All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.S03E01.Second.Time.Lucky.1080p.BluRay.10Bit.DDP2.0.HEVC-d3g_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,200 --> 00:02:03,491 There he is! My boy!Hello Mum. 2 00:02:03,528 --> 00:02:06,263 You're too young to be getting married, 3 00:02:06,299 --> 00:02:07,415 you should still be at home with your mammy. 4 00:02:07,450 --> 00:02:08,999 He'd be an old man 5 00:02:09,34 --> 00:02:12,58 before he get wed if it was up to you. 6 00:02:12,94 --> 00:02:14,74 -Hello, son. -Hello, dad. 7 00:02:15,477 --> 00:02:18,608 Let me take those. 8 00:02:21,200 --> 00:02:24,475 You all right there, pa?Aye... just a bit sore. 9 00:02:24,511 --> 00:02:28,469 They've got him working all hours plating ships at the dock. 10 00:02:28,506 --> 00:02:31,709 You'd think we're already at war the rate they're building. 11 00:02:31,744 --> 00:02:33,652 It won't come to that, 12 00:02:33,616 --> 00:02:33,652 but I'm happy to do my bit all the same. 13 00:02:35,452 --> 00:02:38,584 Aye. You did that the first time around. 14 00:02:38,619 --> 00:02:40,994 You sure you don't want to join us tonight, pa? 15 00:02:41,31 --> 00:02:43,982 Well...Och, your father's got no time for all that carry on. 16 00:02:44,18 --> 00:02:47,257 Have you, dear?Er... no. 17 00:02:47,293 --> 00:02:51,288 No, I suppose not.I'll carry these inside for you. 18 00:02:51,324 --> 00:02:54,168 It might be James' last night as a single man-- 19 00:02:54,203 --> 00:02:56,759 but don't drink too much. 20 00:02:56,723 --> 00:02:56,759 More importantly, don't let James drink too much. 21 00:03:00,143 --> 00:03:03,597 T want him walking Helen down that aisle tomorrow, not staggering. 22 00:03:03,562 --> 00:03:03,597 You can lead a horse to water, Mrs H., 23 00:03:06,09 --> 00:03:09,860 but you can't make it guzzle six pints of Sharpe's brew. 24 00:03:09,896 --> 00:03:12,919 If you pour it down his bloomin' neck, you can. 25 00:03:15,655 --> 00:03:19,146 Oh, don't be so fussy, Clancy. It's just for one night. 26 00:03:20,693 --> 00:03:24,77 Mr Mulligan will be back to pick you up tomorrow evening. 27 00:03:24,112 --> 00:03:26,991 What're you doing? It's only five and twenty to six. 28 00:03:27,28 --> 00:03:28,215 Finished for the day. 29 00:03:28,251 --> 00:03:29,727 Already? 30 00:03:31,383 --> 00:03:32,715 Plenty of bread. 31 00:03:32,750 --> 00:03:34,154 The Harris’ cat that needed spaying? 32 00:03:34,190 --> 00:03:36,241 Done.And there's milk too. 33 00:03:36,277 --> 00:03:38,509 What about Mulligan's hell hound, Clancy? 34 00:03:38,544 --> 00:03:41,172 Oh, the usual vomiting but there's something on his chest too. 35 00:03:41,209 --> 00:03:42,828 I've administered digoxin, 36 00:03:42,864 --> 00:03:45,563 but we'll Keep him overnight, see how he responds. 37 00:03:45,598 --> 00:03:48,947 Well make sure he's locked away, or he'll chew the place to pieces. 38 00:03:48,982 --> 00:03:52,690 Slow and steady wins the race. 39 00:03:52,725 --> 00:03:54,597 Look, I know this must be hard for you both, 40 00:03:54,633 --> 00:03:56,721 but your days of molly-coddling me are over. 41 00:03:56,756 --> 00:03:59,96 I'm a fully-functioning member of society now. 42 00:03:59,132 --> 00:04:01,687 You'll just have to find someone else to mother-hen. 43 00:04:01,724 --> 00:04:04,315 Ah Jim! Perfect timing. 44 00:04:04,350 --> 00:04:07,50 Mrs Hall's got your first tipple of the evening. 45 00:04:18,459 --> 00:04:20,655 Parents get settled in all right? 46 00:04:20,691 --> 00:04:23,462 Yes, they're staying at the Falcon Inn again. 47 00:04:23,499 --> 00:04:27,62 You know James, this wedding business is really rather inconsiderate of you. 48 00:04:27,97 --> 00:04:28,177 Oh, is it, Siegfried? 49 00:04:28,213 --> 00:04:29,904 Yes, it damned well is. 50 00:04:29,941 --> 00:04:32,460 And then there's this honeymoon you're drifting gaily off on. 51 00:04:32,496 --> 00:04:34,224 You can't begrudge the boy a holiday. 52 00:04:34,260 --> 00:04:35,700 A week in North Riding? Lovely. 53 00:04:35,735 --> 00:04:37,463 It's not lovely, it's bloody awful. 54 00:04:37,499 --> 00:04:39,587 A whole week! 55 00:04:39,622 --> 00:04:42,250 And I'm here, running around disappearing halfway up my own backside! 56 00:04:42,286 --> 00:04:45,993 Oh, only halfway? We should've booked in for two. 57 00:04:47,612 --> 00:04:50,960 I'm sorry, Helen, but spring is our busiest time of year. 58 00:04:50,996 --> 00:04:52,543 I didn't mean to land you in it like this. 59 00:04:52,579 --> 00:04:55,171 No, he's only had it booked in for six months. 60 00:04:55,206 --> 00:04:56,862 Exactly, you don't plan ahead. 61 00:04:56,899 --> 00:04:58,662 You go belting in without a care in the world. 62 00:04:58,697 --> 00:05:01,109 Now hang on a minute, it was you who-- 63 00:05:01,146 --> 00:05:05,572 Marriage is a serious step, it shouldn't be undertaken without serious thought. 64 00:05:05,609 --> 00:05:07,875 May I remind you of the old saying, 65 00:05:07,912 --> 00:05:10,395 "Marry in haste, repent at leisure." 66 00:05:10,431 --> 00:05:11,943 Well-- Um... 67 00:05:11,978 --> 00:05:16,550 Oh, not you two. I meant people. Other people. 68 00:05:16,585 --> 00:05:18,529 You'll probably be fine. 69 00:05:18,565 --> 00:05:20,941 Are we sure, we don't want him to say a few words at the service? 70 00:05:22,560 --> 00:05:24,791 Even if he does rather leave me in the lurch. 71 00:05:24,827 --> 00:05:26,843 We are keeping it small tomorrow, Mrs H, 72 00:05:26,879 --> 00:05:28,859 but if you did want to bring Gerald along... 73 00:05:28,894 --> 00:05:33,825 Lord, no. We just walk our dogs together. 74 00:05:33,862 --> 00:05:37,713 I completely understand that you want to keep it to your nearest and dearest. 75 00:05:37,749 --> 00:05:39,404 And sorry to you too, Siegfried. 76 00:05:41,384 --> 00:05:43,327 Oh, nothing to apologize for. 77 00:05:43,363 --> 00:05:45,163 I wouldn't want any of them to get the wrong idea. 78 00:05:45,199 --> 00:05:47,322 Them? 79 00:05:47,359 --> 00:05:51,353 Um, hadn't we better eat? We're due at the Drovers in what? An hour? 80 00:05:51,390 --> 00:05:53,116 Don't you mean, them. 81 00:05:53,153 --> 00:05:54,665 So many lovely things. 82 00:05:54,700 --> 00:05:57,76 Almost too much choice. 