically!
339
00:23:53,255 --> 00:23:55,270
I suppose you have
to learn the hard way.
340
00:23:55,919 --> 00:23:57,214
Is that it?
341
00:23:58,366 --> 00:24:00,454
Is that what?
342
00:24:00,489 --> 00:24:02,541
You'll never successfully
manage to practice
by being soft on him.
343
00:24:02,577 --> 00:24:04,701
I am actually here, you know.
344
00:24:04,736 --> 00:24:06,572
We were just
talking, Siegfried.
345
00:24:06,608 --> 00:24:08,264
A piece of friendly advice.
346
00:24:08,300 --> 00:24:10,279
We don"t always have to bawl
and shout, you know?
347
00:24:16,614 --> 00:24:18,882
What was that all about?
348
00:24:18,917 --> 00:24:21,257
You know that thing you do
when you're with a girl
who you thought you liked,
349
00:24:21,292 --> 00:24:24,532
but then you realise
you don"t like her as much
as you thought you did.
350
00:24:24,567 --> 00:24:27,771
But you liked her too much
to tell her that to her face.
351
00:24:27,807 --> 00:24:30,02
I have no idea what
you are talking about.
352
00:24:30,38 --> 00:24:32,917
The long goodbye?
The slow death?
353
00:24:32,954 --> 00:24:36,949
When you just sort of start
being a bit off until she gets
the hint and stops calling.
354
00:24:36,985 --> 00:24:39,108
You are a terrible human being.
355
00:24:39,144 --> 00:24:42,851
Look I had to break it
to you, but Siegfried has
never wanted a partner.
356
00:24:42,888 --> 00:24:44,327
I mean ever.
357
00:24:44,363 --> 00:24:46,54
He likes being control
too much for that.
358
00:24:46,91 --> 00:24:47,746
He really said that?
359
00:24:47,782 --> 00:24:50,266
Hmm... frequently.
360
00:24:58,976 --> 00:25:00,991
There”’s something on fire?
361
00:25:01,27 --> 00:25:03,186
-Just dinner.
-Ah.
362
00:25:03,223 --> 00:25:04,338
Alright.
363
00:25:06,570 --> 00:25:08,694
Dare I ask on Siegfried?
364
00:25:10,673 --> 00:25:12,257
As good as that.
365
00:25:14,811 --> 00:25:18,807
Once I got me "ead around
the way things work, I started
to understand it.
366
00:25:18,771 --> 00:25:18,807
And I found a few
uncashed cheques.
367
00:25:21,291 --> 00:25:24,673
Four pounds for the TB testing
we did the other day.
368
00:25:24,710 --> 00:25:26,438
That's more than
we earn in a week.
369
00:25:27,697 --> 00:25:29,316
What time is it?
370
00:25:29,352 --> 00:25:30,864
Maybe I can still catch them.
371
00:25:30,900 --> 00:25:33,744
-Who?
-The Minister of Agriculture.
372
00:25:33,779 --> 00:25:36,155
Siegfried did say I should
plan my own furrow.
373
00:25:36,119 --> 00:25:36,155
TB testing"’s really
not popular with farmers.
374
00:25:39,322 --> 00:25:42,993
It can mean closing down
farms or killing livestock.
375
00:25:43,29 --> 00:25:45,297
Maybe you should speak
to Siegfried first.
376
00:25:45,332 --> 00:25:47,960
If I can show him that it'll
bring him more money,
377
00:25:47,996 --> 00:25:49,795
maybe he'll change his mind.
378
00:25:49,832 --> 00:25:51,127
Change his mind on what?
379
00:25:52,639 --> 00:25:55,482
Triss just said Siegfried
has never wanted a partner.
380
00:26:01,529 --> 00:26:03,868
I''m starting to wonder
if he might be right.
381
00:26:29,242 --> 00:26:32,410
Hello, could you put me
through to the Department
of TB Testing, please?
382
00:26:35,01 --> 00:26:37,88
-Good morning, Alice.
-Hello, gentlemen.
383
00:26:37,124 --> 00:26:38,311
Hello Alice.
384
00:26:46,86 --> 00:26:48,317
Yes... yeS...
385
00:26:49,793 --> 00:26:50,945
Door.
386
00:26:52,960 --> 00:26:54,724
Yes, I'm so sorry
to hear that, Kate.
