All language subtitles for 1994.Un indien dans la ville (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,220 --> 00:02:12,060 Perte de puissance dans le moteur principal ! 2 00:02:12,100 --> 00:02:14,270 La fusée se détourne de sa trajectoire. 3 00:02:15,780 --> 00:02:17,250 Destruction ! 4 00:02:29,160 --> 00:02:33,110 Attends une seconde, je me branche sur les cours du soja. 5 00:02:35,850 --> 00:02:38,480 Qu'est-ce qu'il raconte, ça continue à monter. 6 00:02:38,490 --> 00:02:41,880 Quand ça commence à baisser, je t'envoie l'ordre et tu vends. 7 00:02:42,280 --> 00:02:43,810 Bon, écoute... 8 00:02:43,830 --> 00:02:46,170 je règle mon divorce et je rentre par le premier avion. 9 00:02:46,870 --> 00:02:49,940 D'accord. Endors-toi, mon gros. 10 00:02:50,600 --> 00:02:53,360 Salut ! On ferme la boutique. 11 00:02:54,450 --> 00:02:55,650 Merci. 12 00:03:04,550 --> 00:03:07,940 Excusez-moi, pardon, merci. 13 00:03:08,040 --> 00:03:09,740 Pardon, excusez-moi ! 14 00:03:10,990 --> 00:03:12,790 Bonjour. Stéphane Marchado. 15 00:03:12,870 --> 00:03:14,290 - Monsieur Markado ! - Marchado. 16 00:03:14,400 --> 00:03:17,480 Je suis Maître Bonaventure, votre avocat, bienvenue au Vénézuela. 17 00:03:17,890 --> 00:03:20,320 Mon confrère m'a envoyé de Paris tous les papiers. 18 00:03:20,580 --> 00:03:22,590 Auriez-vous l'obligeance de me faire avancer ? 19 00:03:22,610 --> 00:03:23,940 Oui, certainement. 20 00:03:23,950 --> 00:03:26,970 Je suis pressé, le rendez-vous avec le juge est à quelle heure ? 21 00:03:27,030 --> 00:03:28,810 Il y a un problème avec votre dame. 22 00:03:28,930 --> 00:03:30,490 Quoi ? Elle refuse de divorcer ? 23 00:03:30,560 --> 00:03:32,000 Non, là n'est pas le problème. 24 00:03:32,140 --> 00:03:36,040 Le problème est qu'elle n'est pas au courant de votre requête de divorce. 25 00:03:36,200 --> 00:03:39,500 J'ai tout envoyé à la poste de Cavayano, personne n'est venu chercher. 26 00:03:39,530 --> 00:03:43,350 J'ai fait 7 000 kilomètres pour rien ? Mais je me remarie dans un mois ! 27 00:03:43,430 --> 00:03:45,710 Monsieur Marchado, à l'impossible nul n'est tenu. 28 00:03:45,780 --> 00:03:49,900 Allez à Cavayano, revenez avec votre dame et les papiers signés. 29 00:03:49,950 --> 00:03:54,280 Je vous obtiendrai aussitôt un rendez-vous avec le consul français, mon beau-frère. 30 00:03:54,390 --> 00:03:55,740 C'est où, Cavayano ? 31 00:03:55,850 --> 00:03:57,400 Cavayano , c'est là. 32 00:03:58,160 --> 00:03:59,960 - Mais c'est le bout du monde ! - Hein ! 33 00:04:01,260 --> 00:04:02,630 Une chaleur, chez vous ! 34 00:04:02,780 --> 00:04:03,860 Respire à fond. 35 00:04:03,960 --> 00:04:06,860 Je vais louer un avion privé et faire l'aller-retour dans la journée. 36 00:04:06,870 --> 00:04:09,940 Il faut absolument que tu sois rentré pour la grande conférence... 37 00:04:10,160 --> 00:04:12,020 de Shugaku après-demain. 38 00:04:12,330 --> 00:04:13,920 Ecoute, Charlotte, je fais le maximum. 39 00:04:14,010 --> 00:04:17,500 Il a accepté d'être témoin à notre mariage. 40 00:04:18,120 --> 00:04:21,190 Oh, Stéph, je t'aime, je t'aime, je t'aime ! 41 00:04:21,740 --> 00:04:23,210 Moi aussi, je t'aime. 42 00:04:24,260 --> 00:04:27,020 Allez ! On est partis. 43 00:04:28,450 --> 00:04:31,320 Ah, monsieur Marchado, homme à femme, homme à grappe. 44 00:04:31,350 --> 00:04:32,840 Comme dit la coutume chez nous : 45 00:04:32,850 --> 00:04:35,520 "Trou du c... la femme, chausson par la fenêtre". 46 00:04:40,950 --> 00:04:44,800 Pas d'inquiétude, monsieur Marchado, ici, les pluies sont de courte durée. 47 00:04:44,850 --> 00:04:46,750 Et comme on a la coutume de dire chez nous : 48 00:04:46,910 --> 00:04:50,100 "qui va trop vite au c... n'a pas mouillé ton parfum". 49 00:04:51,930 --> 00:04:54,900 C'est une photo qui a 13 ans, elle a dû changer un peu depuis. 50 00:04:59,160 --> 00:05:01,610 Il dit que ça fait six mois qu'elle n'a pas retiré son courrier. 51 00:05:01,700 --> 00:05:04,150 Il sait où elle habite ? 52 00:05:05,090 --> 00:05:06,130 Lipolipo. 53 00:05:06,140 --> 00:05:08,070 - A Lipolipo. - Lipolipo. 54 00:05:11,100 --> 00:05:14,400 Je ne t'entends pas, Stéph. 55 00:05:14,700 --> 00:05:17,150 Débrouille-toi, tu dois être là demain matin, mets le turbo ! 56 00:05:17,160 --> 00:05:18,980 Rouston est fou-furieux. 57 00:05:19,080 --> 00:05:22,340 Ecoute, Richard, je suis planté, elle habite dans un bled. 58 00:05:22,430 --> 00:05:25,920 - Je sais même pas comment on y va. - Par voie fluviale, monsieur Marchado. 59 00:05:26,330 --> 00:05:28,420 - Comment ? - Je dois vendre le soja avant le week-end. 60 00:05:28,530 --> 00:05:29,780 Je vends à Chicago ? 61 00:05:29,880 --> 00:05:32,050 Non, ça peut encore monter. 62 00:05:32,150 --> 00:05:35,220 Je déciderai à l'ouverture du marché de Tokyo. 63 00:05:35,850 --> 00:05:36,890 Salut ! 64 00:05:37,720 --> 00:05:40,900 - C'est comment, le nom du village ? - Lipolipo. 65 00:05:43,240 --> 00:05:45,800 Vous avez tort de ne pas m'emmener. 66 00:05:45,990 --> 00:05:48,650 - Comme dit la coutume... - Ta gueule ! 67 00:05:48,910 --> 00:05:50,840 C'est vrai, il fait chier, à la fin ! 68 00:06:04,020 --> 00:06:07,400 Il dit que c'est pas loin, ça fait quand même plus de 3 heures qu'on est partis. 69 00:06:08,220 --> 00:06:09,920 Voilà Lipolipo ! 70 00:06:11,070 --> 00:06:14,230 C'est ça, Lipolipo ? Il y a un malentendu, c'est pas possible. 71 00:06:15,100 --> 00:06:18,170 Je vais me renseigner, vous m'attendez 5 minutes. 72 00:06:18,370 --> 00:06:21,280 Au prix que je vous paye, 5 minutes, ça va, quand même. 73 00:06:23,250 --> 00:06:24,820 Bonjour. 74 00:06:25,310 --> 00:06:27,510 Je cherche une femme blanche... 75 00:06:27,910 --> 00:06:31,190 qui s'appelle Patricia Marchado. Vous l'avez vue, déjà ? 76 00:06:31,360 --> 00:06:34,400 - Paliku ! Paliku ! - Non, Patricia Marchado. 77 00:06:34,710 --> 00:06:36,280 Paliku ! Paliku ! 78 00:06:48,970 --> 00:06:50,280 Patricia ? 79 00:06:55,280 --> 00:06:56,530 Patricia ? 80 00:07:01,770 --> 00:07:03,800 C'est moi, Stéph. 81 00:07:05,060 --> 00:07:06,780 Tu me reconnais ? 82 00:07:07,520 --> 00:07:11,620 Tu tombes mal, la truie est en train d'accoucher. Tu m'attends dehors ? 83 00:07:13,120 --> 00:07:16,250 "Tu m'attends dehors". Non mais, je rêve ! 84 00:07:17,840 --> 00:07:19,040 Mais c'est pas vrai ! 85 00:07:20,270 --> 00:07:24,350 On a été mariés un an, elle m'a laissé tomber sans aucune explication. 86 00:07:24,840 --> 00:07:29,120 Depuis, plus de nouvelles. Comment je l'ai retrouvée ? Je vous passe les détails. 87 00:07:29,140 --> 00:07:32,680 Je me tape 7 000 bornes en avion et 3 heures de pirogue, je la retrouve dans ce gourbi... 88 00:07:32,730 --> 00:07:35,560 ça fait 13 ans qu'elle m'a pas vu, elle me fait attendre comme à la sécu. 89 00:07:35,650 --> 00:07:36,950 Non, mais c'est pas vrai ! 90 00:07:37,050 --> 00:07:38,680 Tu es venu pour divorcer ? 91 00:07:39,550 --> 00:07:42,480 - Oui. - Pas de problème, je suis d'accord. 92 00:07:44,540 --> 00:07:45,650 Ecoute, Patricia... 93 00:07:45,760 --> 00:07:49,470 Non, Paliku, mon nom indien, c'est Paliku, et elle c'est Pontipee. 94 00:07:50,450 --> 00:07:51,670 Bonjour madame. 95 00:07:51,740 --> 00:07:55,660 Ecoute, Paliku, devant ton accueil chaleureux, on ne va pas traîner ! 96 00:07:55,860 --> 00:07:58,490 - Il y a des papiers à signer au consulat. - Regarde ! 97 00:07:58,530 --> 00:08:00,750 Je dois être de retour demain soir, tout est à mes frais. 98 00:08:00,850 --> 00:08:04,010 Demain, c'est la cérémonie des enfants, je ne peux pas la rater. 99 00:08:04,050 --> 00:08:07,650 - Après-demain, si tu veux. - Non, c'est pas possible. 100 00:08:07,990 --> 00:08:12,790 Ecoute... Patriku... toi tu as une fête mais moi j'ai une très grosse affaire... 101 00:08:12,890 --> 00:08:14,680 et la pirogue m'attend. 102 00:08:14,790 --> 00:08:17,970 Les gamins disent que le piroguier est parti, il pouvait plus attendre. 103 00:08:18,780 --> 00:08:21,890 Qu'est-ce qu'il fait ? Revenez ! 104 00:08:22,180 --> 00:08:24,100 Vous ne pouvez pas me laisser là ! 105 00:08:28,160 --> 00:08:30,680 Ne touchez pas à ça ! 106 00:08:39,990 --> 00:08:42,820 Muluku dit que tu peux dormir avec les célibataires. 107 00:08:44,600 --> 00:08:47,800 Ou alors, Pontipee te propose, tu lui as tapé dans l'œil. 108 00:09:04,580 --> 00:09:06,100 T'as faim ? 109 00:09:07,210 --> 00:09:09,880 Non, merci, je n'ai pas envie de choper des amibes. 110 00:09:13,070 --> 00:09:15,220 Il y a une chose que tu sais pas, Stéphane. 111 00:09:15,300 --> 00:09:18,110 Il y a plein de choses que je sais pas. 112 00:09:18,610 --> 00:09:22,260 Le nom de la médaille d'or de lancer du poids aux JO de Moscou en 80... 113 00:09:22,630 --> 00:09:24,230 pourquoi tu t'es tirée il y a 13 ans... 114 00:09:24,320 --> 00:09:26,520 Pour le lancer du poids, je te réponds tout de suite... 115 00:09:26,720 --> 00:09:29,050 c'était Kissiliev avec 21 mètres 35. 116 00:09:29,400 --> 00:09:32,550 Et si je suis partie, c'est à cause de la cinquième ligne de téléphone. 117 00:09:32,610 --> 00:09:33,730 Pardon ? 118 00:09:33,810 --> 00:09:36,330 Un matin, l'installateur est venu brancher la cinquième ligne. 119 00:09:36,430 --> 00:09:38,310 Il m'a demandé si j'étais la standardiste. 120 00:09:38,410 --> 00:09:41,520 Et j'ai réalisé que j'étais devenue la standardiste... 121 00:09:41,820 --> 00:09:44,540 et quand la ligne a sonné, j'ai pris mes affaires et je suis partie. 122 00:09:44,620 --> 00:09:46,850 Avec l'installateur ? Il était indien ? 