83 00:05:57,112 --> 00:05:57,940 Ring? 84 00:05:57,975 --> 00:06:00,387 Safely stowed in my-- 85 00:06:02,906 --> 00:06:04,418 Oh, my God. 86 00:06:06,110 --> 00:06:08,557 Ah... just joking! It's just a joke! 87 00:06:08,593 --> 00:06:09,601 Can I check? 88 00:06:09,637 --> 00:06:11,616 Almost offended. 89 00:06:11,653 --> 00:06:14,819 Your life wouldn't be worth living. Do we understand one another? 90 00:06:18,59 --> 00:06:19,931 Thanks, Triss. 91 00:06:23,134 --> 00:06:25,293 Ohh. Let's eat. 92 00:06:26,949 --> 00:06:28,965 Thank you, Mrs H. 93 00:06:29,00 --> 00:06:30,944 The first time I ever saw you, 94 00:06:30,980 --> 00:06:34,147 I was so distracted, I got off the bus in the middle of nowhere. 95 00:06:34,183 --> 00:06:35,622 Alton Cross. 96 00:06:35,659 --> 00:06:37,890 I remember wondering what you were up to. 97 00:06:37,926 --> 00:06:41,706 I never imagined for a second this is where we'd end up. 98 00:06:42,677 --> 00:06:45,160 Yes, you did. 99 00:06:46,240 --> 00:06:51,459 Yes. Yes. I did. 100 00:06:56,497 --> 00:06:59,988 I'd better hop on. I'll see you tomorrow. 101 00:07:00,25 --> 00:07:02,725 Count on it. 102 00:07:20,504 --> 00:07:22,951 Still time to change your mind. 103 00:07:22,987 --> 00:07:25,759 Not for anything in the world. 104 00:07:25,794 --> 00:07:27,631 Gentlemen. 105 00:07:27,666 --> 00:07:31,374 I'm sure you are aware of the growing tensions in Europe. 106 00:07:31,409 --> 00:07:36,53 University-educated men like yourselves would likely come into the army as officers. 107 00:07:36,88 --> 00:07:38,319 It would be nice being the one giving orders for a change. 108 00:07:38,356 --> 00:07:40,731 Are the RAF looking for recruits? 109 00:07:40,768 --> 00:07:43,791 There will be officers from the other branches visiting here soon, I'm sure. 110 00:07:43,826 --> 00:07:45,626 You're wasting your time with these two I'm afraid. 111 00:07:45,662 --> 00:07:47,174 Oh, hang on a minute. I'm perfectly capable-- 112 00:07:47,210 --> 00:07:49,945 Reserved occupation. Vet. 113 00:07:49,981 --> 00:07:52,320 Like fathers. 114 00:07:52,356 --> 00:07:54,588 They have a more important role to play. 115 00:07:54,624 --> 00:08:00,347 Now then, gentlemen, I think we have got some business to attend to. 116 00:08:02,902 --> 00:08:05,25 Come along, look lively! 117 00:08:06,141 --> 00:08:09,488 Best man buys the first round? 118 00:08:13,124 --> 00:08:17,334 One last look?Ahh! 119 00:08:17,371 --> 00:08:19,62 Spoil sport. 120 00:08:22,806 --> 00:08:25,432 You are going to be all right? 121 00:08:25,469 --> 00:08:28,96 Don't worry about me. 122 00:08:29,968 --> 00:08:32,91 Er, don't wait up. 123 00:08:32,55 --> 00:08:32,91 Look after James.Don't you misbehave either! 124 00:08:35,762 --> 00:08:38,101 Right, you two be careful up on that roof. 125 00:08:38,138 --> 00:08:41,664 And you...steady with my ale. 126 00:08:47,639 --> 00:08:51,778 Can I have your room? Since you're not coming back this time. 127 00:08:51,815 --> 00:08:54,225 My bed'll barely be cold before you're in it. 128 00:08:54,262 --> 00:08:57,537 Well what'd you expect? It's way more comfy. 129 00:08:57,573 --> 00:09:02,216 ‘Course you can. I'll be back here every day. 130 00:09:03,224 --> 00:09:05,203 Hey, nothing's going to change. 131 00:09:05,239 --> 00:09:08,10 Just because I'm getting married, it won't be any different. 132 00:09:11,213 --> 00:09:15,856 You know, Mum would be so proud of you. Everything you've done for us. 133 00:09:15,893 --> 00:09:19,276 Don't--you'll set me off. 134 00:09:22,191 --> 00:09:25,143 I love you to your ruddy bones. 135 00:09:28,994 --> 00:09:31,621 Even if you are an annoying little tyke. 136 00:09:31,657 --> 00:09:35,435 Less of the little now. 137 00:09:35,472 --> 00:09:38,747 Aye. Less of the little. 138 00:09:40,259 --> 00:09:43,354 Now then lad, I'm under strict orders to make sure 139 00:09:43,390 --> 00:09:45,981 you don't get in trouble, so, um... 140 00:09:48,357 --> 00:09:50,912 ...go steady on that ale. 141 00:09:52,352 --> 00:09:54,79 Tom, sort out James, will you? 142 00:09:54,116 --> 00:09:57,31 Same again, Maggie.A shot of Dunville's coming up. 143 00:09:57,66 --> 00:09:58,903 Something stronger? 144 00:09:58,938 --> 00:10:01,97 No, no more Tom, look, I've plenty left here. 145 00:10:01,134 --> 00:10:02,106 It's empty! 146 00:10:02,141 --> 00:10:04,409 Which is plenty enough for me! 147 00:10:04,445 --> 00:10:06,281 He's empty! 148 00:10:06,316 --> 00:10:09,591 A yard of ale, if you wouldn't mind please, Maggie. 149 00:10:09,628 --> 00:10:11,895 I'll bring it over. 150 00:10:11,931 --> 00:10:14,271 Arthur, shelf in stock room. 151 00:10:14,307 --> 00:10:16,970 Thanks, Arthur. 152 00:10:17,06 --> 00:10:19,706 I still don't see what he's got that I haven't. 153 00:10:19,741 --> 00:10:24,240 That tells a story of its own. 154 00:10:24,276 --> 00:10:26,04 Ah, just in time, big brother. 155 00:10:26,40 --> 00:10:27,768 Um, how much is that, Maggie? 156 00:10:27,803 --> 00:10:31,438 But Tristan, you're a fully functioning member of society now. 157 00:10:34,390 --> 00:10:36,765 Yes, I am a tiny bit short.Go on. 158 00:10:38,25 --> 00:10:39,572 It's a hell of a thing. 159 00:10:39,609 --> 00:10:42,416 One cow we sold turned out to have tuberculosis. 160 00:10:42,452 --> 00:10:46,663 Me whole herd might be infected. It's the waiting. 161 00:10:46,699 --> 00:10:48,498 I can barely sleep for worrying about it. 162 00:10:48,534 --> 00:10:50,657 Losing your herd is a terrible thing to contemplate. 163 00:10:50,694 --> 00:10:54,78 It's not me herd, it's the infected milk that might come from it. 164 00:10:54,113 --> 00:10:57,460 People will be drinking that! We need to know. 165 00:10:57,497 --> 00:11:01,95 Sorry, I shouldn't be spoiling your fun like this. 166 00:11:01,131 --> 00:11:02,751 No, it's fine. Have a good one, lad. 167 00:11:09,301 --> 00:11:12,109 He lost his first son to TB ten years ago. 168 00:11:12,145 --> 00:11:13,800 Young Wilf there and his Dad had a struggle. 169 00:11:13,837 --> 00:11:15,852 Milk from his old herd. 170 00:11:15,888 --> 00:11:18,695 You know you're in trouble when they serve drinks by their length. 