387
00:26:54,760 --> 00:26:56,488
-Good morning, Audrey.
-Good morning, Alice.
388
00:26:56,523 --> 00:27:00,86
- Yeah,
-Have a good day.
389
00:27:00,123 --> 00:27:04,45
I was under the impression that
Herriot was dealing with this.
390
00:27:05,773 --> 00:27:07,429
Yes, of course I will.
391
00:27:09,876 --> 00:27:13,08
Yes, yes. I'll be
out there right away.
392
00:27:13,44 --> 00:27:14,663
-Morning.
-Morning, James.
393
00:27:14,699 --> 00:27:16,391
Busy day ahead?
394
00:27:16,427 --> 00:27:18,766
I''m going to the lab to
see if I can hurry along
some test results.
395
00:27:18,802 --> 00:27:20,926
Excellent, good.
396
00:27:20,961 --> 00:27:22,977
-Thanks again for letting Helen
take a look at the books.
-Quite alright.
397
00:27:23,13 --> 00:27:25,317
Er, she mentioned there was
a cheque for the TB test.
398
00:27:25,352 --> 00:27:27,513
Yes, I'll be dropping that
into the bank first thing
this morning.
399
00:27:27,548 --> 00:27:31,867
Eleven letters. Ups and downs?
Second letter I.
400
00:27:31,904 --> 00:27:34,567
Eighth letter T. Anyone?
401
00:27:34,530 --> 00:27:34,567
-Helen, do you know?
-Since it brings in
sO much money,
402
00:27:37,302 --> 00:27:39,569
do you think we could
be doing more of it?
403
00:27:39,533 --> 00:27:39,569
More trouble than it’s worth,
frankly. It would mean risking
our relationship
404
00:27:42,161 --> 00:27:42,197
with the farmers,
and we'’ve enough on
with the animal surgery.
405
00:27:44,248 --> 00:27:44,285
-What"s this doing here?
-Oh, sorry. I'll move it now.
406
00:27:46,804 --> 00:27:48,135
No! No trouble at all!
407
00:27:49,719 --> 00:27:52,95
-Everything alright?
-Yes, Mrs Hall,
rubbing along famously.
408
00:27:53,750 --> 00:27:55,477
Bye.
409
00:27:55,514 --> 00:27:56,557
Bye.
410
00:27:56,593 --> 00:27:57,673
Siegfried?
411
00:27:58,608 --> 00:28:00,301
Siegfried...
412
00:28:03,00 --> 00:28:05,267
Morning, shall we?
413
00:28:05,304 --> 00:28:06,814
Jess...
414
00:28:09,982 --> 00:28:12,142
Finally, the newly weds are
just into their new home.
415
00:28:12,177 --> 00:28:15,417
Nothing. Put them in
a shoebox, and they'd be happy.
416
00:28:15,452 --> 00:28:19,448
Ah, to be young and in love!
417
00:28:19,483 --> 00:28:21,932
Did you ever think
about getting married?
418
00:28:21,967 --> 00:28:27,150
I''m not sure what Rock
would have to say about that.
He gets very jealous!
419
00:28:27,186 --> 00:28:29,382
You're daft!
420
00:28:29,417 --> 00:28:31,108
Na, I came close once.
421
00:28:31,145 --> 00:28:33,376
Ruth Farwell was her name.
422
00:28:34,601 --> 00:28:36,183
What happened?
423
00:28:36,220 --> 00:28:39,315
If you don"t mind me asking.
424
00:28:39,351 --> 00:28:44,210
The truth be told, I didn't
really feel like I deserved
to be happy back then.
425
00:28:44,246 --> 00:28:47,737
After what happened to so
many of my friends in the war,
426
00:28:47,773 --> 00:28:49,429
it just didn't seem fair.
427
00:28:50,940 --> 00:28:54,179
Still... I should have
fought for her.
428
00:28:54,216 --> 00:28:58,139
But when I saw Ruth at
the dance with Peter Riley,
that was my chance.
429
00:28:58,174 --> 00:29:00,370
But I lacked the courage.
430
00:29:00,407 --> 00:29:04,257
You must have had some courage.
You went off to fight
in the war as a young lad.
431
00:29:04,293 --> 00:29:07,280
No, I mistook bravado
for bravery.
432
00:29:08,828 --> 00:29:11,779
Hmm, it takes little courage
to fight for your happiness.