123 00:09:47,130 --> 00:09:49,170 C'est vrai, j'étais pas toute seule. 124 00:09:49,620 --> 00:09:51,650 Je suis partie pour continuer à t'aimer. 125 00:09:51,740 --> 00:09:54,060 Bien sûr, toujours on fait comme ça. 126 00:09:54,150 --> 00:09:57,040 Quand on aime les gens, on s'en va sans prévenir. 127 00:09:57,750 --> 00:09:59,290 Remarque, ça doit faire du bien. 128 00:09:59,390 --> 00:10:02,850 Moi, j'ai pas dormi pendant 2 ans, je suis devenu spécialiste des marchés asiatiques. 129 00:10:02,960 --> 00:10:06,060 Il n'y avait que moi de réveillé à l'ouverture de la bourse de Hong-Kong. 130 00:10:06,150 --> 00:10:08,560 C'est difficile à dire, aide-moi, tu m'écoutes pas. 131 00:10:08,660 --> 00:10:12,670 Je fais que ça ! Je suis coincé ici pour 48 heures, alors j'ai tout mon temps. 132 00:10:17,140 --> 00:10:18,570 Je t'écoute. 133 00:10:20,160 --> 00:10:21,800 Putain, Tokyo ! 134 00:10:24,670 --> 00:10:28,370 T'es là, Richard ? OK. Et je me balance sur la bourse de Tokyo. 135 00:10:31,860 --> 00:10:33,600 Ça vous la coupe, hein ? 136 00:10:35,460 --> 00:10:38,820 - Dis-donc, mais c'est formidable ! - C'est comme ça le satellite, aujourd'hui. 137 00:10:38,850 --> 00:10:41,980 Il y a 2 semaines, on a acheté 4 500 tonnes de soja sur le marché de Hong-Kong... 138 00:10:42,080 --> 00:10:44,320 et on va revendre tout ça sur Tokyo. 139 00:10:44,360 --> 00:10:47,070 Alors, comme je te disais, je ne suis pas partie toute seule. 140 00:10:47,170 --> 00:10:50,080 Regarde ! 172 dollars, ça a un peu baissé. 141 00:10:50,380 --> 00:10:53,490 - J'étais enceinte de toi. - Pas grave, on va vendre quand même. 142 00:10:53,580 --> 00:10:55,290 Je suis partie avec ton fils. 143 00:10:55,380 --> 00:10:57,690 171 dollars... Non. 144 00:10:58,310 --> 00:11:01,490 J'avais toujours rêvé de l'Amazonie, alors j'y suis partie avec lui... 145 00:11:01,590 --> 00:11:04,600 pour l'élever dans la forêt avec tous les petits animaux. 146 00:11:05,560 --> 00:11:08,200 171,25 ! Pas question ! 147 00:11:08,700 --> 00:11:10,790 Je peux te le présenter, il est là-bas près du feu. 148 00:11:10,890 --> 00:11:16,350 171,25... 171,75... Allez, vends ! 149 00:11:17,030 --> 00:11:21,500 Et c'est vendu. Et voilà le travail, 130 000 dollars de bénef. 150 00:11:24,190 --> 00:11:25,720 Qu'est-ce qu'elle disait ? 151 00:11:28,590 --> 00:11:31,230 Attends ! Qu'est-ce que tu m'as dit ? 152 00:11:31,310 --> 00:11:33,150 Je t'ai montré ton fils. 153 00:11:33,210 --> 00:11:36,520 - Mon fils ? Mais quel fils ? - Ton fils, là-bas, près du feu. 154 00:11:39,490 --> 00:11:41,130 Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? 155 00:11:41,220 --> 00:11:43,810 C'est l'histoire d'une femme enceinte qui pète les plombs... 156 00:11:43,920 --> 00:11:45,820 et se casse à l'autre bout du monde pour élever son enfant... 157 00:11:45,910 --> 00:11:47,680 parce que dans la famille "jeunes loups de la finance"... 158 00:11:47,780 --> 00:11:49,380 elle n'a pas envie de devenir la mère... 159 00:11:49,410 --> 00:11:53,160 du petit Marchado junior de chez Marchado, Marchado et associés. 160 00:11:54,230 --> 00:11:57,460 Tu te rends compte de ce que t'as fait ? T'es complètement gelée ! 161 00:11:57,740 --> 00:12:01,030 Ben oui ! Et je crois que tu aimais bien ça. 162 00:12:01,620 --> 00:12:03,620 Au fait, il s'appelle Mimi-Siku. 163 00:12:03,920 --> 00:12:05,660 Ça veut dire "pipi de chat". 164 00:12:05,750 --> 00:12:08,550 Mais ici ce sont les enfants qui choisissent leur nom à 8 ans. 165 00:12:08,560 --> 00:12:10,250 Il a choisi, on peut rien faire. 166 00:12:11,040 --> 00:12:12,780 Mais on est chez les fous ! 167 00:12:14,540 --> 00:12:17,760 Comment tu peux être sûre qu'il est de moi ? 168 00:12:17,850 --> 00:12:19,660 Tu es le seul homme que j'ai aimé. 169 00:12:22,540 --> 00:12:25,960 Je lui ai encore rien dit, si tu veux, je lui en parlerai pas. 170 00:12:33,640 --> 00:12:38,090 Non ! Ne touchez pas ça. On ne touche pas ça ! 171 00:12:38,250 --> 00:12:41,090 Arrêtez ! Tire-toi de là, toi ! 172 00:12:41,970 --> 00:12:44,000 Qu'est-ce qu'ils m'ont fait ? 173 00:12:45,200 --> 00:12:47,070 Plus de batterie ! 174 00:12:49,450 --> 00:12:51,250 Vous avez pas une prise ? 175 00:13:26,350 --> 00:13:27,780 Mimi-Siku ? 176 00:13:32,850 --> 00:13:34,880 Euh... Je voudrais que tu saches... 177 00:14:07,990 --> 00:14:12,210 - Stéphane ! Stéph ! - Oui ? 178 00:14:14,100 --> 00:14:15,820 Mimi-Siku veut t'emmener en forêt. 179 00:14:17,000 --> 00:14:18,120 Mimi-Siku ? 180 00:14:18,300 --> 00:14:19,390 Mimi-Siku. 181 00:14:20,300 --> 00:14:21,620 Ah oui ! 182 00:14:23,210 --> 00:14:25,000 Ça se confirme. - Va, il t'attend. 183 00:14:25,110 --> 00:14:27,710 Je l'ai vu hier soir, il allait dans le hamac d'une gamine. 184 00:14:27,820 --> 00:14:29,910 C'est pour ça qu'il manque encore une casserole. 185 00:14:30,010 --> 00:14:31,730 Qu'est-ce qu'il fait avec des casseroles ? 186 00:14:31,830 --> 00:14:34,420 Ici, c'est comme un bouquet de fleurs, une bague, c'est un cadeau. 187 00:14:44,500 --> 00:14:46,330 Je monte là-dedans ? 188 00:15:24,520 --> 00:15:28,640 - Baboons ! Baboons ! - Singes, singes. 189 00:15:29,600 --> 00:15:33,640 - Tunas... tunas. - Tunas... L'eau. 190 00:15:36,020 --> 00:15:39,440 - Okko... Okko. - Okko... Oiseau. 191 00:15:39,850 --> 00:15:42,450 - Okko. - Oui, Okko... Oiseau. 192 00:15:43,340 --> 00:15:46,850 Non ! Okko est Okko. Oiseau est pampoko. 193 00:15:46,940 --> 00:15:49,830 Attends ! Tu parles français ? 194 00:15:49,870 --> 00:15:52,250 Oui. Paliku a appris moi "le corbeau et le fromage". 195 00:15:52,360 --> 00:15:55,980 "Maître corbeau dans son arbre alléché tenait un morceau de renard dans son bec". 196 00:15:56,080 --> 00:15:59,040 Jean de la Fontaine, 1642 - 1945 ! 197 00:16:01,800 --> 00:16:03,600 Vali ! Vali ! 198 00:16:13,870 --> 00:16:17,170 Tu lui as donné une pépite d'or contre une casserole en alu ? 199 00:16:17,570 --> 00:16:19,470 Tu aurais pu acheter le bateau avec ça. 200 00:16:19,570 --> 00:16:22,560 Pas pépite d'or. Caillou doré. Bon troc. 201 00:16:33,350 --> 00:16:35,400 Qu'est-ce que c'est que ça ? 202 00:16:35,480 --> 00:16:36,910 Oh, la vache ! 203 00:16:44,970 --> 00:16:46,390 Burudu. 204 00:16:47,460 --> 00:16:48,990 Pour toi. 205 00:16:50,070 --> 00:16:51,400 Peur ? 206 00:16:56,510 --> 00:16:59,840 - C'est dangereux comme serpent ? - Oui, Burudu donne la mort. 207 00:16:59,900 --> 00:17:02,890 Cou cassé. Sang pisse du nez. 208 00:17:03,690 --> 00:17:06,230 J'ai l'impression qu'il bouge encore, il est vraiment mort ? 209 00:17:06,350 --> 00:17:10,020 Non, fait dodo. Maintenant est mort. 210 00:17:13,790 --> 00:17:15,720 Toi toujours rester avec moi, maintenant ? 211 00:17:15,810 --> 00:17:20,810 Je voudrais bien, mais c'est pas possible, je suis pas habitué comme toi à la forêt. 212 00:17:21,700 --> 00:17:24,020 Kwatta ! Beaucoup bon goût. 213 00:17:24,690 --> 00:17:26,420 Ça va, c'est déjà bourré de serpents ! 214 00:17:26,500 --> 00:17:31,610 Si toi rester, moi apprendre à toi pêcher, chasser et faire troc. 215 00:17:31,690 --> 00:17:35,230 Moi je sais très bien faire troc. Moi grand troqueur. 216 00:17:35,600 --> 00:17:38,830 Demain moi renter dans mon pays pour troc très important. 217 00:17:46,020 --> 00:17:50,920 Dans pays à toi, grande flèche qui pique cul du ciel comme sur collier Muluku. 218 00:17:51,220 --> 00:17:54,810 Oui, la tour Eiffel, c'est chez moi, c'est très haut. 219 00:17:55,420 --> 00:17:57,990 Tour Eiffel. Toi emmener moi tour Eiffel ? 220 00:17:58,280 --> 00:18:01,380 Oui. Pourquoi pas un jour ? 221 00:18:01,580 --> 00:18:04,300 Quand moi un homme, toi emmener moi tour Eiffel. 222 00:18:04,490 --> 00:18:06,800 D'accord, quand tu seras un homme. 223 00:18:07,210 --> 00:18:11,640 - Wakatepe ! - Wakatepe ! 224 00:18:42,580 --> 00:18:45,290 Mimi, bouge pas ! Mimi, attention ! 225 00:18:45,390 --> 00:18:48,310 Bouge pas, Mimi, attention, il y a une grosse araignée. 226 00:18:49,490 --> 00:18:51,280 Elle vient vers moi ! 227 00:18:51,490 --> 00:18:52,940 Elle m'attaque ! 228 00:19:27,690 --> 00:19:30,300 Faut pas crier, sinon, My-oteka attaquer. 229 00:19:30,400 --> 00:19:34,920 My-oteka gentille, mais kikouyay beaucoup méchant, toi avoir peur. 230 00:19:35,300 --> 00:19:36,520 C'est quoi, kikouyay? 231 00:19:41,020 --> 00:19:43,140 C'est un cauchemar, ici ! 232 00:19:57,560 --> 00:19:58,910 Baboon ! Baboon ! 233 00:19:58,920 --> 00:20:02,550 Ils t'ont baptisé. C'est à cause des poils sur la poitrine, comme les singes. 234 00:20:07,320 --> 00:20:10,620 - Non, je veux pas de ça ! - Allez, tout le monde en fume, ici. 235 00:20:11,030 --> 00:20:14,830 Non, merci, la journée a été assez éprouvante comme ça. 236 00:20:15,040 --> 00:20:16,780 Tu vas le vexer. 237 00:20:29,740 --> 00:20:31,150 Qu'est-ce qu'il dit ? 238 00:20:31,250 --> 00:20:34,470 Il annonce à la forêt qu'ils vont être admis parmi les hommes. 239 00:21:14,760 --> 00:21:17,780 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Il dit qu'il est fier de Mimi-Siku... 240 00:21:17,820 --> 00:21:20,460 et que toi aussi, son père, tu dois être fier de lui. 241 00:21:22,750 --> 00:21:26,050 Oui, je suis fier, mais ça ne va pas être du gâteau. 242 00:21:29,350 --> 00:21:34,370 Oui, mais attention, il ne faut pas qu'il se relâche au deuxième trimestre. 243 00:21:35,180 --> 00:21:39,680 Quelques fois, après de bons résultats, on a tendance à se laisser aller... 244 00:21:39,750 --> 00:21:42,370 et les notes s'en ressentent. 245 00:21:53,560 --> 00:21:55,370 Moi être un homme maintenant, Baboon. 