171 00:11:19,919 --> 00:11:22,870 No...No, I can't. 172 00:11:22,906 --> 00:11:25,174 Can't?Wh-- I shouldn't. 173 00:11:25,210 --> 00:11:28,916 Come on. Come on! 174 00:11:40,362 --> 00:11:45,401 Ooh! Blimey. It smells like a brewery in here. 175 00:11:45,437 --> 00:11:50,260 No, Maggie, you're a married woman. 176 00:11:51,51 --> 00:11:53,787 Uh, Jess, it's just you! 177 00:11:53,823 --> 00:11:55,947 Breakfast will be on the table in five minutes. 178 00:11:55,982 --> 00:11:57,782 Okay. 179 00:11:57,818 --> 00:12:01,885 Where's James? I hope you didn't lose him last night? 180 00:12:01,921 --> 00:12:05,232 I confess the details are a little hazy. 181 00:12:16,425 --> 00:12:22,832 No, no, no...the ring! 182 00:12:24,19 --> 00:12:25,856 Oh, God. 183 00:12:30,282 --> 00:12:33,197 You certainly seem in a better state than your brother. 184 00:12:33,234 --> 00:12:37,193 The exuberance of youth is no match for the resilience of experience. 185 00:12:37,228 --> 00:12:41,332 Yours, I believe? I found them covered in mud. 186 00:12:41,368 --> 00:12:45,291 [--I may've had a slight tumble on my way home. 187 00:12:45,326 --> 00:12:47,666 I found them in the pantry. 188 00:12:47,702 --> 00:12:49,466 I was in need of cheese. 189 00:12:49,501 --> 00:12:52,165 You took your clothes off for a slice of cheddar? 190 00:12:52,201 --> 00:12:54,432 I was not entirely compos mentis. 191 00:12:54,469 --> 00:12:59,507 And I found this in the pocket. 192 00:12:59,867 --> 00:13:03,322 I thought it prudent to relieve Tristan of the responsibility. 193 00:13:03,359 --> 00:13:05,878 He left it on the table last night, I doubt he even realized. 194 00:13:05,913 --> 00:13:11,384 Breakfast will just be a minute. The rat's yours, I presume? 195 00:13:11,420 --> 00:13:14,732 Ah...Yes! I do now recall. 196 00:13:15,523 --> 00:13:16,856 Do you? 197 00:13:16,891 --> 00:13:19,591 Not particularly, no. 198 00:13:19,626 --> 00:13:23,657 And what about James? His bed don't look like it's been slept in. 199 00:13:23,694 --> 00:13:25,817 Here he is, the worst man. 200 00:13:25,853 --> 00:13:28,156 He did come home with you? 201 00:13:28,192 --> 00:13:29,992 Ring all safe and sound? 202 00:13:30,28 --> 00:13:31,575 Mm-hmm. Yep. 203 00:13:31,612 --> 00:13:33,735 How're you getting on with your prize? 204 00:13:33,771 --> 00:13:35,966 Prize? What prize? What are you talking about? 205 00:13:36,03 --> 00:13:40,357 Siegfried got himself embroiled in a drinking contest. We all did, actually. 206 00:13:40,394 --> 00:13:41,869 Would you both please-- 207 00:13:41,906 --> 00:13:43,597 I don't remember any contest. 208 00:13:43,632 --> 00:13:45,900 Oh it wasn't, you drank us under the table. 209 00:13:45,936 --> 00:13:46,944 Did I? 210 00:13:46,979 --> 00:13:49,139 Where's James? 211 00:13:54,754 --> 00:13:55,978 Oh, God! 212 00:13:56,13 --> 00:13:57,885 What is it?! 213 00:13:57,922 --> 00:14:00,297 You better take the Rover, it'll be quicker! 214 00:14:00,332 --> 00:14:02,888 Ahhh... 215 00:14:02,924 --> 00:14:04,40 Keys! Where are the keys?! 216 00:14:04,76 --> 00:14:05,695 On the hook, where they live. 217 00:14:05,731 --> 00:14:07,495 Live! Yes, yes! 218 00:14:29,522 --> 00:14:32,617 Got a brew for you. 219 00:14:32,653 --> 00:14:34,956 Thank you. 220 00:14:34,992 --> 00:14:37,260 Get cracking, shall we? 221 00:14:37,296 --> 00:14:39,23 Don't want you late to church. 222 00:14:39,60 --> 00:14:42,622 No. 223 00:14:46,113 --> 00:14:48,561 I said you shouldn't the night before your wedding. 224 00:14:48,597 --> 00:14:52,881 But you wouldn't take no for an answer, insisted on coming back, no matter what. 225 00:14:52,916 --> 00:14:55,04 Well, we don't like to let our clients down. 226 00:14:55,40 --> 00:14:58,854 You said, you wanted to get started first thing this morning. 227 00:15:01,158 --> 00:15:05,333 I'm sorry, started on what?Oh, dear me, 228 00:15:05,369 --> 00:15:08,392 you were three sheets to the wind, weren't you, lad? 229 00:15:08,428 --> 00:15:13,647 The testing. The TB testing.TB testing? 230 00:15:13,863 --> 00:15:18,470 The cows? Me herd?I see, of course. 231 00:15:18,506 --> 00:15:21,169 Aye. We picked up your equipment on the way. 232 00:15:21,206 --> 00:15:26,208 I would've brought you in the house, but you insisted on the barn. 233 00:15:26,244 --> 00:15:28,44 Couldn't shift you for love nor money. 234 00:15:28,79 --> 00:15:30,456 Oh, I wouldn't want to impose on you. 235 00:15:32,579 --> 00:15:37,150 That's not Heskin Fell?Aye, that it be. 236 00:15:37,185 --> 00:15:39,776 Now, shall we get started? 237 00:15:49,638 --> 00:15:53,273 There they are. I'll get the lads together. 238 00:15:53,310 --> 00:15:54,966 It won't take long to round them up. 239 00:15:55,01 --> 00:15:58,781 Once they're in the crush it should be easy enough. 240 00:15:58,816 --> 00:16:02,20 Unless you're worried it'll be cutting it fine? 241 00:16:03,63 --> 00:16:04,899 We should be all right. 242 00:16:56,619 --> 00:17:00,254 What's that face? 243 00:17:03,385 --> 00:17:05,437 Bloody typical. 244 00:17:05,472 --> 00:17:08,64 A decent breakfast on the day that you're leaving us. 245 00:17:08,100 --> 00:17:12,95 I heard you come in last night, along with half the county. 246 00:17:13,498 --> 00:17:16,486 It were very dark, hard to see where I were going. 247 00:17:16,522 --> 00:17:18,357 I said I'd do breakfast this morning. 248 00:17:18,394 --> 00:17:23,216 Hmm. Saying and doing are two different things. 249 00:17:27,67 --> 00:17:29,83 What happened? 250 00:17:29,119 --> 00:17:33,942 Happened? Nothing happened. I'm going to muck out Candy and Joan. 251 00:17:33,977 --> 00:17:35,993 Love, sit--sit yourself down. 252 00:17:36,29 --> 00:17:38,691 I'm fine, dad, I'd rather keep busy. 253 00:17:39,304 --> 00:17:43,407 Hmm.Hmm. 254 00:17:53,17 --> 00:17:57,336 Jim? Jim? 255 00:18:00,611 --> 00:18:02,51 Seven, eight. 256 00:18:02,87 --> 00:18:04,247 What you sayin’ there, Mister Herriot? 257 00:18:04,282 --> 00:18:08,566 All good so far, Mr Henry, no sign of TB in the half we've done. 258 00:18:08,601 --> 00:18:10,653 Thank the good lord for that. 259 00:18:10,689 --> 00:18:13,281 Let's have the next one through then. 260 00:18:13,316 --> 00:18:16,339 It is kind of ya to come up so fast, Mister Herriot. 