433
00:29:11,815 --> 00:29:13,902
I was a fool.
434
00:29:13,939 --> 00:29:18,510
I think foolishness is part
and parcel of being young,
unfortunately.
435
00:29:18,545 --> 00:29:20,921
I'd say you're right.
436
00:29:20,885 --> 00:29:20,921
All worked out for the best
though. Peter's a nice feller
and Ruth's happy.
437
00:29:25,348 --> 00:29:26,608
And you?
438
00:29:27,723 --> 00:29:29,667
Oh, I...
439
00:29:29,703 --> 00:29:32,763
I made my peace
a long time ago, Audrey.
440
00:29:32,798 --> 00:29:36,793
I believe that we all
end up exactly where
we're meant to be.
441
00:29:56,913 --> 00:29:58,857
Hello, Kate.
442
00:29:58,892 --> 00:30:00,583
That's two I've lost now.
443
00:30:00,620 --> 00:30:02,527
I'm so sorry.
444
00:30:04,507 --> 00:30:06,702
Let'’s take a look.
445
00:30:15,268 --> 00:30:16,383
Temperature’’s normal.
446
00:30:21,891 --> 00:30:23,366
Yup.
447
00:30:23,402 --> 00:30:25,22
There's definite evidence
of gastritis.
448
00:30:25,58 --> 00:30:27,433
That'’s what Mr Herriot
Said.
449
00:30:27,470 --> 00:30:30,24
My best guess is they've
ingested some sort of irritant.
450
00:30:30,61 --> 00:30:32,472
But I can't see anything
in here it could be.
451
00:30:32,508 --> 00:30:34,955
He said that an” all.
452
00:30:34,992 --> 00:30:39,130
I'll do a post-mortem
on the calf and order
a lead estimation test.
453
00:30:39,167 --> 00:30:41,577
-He"’s done that too, hasn't he?
-Aye.
454
00:30:41,614 --> 00:30:43,270
He has.
455
00:30:43,305 --> 00:30:45,789
Well, sounds like James has
done everything he should.
456
00:30:45,825 --> 00:30:46,905
I''m none the wiser.
457
00:30:46,941 --> 00:30:48,488
Sorry, Kate.
458
00:30:48,524 --> 00:30:51,692
So there”’s nothing
you can do for "em.
459
00:30:51,727 --> 00:30:53,383
Not until we know
what's wrong.
460
00:30:54,823 --> 00:30:57,162
I could only hope James,
461
00:30:57,198 --> 00:30:59,610
my... partner.
462
00:30:59,645 --> 00:31:03,101
has news from the lab
that throws some light
on the problem.
463
00:31:08,139 --> 00:31:09,579
There you go, Charlie.
464
00:31:11,667 --> 00:31:13,467
Now make sure you keep
brushing him regularly.
465
00:31:13,502 --> 00:31:15,374
Otherwise the fur
will get matted again.
466
00:31:15,410 --> 00:31:18,469
Thank you, Tristan.
467
00:31:18,505 --> 00:31:20,917
Come on, Richard,
let's get you home.
468
00:31:43,448 --> 00:31:45,607
That can't be true.
469
00:31:45,642 --> 00:31:48,918
You're teasing me now.
470
00:31:51,545 --> 00:31:53,236
You two look very cosy.
471
00:31:54,389 --> 00:31:56,368
Oh, the dogs.
472
00:31:59,932 --> 00:32:03,207
You must be thirsting
for a brew.
473
00:32:03,242 --> 00:32:05,150
Won't be a moment.
474
00:32:08,245 --> 00:32:10,333
And how are you
today, Rock?
475
00:32:10,369 --> 00:32:12,996
-Ah, he's grand.
-Dhhh...
476
00:32:13,32 --> 00:32:14,795
Yeah, he looks it.
477
00:32:14,832 --> 00:32:18,251
He's always excited
for his walks with Jess.
478
00:32:18,286 --> 00:32:19,763
I''m sure he is.
479
00:32:22,570 --> 00:32:23,901
You know...
480
00:32:24,982 --> 00:32:26,673
we care a great deal
about...
481
00:32:27,752 --> 00:32:29,192
Jess.
482
00:32:29,229 --> 00:32:31,855
She's a part of the family,
483
00:32:31,892 --> 00:32:33,979
and we'd hate for her
to get hurt.