246 00:21:55,480 --> 00:21:58,870 Moi vouloir emmener grand-père Muluku avec nous demain à Paris. 247 00:21:58,980 --> 00:22:00,330 Ah oui ? 248 00:22:06,370 --> 00:22:09,190 Tu as promis à Mimi de l'emmener à Paris quand il serait un homme ? 249 00:22:09,290 --> 00:22:12,210 Eh bien, c'est un homme, et demain, il voudra emmener Muluku avec lui. 250 00:22:12,290 --> 00:22:17,090 Il n'est pas question d'emmener Muluku ni personne à Paris ! 251 00:22:17,200 --> 00:22:20,500 Nous demain aller à consulat à Caracas tous les deux... 252 00:22:20,600 --> 00:22:24,600 nous signer le divorce, moi prendre grand oiseau de fer et rentrer à Paris. 253 00:22:29,600 --> 00:22:33,710 Je lui ai promis de l'emmener quand il sera grand, mais pas demain, c'est pas possible. 254 00:22:34,100 --> 00:22:37,010 Je suis en plein boulot, je me marie dans un mois, c'est pas possible. 255 00:22:37,410 --> 00:22:39,180 "Demain, peut-être, j'ai du boulot"... 256 00:22:39,710 --> 00:22:44,010 Ces mots n'existent pas ici. Il sait même pas ce que ça veut dire. 257 00:22:44,110 --> 00:22:46,920 C'est pas de ma faute si vous comprenez rien, dans ce pays. 258 00:22:47,110 --> 00:22:49,050 Et puis pourquoi il parle à peine français, ce gosse ? 259 00:22:49,570 --> 00:22:51,320 C'est monstrueux d'élever les enfants comme ça. 260 00:22:51,820 --> 00:22:56,520 - Je vais te coller la DDASS ! - Personne t'a demandé de venir. 261 00:22:56,820 --> 00:22:59,950 Tu ne tiens même pas une promesse faite à ton fils ? 262 00:23:03,310 --> 00:23:05,340 Je me suis mise en colère. 263 00:23:07,810 --> 00:23:10,250 Ça fait 14 ans que ça ne m'était pas arrivé. 264 00:23:12,820 --> 00:23:14,750 Tu te rends compte ? 265 00:23:31,930 --> 00:23:32,940 Monsieur ! 266 00:23:34,140 --> 00:23:35,740 - Monsieur, s'il vous plait... - Oui ? 267 00:23:35,940 --> 00:23:38,830 Pourriez-vous dire au jeune homme qui est avec vous de cesser d'uriner... 268 00:23:38,940 --> 00:23:41,150 sur la porte avant gauche de l'appareil ? 269 00:23:44,630 --> 00:23:46,260 Excusez-le. 270 00:23:51,220 --> 00:23:53,040 Content d'être avec toi, Baboon. 271 00:24:05,640 --> 00:24:08,030 T'as eu des informations, des tuyaux ? 272 00:24:08,320 --> 00:24:10,670 - De quoi tu parles ? - Du soja ! 273 00:24:11,140 --> 00:24:14,140 Ce matin, on était à 149 dollars la tonne. 274 00:24:14,240 --> 00:24:17,040 - On est mal, on est mal ! - Comment ça, on est mal ? 275 00:24:17,540 --> 00:24:20,710 - T'as pas vendu ? - Ben non, tu m'as pas confirmé. 276 00:24:21,140 --> 00:24:24,050 - Mais c'est pas vrai ! - D'habitude, tu confirmes toujours. 277 00:24:24,150 --> 00:24:26,430 Richard, t'aurais dû vendre, c'est clair, non ? 278 00:24:26,530 --> 00:24:28,940 Qu'est-ce qu'il veut, le petit gitan, laver les carreaux de mes lunettes ? 279 00:24:29,040 --> 00:24:31,070 - C'est mon fils, je t'expliquerai. - T'as un fils ? 280 00:24:31,240 --> 00:24:33,460 Mais à qui on va refourguer cette option, maintenant ? 281 00:24:33,550 --> 00:24:36,340 C'est ce que je te dit, on est mal. En plus Rouston veut pas nous couvrir. 282 00:24:36,440 --> 00:24:39,200 Evidemment, il va pas couvrir une connerie pareille ! 283 00:24:40,650 --> 00:24:42,550 Par ici, monsieur. Votre sac. 284 00:24:50,060 --> 00:24:51,590 - D'où il sort, le petit ? - De la forêt. 285 00:24:51,650 --> 00:24:54,450 Il n'a jamais quitté la forêt, c'est le fils de Patricia. 286 00:24:54,550 --> 00:24:57,980 Je l'ai emmené pour qu'il apprenne un peu, qu'il voit autre chose que les indiens. 287 00:24:58,080 --> 00:24:59,470 Quoi, les indiens ? Je comprends rien. 288 00:24:59,560 --> 00:25:02,860 - Je t'expliquerai. - Charlotte, elle est au courant ? 289 00:25:04,650 --> 00:25:09,060 Allo, Charlotte, juste un peu fatigué par le voyage, à part ça aucun soucis. 290 00:25:09,680 --> 00:25:12,460 Tout s'est bien passé. Ah bon, une surprise ? 291 00:25:12,800 --> 00:25:14,650 Et bien moi aussi. 292 00:25:20,580 --> 00:25:22,350 Bonne chance avec Charlotte. 293 00:25:25,580 --> 00:25:27,400 Tu restes un peu avec Richard ? 294 00:25:34,600 --> 00:25:35,900 Charlotte ? 295 00:25:38,980 --> 00:25:40,280 Charlotte ? 296 00:25:43,990 --> 00:25:45,290 Charlotte ? 297 00:25:46,700 --> 00:25:50,080 Mon amour, je suis là. 298 00:25:50,990 --> 00:25:53,410 Robe de mariée "new age" ! 299 00:25:55,210 --> 00:25:57,890 - Ah oui. - J'ai choisi la date. 300 00:25:58,100 --> 00:26:00,990 Ça sera le 12 ! Le 12, tu imagines ? 301 00:26:01,200 --> 00:26:04,010 C'est formidable, mais pourquoi le 12 ? 302 00:26:06,700 --> 00:26:08,290 Le 12, c'est Za-Zen. 303 00:26:08,400 --> 00:26:11,420 Nous serons au sommet de notre perfection cosmique et sensorielle. 304 00:26:11,700 --> 00:26:15,100 - Il n'y a rien de mieux que le 12. - Attends, ça doit être formidable, mais... 305 00:26:15,110 --> 00:26:17,820 j'ai peur que ça soit un petit peu juste, le 12. 306 00:26:18,120 --> 00:26:21,120 - Tu n'es pas divorcé ? - Si, enfin, pratiquement... 307 00:26:21,220 --> 00:26:23,310 il reste des papiers à recevoir, une formalité. 308 00:26:23,410 --> 00:26:28,500 Maître Dong avait tout calculé. Lune montante, biorythme harmonisé... 309 00:26:28,610 --> 00:26:30,410 troisième cycle de l'année du chien. 310 00:26:31,010 --> 00:26:36,530 Et si on ne se marie pas le 12, ça nous reporte en plein dans l'année du porc. 311 00:26:37,820 --> 00:26:40,430 On ne va tout de même pas se marier l'année du porc ! 312 00:26:40,510 --> 00:26:42,630 Ça peut être très mignon, les porcs. 313 00:26:43,020 --> 00:26:44,950 Non, c'est un gros problème. 314 00:26:45,340 --> 00:26:46,760 Charlotte ! 315 00:26:49,420 --> 00:26:51,120 Charlotte, il y a un autre problème. 316 00:26:51,220 --> 00:26:52,860 Qu'est-ce que c'est ? 317 00:26:53,020 --> 00:26:54,520 Qui n'est pas un problème d'ailleurs. 318 00:26:54,640 --> 00:26:57,110 Il n'est pas là ? Dites à monsieur Fouat de me rappeler d'urgence... 319 00:26:57,210 --> 00:26:58,880 j'ai une excellente affaire à lui proposer. 320 00:26:59,130 --> 00:27:01,040 Dans ma voiture. Il a le numéro de mon portable. 321 00:27:07,040 --> 00:27:10,430 - Cadeau pour My-oteka. - Ah oui ? Ça va lui faire plaisir. 322 00:27:10,540 --> 00:27:12,240 - C'est qui, My-oteka ? - Copine à moi. 323 00:27:12,330 --> 00:27:15,360 Ah oui ? Et c'est quoi, déjà, ton nom ? 324 00:27:15,460 --> 00:27:16,570 Mimi-siku. 325 00:27:16,700 --> 00:27:18,450 Mimi... Sikou ? 326 00:27:18,560 --> 00:27:21,640 Ou Mimi-Siku, c'est comme on veut, ça veut dire "pipi de chat". 327 00:27:21,720 --> 00:27:26,850 C'est un prénom inventé, parce que là-bas, chacun choisit son prénom. 328 00:27:27,670 --> 00:27:31,400 C'est comme nous si on s'appelait "tasse à café" ou "chaise de jardin". 329 00:27:31,500 --> 00:27:33,170 C'est un prénom inventé, quoi. 330 00:27:33,250 --> 00:27:35,720 Tu connais la phrase de Lao-Tseu sur l'inattendu ? 331 00:27:35,830 --> 00:27:37,180 Non. 332 00:27:37,240 --> 00:27:40,310 Aveugles, nous suivons le sentier de la vie... 333 00:27:40,410 --> 00:27:43,790 la petite perle sur ton chemin, la verras-tu ? 334 00:27:45,080 --> 00:27:47,880 Tu vois, ton fils, c'est la petite perle. 335 00:27:50,160 --> 00:27:51,530 Bon... 336 00:27:51,940 --> 00:27:54,350 excuse-moi, mais je vais me préparer. 337 00:28:00,070 --> 00:28:01,970 - Alors. - Ça va aller. 338 00:28:02,380 --> 00:28:05,610 J'ai 2 ou 3 idées que j'ai envie d'essayer, je passe un coup de téléphone. 339 00:28:05,680 --> 00:28:07,990 Viens ! Je vais te présenter à Charlotte. 340 00:28:11,280 --> 00:28:13,190 Charlotte... Charlotte... 341 00:28:13,870 --> 00:28:17,050 Je viens te présenter mon fils, Mimi-Siku. 342 00:28:18,390 --> 00:28:20,100 Bonjour, petite perle. 343 00:28:28,600 --> 00:28:29,940 Arrête ! 344 00:28:30,290 --> 00:28:31,880 Arrête, Mimi ! 345 00:28:32,390 --> 00:28:35,290 Oui, de la part de Richard Montignac. 346 00:28:35,590 --> 00:28:39,900 Par ici... là, c'est ta chambre, tu vas dormir ici. 347 00:28:40,810 --> 00:28:43,210 Là, c'est très important, c'est les toilettes... 348 00:28:43,320 --> 00:28:44,910 comme je t'ai montré dans l'avion. 349 00:28:45,010 --> 00:28:46,500 - Stéph, viens vite ! - J'arrive. 350 00:28:46,600 --> 00:28:49,230 Non, je préfère attendre. 351 00:28:52,970 --> 00:28:56,290 Il s'agit d'un investissement très rentable à très court terme. 352 00:28:56,390 --> 00:28:58,470 Arrêtez de tourner autour du pot, Montignac. 353 00:28:58,580 --> 00:28:59,830 De quoi s'agit-il ? 354 00:28:59,840 --> 00:29:02,220 Une affaire où vous pouvez gagner beaucoup. 355 00:29:02,330 --> 00:29:06,920 Il y aurait à saisir au vol 4 500 tonnes de soja, mais il faut faire très vite. 356 00:29:07,030 --> 00:29:09,640 Vous vous foutez de ma gueule ? Espèce d'escroc. 357 00:29:09,750 --> 00:29:11,200 On est mal, on est mal ! 358 00:29:14,500 --> 00:29:16,850 C'est pas vrai, il tient pas en place ! 359 00:29:19,820 --> 00:29:21,520 Baboon ! Baboon ! Baboon ! 360 00:29:21,620 --> 00:29:24,410 - Oh putain ! Mimi ! - La tour Eiffel ! 361 00:29:24,730 --> 00:29:25,730 Mimi, regarde pas en bas. 362 00:29:26,240 --> 00:29:29,850 - Pourquoi ? - Mimi, descends ! 363 00:29:32,150 --> 00:29:33,550 Il est grand, village à toi. 364 00:29:35,550 --> 00:29:37,940 Combien de temps tu m'as dit qu'il restait à Paris ? 365 00:29:41,540 --> 00:29:43,040 On est mal, on est mal ! 366 00:29:43,140 --> 00:29:45,820 On a encore chuté d'un dixième de point. On va pas leur donner ? 367 00:29:46,940 --> 00:29:49,170 - Du caviar, Richard ? - Bonsoir. 368 00:29:49,260 --> 00:29:51,500 Je viens, je donne à manger à Little Buddha. 