261 00:18:16,376 --> 00:18:19,398 I'm sorry to hear about your son. 262 00:18:19,435 --> 00:18:22,566 You go over and over it, don't you? 263 00:18:22,602 --> 00:18:25,517 Wondering if you might have done something different, but... 264 00:18:25,554 --> 00:18:28,613 they weren't testin’ it same way back then. 265 00:18:29,764 --> 00:18:32,607 Come on, Wilfred, get another through. 266 00:18:32,644 --> 00:18:35,344 Come on! Stubborn beggar won't shift. 267 00:18:35,379 --> 00:18:38,438 I saw that recruiting officer got stuck into you too last night? 268 00:18:38,475 --> 00:18:40,382 Aye. He did that. 269 00:18:40,418 --> 00:18:42,794 Though Wilf didn't take much persuading. 270 00:18:42,829 --> 00:18:45,673 I was under the impression farming was a reserved occupation. 271 00:18:45,709 --> 00:18:48,552 Oh it is... for the older folk. 272 00:18:48,588 --> 00:18:50,135 But there's nothing stopping these young lads 273 00:18:50,172 --> 00:18:52,979 from signing up, if that's what they want to do. 274 00:18:53,15 --> 00:18:55,103 I'm proud of him for standing up. 275 00:18:56,506 --> 00:18:59,457 So you should be. James! 276 00:18:59,494 --> 00:19:01,148 Triss, what are you doing here? 277 00:19:01,185 --> 00:19:03,129 I think I would be neglecting my best man duties 278 00:19:03,164 --> 00:19:05,36 if I didn't ask you the same question. 279 00:19:05,72 --> 00:19:07,16 Mr Henry needed his cows testing. 280 00:19:07,51 --> 00:19:09,498 I'm getting an eerie sense of deja-vu, 281 00:19:09,535 --> 00:19:12,991 only last time it was Helen hiding up in the Dales having second thoughts. 282 00:19:13,26 --> 00:19:14,538 I'm not having second thoughts. 283 00:19:14,573 --> 00:19:16,913 I told him it could wait 'til after his wedding. 284 00:19:16,950 --> 00:19:20,225 Jim, you're getting married in two hours' time! 285 00:19:20,260 --> 00:19:23,176 If any of these cows have tuberculosis and we don't pick it up, 286 00:19:23,212 --> 00:19:26,451 it could spread through the rest of the herd and into the milk. 287 00:19:26,487 --> 00:19:29,42 We're here now, and we've a job to do. 288 00:19:29,78 --> 00:19:30,770 We'll get it done. 289 00:20:25,261 --> 00:20:27,636 Knock knock! 290 00:20:27,672 --> 00:20:32,747 So I'm clearing out the bedsit for Helen and James, and I found this. 291 00:20:32,783 --> 00:20:34,907 What's this? 292 00:20:37,30 --> 00:20:39,226 Handsome creature. 293 00:20:39,261 --> 00:20:42,609 Ah... well, I was younger then, you see. 294 00:20:42,645 --> 00:20:44,697 Still, the years haven't been completely unki-- 295 00:20:44,732 --> 00:20:46,748 you're talking about the horse, aren't you? 296 00:20:46,784 --> 00:20:50,814 That's Sergeant Maurice Oliver. Has his own practice now. 297 00:20:52,866 --> 00:20:54,989 I haven't seen all this stuff for years. 298 00:20:56,285 --> 00:20:59,273 Evelyn boxed it all up before she died... 299 00:20:59,309 --> 00:21:01,00 She was very practical. 300 00:21:01,36 --> 00:21:05,67 She knew that I was perhaps a bit lacking in that respect. 301 00:21:05,104 --> 00:21:08,631 There's a lot more boxes up there. 302 00:21:08,666 --> 00:21:14,29 Oh! Yes, I had to get a day's extension to my leave so we could marry. 303 00:21:14,965 --> 00:21:17,448 We didn't even have the time to buy a ring. 304 00:21:17,485 --> 00:21:19,320 I tied a knot in a length of twine. 305 00:21:19,356 --> 00:21:22,919 Very practical. Evelyn would approve. Hmm. 306 00:21:25,114 --> 00:21:26,950 You've forgotten where you put it, haven't you? 307 00:21:26,986 --> 00:21:29,145 No. Absolutely not. 308 00:21:39,07 --> 00:21:43,542 Mrs Hall? Mrs HALL! 309 00:21:44,82 --> 00:21:45,486 Mrs HALL! 310 00:21:45,522 --> 00:21:47,573 You really will burst something one of these days. 311 00:21:47,610 --> 00:21:50,57 The ring box. It was right there and-- 312 00:21:54,411 --> 00:21:55,960 Oh dear. 313 00:22:04,417 --> 00:22:07,729 Let me. You'll be absolutely reeking when you walk down the aisle. 314 00:22:07,764 --> 00:22:09,492 I've time for a bath afterwards. 315 00:22:09,528 --> 00:22:12,119 Well, it's hardly putting you in a romantic mood. 316 00:22:12,155 --> 00:22:14,675 I'd rather keep myself busy. 317 00:22:14,711 --> 00:22:19,929 To keep your mind off it?Because I like to be busy. 318 00:22:20,145 --> 00:22:22,773 Why don't you stop? I can fill the bath for you if you like. 319 00:22:22,809 --> 00:22:25,41 What're you up to? 320 00:22:25,76 --> 00:22:28,604 Nothing, I'm not up to anything. 321 00:22:28,639 --> 00:22:32,707 And what're you hiding back there for? 322 00:22:32,742 --> 00:22:36,17 No one's hiding. I were just... 323 00:22:36,54 --> 00:22:38,501 there's a few stones out of place. 324 00:22:38,538 --> 00:22:39,976 The wedding in't till this afternoon. 325 00:22:40,13 --> 00:22:41,957 Ah, we know. 326 00:22:41,992 --> 00:22:45,916 We're a right to worry, though, haven't we? Y'know, after last time. 327 00:22:45,951 --> 00:22:47,570 You have got form. 328 00:22:47,607 --> 00:22:49,479 I called off one wedding. 329 00:22:49,514 --> 00:22:52,573 It happened once, that doesn't mean I've got form. 330 00:22:52,610 --> 00:22:58,116 I love James. I'm marrying James. Today, this afternoon. 331 00:22:58,152 --> 00:23:00,24 And nothing's going to get in t'way of that. 332 00:23:02,795 --> 00:23:04,414 At least I think it won't. 333 00:23:05,423 --> 00:23:06,610 You think? 334 00:23:08,554 --> 00:23:10,317 Helen? 335 00:23:10,354 --> 00:23:12,837 I've just got so much running through me mind. 336 00:23:12,873 --> 00:23:14,313 Y'know, I mean... 337 00:23:15,932 --> 00:23:17,588 what about the chickens? 338 00:23:18,200 --> 00:23:19,460 The chickens? 339 00:23:19,495 --> 00:23:20,719 What about them? 340 00:23:20,755 --> 00:23:22,411 And then there's the cows. 341 00:23:22,447 --> 00:23:25,722 What're you talking about, lass? The chickens are fine. 342 00:23:25,758 --> 00:23:28,745 I'll be milking the cows. 343 00:23:28,781 --> 00:23:31,552 And then I think what it might be like to be married-- 344 00:23:31,588 --> 00:23:34,792 Oh, what you... James in't... bad. 345 00:23:34,828 --> 00:23:36,232 Dad! 346 00:23:36,267 --> 00:23:38,139 All right then, he's good. 347 00:23:38,175 --> 00:23:40,694 No father could wish for more for his daughter. 348 00:23:40,730 --> 00:23:44,329 But I'm telling you, I'm not going through all that bloody nonsense again, 349 00:23:44,366 --> 00:23:45,949 I'm just not! 350 00:23:52,823 --> 00:23:54,119 Oh. 351 00:23:55,882 --> 00:24:00,94 You're having me on. She's having me on. Very funny. 