484
00:32:36,283 --> 00:32:40,926
Well, uh,
I can assure you, eh,
485
00:32:40,961 --> 00:32:44,201
Rock cares a great deal
about Jess, too.
486
00:32:44,236 --> 00:32:46,827
And would never do
anything of the sort.
487
00:32:47,476 --> 00:32:49,636
Good.
488
00:32:49,671 --> 00:32:52,119
That's a good thing, isn't it?
489
00:32:52,155 --> 00:32:53,307
Hello.
490
00:32:53,342 --> 00:32:56,798
Help. Somebody help me, please.
491
00:32:56,833 --> 00:32:59,29
She started having fits
about half-an-hour ago.
492
00:32:59,65 --> 00:33:01,08
I didn’t know what to do,
so I just brought her
Straight here.
493
00:33:01,45 --> 00:33:02,268
Okay, bring her through.
494
00:33:02,304 --> 00:33:03,492
My father'’s out.
495
00:33:03,528 --> 00:33:05,867
The state of this place.
496
00:33:05,904 --> 00:33:07,595
We've had a busy day.
Put her on the table.
497
00:33:07,631 --> 00:33:09,898
I''m not letting you work
on my dog in this pigsty.
498
00:33:09,935 --> 00:33:11,951
Your dog looks very ill,
she could die.
499
00:33:11,986 --> 00:33:13,677
You need to let
me examine her.
500
00:33:17,564 --> 00:33:20,516
-This is what happened before?
-Exactly.
501
00:33:20,552 --> 00:33:22,423
No, it’s not a fit.
502
00:33:22,460 --> 00:33:25,446
She's choking. Something's
interfering with her air flow.
503
00:33:25,483 --> 00:33:27,498
I need you to assist.
Pass me the torch.
504
00:33:30,342 --> 00:33:33,905
Would you mind holding
her jaws apart,
505
00:33:33,941 --> 00:33:35,524
so I can see the wind pipe.
506
00:33:38,871 --> 00:33:40,455
It’s a pebble.
507
00:33:40,492 --> 00:33:42,507
It’s only about
the size of a pea,
508
00:33:42,543 --> 00:33:44,954
but it’s right inside
her larynx.
509
00:33:44,990 --> 00:33:47,833
It's acting like a ball valve,
blocking her wind pipe
every now and then.
510
00:33:47,870 --> 00:33:49,345
I--I have to get it out.
511
00:33:49,381 --> 00:33:51,720
Oh, God no.
512
00:33:51,757 --> 00:33:54,96
How on earth do you work
with it like this?
513
00:33:56,543 --> 00:33:59,639
The conjunctive is blue,
she is asphyxiating.
514
00:33:59,674 --> 00:34:01,618
Anaesthetise the throat area.
515
00:34:03,166 --> 00:34:06,189
Florence, you need to trust me.
516
00:34:06,226 --> 00:34:08,205
You're right. I'm sorry.
517
00:34:26,524 --> 00:34:29,08
Now, hold her still
while I make the incision.
518
00:34:30,304 --> 00:34:31,599
Deep breath!
519
00:34:53,590 --> 00:34:54,705
See it.
520
00:35:04,279 --> 00:35:05,574
I can feel it.
521
00:35:15,868 --> 00:35:17,524
Er, just need to...
522
00:35:35,304 --> 00:35:36,420
I've got it.
523
00:35:50,960 --> 00:35:54,55
Oh, god save.
524
00:35:54,92 --> 00:35:55,927
Daisy, good girl.
525
00:35:56,971 --> 00:35:58,123
Okay.
526
00:35:58,158 --> 00:36:01,830
Daisy, Daisy, wait down, wait.
527
00:36:06,868 --> 00:36:08,955
Okay, that'’s all done.
528
00:36:08,920 --> 00:36:08,955
-You will just need to remove
the stitches in--
-Ten days” time.
529
00:36:11,692 --> 00:36:13,130
I can do that.
530
00:36:13,167 --> 00:36:14,462
Florence Pandhi.
531
00:36:14,498 --> 00:36:16,478
What are you doing here?
532
00:36:16,514 --> 00:36:18,709
-Oh, god, please tell me your
father'’s not here as well.
-No.
533
00:36:18,745 --> 00:36:22,93
But I'll be sure to tell him
what an excellent job
Tristan did.