369 00:29:51,600 --> 00:29:53,370 J'ai préparé son dîner, mon amour. 370 00:29:53,470 --> 00:29:56,060 Merci. Bonsoir, Mimi. 371 00:29:56,260 --> 00:29:58,650 - Dis bonjour, Mimi. - Je m'appelle Charlotte... 372 00:29:58,750 --> 00:30:01,850 mais tu peux m'appeler "tasse de café" ou "chaise de jardin". 373 00:30:02,170 --> 00:30:04,190 C'est toi qui choisis. Bonsoir, mon chéri. 374 00:30:07,040 --> 00:30:08,540 Wakatepe ! 375 00:30:10,170 --> 00:30:11,740 Ils font comme ça, chez eux. 376 00:30:12,480 --> 00:30:14,150 C'est un vrai petit homme des cavernes. 377 00:30:14,570 --> 00:30:18,040 Beaucoup manger, le chat. Faut donner bon manger le chat. 378 00:30:18,060 --> 00:30:22,180 Comme ça, quand nous manger le chat, beaucoup bon goût. 379 00:30:23,570 --> 00:30:25,860 Il n'est pas très gentil, ce petit sauvage. 380 00:30:26,370 --> 00:30:29,470 T'es un vrai petit sauvage, toi. Viens, Little Bouddha. 381 00:30:32,160 --> 00:30:36,780 Excuse-moi, il faut que j'appelle Maître Dong, tous mes chakras se referment. 382 00:30:37,390 --> 00:30:38,720 Je crois que c'est mieux. 383 00:30:39,690 --> 00:30:41,880 - C'est quoi qui se referment ? - Ses chakras. 384 00:30:42,080 --> 00:30:46,220 - Chakras ? - Points d'entrée des énergies cosmiques. 385 00:30:46,300 --> 00:30:49,080 - Quand c'est refermé, ça lui... - Spéciales, tes gonzesses... 386 00:30:49,170 --> 00:30:51,370 - toujours sorties de l'asile. - Oh, ça va ! 387 00:30:52,600 --> 00:30:55,040 Fait bon manger ta femelle. 388 00:30:55,120 --> 00:30:58,610 Il a l'air gentil, mais on a du mal à se concentrer quand il est dans la pièce. 389 00:30:58,900 --> 00:31:02,470 - On l'emmène au bureau ? - Non, tu l'emmènes pas au bureau ? 390 00:31:02,710 --> 00:31:04,710 J'attendais la confirmation ! Il fallait me confirmer ! 391 00:31:04,910 --> 00:31:08,090 La stratégie était excellente, mais on a eu un problème de communication. 392 00:31:08,200 --> 00:31:11,200 Mon petit Marchado, n'oubliez-pas qu'on investit pour nos clients. 393 00:31:11,500 --> 00:31:14,610 Monsieur Roustan, on est resté dans des limites raisonnables, à peine à moins 9 %. 394 00:31:14,720 --> 00:31:16,900 - Peut-être un peu plus. - Pas grand-chose. 395 00:31:17,890 --> 00:31:19,530 Cadeau pour toi. 396 00:31:20,230 --> 00:31:23,290 Pour moi ? C'est gentil, mon grand garçon... 397 00:31:23,620 --> 00:31:25,730 mais j'ai tout ce qu'il me faut à la maison. 398 00:31:25,800 --> 00:31:29,610 - Toi beaucoup casseroles ? - Oui, moi beaucoup casseroles. 399 00:31:29,900 --> 00:31:33,510 Il y en a des grandes, des moyennes, des petites. 400 00:31:33,610 --> 00:31:35,420 Toi beaucoup t'amuser la nuit. 401 00:31:35,710 --> 00:31:38,600 Vous me prenez pour un con, ou quoi ? 402 00:31:38,710 --> 00:31:41,220 Vous croyez que je dois couvrir vos conneries ? 403 00:31:42,120 --> 00:31:45,090 Tu vois, il est pour toi. 404 00:31:46,350 --> 00:31:49,980 149, à la clôture à 140, et si ça se trouve, demain on sera à 120 ! 405 00:31:50,220 --> 00:31:54,050 - Il y a 4 500 tonnes ! - Calculez la différence... 406 00:31:54,560 --> 00:31:57,450 et je vous mettrai le nez dans votre merde ! 407 00:31:57,530 --> 00:32:01,040 Il y a un arbitrage négatif, et ça en prend exactement le chemin. 408 00:32:01,130 --> 00:32:04,360 Il va falloir qu'on paye, et je peux vous assurer que ce ne sera pas moi ! 409 00:32:04,450 --> 00:32:08,260 Trouvez une solution, sinon, il va y avoir de la viande sur les murs ! 410 00:32:10,860 --> 00:32:12,590 Qu'est-ce qu'il fait ? 411 00:32:12,640 --> 00:32:15,220 - Arrêtez de hurler ! - Il a raison ! 412 00:32:17,840 --> 00:32:21,690 Si je vous ai donné une part de ma société, c'est pour m'associer avec... 413 00:32:21,980 --> 00:32:22,980 - Bénéfices. - Et non pas avec... 414 00:32:23,190 --> 00:32:25,190 Pertes ! 415 00:32:39,810 --> 00:32:41,330 My-oteka ! 416 00:32:45,790 --> 00:32:47,220 Tout va bien ! 417 00:32:47,320 --> 00:32:50,210 Il faudrait que tu dormes un peu, tu es nerveux avec le décalage horaire... 418 00:32:50,310 --> 00:32:52,720 tu te rends pas compte, mais... monsieur Bénéricteur, s'il-vous-plait. 419 00:32:52,820 --> 00:32:56,820 - Monsieur Bénéricteur... - Je veux plus la voir, cette bête ! 420 00:32:56,890 --> 00:33:00,200 My-oteka toujours dormir. Manger et dormir. 421 00:33:00,300 --> 00:33:02,400 Attention, toujours dormir, sinon... 422 00:33:05,210 --> 00:33:06,200 Il devait confirmer. 423 00:33:06,400 --> 00:33:07,790 - Pardon ? - Rien. 424 00:33:08,100 --> 00:33:10,550 Mais ça m'énerve, il est en train de me foutre en couchette ! 425 00:33:10,660 --> 00:33:11,910 Arrête, Mimi ! 426 00:33:12,010 --> 00:33:15,520 Tu as vu ? Il a pigé comment ça marchait, il commence à apprendre. 427 00:33:16,100 --> 00:33:19,130 Tu devrais dormir, t'es crevé, tu t'aperçois de rien. 428 00:33:19,720 --> 00:33:21,480 Que ça m'énerve, ça ! 429 00:33:21,500 --> 00:33:22,620 Arrête, Mimi ! 430 00:33:22,730 --> 00:33:25,510 Je veux bien m'excuser, mais c'est assez perturbant. 431 00:33:25,920 --> 00:33:29,420 Il y a 2 ans, quand je t'ai demandé un bébé, tu as refusé. 432 00:33:29,510 --> 00:33:35,710 Tu m'as dit : "ça empoisonne l'existence, etc.".Et j'avais beaucoup de peine... 433 00:33:36,210 --> 00:33:40,140 et c'est vraiment grâce à Maître Dong que j'ai réussi à me stabiliser. 434 00:33:40,150 --> 00:33:44,540 Et là, tu amènes ton enfant, déjà tout grandi... 435 00:33:44,550 --> 00:33:46,530 et qui n'a rien à faire en ville... 436 00:33:46,640 --> 00:33:49,800 je veux dire, c'est comme les grands chiens dans un appartement, alors écoute... 437 00:33:50,720 --> 00:33:55,520 ça, plus ton divorce plus tard, excuse-moi, mais c'est trop ! 438 00:33:55,820 --> 00:33:57,950 On arrête tout, compteur à zéro ! 439 00:33:58,030 --> 00:34:02,050 Je te rappelle que c'est toi qui voulait qu'on se marie le 12... 440 00:34:02,160 --> 00:34:04,530 et que c'est pour ça que je suis parti à l'autre bout du monde pour divorcer. 441 00:34:04,730 --> 00:34:08,360 Résultat, retour à Paris avec 4 500 tonnes de soja en portefeuille... 442 00:34:08,460 --> 00:34:11,860 risque de faillite et compagnie, plus "Danse-avec-les-loups" dans la valise. 443 00:34:11,960 --> 00:34:16,200 Alors, s'il y en a un qui doit dire "flute", c'est quand même moi ! 444 00:34:29,650 --> 00:34:32,200 Qu'est-ce que je vais faire de toi ? 445 00:34:42,380 --> 00:34:44,260 Mimi, qu'est-ce que t'as fait ? 446 00:34:54,560 --> 00:34:57,160 Mimi, on peut pas faire ça ici. 447 00:34:57,250 --> 00:34:59,170 On tue pas les oiseaux. 448 00:34:59,230 --> 00:35:01,680 Je vais te montrer ce qu'on mange. 449 00:35:03,430 --> 00:35:05,380 C'est ça, le petit déjeuner. 450 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 Je reviens. 451 00:35:12,700 --> 00:35:13,740 Allo ! 452 00:35:13,750 --> 00:35:17,850 Stéph, je suis avec un avocat d'affaires, Maître Joanovici... 453 00:35:17,940 --> 00:35:21,550 il a peut-être une affaire pour le soja, on passe te prendre dans 5 minutes. 454 00:35:24,540 --> 00:35:29,020 Charlotte, je t'appelle tout à l'heure, dors ! 455 00:35:34,960 --> 00:35:39,140 Mimi, il faut que je m'en aille pas longtemps... 456 00:35:40,160 --> 00:35:42,760 pour faire troc. Toi, tu vas rester à m'attendre. 457 00:35:42,860 --> 00:35:47,070 - C'est très important de savoir attendre. - Moi vouloir faire troc avec Baboon. 458 00:35:47,160 --> 00:35:48,680 C'est pas possible, ça. 459 00:35:48,780 --> 00:35:52,450 - Il faut que je m'en aille, je suis obligé. - Quoi, obligé ? 460 00:35:52,960 --> 00:35:57,870 Obligé, c'est quand on doit faire une chose même si on n'a pas envie. 461 00:35:59,660 --> 00:36:01,890 Moi vouloir aller tour Eiffel. 462 00:36:02,770 --> 00:36:06,360 Mimi, pas aujourd'hui, on ira dimanche. 463 00:36:06,550 --> 00:36:08,260 Tu dois rester avec Charlotte. 464 00:36:08,360 --> 00:36:11,580 Sois très gentil avec Charlotte, toujours sourire. 465 00:36:11,980 --> 00:36:16,600 Et pas tirer sur les animaux, pas besoin de chasser, moi revenir avec manger. 466 00:36:16,700 --> 00:36:17,850 D'accord ? 467 00:36:17,860 --> 00:36:21,460 Hein ? Allez ! Baboon revenir très vite. 468 00:36:21,560 --> 00:36:23,230 Hein ! Hein ! 469 00:36:23,250 --> 00:36:25,090 Pas de bêtises, hein ! 470 00:36:27,890 --> 00:36:32,290 Babooooon ! Babooooon ! 471 00:36:32,400 --> 00:36:34,850 Baboon revenir ! 472 00:36:35,670 --> 00:36:37,280 C'est pas la peine d'attendre, il va pas tomber. 473 00:36:37,380 --> 00:36:39,270 Moi veux voir tour Eiffel ! 474 00:36:39,680 --> 00:36:42,160 Stéphane, je te présente Maître Joanovici, avocat d'affaires. 475 00:36:47,980 --> 00:36:50,020 My-oteka ! My-oteka ! 476 00:36:51,070 --> 00:36:53,460 My-oteka ! My-oteka ! 477 00:36:56,270 --> 00:36:57,320 My-oteka ! 478 00:37:01,390 --> 00:37:05,350 My-oteka ! My-oteka ? 479 00:37:17,040 --> 00:37:18,810 Beau foufouillon, toi ! 480 00:37:20,560 --> 00:37:23,680 Foufouillon ! Quel sauvage, ça ! 481 00:37:24,980 --> 00:37:28,080 Mes amis investisseurs sont des personnes pour qui... 482 00:37:28,180 --> 00:37:30,680 le contact humain, la parole donnée... 483 00:37:30,780 --> 00:37:33,460 comptent tout autant sinon plus qu'un papier griffonné... 484 00:37:33,570 --> 00:37:35,340 c'est une autre mentalité. 485 00:37:38,610 --> 00:37:40,410 Bonjour, pas là, message après le bip. 486 00:37:41,690 --> 00:37:43,370 Charlotte, je pourrai pas rentrer pour le déjeuner. 487 00:37:43,470 --> 00:37:45,610 On a des clients étrangers très importants à voir... 488 00:37:45,650 --> 00:37:49,000 et ça risque d’être plus long que prévu, je ne peux pas faire autrement. 