352 00:24:00,922 --> 00:24:02,433 I'll go and see to the pigs. 353 00:24:04,304 --> 00:24:07,400 You're gonna give me a bloody heart attack one day, you! 354 00:24:10,999 --> 00:24:13,375 You can pack it in an’ all. 355 00:24:20,213 --> 00:24:22,804 I thought farmers and vets were protected? 356 00:24:22,841 --> 00:24:27,375 They are. We are. Reserved occupations. 357 00:24:27,411 --> 00:24:31,586 But Wilfred was able to volunteer. Maybe we could too. 358 00:24:31,622 --> 00:24:34,429 Looking after animals keeps food on plates. 359 00:24:34,466 --> 00:24:39,01 Doubtless you'll protect more people by preventing TB spread then you ever would 360 00:24:39,36 --> 00:24:41,52 with a gun in your hand. 361 00:24:41,88 --> 00:24:43,139 It's a shame for the women of the world, though... 362 00:24:43,176 --> 00:24:45,83 I mean, I would look good in a uniform. 363 00:24:45,119 --> 00:24:46,991 Right, this looks like the last one, come on. 364 00:24:47,26 --> 00:24:48,826 Confirm cow number seventy-six. 365 00:24:48,863 --> 00:24:49,870 Six. 366 00:24:49,906 --> 00:24:51,598 Seven, seven. 367 00:24:52,785 --> 00:24:55,232 Your herd's in good shape, Mr Henry. 368 00:24:55,269 --> 00:24:57,248 Thank the Lord for that. 369 00:24:57,284 --> 00:24:58,939 Grand work, Mister Herriot. 370 00:24:58,976 --> 00:25:01,207 That's the last one. Come on then, let's go. 371 00:25:01,243 --> 00:25:02,611 Are we missing some? 372 00:25:02,647 --> 00:25:04,842 No, no I don't think so... 373 00:25:06,894 --> 00:25:08,873 There's one left to do. 374 00:25:08,910 --> 00:25:11,320 She could be in the bracken down by the stream. 375 00:25:11,357 --> 00:25:14,848 Wilfred, get down in the gully and look for a cow. 376 00:25:14,883 --> 00:25:17,943 I'm afraid we really must be getting going, Mister Henry. 377 00:25:17,979 --> 00:25:19,347 He's right. 378 00:25:19,383 --> 00:25:20,714 I won't have you missing your wedding. 379 00:25:20,751 --> 00:25:22,406 Thank you for coming up so fast. 380 00:25:22,442 --> 00:25:24,205 Make sure you keep her away from the rest of the herd 381 00:25:24,242 --> 00:25:26,689 or we'll have to test them all again. Will do. 382 00:25:26,725 --> 00:25:29,460 Now don't keep that young lass waiting a moment longer. 383 00:25:29,496 --> 00:25:30,540 Thank you, Mister Henry. 384 00:25:30,576 --> 00:25:32,123 Dad, Dad! 385 00:25:32,807 --> 00:25:34,67 Mister Herriot! 386 00:25:45,801 --> 00:25:48,788 She must have done something to her leg, Mister Herriot. 387 00:26:01,61 --> 00:26:05,704 There we are, Clancy. Oh, I'm sorry, that doesn't taste very nice, does it? 388 00:26:06,783 --> 00:26:08,763 Shouldn't they be back by now? 389 00:26:08,799 --> 00:26:11,607 My brother is reliably unreliable. 390 00:26:12,794 --> 00:26:15,566 And what about this one? Still no luck? 391 00:26:15,601 --> 00:26:17,364 For a dog with a fondness for vomiting 392 00:26:17,401 --> 00:26:20,208 he's been decidedly uncooperative. 393 00:26:20,244 --> 00:26:25,786 I've tried linseed oil, salt water, and now mustard and then soda crystals. 394 00:26:26,686 --> 00:26:28,810 See if that doesn't force the issue. 395 00:26:28,846 --> 00:26:31,05 One wonders if a lesson might've been learned. 396 00:26:31,42 --> 00:26:32,949 What are you implying, Mrs Hall? 397 00:26:32,985 --> 00:26:35,864 There's no implying, I'm straight up telling you 398 00:26:35,901 --> 00:26:38,60 sticking your beak in has created this mess. 399 00:26:38,96 --> 00:26:39,608 I dispute that. 400 00:26:39,644 --> 00:26:42,919 Because of my actions, we know exactly where the ring is. 401 00:26:42,955 --> 00:26:45,42 It's inside a dog. 402 00:26:45,79 --> 00:26:46,589 Well, if I'd left it with Tristan, 403 00:26:46,626 --> 00:26:48,461 we wouldn't have a bloody clue where it was. 404 00:26:48,498 --> 00:26:50,981 At least this way we're sure.For all the good it does us. 405 00:26:51,17 --> 00:26:54,616 I think it's extremely unfair of you, given the efforts I've made. 406 00:26:54,652 --> 00:26:59,547 I let Tristan run surgery entirely by himself and you know how much I value James. 407 00:26:59,583 --> 00:27:02,498 That doesn't change the fact he's getting married today 408 00:27:02,535 --> 00:27:05,198 and because of your meddling, there's no blooming ring, 409 00:27:05,233 --> 00:27:07,501 and he's up in the Dales instead of here getting ready for his wedding. 410 00:27:07,536 --> 00:27:09,769 It was James' choice to go up to Henry's. 411 00:27:09,804 --> 00:27:13,439 Oh, I'm sure the way you went on last night had nothing to do with it. 412 00:27:13,476 --> 00:27:15,239 Which one? That one. 413 00:27:17,147 --> 00:27:19,18 I'm touched you even asked. 414 00:27:20,530 --> 00:27:22,185 I don't know why you're carrying on like this. 415 00:27:22,221 --> 00:27:24,165 I'd finished. 416 00:27:24,201 --> 00:27:27,368 You know, Herriot has a much thicker skin than you give him credit for. 417 00:27:27,404 --> 00:27:32,299 He's only up at that farm because you made him feel guilty about going away. 418 00:27:34,891 --> 00:27:36,294 Why're you giving me these? 419 00:27:36,330 --> 00:27:38,489 I need you to run me up to Heston Grange. 420 00:27:38,526 --> 00:27:40,541 I said I'd help Helen get ready. 421 00:27:40,577 --> 00:27:43,601 And you need to get over to Henry's and bring that boy back. 422 00:27:43,636 --> 00:27:45,616 What about Clancy? I've just given him an emetic, 423 00:27:45,652 --> 00:27:48,27 I can't very well leave him. 424 00:27:57,529 --> 00:28:01,129 You really are the most ridiculous creature. 425 00:28:01,164 --> 00:28:03,288 I hope you're referring to the dog? 426 00:28:08,435 --> 00:28:10,522 Did you put James' suit in the back? 427 00:28:10,558 --> 00:28:12,321 He won't have time to come back 'ere. 428 00:28:12,357 --> 00:28:14,697 Yes, yes. 429 00:28:14,733 --> 00:28:18,116 Definite signs of crepitus. Did you hear the cracking as the bone moved? 430 00:28:18,152 --> 00:28:20,311 What're you saying, Mister Herriot? 431 00:28:22,507 --> 00:28:24,235 It's not great. 432 00:28:24,270 --> 00:28:26,862 Mister Henry, the metacarpus is fractured. 