534
00:36:22,129 --> 00:36:24,108
Oh. Right.
535
00:36:25,332 --> 00:36:26,448
Good.
536
00:36:33,610 --> 00:36:36,598
-We"'ll be off then. Come, Daisy.
-Yes, right.
537
00:36:36,633 --> 00:36:37,713
Um...
538
00:36:39,333 --> 00:36:42,427
-Thanks for that.
-Thank you.
539
00:36:43,759 --> 00:36:45,92
Vicissitude.
540
00:36:46,855 --> 00:36:49,770
Your crossword...
the answer is Vicissitude.
541
00:36:59,271 --> 00:37:01,215
Vicissitude, of course.
542
00:37:21,227 --> 00:37:22,523
Hello, Kate.
543
00:37:26,805 --> 00:37:29,577
I''m stopping by to let you
know about those test results.
544
00:37:49,120 --> 00:37:52,683
They"re all I've got left,
these calves.
545
00:37:55,58 --> 00:37:57,254
I don't
know what I'll do if...
546
00:38:21,656 --> 00:38:24,715
You must get lonely.
Out here on your own.
547
00:38:29,34 --> 00:38:31,338
I''m perfectly well as I am.
548
00:38:33,281 --> 00:38:35,513
We all need support
from time to time.
549
00:38:38,356 --> 00:38:41,308
If youre talking
about our Annie,
550
00:38:41,343 --> 00:38:45,195
she ain't got time
for us no more.
551
00:38:45,230 --> 00:38:47,893
I''m sure if she knew
that the calves were ill,
552
00:38:49,405 --> 00:38:50,845
and they were struggling,
553
00:38:52,140 --> 00:38:53,905
she might surprise you.
554
00:38:59,483 --> 00:39:02,290
What was it about
these test results?
555
00:39:05,205 --> 00:39:07,149
Just came back
negative for lead.
556
00:39:09,93 --> 00:39:10,784
I'm so sorry.
557
00:39:10,820 --> 00:39:13,880
I wish I could
tell you more but...
558
00:39:13,915 --> 00:39:15,211
I''m still none the wiser.
559
00:39:16,543 --> 00:39:19,962
That's exactly
what Mr Farnon said.
560
00:39:42,421 --> 00:39:43,896
Good evening.
561
00:39:58,905 --> 00:40:00,57
Helen.
562
00:40:08,83 --> 00:40:09,846
This came for James.
563
00:40:09,883 --> 00:40:11,178
Oh, thank you.
564
00:40:11,214 --> 00:40:12,690
Join us.
What you having?
565
00:40:12,726 --> 00:40:14,345
-A whisky malt, thanks.
-What"s that?
566
00:40:14,381 --> 00:40:16,793
-It'’s for James.
-From the bank?
567
00:40:16,829 --> 00:40:18,880
Siegfried?
568
00:40:18,917 --> 00:40:21,399
Herriot Veterinary Practice
indeed.
569
00:40:24,999 --> 00:40:27,14
Herriot...
570
00:40:27,50 --> 00:40:31,09
I distinctly recall telling you
we wanted nothing to do
with the TB testing program.
571
00:40:31,45 --> 00:40:33,384
Now I discover you've signed
this up to it.
572
00:40:33,421 --> 00:40:35,545
I'm sure it's just some
simple misunderstanding.
573
00:40:35,580 --> 00:40:37,596
I just called to see if
we could do more testing
574
00:40:37,632 --> 00:40:39,720
and possibly make more money.
575
00:40:39,755 --> 00:40:42,886
You don't appreciate
how divisive the matter
is for farmers.
576
00:40:42,923 --> 00:40:44,182
We could persuade them.
577
00:40:44,218 --> 00:40:46,305
This is still my practice.
578
00:40:46,342 --> 00:40:48,249
It is but since you made me
partner, doesn't not make
it mine too?
579
00:40:48,286 --> 00:40:50,480
James, maybe
now's not the time.
580
00:40:50,517 --> 00:40:54,115
-Ah, you went behind my back!
-Which is something
you know about.
581
00:40:54,152 --> 00:40:56,420
I saw Kate Billings today.
582
00:40:56,455 --> 00:40:59,586
She"'s been a client of mine
for five years and she
specifically asked for me.