489 00:37:49,730 --> 00:37:51,750 Je sais que c'est pas facile pour toi, mais si tu peux... 490 00:37:51,860 --> 00:37:54,190 faire manger Mimi-Siku, ça m'arrangerait bien. 491 00:37:54,300 --> 00:37:58,630 Il est enchanté de rester avec toi et vous allez très bien vous entendre. 492 00:37:59,410 --> 00:38:01,710 Je rentre dès que possible. Je t'embrasse. 493 00:38:02,750 --> 00:38:04,010 Ne t'inquiète pas. 494 00:38:04,220 --> 00:38:06,720 Elle va bien finir par s'y faire. Il est attachant, ce gamin. 495 00:38:06,820 --> 00:38:09,120 Vous avez un fils, monsieur Marchado ? 496 00:38:09,210 --> 00:38:10,270 Eh oui. 497 00:38:10,310 --> 00:38:13,220 Quel bonheur ! Les enfants, c'est le sel de la terre... 498 00:38:13,250 --> 00:38:15,920 hélas, je n'ai pas la joie d'en posséder moi-même... 499 00:38:16,130 --> 00:38:18,430 madame Joanovici est inféconde. 500 00:38:18,730 --> 00:38:23,430 Comme on dit chez nous, "trou du c... la femme, chausson par la fenêtre". 501 00:38:23,530 --> 00:38:25,230 Alors, vous dites ça aussi chez vous ? 502 00:38:25,340 --> 00:38:26,940 Ça s'est passé à 20 centimètres de mon visage... 503 00:38:27,050 --> 00:38:29,510 la pauvre bête a été embrochée. 504 00:38:29,560 --> 00:38:31,450 Dans un sens, elle a pas eu le temps de souffrir. 505 00:38:31,550 --> 00:38:34,140 Sur le volet, là ! 506 00:38:34,740 --> 00:38:36,870 Où ça ? Il n'y a rien. 507 00:38:40,130 --> 00:38:43,970 Je vous assure, un gros machin d'indien tout droit. 508 00:38:44,240 --> 00:38:47,650 - Une plume ? - Non, pas une plume. Pour piquer. 509 00:38:47,740 --> 00:38:50,660 Un truc, je ne trouve pas le mot. Comment les indiens qui font comme ça ? 510 00:38:50,750 --> 00:38:51,870 Ah, une flèche ? 511 00:38:51,990 --> 00:38:55,230 Une flèche ! Une grande flèche toute droite. Tenez... 512 00:38:55,850 --> 00:38:58,250 ça venait du balcon là-haut, je vous assure. 513 00:38:58,570 --> 00:39:00,140 De chez monsieur Marchado ? 514 00:39:00,240 --> 00:39:03,530 Je vous assure, un grand machin tout droit. 515 00:39:04,070 --> 00:39:07,140 Une grande flèche toute droite ? On va surveiller. 516 00:39:08,380 --> 00:39:11,050 Si vous voyez encore des indiens, n'hésitez pas à me prévenir... 517 00:39:11,150 --> 00:39:13,240 je sors mon habit de cow-boy. 518 00:40:32,780 --> 00:40:37,360 Mes amis financiers préfèrent le calme d'un petit hôtel de charme... 519 00:40:37,460 --> 00:40:43,050 au luxe tapageur des Hilton, Sheraton, Plaza et compagnie. 520 00:40:43,190 --> 00:40:46,330 Ça nous rassure, c'est les frais qui nous bouffent ici. 521 00:40:53,520 --> 00:40:55,150 Petrouchka ! 522 00:40:57,610 --> 00:41:01,110 - Monsieur Montignac, monsieur Marchado. - Enchanté ! 523 00:41:01,420 --> 00:41:03,230 Bonjour, messieurs. 524 00:41:03,330 --> 00:41:05,770 Entrez ! 525 00:41:14,190 --> 00:41:16,720 - Asseyez-vous. - Merci. 526 00:41:27,920 --> 00:41:32,170 Moi, français mal ! Petrouchka, traduction ! 527 00:41:35,230 --> 00:41:36,740 Monsieur Koutchnoukov vous écoute. 528 00:41:37,920 --> 00:41:41,130 Vous connaissez la situation un peu tendue sur le marché du soja. 529 00:43:25,150 --> 00:43:27,750 Portons un toast ! 530 00:43:28,470 --> 00:43:31,590 On va peut-être parler des modalités de paiement ? 531 00:43:31,650 --> 00:43:34,130 Mes amis financiers présentent les meilleures garanties... 532 00:43:48,570 --> 00:43:49,890 Excusez-moi. 533 00:44:00,060 --> 00:44:02,160 Au revoir, messieurs, excusez-moi. 534 00:44:02,170 --> 00:44:05,200 - Pourquoi t'es pas resté où je t'ai dit ? - Moi aller voir tour Eiffel. 535 00:44:05,290 --> 00:44:08,850 Ecoute, Mimi, je suis pas organisé pour m'occuper de toi en ce moment... 536 00:44:08,890 --> 00:44:11,420 je suis obligé de t'emmener, alors ne complique pas la situation. 537 00:44:12,490 --> 00:44:13,770 Obligé ! 538 00:44:16,260 --> 00:44:17,370 Mimi ! 539 00:44:20,560 --> 00:44:21,790 Mimi ! 540 00:44:27,060 --> 00:44:28,280 Reviens ! 541 00:44:30,170 --> 00:44:31,280 Mimi ! 542 00:44:31,980 --> 00:44:33,100 Mimi ! 543 00:44:36,080 --> 00:44:38,230 Mimi, je suis très content de t'avoir avec moi... 544 00:44:38,330 --> 00:44:40,720 mais ici, c'est la ville, tu comprends ? 545 00:44:40,890 --> 00:44:43,870 On ne peut pas courir au milieu des voitures, c'est dangereux. 546 00:44:44,070 --> 00:44:47,090 Quand on veut visiter un monument, on paye un ticket. 547 00:44:47,400 --> 00:44:49,800 On tue pas les oiseaux et on ne s'habille pas n'importe comment. 548 00:44:49,910 --> 00:44:53,100 Je sais que tu connais pas tout ça, alors, il va falloir que tu apprennes. 549 00:44:54,370 --> 00:44:55,490 Tu veux bien apprendre ? 550 00:44:58,170 --> 00:45:00,900 - Allez, monte. - Alors, ducon, tu la bouges, ta caisse ? 551 00:45:01,100 --> 00:45:03,300 - Ta gueule ! - Ta gueule ! 552 00:45:04,890 --> 00:45:06,630 Moi bien apprendre, Baboon ? 553 00:45:16,910 --> 00:45:20,010 - Ça va, Mimi ? - Bien apprendre fait mal. 554 00:45:20,310 --> 00:45:21,840 Ça va aller. 555 00:45:29,700 --> 00:45:34,020 Un cercle est un carré, un carré est un cercle. 556 00:45:36,310 --> 00:45:37,740 Charlotte ! 557 00:45:38,810 --> 00:45:40,020 Charlotte ? 558 00:45:40,720 --> 00:45:42,230 Je suis là ! 559 00:45:42,520 --> 00:45:44,640 Viens, c'est toi qui va lui donner les fleurs. 560 00:45:44,730 --> 00:45:45,960 Charlotte ? 561 00:45:45,970 --> 00:45:49,340 Stéph, il y a une énorme araignée dans l'appartement ! 562 00:45:49,530 --> 00:45:51,260 Enlève ça tout de suite ! 563 00:45:51,370 --> 00:45:52,720 Tu la vois ? 564 00:45:52,740 --> 00:45:56,060 Je veux plus voir cette saloperie ! Au panier ! 565 00:45:56,820 --> 00:45:59,630 Elle est très dangereuse, elle a essayé de m'attaquer, tu la vois ? 566 00:45:59,730 --> 00:46:02,580 Oui, je m'en occupe, ma chérie. 567 00:46:04,020 --> 00:46:05,530 My-oteka, dormir ! 568 00:46:05,730 --> 00:46:08,130 Tu veux apprendre ? Alors, leçon numéro 1... 569 00:46:08,140 --> 00:46:11,340 les gens dans les appartements, et les mygales dehors ! 570 00:46:13,740 --> 00:46:15,060 My-oteka ! 571 00:46:22,730 --> 00:46:25,430 Monsieur Maréchal ! 572 00:46:25,630 --> 00:46:28,940 - C'est comme un animal domestique. - C'est tout sauf un animal domestique. 573 00:46:29,030 --> 00:46:30,750 Un gros tourteau tout velu. 574 00:46:30,850 --> 00:46:34,760 C'est l'incarnation de l'horreur. Si ça se trouve, elle a pondu des œufs partout. 575 00:46:35,060 --> 00:46:38,040 Mon amour, je te promets, on va faire venir la dératisation. 576 00:46:38,140 --> 00:46:40,150 Ça ne suffit pas, il faut déménager. 577 00:46:40,250 --> 00:46:41,560 Je reviens. 578 00:46:41,660 --> 00:46:45,960 Quelque chose de tout velu avec de très grandes pattes ! 579 00:46:46,260 --> 00:46:47,470 Une cigogne ? 580 00:46:48,070 --> 00:46:50,270 Merci de m'avoir laissé seul avec les ruskoffs... 581 00:46:50,370 --> 00:46:54,500 ils m'ont fait boire des litres de vodka, on a topé, topé, je sens plus mes doigts. 582 00:46:54,610 --> 00:46:56,680 Rends-moi mes clefs ! 583 00:46:56,770 --> 00:47:00,550 C'est une aliénation totale, je vais chez Maître Dong. 584 00:47:00,560 --> 00:47:04,110 - Je l'ai jetée par la fenêtre. - Le gamin par la fenêtre ? 585 00:47:06,390 --> 00:47:08,980 Il est toujours là et bien vivant. 586 00:47:09,070 --> 00:47:10,480 C'est dur bien apprendre. 587 00:47:10,570 --> 00:47:14,060 Une chose toute velue, avec des grandes pattes qui tricotent. 588 00:47:14,770 --> 00:47:16,300 Un pull-over ? 589 00:47:16,390 --> 00:47:20,190 Charlotte, je suis sûr que Dong a un avis très cartésien... 590 00:47:20,290 --> 00:47:22,810 mais je préfèrerais en parler directement avec toi. 591 00:47:24,880 --> 00:47:27,280 D'accord, je t'embrasse, à demain. 592 00:47:27,780 --> 00:47:30,920 T'arrêtes avec ta pomme de terre ? Je t'ai montré ta fourchette. 593 00:47:32,990 --> 00:47:35,230 Pourquoi Charlotte partie ? 594 00:47:35,600 --> 00:47:38,310 Me prends pas pour un con, tu sais très bien pourquoi. 595 00:47:38,410 --> 00:47:39,930 T'as qu'une femelle ? 596 00:47:40,120 --> 00:47:42,200 Evidemment, j'ai qu'une seule femme. 597 00:47:42,290 --> 00:47:45,110 Moi avoir plein femelles. Toi pas voir ? 598 00:47:47,330 --> 00:47:50,910 Si, mais quand on aime quelqu'un... 599 00:47:51,510 --> 00:47:53,360 comment t'expliquer ? 600 00:47:53,420 --> 00:47:56,140 C'est comme si on avait une grande image devant les yeux. 601 00:47:56,430 --> 00:47:59,220 Ça prend toute la vue, ça cache le reste, on voit pas les autres femmes. 602 00:47:59,320 --> 00:48:01,670 Moi voir quand même les autres. 603 00:48:08,910 --> 00:48:11,330 Allo ? Salut Richard. 604 00:48:11,820 --> 00:48:13,350 My-oteka! 605 00:48:14,030 --> 00:48:16,630 Merci, si Marie est d'accord, ça m'arrange bien. 606 00:48:16,730 --> 00:48:18,260 My-oteka ! 607 00:48:20,230 --> 00:48:23,500 - Toi dormir. Moi réveiller toi Lipolipo. Mimi ? 608 00:48:23,840 --> 00:48:27,020 Mimi, je pourrai pas m'occuper de toi demain, alors j'ai eu une idée. 609 00:48:31,030 --> 00:48:35,360 - Ça ne me dérange pas du tout. - Les enfants, venez dire bonjour. 610 00:48:35,460 --> 00:48:36,870 - Bonjour. - Bonjour. 611 00:48:37,280 --> 00:48:38,530 - Bonjour. - Bonjour. 612 00:48:38,640 --> 00:48:40,200 - Bonjour à tous ! - Bonjour. 613 00:48:41,090 --> 00:48:42,500 Il dit bonjour à la télé ! 614 00:48:42,600 --> 00:48:44,950 D'où vient Mimi, il n'y a pas de télévision. 615 00:48:45,770 --> 00:48:47,050 Il craint, son pays ! 616 00:48:47,100 --> 00:48:49,170 T'inquiète pas, tout va bien se passer. 