433 00:28:26,898 --> 00:28:29,957 The bone's only staying in place because these muscles of hers 434 00:28:29,993 --> 00:28:33,916 are holding it there and it's causing her a great deal of pain. 435 00:28:33,952 --> 00:28:37,551 Right. If there's nothing that can be done. 436 00:28:37,588 --> 00:28:39,567 That's the way of it. 437 00:28:39,603 --> 00:28:42,626 No need to delay yourself any further, Mister Herriot. 438 00:28:42,663 --> 00:28:44,138 Time to get thee wed. 439 00:28:44,966 --> 00:28:46,729 Wilfred, fetch me gun would you? 440 00:28:46,765 --> 00:28:48,421 That's it? 441 00:28:48,457 --> 00:28:50,940 We tried. Not very hard, from where I'm standing. 442 00:28:50,976 --> 00:28:52,920 Wilfred!Sorry, pa, 443 00:28:52,955 --> 00:28:55,439 but they're meant to help. Otherwise what's the point in them? 444 00:28:55,476 --> 00:28:57,563 I suppose we could try a splint. 445 00:28:57,598 --> 00:29:00,982 It'll keep the weight off the leg and maybe give it a chance to heal. 446 00:29:01,18 --> 00:29:04,689 It's a long shot, but at least then we can say we've exhausted everything. 447 00:29:04,725 --> 00:29:07,713 What about your wedding?Well, we'll go straight to the church when we're done. 448 00:29:07,748 --> 00:29:09,872 Helen'll have to take me as I am. 449 00:29:14,47 --> 00:29:15,774 Thanks for doing this again. 450 00:29:15,810 --> 00:29:20,238 Oh it's my pleasure, for a mother without daughters, 451 00:29:20,273 --> 00:29:22,757 this is something I never thought I'd get to do. 452 00:29:22,792 --> 00:29:25,564 Once, let alone twice. 453 00:29:26,644 --> 00:29:27,939 First time were a bit more rushed. 454 00:29:27,976 --> 00:29:30,386 It were. 455 00:29:30,423 --> 00:29:33,446 Though we managed to turn you out half decent in the end. 456 00:29:34,994 --> 00:29:36,685 I never wanted a big wedding. 457 00:29:36,721 --> 00:29:39,25 It were Hugh's idea to invite half the county. 458 00:29:39,61 --> 00:29:41,868 I expect he were obliged.Mm. 459 00:29:41,904 --> 00:29:44,388 I just wanted it to be Jenny and our parents. 460 00:29:44,423 --> 00:29:46,79 Well, dad. 461 00:29:50,830 --> 00:29:53,61 I wish me mam were here. 462 00:29:53,98 --> 00:29:58,748 She is... iN you, and in your sister. 463 00:29:59,972 --> 00:30:03,104 And in every part of this house she made your home. 464 00:30:04,435 --> 00:30:06,918 I remember when me mum did that. 465 00:30:06,954 --> 00:30:09,330 She was so cross with me and Jenny for fighting, 466 00:30:09,366 --> 00:30:12,461 she thumped the pan down, sending the soup all over the place. 467 00:30:12,497 --> 00:30:14,585 That sounds familiar. 468 00:30:14,620 --> 00:30:19,804 She were raging, but she had leeks and all sorts dangling from her hair, 469 00:30:20,91 --> 00:30:23,438 smoke were rising up from t'pan burning the wood. 470 00:30:23,474 --> 00:30:26,605 Me and Jenny couldn't stop laughing. 471 00:30:26,642 --> 00:30:28,873 Pretty quick, she were laughing too. 472 00:30:28,908 --> 00:30:31,896 All three of us in hysterics. 473 00:30:31,932 --> 00:30:34,704 Me Dad thought we'd lost our minds when he came in. 474 00:30:36,791 --> 00:30:39,886 She wouldn't want you lookin’ back. 475 00:30:39,923 --> 00:30:43,198 Makin’ your own mark in the world. 476 00:30:43,233 --> 00:30:45,537 Aye. 477 00:30:49,568 --> 00:30:53,167 Were you nervous? 478 00:30:53,204 --> 00:30:55,219 I didn't have time to be, 479 00:30:55,255 --> 00:30:56,838 Robert only had a few days' leave. 480 00:30:58,133 --> 00:31:02,885 Not just about the wedding. Everything after. 481 00:31:05,801 --> 00:31:07,852 We were in love. 482 00:31:09,76 --> 00:31:12,674 Robert were kind, and a good man. 483 00:31:14,474 --> 00:31:17,173 It didn't turn out how I'd hoped. 484 00:31:17,210 --> 00:31:19,80 The war put paid to that. 485 00:31:19,117 --> 00:31:21,780 But when I married him, 486 00:31:23,76 --> 00:31:25,667 I didn't have any doubts at all. 487 00:31:25,704 --> 00:31:28,942 You don't have any doubts about James, do you? 488 00:31:30,814 --> 00:31:32,794 Definitely not. 489 00:31:39,524 --> 00:31:40,748 Right. 490 00:31:46,435 --> 00:31:48,486 Lovely. 491 00:31:51,365 --> 00:31:53,669 Give us a minute, would you? 492 00:32:10,45 --> 00:32:12,24 Mrs Pumphrey's sorry she can't be here, 493 00:32:12,60 --> 00:32:14,580 but Tricki has promised to tell her all about it. 494 00:32:15,839 --> 00:32:17,602 Funny looking thing in't it? 495 00:32:17,639 --> 00:32:20,518 Mister Alderson, apologize at once! 496 00:32:21,310 --> 00:32:22,894 Hah, alright. 497 00:32:24,909 --> 00:32:26,745 Er, right, um... 498 00:32:28,113 --> 00:32:29,804 I'm sorry, Tricki. 499 00:32:31,496 --> 00:32:33,367 Your sister is aware of the time is she? 500 00:32:33,404 --> 00:32:35,707 Oh, keep your hair on, dad. 501 00:32:43,157 --> 00:32:44,848 Look all right? 502 00:32:48,16 --> 00:32:52,46 Aye. Middling. 503 00:32:54,998 --> 00:32:56,42 I'll see you there. 504 00:32:56,77 --> 00:32:57,698 Careful on that bike. 505 00:33:19,832 --> 00:33:20,912 Herriot? 506 00:33:23,36 --> 00:33:24,115 Mister Henry? 507 00:33:25,411 --> 00:33:26,814 This was never going to work. 508 00:33:26,851 --> 00:33:28,614 Then the question does beg to be asked. 509 00:33:28,651 --> 00:33:30,198 What was I supposed to do? Just walk away? 510 00:33:30,233 --> 00:33:31,926 What on earth d'you think you're doing? 511 00:33:31,961 --> 00:33:34,445 I... Good afternoon, William 512 00:33:34,480 --> 00:33:36,245 I'm afraid I'm going to have to take this one away with me. 513 00:33:36,280 --> 00:33:37,684 I need to splint the leg. 514 00:33:37,720 --> 00:33:39,592 It's your wedding day, you damned fool! 515 00:33:39,627 --> 00:33:41,679 I'm sorry. 516 00:33:41,715 --> 00:33:44,810 I've never known anyone with more passion and dedication to the care of animals. 517 00:33:44,846 --> 00:33:46,898 But he still doesn't know when to call it a day. 518 00:33:46,933 --> 00:33:49,237 I thought that maybe if she keeps the weight off it... 519 00:33:49,273 --> 00:33:51,685 You know perfectly well that's just going to prolong the inevitable. 520 00:33:52,980 --> 00:33:55,32 Out of the way, let me see. 521 00:34:05,901 --> 00:34:08,420 James, it's your wedding. 522 00:34:08,457 --> 00:34:11,408 I understand you felt you had to do this, but really, 523 00:34:11,444 --> 00:34:13,567 some things are more important. 