583
00:40:59,623 --> 00:41:01,422
-It was my case.
-It'’s my practice.
584
00:41:01,458 --> 00:41:03,761
It’s our practice.
585
00:41:03,798 --> 00:41:06,533
You see, this is exactly
why I didn't want a bloody
partner in the first place.
586
00:41:10,60 --> 00:41:11,140
Dammit.
587
00:41:16,106 --> 00:41:17,258
James...
588
00:41:21,289 --> 00:41:23,412
They want their heads
knocking together.
589
00:41:24,889 --> 00:41:26,400
Let me make you that whisky.
590
00:41:27,156 --> 00:41:29,639
Good idea.
591
00:41:29,675 --> 00:41:32,915
Mr Farnon likes
to keep his bottles
in separate boxes.
592
00:41:32,951 --> 00:41:34,354
When they get mixed up,
593
00:41:34,390 --> 00:41:37,18
he struggles to cope.
594
00:41:37,53 --> 00:41:39,789
I have started to feel like
I might be a button too many.
595
00:41:41,589 --> 00:41:43,316
He takes time to adjust.
596
00:41:43,352 --> 00:41:44,468
We all do.
597
00:41:47,671 --> 00:41:51,414
That's a big table
for just three people.
598
00:41:51,450 --> 00:41:53,502
It'’s a big house.
599
00:41:56,21 --> 00:41:58,864
I remember coming here
to pay a bill when it were
just you and Siegfried.
600
00:41:58,900 --> 00:42:02,320
Oh, my goodness.
You were chaos.
601
00:42:02,355 --> 00:42:03,975
You soon got it in order.
602
00:42:04,695 --> 00:42:06,495
You do know...
603
00:42:06,530 --> 00:42:09,265
You do know you don"t have to
be tucked up there all the time.
604
00:42:09,302 --> 00:42:10,849
I like it.
605
00:42:10,886 --> 00:42:13,81
It's like a private quarter,
the world is just ours.
606
00:42:13,117 --> 00:42:14,665
Ah, it’s lovely to hear.
607
00:42:14,701 --> 00:42:17,04
That dun'’t mean you have
to be squirrelled away.
608
00:42:17,40 --> 00:42:18,659
It’s not that we don't
wanna come down.
609
00:42:18,696 --> 00:42:20,387
Well, then, what's stopping you?
610
00:42:21,827 --> 00:42:24,922
I''m so used
to doing everything.
611
00:42:24,958 --> 00:42:28,377
On top of the farm work,
there was the cooking,
washing, cleaning...
612
00:42:28,414 --> 00:42:29,997
more cooking.
613
00:42:30,33 --> 00:42:31,545
No one’s expecting you
to do all that here.
614
00:42:31,580 --> 00:42:33,812
I'd feel bad
that it'’s all left to you.
615
00:42:33,848 --> 00:42:35,143
But that's my job.
616
00:42:36,511 --> 00:42:37,736
From the outside.
617
00:42:37,771 --> 00:42:39,499
Looks like it's more that.
618
00:42:41,730 --> 00:42:42,809
It is.
619
00:42:44,142 --> 00:42:47,596
This is my home.
620
00:42:47,633 --> 00:42:52,636
You"re not on the outside. This
is your home too, so you should
Start treating it as such.
621
00:42:56,343 --> 00:42:57,422
Come here.
622
00:43:00,409 --> 00:43:01,670
Hmm.
623
00:43:01,705 --> 00:43:03,973
Now...
624
00:43:04,09 --> 00:43:06,816
Only thing needs sorting
is those pair.
625
00:43:06,852 --> 00:43:07,968
Any ideas?
626
00:43:09,48 --> 00:43:10,308
Yes.
627
00:43:11,387 --> 00:43:13,187
I have.
628
00:43:30,427 --> 00:43:32,226
Stove'’s out.
629
00:43:32,262 --> 00:43:34,602
So we have to have
breakfast downstairs.
630
00:43:35,430 --> 00:43:36,653
No.
631
00:43:36,689 --> 00:43:38,777
Not with Siegfried.
632
00:43:38,812 --> 00:43:40,216
Then you'll go hungry.
633
00:43:42,196 --> 00:43:43,564
Now shift.
634
00:44:11,240 --> 00:44:14,372
I take it you got
the lead estimation result
on Billing"’s calf.