617 00:48:49,780 --> 00:48:52,230 Il est là, le petit bonhomme ! 618 00:48:53,890 --> 00:48:56,950 Tu aimes ? Il y en a pour une bonne fortune. 619 00:48:57,070 --> 00:48:59,360 Celui là, je crois qu'il vient de chez toi. 620 00:48:59,440 --> 00:49:03,150 Stéph, t'as vu ? Il me reconnaît, il suit mon doigt. 621 00:49:05,210 --> 00:49:07,310 Non, il ne le fait pas quand il y a du monde. 622 00:49:07,410 --> 00:49:08,830 C'est couillon, hein ? 623 00:49:08,910 --> 00:49:12,260 Baboon ! Baboon ! Même rivière que dans village à toi ! 624 00:49:12,360 --> 00:49:15,680 Ah oui, c'est la Seine, là-bas. 625 00:49:16,410 --> 00:49:20,020 Si tu remontes le courant, tu vas à la tour Eiffel. 626 00:49:20,540 --> 00:49:22,040 Par là, grand lac salé. 627 00:49:22,640 --> 00:49:24,660 C'est une boussole ! Malin comme un singe ! 628 00:49:26,000 --> 00:49:27,130 Allez, on y va. 629 00:49:27,230 --> 00:49:28,900 Je vais te montrer le jardin. 630 00:49:28,950 --> 00:49:32,810 - "Mimi-Siku" ! - C'est pas un nom, ça ! 631 00:49:33,430 --> 00:49:35,290 Et Roch Voisine, tu crois que c'est un nom ? 632 00:49:36,100 --> 00:49:38,300 Je la supporte plus, 12 ans, c'est l'âge con. 633 00:49:38,370 --> 00:49:40,230 On va la mettre en pension. 634 00:49:41,160 --> 00:49:43,100 Tu viens, Stéph ? 635 00:49:43,440 --> 00:49:48,220 Il préfère dormir dans son hamac, il accroche ça où il veut dans le jardin. 636 00:49:48,620 --> 00:49:52,050 - Toi avoir froid. - Il faut lui parler normalement, Marie. 637 00:49:52,110 --> 00:49:53,580 Je te fais confiance, Mimi ? 638 00:49:53,680 --> 00:49:55,040 Wakatepe, Baboon ! 639 00:49:55,300 --> 00:49:56,430 Wakatepe ! 640 00:49:56,460 --> 00:49:58,070 Tu viens, Baboon ? 641 00:50:09,280 --> 00:50:12,150 Comme vous le voyez, mes amis lettons n'ont qu'une parole. 642 00:50:12,700 --> 00:50:14,370 On va compter tout ça ! 643 00:50:19,370 --> 00:50:21,080 Qu'est ce qu'il se passe ? 644 00:50:21,150 --> 00:50:23,320 Mr. Koutchnoukov est très vexé de votre manque de confiance... 645 00:50:23,370 --> 00:50:26,960 si vous voulez compter, il préfère cesser toute négociation. 646 00:50:27,310 --> 00:50:29,180 Pas de problème, on ne va pas compter. 647 00:50:29,270 --> 00:50:31,920 Attendez, il faut que je parle avec mon associé. 648 00:50:34,710 --> 00:50:36,610 Du liquide ? T'es complètement malade. 649 00:50:36,760 --> 00:50:39,400 On va pas blanchir l'argent de la mafia russe. 650 00:50:39,490 --> 00:50:42,630 Il y a pas d'autre solution, la côte est tombée à 110, on perd une fortune. 651 00:50:42,720 --> 00:50:46,520 On va payer, on vend nos parts, moi je vais emprunter et toi hypothéquer ta baraque. 652 00:50:46,670 --> 00:50:50,040 - J'ai des gosses à nourrir, moi ! - Moi aussi, figure-toi. 653 00:50:52,430 --> 00:50:54,560 Oui, mais moi, mes gosses, c'est Reebok et Nintendo... 654 00:50:54,600 --> 00:50:56,390 pas cacahouètes, bananes et Kit-et-Kat. 655 00:50:58,270 --> 00:51:01,200 C'est du poisson, tu aimes le poisson, Mimi-Siku ? 656 00:51:10,850 --> 00:51:13,020 Ça pas poisson. Pas bon goût. 657 00:51:13,400 --> 00:51:16,160 Il faut d'abord le faire cuire, voyons ! 658 00:51:16,860 --> 00:51:21,650 L'associé de mon père a un fils sauvage avec un nom à coucher dehors... 659 00:51:21,790 --> 00:51:26,740 enfin, je suis obligée de l'amener avec nous. 660 00:51:27,040 --> 00:51:29,440 Sophie ! Jonathan ! A table, mes enfants ! 661 00:51:29,960 --> 00:51:31,290 Elle a dit "à table" ! 662 00:51:31,590 --> 00:51:33,830 Je te laisse, il y a ma mère qui gueule, je te rappelle. 663 00:51:42,890 --> 00:51:47,020 Soso, je t'ai déjà dit de ne pas manger avec ton Walkman sur les oreilles. 664 00:51:47,310 --> 00:51:49,250 Et moi, je t'ai déjà dit de ne plus m'appeler comme ça. 665 00:51:49,420 --> 00:51:52,020 J'ai déjà un nom ridicule, c'est pas la peine d'en rajouter. 666 00:51:52,430 --> 00:51:55,070 Maman, je crois que Mimi a fait une bêtise. 667 00:51:55,160 --> 00:51:58,600 Qu'est-ce que tu fais ? Il ne faut pas faire de feu dans le jardin ! 668 00:51:59,010 --> 00:52:00,410 Qu'est-ce que tu fais griller ? 669 00:52:01,440 --> 00:52:02,820 Qu'est-ce que tu manges ? 670 00:52:02,900 --> 00:52:04,830 Bon poisson. Beaucoup bon goût. 671 00:52:05,120 --> 00:52:07,760 - Où as-tu été chercher ça ? - Réserve maison. 672 00:52:08,170 --> 00:52:10,550 Maman, il a bouffé les poissons à papa ! 673 00:52:10,750 --> 00:52:13,160 Mon dieu ! Les poissons de Richard ! 674 00:52:13,350 --> 00:52:16,480 Sophie, il a mangé les poissons de l'aquarium à papa ! 675 00:52:16,580 --> 00:52:18,940 Tant mieux, ils étaient nazes, ces poissons. 676 00:52:19,150 --> 00:52:22,300 Mimi, il fallait pas faire ça ! 677 00:52:22,370 --> 00:52:25,170 Le papa de Sophie et Jonathan va avoir beaucoup de peine. 678 00:52:26,430 --> 00:52:28,590 Il les aimait beaucoup, ses petits poissons. 679 00:52:29,100 --> 00:52:31,590 Tu peux pas te rendre compte, il est aquariophile. 680 00:52:33,240 --> 00:52:35,830 Toi pas pleurer. Rivière, beaucoup poissons. 681 00:52:39,660 --> 00:52:41,180 T'en veux ? 682 00:52:49,660 --> 00:52:51,300 Baboon ! Baboon ! 683 00:52:52,590 --> 00:52:55,720 - Jamais, il nous lâche la grappe ? - Oui, il est bizarre. 684 00:52:56,210 --> 00:52:57,760 Baboon ! Baboon ! 685 00:52:58,270 --> 00:53:00,600 Allez, viens, tu vas nous attendre là-bas ! 686 00:53:01,620 --> 00:53:03,010 Allez, viens ! 687 00:53:07,180 --> 00:53:08,870 Eclate-toi ! 688 00:53:08,920 --> 00:53:10,640 Moi pas savoir quoi faire. 689 00:53:10,730 --> 00:53:16,130 Mais c'est pas vrai ! T'as rien à faire, t'avances. T'es vraiment un connard, toi. 690 00:53:16,810 --> 00:53:18,370 Fais dodo ! 691 00:53:29,170 --> 00:53:30,810 Moi venir avec toi. 692 00:53:41,080 --> 00:53:42,870 Toi pas avoir peur, moi défendre toi. 693 00:54:16,730 --> 00:54:19,860 Il m'a mordu jusqu'au sang ! C'est un malade ! 694 00:54:29,810 --> 00:54:33,220 800 000 dollars en liquide, ça pue, c'est de l'argent sale ! 695 00:54:33,290 --> 00:54:35,330 C'est ce que j'ai pensé. 696 00:54:35,420 --> 00:54:38,520 Je me suis demandé si la mafia russe ne cherchait pas à blanchir de l'argent. 697 00:54:38,610 --> 00:54:40,760 Mais qui sont ces gens ? 698 00:54:41,020 --> 00:54:44,020 Un groupe financier d'Europe de l'Est qui préfère garder l'anonymat. 699 00:54:44,250 --> 00:54:46,120 Mais sur lequel nous avons les meilleures garanties. 700 00:54:46,330 --> 00:54:49,230 Sinon, Stéph n'aurait jamais signé, ni moi. 701 00:54:49,330 --> 00:54:51,940 - Et où est Marchado ? - Marchado ? 702 00:54:51,980 --> 00:54:55,340 - Marchado. - Marchado, il a signé, il est là ! 703 00:55:10,320 --> 00:55:14,740 On vide son sternum, et on ouvre bien grand les chakras. 704 00:55:15,340 --> 00:55:17,140 Encore un dernier. 705 00:55:19,950 --> 00:55:21,580 Fini pour aujourd'hui. 706 00:55:23,670 --> 00:55:26,490 Il faudrait que tu penses à la comptabilité ! 707 00:55:26,850 --> 00:55:28,940 Tout était prêt pour le 12. 708 00:55:29,040 --> 00:55:31,060 T'as complètement déstabilisé Charlotte... 709 00:55:31,160 --> 00:55:32,250 elle a au moins 6 chakras de refermés ! 710 00:55:32,350 --> 00:55:36,570 L'escroc, te mêle pas de ça, sinon, je vais te refermer tes chakras vite fait. 711 00:55:36,670 --> 00:55:40,670 - Bonsoir, mon amour. - Mon chéri, je suis heureuse de te voir. 712 00:55:41,650 --> 00:55:43,460 - On va dîner ? - Oui, où ça ? 713 00:55:43,760 --> 00:55:45,580 J'ai une petite idée. 714 00:55:47,520 --> 00:55:49,820 - Là, ça te va ? - Oui, c'est merveilleux ! 715 00:55:54,670 --> 00:55:56,770 C'est une question d'espace-temps. 716 00:55:57,070 --> 00:56:00,340 Ton fils est très mignon, mais il a 2 000 ans de retard. 717 00:56:00,960 --> 00:56:03,570 L'est est silencieux, l'ouest est éloquent. 718 00:56:03,870 --> 00:56:07,980 Le petit homme des cavernes vient de l'ouest, il y a une action de nuances. 719 00:56:08,180 --> 00:56:11,980 Tu ne crois pas qu'il serait mieux dans son village avec ses copains ? 720 00:56:13,080 --> 00:56:15,490 "Tasse de jardin" ou "chaise à café" ? 721 00:56:15,580 --> 00:56:17,290 Charlotte, on est tous les deux. 722 00:56:17,390 --> 00:56:21,780 Dans quelques jours, je reçois mes papiers pour le divorce, on est en harmonie... 723 00:56:21,980 --> 00:56:24,700 Mimi-Siku est chez Richard, tout va bien. 724 00:56:25,210 --> 00:56:29,590 C'est vrai. Excuse-moi, mon chéri, on va passer une soirée exquise ! 725 00:56:54,700 --> 00:56:58,470 - Toi pas faire dodo ? - C'est les singes qui grimpent aux arbres. 726 00:56:58,510 --> 00:57:01,550 Si tu crois que c'est comme ça qu'on impressionne les femmes civilisées... 727 00:57:01,710 --> 00:57:02,930 Femmes ? 728 00:57:03,010 --> 00:57:06,220 Enfin, je veux dire, ça m'impressionne pas du tout. 729 00:57:21,810 --> 00:57:25,140 - Ton rêve, c'est de m'avoir. - Tu crois moi chasser toi ? 730 00:57:26,220 --> 00:57:27,930 Je crois toi chasser moi. 731 00:57:33,220 --> 00:57:35,330 Richard, on est arrivés ! 732 00:57:36,410 --> 00:57:38,230 Tu devrais pas te mettre dans des états comme ça. 733 00:57:38,330 --> 00:57:39,380 Marie ! 734 00:57:39,690 --> 00:57:40,730 Marie ! 735 00:57:46,130 --> 00:57:48,260 Je vais te faire un Alka-Seltzer. 736 00:58:02,730 --> 00:58:04,760 Marie, il y a un problème ! 737 00:58:05,030 --> 00:58:07,350 Ils peuvent plus respirer. 738 00:58:08,650 --> 00:58:10,450 Ils vont crever ! 739 00:58:30,940 --> 00:58:34,940 Sophie ! Oh, oh ! 740 00:58:35,540 --> 00:58:37,230 Richard ! Richard ! 