524 00:34:18,138 --> 00:34:21,917 Mister Henry, we've done everything we can for her 525 00:34:21,954 --> 00:34:24,41 and she must be in terrible pain. 526 00:34:25,49 --> 00:34:27,316 I understand. 527 00:34:27,352 --> 00:34:31,276 Thanks for trying Mister Herriot. Wilfred? 528 00:34:38,654 --> 00:34:41,749 You shouldn't have to do that today. 529 00:34:46,787 --> 00:34:48,371 I'll do it. 530 00:34:53,86 --> 00:34:54,633 Very good. 531 00:34:55,785 --> 00:34:57,513 I'll follow you. 532 00:34:59,924 --> 00:35:02,11 I'd rather not stay, if you don't mind. 533 00:35:12,17 --> 00:35:14,429 Bye, old lass. 534 00:35:27,26 --> 00:35:28,682 Used one before? 535 00:35:31,345 --> 00:35:32,748 When I was much younger. 536 00:35:35,412 --> 00:35:37,211 Safety's still on. 537 00:35:46,498 --> 00:35:48,333 You've not got the stomach for it. 538 00:35:55,711 --> 00:35:57,367 Thank you. 539 00:35:59,310 --> 00:36:01,254 Someone's got to do it. 540 00:36:25,260 --> 00:36:28,679 Siegfreid? Why is Clancy coming to the wedding with us? 541 00:36:28,715 --> 00:36:30,551 Hmm? 542 00:36:30,586 --> 00:36:33,70 Oh, he's been a friend of the practice for some time now. 543 00:36:33,106 --> 00:36:35,337 It'd be strange if he wasn't there. 544 00:36:42,680 --> 00:36:44,803 I didn't sleep the night before my wedding. 545 00:36:45,846 --> 00:36:48,546 My head going a thousand miles an hour. 546 00:36:48,583 --> 00:36:51,65 Did you ever worry about what kind of husband you would be? 547 00:36:51,102 --> 00:36:52,793 What sort of man? 548 00:36:52,829 --> 00:36:54,53 Hmm. 549 00:36:54,89 --> 00:36:55,708 Too late. 550 00:36:55,745 --> 00:36:58,300 If I decided... 551 00:36:58,336 --> 00:36:59,920 what if I was needed somewhere else... 552 00:36:59,955 --> 00:37:02,511 Somewhere else? What are you talking about? 553 00:37:02,546 --> 00:37:06,902 Wilfred signed up.James... No! 554 00:37:06,938 --> 00:37:12,336 What you do, what we do, is far more important than any... 555 00:37:13,524 --> 00:37:17,267 You shouldn't even be contemplating such a thing, today of all days. 556 00:37:19,103 --> 00:37:21,46 You're too important here. 557 00:37:21,83 --> 00:37:23,782 You're staying here. And that's a bloody end to it. 558 00:37:39,654 --> 00:37:44,693 You know, it is the tradition that the groom arrives before the bride. 559 00:37:46,421 --> 00:37:47,968 He'll be here. 560 00:37:55,886 --> 00:37:56,930 Come on! 561 00:37:58,405 --> 00:38:01,33 Shoes, Siegfried, where are my shoes? 562 00:38:01,70 --> 00:38:03,264 Borrow mine!Not while you're driving! 563 00:38:03,301 --> 00:38:05,532 Siegfried! 564 00:38:05,568 --> 00:38:07,692 There we go. 565 00:38:09,23 --> 00:38:10,607 They're too big. 566 00:38:10,643 --> 00:38:11,939 Wellies it is then. 567 00:38:12,874 --> 00:38:14,349 Oh, well done! 568 00:38:14,386 --> 00:38:16,330 That's absolutely perfect timing. 569 00:38:16,365 --> 00:38:17,481 What is? 570 00:38:17,517 --> 00:38:18,993 What's wrong with him? 571 00:38:19,29 --> 00:38:21,764 That's it, Clancy, good lad! 572 00:38:36,989 --> 00:38:39,436 Oh, well done! 573 00:38:44,511 --> 00:38:48,110 Alright lad, take a breath, she's not here yet. 574 00:38:48,146 --> 00:38:50,270 Oh, thank Christ. Heavens... 575 00:38:50,305 --> 00:38:53,40 Huuuh! James... wellies? 576 00:38:53,77 --> 00:38:54,301 Take mine. 577 00:38:54,336 --> 00:38:55,596 What happened to your good shoes? 578 00:39:01,967 --> 00:39:03,514 You missing something? 579 00:39:04,306 --> 00:39:05,961 Oh God. Thank God. 580 00:39:05,998 --> 00:39:07,617 You know Tristan, you really ought to start taking 581 00:39:07,653 --> 00:39:09,524 your responsibilities more seriously. 582 00:39:09,561 --> 00:39:12,332 Use me as your example, I pride myself on always, always-- 583 00:39:12,368 --> 00:39:14,240 Siegfried. 584 00:39:14,276 --> 00:39:16,220 It's nothing to do with me. You're on your own. 585 00:39:20,250 --> 00:39:22,698 Siegfried, you need to help! 586 00:39:22,733 --> 00:39:25,649 I don't... I'm sorry. Helen's right behind us! 587 00:39:25,685 --> 00:39:27,340 I know!She's going to hurt me. 588 00:39:27,377 --> 00:39:30,796 Something... something will- Oh, God! Come on, Clancy. 589 00:39:30,832 --> 00:39:33,675 Don't eat your lead, please. Don't eat your lead! 590 00:39:41,593 --> 00:39:43,284 Oh! Don't ask. 591 00:39:43,321 --> 00:39:45,372 Clancy! 592 00:39:45,408 --> 00:39:47,315 Clancy! 593 00:39:47,352 --> 00:39:49,187 Excuse me, sorry, sorry everybody. 594 00:39:49,692 --> 00:39:50,807 Sieg-- 595 00:39:50,843 --> 00:39:53,362 Sorry!By the skin of your teeth. 596 00:39:53,398 --> 00:39:56,314 Well, that we're here at all is something of a miracle. 597 00:39:56,853 --> 00:39:58,329 Siegfried! 598 00:40:04,304 --> 00:40:05,887 Hold this. 599 00:40:07,111 --> 00:40:09,630 Sieg--Ready to go? 600 00:40:09,667 --> 00:40:12,149 Yes, yes. Absolutely. Tip top. 601 00:40:18,124 --> 00:40:20,248 It's the ring, isn't it? 602 00:40:20,212 --> 00:40:20,248 Help! 603 00:41:17,762 --> 00:41:20,461 Please be seated. 604 00:41:20,498 --> 00:41:25,861 Will thou have this woman... and will thou have this man to be thy wedded husband... 605 00:41:26,364 --> 00:41:31,762 and to live together according to God's law, in the holy state of matrimony? 606 00:41:32,662 --> 00:41:38,25 Wilt thou love him, comfort him, honor and keep him, in sickness and in health? 607 00:41:38,781 --> 00:41:44,720 And forsaking all others, keeping thee only unto him for as long as you both shall live. 608 00:41:45,476 --> 00:41:46,303 I will. 609 00:41:46,339 --> 00:41:48,175 Excellent. 610 00:41:48,211 --> 00:41:51,450 Now, the ring. 611 00:41:52,890 --> 00:41:54,77 The ring? 612 00:41:55,121 --> 00:41:56,849 Tristan? 613 00:42:00,915 --> 00:42:03,580 Ah, the ring. You want the ring? 614 00:42:03,615 --> 00:42:05,271 Here. 615 00:42:05,307 --> 00:42:08,330 At this point in the service that is the tradition. 616 00:42:08,366 --> 00:42:11,893 But how do we feel about tradition, In these modern-- 617 00:42:11,930 --> 00:42:13,225 Triss? 618 00:42:15,133 --> 00:42:20,27 It's all right, I pocketed it before we went out last night for safe-- 619 00:42:21,503 --> 00:42:22,943 My other jacket! 620 00:42:23,771 --> 00:42:26,830 Perhaps this might suffice? 621 00:42:28,593 --> 00:42:30,33 Perfect. 