635
00:44:14,408 --> 00:44:18,43
It was negative.
Must be something else.
636
00:44:18,80 --> 00:44:20,131
You'll be going back up there
this morning then?
637
00:44:20,167 --> 00:44:21,786
Yes.
638
00:44:21,822 --> 00:44:23,118
You should both go.
639
00:44:23,154 --> 00:44:24,702
That sounds like a good idea.
640
00:44:24,737 --> 00:44:26,321
Two heads are better than one.
641
00:44:26,358 --> 00:44:28,589
-I don't know--
-I don’t know about that.
642
00:44:28,624 --> 00:44:30,533
I'm sure Kate Billings
would appreciate all
the help she can get.
643
00:44:30,568 --> 00:44:31,828
I''m sure she would.
644
00:44:35,247 --> 00:44:37,118
-I''ll get my things together.
-Yes, so will I.
645
00:44:41,653 --> 00:44:42,914
-After you.
-After you.
646
00:45:07,27 --> 00:45:09,978
We suspect gastritis but
we don"t know what's causing it.
647
00:45:10,15 --> 00:45:11,958
I've been over
every corner of the shed.
648
00:45:11,994 --> 00:45:13,974
I can't see anything
they could get to.
649
00:45:17,33 --> 00:45:20,236
Something these animals have
ingested is poisoning them.
650
00:45:24,483 --> 00:45:26,175
Alright.
We've ruled out lead.
651
00:45:26,211 --> 00:45:28,514
-Yes.
-And it’s not their feed.
652
00:45:28,550 --> 00:45:29,809
No.
653
00:45:33,949 --> 00:45:35,749
Could it something
outside of the shed?
654
00:45:35,784 --> 00:45:37,764
That's been trodden
through and brought inside.
655
00:45:37,800 --> 00:45:39,24
Worth a try.
656
00:45:40,392 --> 00:45:42,695
Do you mind if
I look around, Miss Billings?
657
00:45:42,731 --> 00:45:43,990
I'll come with you.
658
00:45:45,539 --> 00:45:46,762
You stay there.
659
00:46:30,708 --> 00:46:33,334
Thank you for
your kindness yesterday.
660
00:46:34,415 --> 00:46:35,746
Alright.
661
00:46:35,783 --> 00:46:37,402
It’s no bother at all.
662
00:46:37,437 --> 00:46:39,21
Did you think about
what I said?
663
00:46:40,677 --> 00:46:41,756
D"’you see owt?
664
00:46:43,412 --> 00:46:44,492
Um...
665
00:46:45,212 --> 00:46:46,472
No.
666
00:46:48,595 --> 00:46:50,178
No, nothing
that could be harmful.
667
00:46:57,53 --> 00:46:58,277
Hey, hey.
668
00:47:13,717 --> 00:47:15,373
James...
669
00:47:15,409 --> 00:47:16,668
Come look at this.
670
00:47:20,520 --> 00:47:21,743
It’s a dead horn-bud.
671
00:47:22,715 --> 00:47:23,975
Just found it in the milk.
672
00:47:27,106 --> 00:47:30,741
Aye, I disbudded their
horns fortnight since.
673
00:47:30,777 --> 00:47:32,612
Can you show me what you used?
674
00:47:32,649 --> 00:47:34,736
This fella came
around selling it.
675
00:47:37,40 --> 00:47:40,27
Annie used to deal with
all t’business side o' things.
676
00:47:42,906 --> 00:47:44,778
I can't read, you see.
677
00:47:44,814 --> 00:47:48,449
But the fellow told me
it''s just come on
to the market.
678
00:47:48,484 --> 00:47:50,284
You just paint it on.
679
00:47:51,293 --> 00:47:52,768
Er...
680
00:47:52,803 --> 00:47:56,80
it''s a lot easier than
t’awd caustic stick.
681
00:48:00,255 --> 00:48:02,18
Butter of Antimony.
682
00:48:02,53 --> 00:48:03,421
James...
683
00:48:04,430 --> 00:48:05,653
now we know.
684
00:48:09,900 --> 00:48:11,375
What do you mean?
685
00:48:11,412 --> 00:48:13,606
Antimony is a deadly poison.
686
00:48:13,643 --> 00:48:15,406
Oh, it'll burn your horn buds
off, all right,
687
00:48:15,443 --> 00:48:18,394
but if it gets in
among the food, that’’s it.