741 00:58:39,660 --> 00:58:41,860 Calme-toi, Marie, je comprends rien. 742 00:58:42,160 --> 00:58:43,800 Non, c'est pas possible ! 743 00:58:43,910 --> 00:58:46,360 Bon, j'arrive, j'arrive. 744 00:58:47,440 --> 00:58:50,460 Où est-ce qu'on est ? Déposez-moi vite sur le quai. 745 00:58:50,660 --> 00:58:52,780 Excuse-moi, ma chérie, j'en ai pour une demi-heure. 746 00:58:55,170 --> 00:58:57,370 Stéph, il a violé ma fille ! 747 00:58:57,470 --> 00:58:59,990 N'exagère pas, Marie, il ne l'a pas violée ! 748 00:59:00,270 --> 00:59:03,270 Je sais pas ce qu'il a fait à ma fille, mais il a niqué mes poissons. 749 00:59:03,580 --> 00:59:05,080 J'espère qu'elle n'est pas enceinte. 750 00:59:05,170 --> 00:59:06,940 Eh bien tu seras grand-mère ! 751 00:59:07,240 --> 00:59:08,740 Relax, Marie ! 752 00:59:10,850 --> 00:59:15,030 Mimi, tu fais que des conneries, pourquoi ça avec Sophie, elle a 12 ans ! 753 00:59:15,850 --> 00:59:18,910 - Elle demander à moi. - Comment ça, elle t'a demandé ? 754 00:59:19,440 --> 00:59:21,070 Demandé avec les yeux. 755 00:59:24,490 --> 00:59:29,020 Bon, allez, viens, monte, mets tes affaires derrière. 756 00:59:32,160 --> 00:59:34,370 Il oublie ses poissons, tiens ! 757 00:59:41,540 --> 00:59:44,390 - Non, pas dans la voiture ! - Poissons, beaucoup bon goût ! 758 00:59:52,460 --> 00:59:55,800 Tu peux pas revoir Sophie, ses parents ne sont pas d'accord. 759 00:59:58,970 --> 01:00:00,610 Ne sois pas triste. 760 01:00:01,270 --> 01:00:04,190 Quand tu vas retourner à Lipolipo, tu retrouveras plein de filles. 761 01:00:04,280 --> 01:00:08,030 Maintenant, moi comme toi, aimer une seule femelle. 762 01:00:08,870 --> 01:00:11,980 Quand tu l'as devant les yeux, plus voir les autres. 763 01:00:14,670 --> 01:00:17,800 Désolé, Mimi, il va falloir que tu l'oublies. 764 01:00:19,290 --> 01:00:21,790 Quand Paliku partie, toi oublier ? 765 01:00:24,570 --> 01:00:25,680 Non. 766 01:00:28,290 --> 01:00:30,510 Mais tu as toujours l'image devant les yeux. 767 01:00:32,100 --> 01:00:33,500 Et elle s'éloigne. 768 01:00:34,890 --> 01:00:37,300 Et un matin, tu vois ta vie devant toi... 769 01:00:38,680 --> 01:00:41,580 et cette petite image, en plein milieu... 770 01:00:41,680 --> 01:00:44,820 elle est belle, ça s'appelle un souvenir. 771 01:00:46,600 --> 01:00:50,890 Un jour, une nouvelle image arrive, et un nouvel amour reprend. 772 01:00:53,690 --> 01:00:55,310 Première image toujours derrière ? 773 01:00:59,500 --> 01:01:00,910 Merde ! 774 01:01:06,420 --> 01:01:07,570 Allo ! 775 01:01:07,580 --> 01:01:11,980 - Charlotte, j'ai pas pu repasser. - Ça fait 2 heures que je t'attends... 776 01:01:12,090 --> 01:01:14,610 plantée sur ce radeau de la méduse. 777 01:01:14,980 --> 01:01:17,600 Ton fils passe avant tout... 778 01:01:17,800 --> 01:01:20,600 pour moi, c'est un très mauvais karma, je ne rentre pas à la maison. 779 01:01:20,730 --> 01:01:22,980 - Ecoute, Charlotte ! - Je ne rentre pas ! 780 01:01:23,170 --> 01:01:26,310 Je pars chez Dong pour renforcer mon équilibre. 781 01:01:26,400 --> 01:01:27,910 J'entends plus rien ! 782 01:01:31,390 --> 01:01:32,920 Toi oublier ! 783 01:01:35,800 --> 01:01:39,950 - Elle va aller en pension ! - Ferme-la ! 784 01:01:40,300 --> 01:01:43,210 C'est ton oncle qui va aller te chercher. 785 01:01:44,120 --> 01:01:45,730 J'irai pas dans ta pension de merde ! 786 01:01:45,770 --> 01:01:49,320 Ne le prends pas comme ça, tous tes cousins y sont. 787 01:01:50,020 --> 01:01:53,520 - Ils sont tous tarés. - Attention, Sophie, ça va tomber ! 788 01:01:55,630 --> 01:01:57,740 Pour ta famille, elle a pas tort. 789 01:01:58,710 --> 01:02:01,130 Sophie va aller en pension ! 790 01:02:08,110 --> 01:02:11,820 Stéph, faut qu'on se voit, c'est grave ! 791 01:02:12,020 --> 01:02:15,040 Ecoute, Richard, c'est pas aussi grave que tu croyais. 792 01:02:15,620 --> 01:02:17,130 D'accord, j'arrive. 793 01:02:18,840 --> 01:02:21,530 Tu m'as dit : "le matin, image très loin". 794 01:02:22,320 --> 01:02:24,140 Mais Sophie toujours ici. 795 01:02:25,750 --> 01:02:27,640 Je vais arranger ça avec son père, d'accord ? 796 01:02:27,830 --> 01:02:29,440 Je reviens, j'en ai pour une heure. 797 01:02:29,530 --> 01:02:31,370 C'est combien de temps, une heure ? 798 01:02:31,740 --> 01:02:34,150 Une heure, ben, euh... 799 01:02:35,240 --> 01:02:37,060 Tiens, tu vois la tour Eiffel ? 800 01:02:37,130 --> 01:02:38,940 Quand le soleil sera derrière, ça fera une heure. 801 01:02:39,920 --> 01:02:42,550 - Wakatepe, Baboon ! - Wakatepe ! 802 01:02:49,550 --> 01:02:50,650 Stéph ! 803 01:02:50,740 --> 01:02:53,070 Alors, qu'est-ce qu'il y a de si grave ? 804 01:02:53,160 --> 01:02:54,940 Il n'y a rien de grave. 805 01:02:55,250 --> 01:02:57,250 Les lettons nous invitent à déjeuner, c'est tout. 806 01:02:57,340 --> 01:02:59,510 - Hein ? - Les lettons, les ruskoffs ! 807 01:02:59,640 --> 01:03:01,450 C'est pas bientôt fini, cette histoire-là ? 808 01:03:01,750 --> 01:03:03,950 J'ai pas que ça à faire, mon gosse m'attend, et il faut que je te parle. 809 01:03:04,050 --> 01:03:06,960 Moi aussi, il faut que je te parle, ton gosse peut attendre 5 minutes. 810 01:03:07,060 --> 01:03:09,760 Pour une affaire de 800 000 dollars, on peut au moins manger avec les clients. 811 01:03:10,860 --> 01:03:13,480 - Me dis pas que t'as vendu ? - Heureusement qu'on a vendu. 812 01:03:13,780 --> 01:03:16,860 Je sais pas si t'as vu le cours du soja ce matin, ça va être Tchernobyl ! 813 01:03:17,780 --> 01:03:19,660 Comment ça, "on a vendu" ? 814 01:03:20,960 --> 01:03:25,270 - J'ai rien signé, moi. - Signé, payé, c'est vendu, quoi. 815 01:03:26,270 --> 01:03:29,570 - Tu as imité ma signature ? - J'ai pas imité, j'ai signé pour toi. 816 01:03:29,670 --> 01:03:31,590 Pour ta femme, pour ma famille, pour ma maison. 817 01:03:31,680 --> 01:03:34,180 T'étais pas là, il faut bien un capitaine à bord ! 818 01:03:34,290 --> 01:03:36,170 Je sais pas si je vais continuer à travailler avec toi. 819 01:03:39,090 --> 01:03:42,170 mais en plus je vais te coller un procès au cul. 820 01:03:43,790 --> 01:03:45,690 Viens au moins déjeuner ! 821 01:03:45,790 --> 01:03:47,290 Je déjeune avec personne. 822 01:03:49,310 --> 01:03:52,220 Moi aussi, je voulais déjeuner avec personne, faut pas dramatiser. 823 01:03:52,890 --> 01:03:56,090 - Un problème, monsieur Montignac ? - Aucun. 824 01:03:56,130 --> 01:03:58,310 S'il te plait, Stéph, faut pas rester couillons. 825 01:04:06,490 --> 01:04:11,190 Un matin, monsieur Koutchnoukov achète à un ami un porc magnifique. 826 01:04:14,500 --> 01:04:18,900 Cet ami très cher lui avait garanti une très bonne affaire. 827 01:04:21,410 --> 01:04:24,520 Le soir même, le porc était au lit avec une fièvre de cheval. 828 01:04:31,110 --> 01:04:35,100 Monsieur Koutchnoukov demande le remboursement, l'ami très cher refuse. 829 01:04:40,220 --> 01:04:42,540 Monsieur Koutchnoukov, très contrarié... 830 01:04:42,730 --> 01:04:44,870 lui a coupé tous les doigts de la main gauche. 831 01:04:49,610 --> 01:04:51,910 Et l'ami très cher a remboursé de la main droite. 832 01:04:54,420 --> 01:04:55,470 Ah, c'est marrant comme anecdote. 833 01:04:56,440 --> 01:04:59,490 Monsieur Koutchnoukov a la très désagréable certitude... 834 01:04:59,590 --> 01:05:01,870 que vous vous êtes comportés comme son ami très cher. 835 01:05:01,940 --> 01:05:05,230 - Non, ça n'a rien à voir. - Ta gueule ! 836 01:05:06,530 --> 01:05:08,780 Vous deux, je vous ai à l'œil. 837 01:05:08,810 --> 01:05:11,750 Ah, vous parlez le français, monsieur Koutchnoukov ? 838 01:05:12,140 --> 01:05:15,160 Hélas, il le lit aussi, monsieur Marchado. 839 01:05:17,740 --> 01:05:23,850 Et maintenant, rendre l'argent et reprendre votre soja pourri. 840 01:05:25,250 --> 01:05:27,960 Sinon, je vous coupe les doigts ! 841 01:05:31,280 --> 01:05:33,730 Mais on est en France, ici ! Et il y a des lois, figurez-vous ! 842 01:05:33,970 --> 01:05:36,310 Et quand on a signé des papiers, ça s'appelle des contrats ! 843 01:05:36,350 --> 01:05:38,340 Et on ne reviens pas dessus quand ça vous chante ! 844 01:05:38,450 --> 01:05:40,240 Il a raison, quand c'est signé, c'est signé ! 845 01:05:41,150 --> 01:05:44,650 Hélas, mes amis ne plaisantent pas, ils en sont très capables. 846 01:05:45,340 --> 01:05:48,270 En tant qu'intermédiaire, ils n'ont prélevé sur mes phalanges... 847 01:05:48,370 --> 01:05:51,340 qu'un petit pourcentage que vous venez de déguster en salade. 848 01:05:53,150 --> 01:05:55,620 Alors, couilles douces... 849 01:05:56,650 --> 01:05:58,530 rendre l'argent aujourd'hui... 850 01:05:59,770 --> 01:06:01,780 sinon, salade de doigts... 851 01:06:01,880 --> 01:06:03,620 goulash paprika... 852 01:06:03,730 --> 01:06:05,890 chachlik de doigts, compris ? 853 01:06:29,970 --> 01:06:31,080 - Sophie ? - Mimi ! 854 01:06:31,600 --> 01:06:33,880 Sophie, raccroche immédiatement ! 855 01:06:33,980 --> 01:06:36,080 Mimi, elle va raccrocher ! 856 01:06:40,020 --> 01:06:42,580 Je vous déteste, je voudrais que vous soyez tous morts ! 857 01:06:42,690 --> 01:06:43,800 Sophie ! 858 01:06:46,690 --> 01:06:47,700 Sophie ! 859 01:06:50,090 --> 01:06:53,600 - Je vous jure, il dort sur son balcon. - Monsieur Marchado ? 860 01:06:53,900 --> 01:06:57,120 Oui, dans un... mais comment ça s'appelle ? 861 01:06:57,220 --> 01:07:00,200 Ça ressemble à un filet à provisions. 862 01:07:00,400 --> 01:07:03,620 - Je ne vois pas. - Avec des échelles pour le tenir. 863 01:07:03,920 --> 01:07:06,400 - Un sac poubelle ? - Mais non, pas un sac poubelle ! 