622 00:42:35,683 --> 00:42:37,303 Absolutely perfect. 623 00:42:41,227 --> 00:42:42,954 Shall we proceed? 624 00:42:42,990 --> 00:42:44,753 Repeat after me. 625 00:42:44,789 --> 00:42:49,684 I, James Alfred HerriotI, James Alfred Herriot. 626 00:42:49,720 --> 00:42:51,52 Take thee... 627 00:42:51,87 --> 00:42:54,471 Take thee, Helen Rosemary Alderson, 628 00:42:54,507 --> 00:42:56,955 to have and to hold from this day forward, 629 00:42:56,990 --> 00:43:02,569 for better, for worse, for richer, for poorer; in sickness and in health, 630 00:43:03,865 --> 00:43:09,264 to love and to cherish, till death us do part, 631 00:43:10,127 --> 00:43:15,418 according to God's holy law, and thereto I give thee my troth. 632 00:43:17,434 --> 00:43:20,277 I memorized it.Of course you did. 633 00:43:22,184 --> 00:43:25,964 Now, the bride. Repeat after me. 634 00:43:25,999 --> 00:43:29,562 I, Helen Rosemary Alderson. 635 00:43:29,599 --> 00:43:32,442 I, Helen Rosemary Alderson. 636 00:43:32,478 --> 00:43:35,753 Take thee, James Alfred Herriot 637 00:43:35,789 --> 00:43:38,668 To have and to hold from this day forward... 638 00:43:38,705 --> 00:43:42,952 for better, for worse, for richer, for poorer, 639 00:43:42,987 --> 00:43:45,543 in sickness and in health, 640 00:43:45,579 --> 00:43:50,150 to love and to cherish, till death us do part, 641 00:43:50,186 --> 00:43:56,628 according to God's holy law, and thereto I give thee my troth. 642 00:43:58,284 --> 00:44:01,199 I didn't want you showing me up. 643 00:44:01,236 --> 00:44:03,646 You may now... 644 00:44:03,683 --> 00:44:06,22 ...Kiss the bride. 645 00:44:57,777 --> 00:45:00,189 Nice. Yeah. 646 00:45:04,796 --> 00:45:06,236 So good, Mrs H.You'll get yourself a bellyache, 647 00:45:06,271 --> 00:45:07,927 carryin’ on like that. 648 00:45:07,964 --> 00:45:10,627 I better take it off his hands.You'll let me have that. 649 00:45:10,662 --> 00:45:13,578 We don't spoil that nice suit of yours, do we? 650 00:45:13,614 --> 00:45:17,105 Thanks so much for all this.Oh, you're more than welcome. 651 00:45:17,141 --> 00:45:19,49 Now, you better get goin’, or it'll get dark 652 00:45:19,84 --> 00:45:21,712 before you arrive. 653 00:45:21,676 --> 00:45:21,712 Have fun! 654 00:45:26,462 --> 00:45:28,802 Now, you look after her, Jim. 655 00:45:28,839 --> 00:45:30,962 You're the best, love. 656 00:45:30,998 --> 00:45:32,905 Dad. Bye, Love. 657 00:45:34,633 --> 00:45:37,116 Now, I've just had the tires done, so don't let him 658 00:45:37,152 --> 00:45:39,203 Slide it around, like he's at Monte Carlo. 659 00:45:48,130 --> 00:45:50,901 Dreams do come true, eh lad? 660 00:45:50,937 --> 00:45:54,177 Aye. Seems they do. 661 00:45:58,459 --> 00:45:59,827 Now, James, I was just telling-- 662 00:45:59,862 --> 00:46:01,662 Ah, leave the man be. 663 00:46:01,699 --> 00:46:02,958 Have fun! 664 00:46:06,917 --> 00:46:09,365 You-you take it.Don't look at me. 665 00:46:09,400 --> 00:46:11,452 Bye! Bye! 666 00:46:21,746 --> 00:46:23,797 Go all right with Henry's cow? 667 00:46:25,596 --> 00:46:27,289 She was in terrible pain. 668 00:46:28,584 --> 00:46:30,708 It was the best thing. 669 00:46:30,743 --> 00:46:32,867 Doesn't make it any easier. 670 00:46:35,350 --> 00:46:38,734 James felt he couldn't give up. 671 00:46:38,770 --> 00:46:41,865 His sense of duty will be the death of him one of these days. 672 00:47:08,643 --> 00:47:10,730 How was it today? 673 00:47:10,766 --> 00:47:13,574 No drama or last-minute wobbles? No. 674 00:47:13,609 --> 00:47:17,749 None. You? No. 675 00:47:19,08 --> 00:47:22,31 Stop the car. Pull over up here. 676 00:47:38,983 --> 00:47:41,971 You know this is the furthest I've ever been from home. 677 00:48:40,816 --> 00:48:43,552 James? Look at this. 678 00:49:01,115 --> 00:49:04,211 Oh! James, is that you? 679 00:49:04,247 --> 00:49:06,190 How was it? Good trip? 680 00:49:06,227 --> 00:49:07,846 Yeah. Hello! 681 00:49:07,882 --> 00:49:10,258 Has he seen it yet? The sign. 682 00:49:10,293 --> 00:49:12,921 Good God, why is that thing always out of its cage? 683 00:49:12,956 --> 00:49:15,656 I did notice the sign, but... why? 684 00:49:15,692 --> 00:49:16,987 Name above the door. 685 00:49:17,24 --> 00:49:19,687 Wedding present, well, not a present. 686 00:49:19,724 --> 00:49:21,955 You've deserved it, earned it. 687 00:49:21,990 --> 00:49:23,971 Commitment to the cause and whatnot. 688 00:49:24,06 --> 00:49:25,194 Sorry, deserved what? 689 00:49:25,230 --> 00:49:27,390 I am--He's making you partner. 690 00:49:27,425 --> 00:49:30,737 Oh, Mrs Hall, I was really rather hoping to tell him that myself. 691 00:49:30,772 --> 00:49:32,356 Partnership? 692 00:49:32,392 --> 00:49:34,696 In the practice? Fifty fifty split? 693 00:49:34,731 --> 00:49:37,827 Well, plenty of time to iron out all the details. 694 00:49:40,274 --> 00:49:41,822 Thank you, Siegfried. 695 00:49:41,858 --> 00:49:43,981 Really.Yes, thank you. 696 00:49:44,18 --> 00:49:46,500 Oh good God, no need to get all dewy-eyed about it. 697 00:49:46,537 --> 00:49:48,768 The boy's happy, leave him be. 698 00:49:48,805 --> 00:49:50,244 See you again soon. 699 00:49:50,280 --> 00:49:52,259 You're back! How was it? 700 00:49:52,296 --> 00:49:53,915 I want to hear all about it. 701 00:49:53,952 --> 00:49:56,111 Let me just get changed and then we'll go to the Drovers. 702 00:49:56,146 --> 00:49:59,458 Actually, we thought we might go and get settled in the bedsit. 703 00:49:59,493 --> 00:50:01,869 Didn't we James? We did? 704 00:50:01,905 --> 00:50:04,821 Oh, right, we did. We did. 705 00:50:07,736 --> 00:50:13,638 Oh James, you'll find another little wedding present installed in your... 706 00:50:14,718 --> 00:50:16,265 new home. 707 00:50:28,899 --> 00:50:32,318 At least it'll save traipsing all the way downstairs. 708 00:50:50,493 --> 00:50:53,697 We'll find somewhere new. I promise. 709 00:50:53,733 --> 00:50:56,864 Shhh. James, it's perfect. 710 00:50:56,900 --> 00:51:00,103 As long as we're together, it will be perfect. 711 00:51:07,337 --> 00:51:09,461 Someone else will get that. 712 00:51:09,497 --> 00:51:11,765 Oh, for goodness sake! 713 00:51:16,443 --> 00:51:18,783 Darrowby, two-two-nine-seven. 50728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.