688
00:48:18,430 --> 00:48:20,589
The moment the cows put their
heads there to drink,
689
00:48:20,625 --> 00:48:22,893
that'’s when
the buds would fall off,
and contaminate the milk.
690
00:48:22,928 --> 00:48:25,412
Exactly.
691
00:48:25,449 --> 00:48:28,291
Anyway, let's get this last bud
off and scrubbed up.
692
00:48:28,327 --> 00:48:29,695
These two should be fine.
693
00:48:31,315 --> 00:48:32,718
I poisoned her.
694
00:48:33,978 --> 00:48:36,174
I coulda killed them all?
695
00:48:37,361 --> 00:48:38,441
You weren't to know.
696
00:48:39,917 --> 00:48:42,05
If Annie were here.
697
00:48:42,40 --> 00:48:44,56
She'd 'a known
698
00:48:44,92 --> 00:48:47,295
I''m a stooping fool,
Mr Herriot.
699
00:48:50,570 --> 00:48:52,586
Didn't you say, she just
lives just over there?
700
00:48:53,881 --> 00:48:55,537
It'’s never too late
to make amends.
701
00:49:12,381 --> 00:49:13,928
Well done in there, Siegfried.
702
00:49:15,80 --> 00:49:16,376
You too.
703
00:49:20,299 --> 00:49:22,531
For if they fall...
704
00:49:22,566 --> 00:49:25,14
the one shall lift up
the other.
705
00:49:30,17 --> 00:49:31,384
Peregrine.
706
00:49:32,536 --> 00:49:33,652
I think...
707
00:49:58,809 --> 00:50:00,753
Uh, Jim, good day?
708
00:50:02,913 --> 00:50:04,496
Tressy?
709
00:50:04,533 --> 00:50:05,828
You're cleaning?
710
00:50:05,864 --> 00:50:07,447
I am.
711
00:50:07,484 --> 00:50:08,959
What happened?
712
00:50:08,996 --> 00:50:11,839
Emergency operation yesterday.
713
00:50:11,875 --> 00:50:13,855
I didn’t have clean equipment.
714
00:50:13,890 --> 00:50:15,330
I nearly lost a dog.
715
00:50:15,366 --> 00:50:18,353
Pandhi"’s daughter's dog,
to be precise.
716
00:50:18,389 --> 00:50:19,756
Pandhi?
717
00:50:19,793 --> 00:50:21,53
But you saved it?
718
00:50:21,89 --> 00:50:23,212
Yes.
719
00:50:23,248 --> 00:50:24,975
Yes, I suppose I did.
720
00:50:25,12 --> 00:50:27,27
Then you did well.
721
00:50:27,63 --> 00:50:30,590
-And I want to hear all
of that over a pint, later.
-Thanks, boss.
722
00:50:32,606 --> 00:50:34,441
Dinner'’s ready.
723
00:50:34,477 --> 00:50:35,773
Well, then...
724
00:50:35,809 --> 00:50:38,400
tell me all about
this TB testing.
725
00:50:38,437 --> 00:50:40,380
The district's really
fallen behind so,
726
00:50:40,416 --> 00:50:42,396
the MAG says
there's as much as we want.
727
00:50:42,431 --> 00:50:44,699
It could be
incredibly lucrative.
728
00:50:44,735 --> 00:50:48,766
Then, as a partner,
you should be free to make
those sort of decisions.
729
00:50:48,802 --> 00:50:50,781
You're gonna be solely
responsible, though.
730
00:50:50,818 --> 00:50:53,265
-You won't even know
it''s happened.
-Oo-hoo.
731
00:50:53,300 --> 00:50:55,821
I think we're done
cooking upstairs, aren't we?
732
00:50:55,856 --> 00:50:57,08
Ah, thank god.
733
00:50:58,87 --> 00:50:59,419
I mean...
734
00:50:59,455 --> 00:51:01,219
Yes.
735
00:51:01,255 --> 00:51:02,875
I think we are.
736
00:51:08,58 --> 00:51:10,793
Let'’s eat!
737
00:51:12,377 --> 00:51:14,572
That's nice.
738
00:51:14,608 --> 00:51:16,408
-Very good.
-Thank you.
739
00:51:17,631 --> 00:51:19,215
What have we got here, Mrs H?
49619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.