864 01:07:06,710 --> 01:07:09,930 Un chose... comme les indiens ils ont pour dormir. 865 01:07:10,120 --> 01:07:12,160 Les fameux indiens, hein ! 866 01:07:14,230 --> 01:07:15,540 Un indien ! 867 01:07:15,610 --> 01:07:18,420 Oh pétard, mais qu'est-ce qu'il fait là celui-là ? 868 01:07:18,820 --> 01:07:21,870 Viens un peu par ici, toi ! Mais d'où tu sors, toi, hein ? 869 01:07:22,020 --> 01:07:23,520 Lipolipo ! Fais dodo. 870 01:07:26,450 --> 01:07:29,440 Au secours, les indiens attaquent monsieur Maréchal ! 871 01:08:08,980 --> 01:08:11,040 Avec tout le soja que vous avez racheté... 872 01:08:11,150 --> 01:08:13,340 vous allez pouvoir ouvrir une chaîne de restaurants chinois. 873 01:08:13,440 --> 01:08:17,170 Au prix où vous nous reprenez nos parts, épargnez-nous vos blagues à 10 francs ! 874 01:08:21,640 --> 01:08:23,920 Encore occupé ! Faut qu'on repasse à la maison. 875 01:08:24,020 --> 01:08:28,460 On a pas le temps ! Si les russes voient qu’on n’est pas là, on va être mal ! 876 01:08:39,470 --> 01:08:40,870 Arrête ! 877 01:08:41,380 --> 01:08:43,560 Richard, je n'en peux plus ! 878 01:08:43,670 --> 01:08:46,070 - Je m'en sors plus avec elle ! - On est dans la merde... 879 01:08:46,180 --> 01:08:49,650 des clients demandent le remboursement, on va peut-être devoir vendre la maison. 880 01:08:49,870 --> 01:08:51,650 Ils vont piquer votre sale fric ? 881 01:08:51,750 --> 01:08:55,920 - Remonte avant que je t'en file une ! - Frappe-moi et j'appelle la DDASS ! 882 01:08:55,950 --> 01:08:58,880 - Taisez-vous, j'entends pas la télé. - Ah oui, et ça, tu l'entends ? 883 01:08:58,970 --> 01:09:02,020 - Oh, Richard, il n'a rien fait ! - Et moi, qu'est-ce que j'ai fait ? 884 01:09:02,170 --> 01:09:04,890 Richard, excuse-moi, c'est encore occupé, faut que j'y aille. 885 01:09:04,970 --> 01:09:07,030 Me laisse pas, on est dans la merde... 886 01:09:07,140 --> 01:09:10,070 tu restes avec moi jusqu'à ce qu'on ait rendu l'argent. 887 01:09:10,570 --> 01:09:12,880 Laisse ce téléphone, ils vont jamais pouvoir nous joindre. 888 01:09:13,080 --> 01:09:14,500 Sophie, tu descends dîner ? 889 01:09:14,590 --> 01:09:16,570 Je comprends pas ça répond nulle part. 890 01:09:16,780 --> 01:09:18,100 Vous voulez vraiment rien manger ? 891 01:09:18,140 --> 01:09:20,230 C'est pas vrai ! On va se faire bouffer les doigts... 892 01:09:20,270 --> 01:09:21,990 et elle nous demande si on a faim ! 893 01:09:22,090 --> 01:09:24,500 Je reviens. S'ils appellent, tu me joins dans la voiture. 894 01:09:34,390 --> 01:09:35,490 Viens, Sophie ! 895 01:09:38,480 --> 01:09:40,490 Qu'est-ce qu'il fout ? Qu'est-ce qu'il fout ? 896 01:09:51,000 --> 01:09:55,510 Mais vous savez, je l'avais déjà dit à monsieur Maréchal... 897 01:09:55,610 --> 01:09:58,120 qu'il y avait des choses bizarres qui se passaient. 898 01:10:02,010 --> 01:10:06,110 Et puis comme ça, sur moi, ça a fait "Fuiiiiit". 899 01:10:06,310 --> 01:10:07,530 Mimi ? 900 01:10:15,720 --> 01:10:18,100 - Un truc pour souffler. - Une flûte ? 901 01:10:18,200 --> 01:10:20,830 Non, comme ont les indiens, pour souffler. 902 01:10:21,020 --> 01:10:24,730 J'ai entendu "fais dodo" très distinctement, et après, le trou noir. 903 01:10:25,240 --> 01:10:27,550 - Oui, monsieur Marchado ? - Non, rien. 904 01:10:27,750 --> 01:10:30,730 Mes parents m'ont mis 2 ans en pension, j'ai trouvé plein de copines. 905 01:10:30,830 --> 01:10:33,250 Tant mieux pour toi, mais moi j'irai pas. 906 01:10:35,020 --> 01:10:37,530 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'aime pas les haricots verts. 907 01:10:47,720 --> 01:10:50,710 Richard, va parler à Sophie, tout ce qui vient de moi, elle le prend mal. 908 01:10:51,260 --> 01:10:52,730 Plus tard ! 909 01:10:52,840 --> 01:10:56,530 Plus tard quand ? Quand tu sera complètement saoul ? 910 01:10:56,850 --> 01:10:58,460 Et que tu ne pourras plus articuler. 911 01:10:58,940 --> 01:11:02,700 Ça va, j'y vais. Il faut que je fasse tout dans cette maison. 912 01:11:05,030 --> 01:11:06,150 Mimi ! 913 01:11:20,260 --> 01:11:23,270 Moi marcher beaucoup. Suivre mon cœur sur la rivière. 914 01:11:31,050 --> 01:11:34,150 Allo ? Oui, c'est moi. Nous avons les sous. 915 01:11:34,360 --> 01:11:37,870 Mes amis souhaiteraient le calme et la discrétion d'un rendez-vous... 916 01:11:37,970 --> 01:11:40,680 dans les toilettes de la gare de l'Est. 917 01:11:40,750 --> 01:11:44,360 Sans faute. Nous y serons dans une demi-heure. Pas de problème. 918 01:11:44,460 --> 01:11:45,790 Pas police. 919 01:11:45,870 --> 01:11:51,270 Monsieur Koutchnoukov serait très contrarié si vous préveniez la police. 920 01:11:51,480 --> 01:11:54,060 Pas question. Pourquoi la police ? Quelle police ? 921 01:11:54,140 --> 01:11:56,390 Ah, cette musique ! Elle va finir par réveiller Jonathan. 922 01:11:58,760 --> 01:12:03,290 Ah, Stéph est toujours pas revenu, on est mal, on est mal ! 923 01:12:03,590 --> 01:12:05,090 Je suis là dans 5 minutes. 924 01:12:05,180 --> 01:12:08,430 Le petit a encore disparu, téléphone décroché, ta fille l'aurait pas rappelé ? 925 01:12:08,500 --> 01:12:10,720 Je paierai et je m'en fous ! Mets le turbo ! 926 01:12:10,780 --> 01:12:11,870 Sophie ? 927 01:12:13,150 --> 01:12:14,880 Sophie, ouvre immédiatement ! 928 01:12:16,630 --> 01:12:20,650 Richard ! Ta fille s'est enfermée dans sa chambre et ne veut pas répondre ! 929 01:12:21,850 --> 01:12:23,280 Richard, monte ! 930 01:12:25,390 --> 01:12:26,820 Une minute ! 931 01:12:28,320 --> 01:12:30,140 - Richard, elle s'est enfermée. - Ah oui ? 932 01:12:30,440 --> 01:12:32,150 Tu vas voir ce que c'est qu'un mec ! 933 01:12:36,670 --> 01:12:37,990 Viens ! 934 01:12:41,730 --> 01:12:44,030 Sophie ! 935 01:12:44,550 --> 01:12:47,080 Ta fille est avec son amoureux ! 936 01:12:47,180 --> 01:12:48,970 - Richard ! Ils ont volé la malette ! - Ils ont volé la malette ! 937 01:12:49,080 --> 01:12:50,950 - Ils ont volé la malette ! - Tiens ! 938 01:12:50,970 --> 01:12:54,030 - Richard, ne recommence pas ! - Mais quoi ! J'ai rien fait ! 939 01:13:04,820 --> 01:13:07,800 Il est parti avec Sophie et il a volé la malette. 940 01:13:07,900 --> 01:13:09,360 Mais où, où ? 941 01:13:09,370 --> 01:13:10,950 Sophie ! 942 01:13:11,310 --> 01:13:13,850 - Sophie ! - Mimi, arrête ! Revenez ! 943 01:13:15,220 --> 01:13:18,140 - Sophie ! - Mimi ! Reviens ! 944 01:13:18,350 --> 01:13:21,360 - Sophie, reviens. - Ils ne peuvent plus nous entendre. 945 01:13:21,870 --> 01:13:22,980 Viens ! 946 01:13:23,060 --> 01:13:25,160 Comment tu veux qu'on les rattrape avec ça ? 947 01:13:25,270 --> 01:13:26,410 Raplique ! 948 01:13:26,450 --> 01:13:28,180 Il y a plus d'essence dans le Zodiac. 949 01:13:31,960 --> 01:13:36,070 - Je sens bien que tu rames plus. - Je peux pas, mes mains sont glacées. 950 01:13:36,280 --> 01:13:38,360 Sois heureux, ça veut dire que t'as encore tes doigts. 951 01:13:39,440 --> 01:13:40,760 Je rame ! 952 01:13:47,100 --> 01:13:50,700 - Cassé ? - Non, plus d'essence. 953 01:13:53,990 --> 01:13:55,810 Attendre là-bas la fin de la nuit... 954 01:13:56,770 --> 01:13:58,600 et partir quand soleil levé. 955 01:14:07,180 --> 01:14:08,890 J'ai trouvé ça pour allumer le feu. 956 01:14:09,190 --> 01:14:10,310 Pas bon. 957 01:14:11,880 --> 01:14:12,880 C'est meilleur, ça. 958 01:14:21,670 --> 01:14:23,590 Indienne, maintenant, toi choisir ton nom. 959 01:14:27,490 --> 01:14:30,010 - Uku-me. - Uku-quoi ? 960 01:14:30,310 --> 01:14:34,310 Uku-me veut dire : "brume de la pluie sur l'eau de la rivière". 961 01:14:34,690 --> 01:14:36,120 C'est joli. 962 01:14:44,810 --> 01:14:47,310 - Tout, ça, c'est la faute du petit singe. - La faute à qui ? 963 01:14:47,400 --> 01:14:51,840 Tout est de ta faute ! Et arrête de traiter mon fils de singe ou je t'en fous un coup ! 964 01:14:52,300 --> 01:14:55,450 C'est pas lui qui a piqué la mallette, il ne sais même pas ce qu'est l'argent. 965 01:14:55,510 --> 01:14:58,060 Il est vicieux comme un singe. 966 01:14:58,180 --> 01:15:00,230 Arrêtes ! T'es malade ? 967 01:15:01,110 --> 01:15:03,830 Regarde ! Le Zodiac ! 968 01:15:09,020 --> 01:15:10,130 Sophie ! 969 01:15:11,020 --> 01:15:12,540 Papa chercher nous. 970 01:15:17,240 --> 01:15:19,940 C'est pas nous qu'il cherchent, c'est leur sale pognon. 971 01:15:20,220 --> 01:15:21,820 Les enfants, vous êtes là ? 972 01:15:23,250 --> 01:15:24,470 Regarde ! 973 01:15:26,830 --> 01:15:29,830 Mimi ! Mimi, Sophie ! Oh ! 974 01:15:31,530 --> 01:15:33,150 Les enfants, rentrez ! 975 01:15:34,430 --> 01:15:36,540 - Mimi ? - Sophie ! 976 01:15:36,640 --> 01:15:39,240 Sophie, reviens, ou je te fous une rouste ! 977 01:15:39,420 --> 01:15:42,050 Mais ta gueule ! Pourquoi veux-tu qu'elle revienne ? 978 01:15:42,150 --> 01:15:44,560 T'arrêtes pas de la frapper, c'est pour ça qu'elle s'est tirée. 979 01:15:44,650 --> 01:15:45,840 Tu te rends compte du père que t'es ? 980 01:15:46,560 --> 01:15:47,950 Tu comprends pas que tu l'emmerdes ? 981 01:15:48,250 --> 01:15:50,160 T'emmerdes ta femme, t'emmerdes tes gosses... 982 01:15:50,220 --> 01:15:52,770 tu m'emmerdes depuis des années. 983 01:15:53,060 --> 01:15:55,750 Je rattrape tous tes coups foireux depuis 20 ans, tu nous emmerdes ! 984 01:15:56,650 --> 01:15:59,850 Tu rattrapes tous mes coups foireux parce que je suis un con ? 985 01:16:00,150 --> 01:16:03,670 Je ne sais pas comment m'habiller parce que je suis un con ! 986 01:16:03,770 --> 01:16:06,600 Et je gifle mes enfants parce que je suis un con ! 987 01:16:06,660 --> 01:16:07,860 Les enfants, revenez ! 988 01:16:09,860 --> 01:16:11,560 Tu as gagné, ils sont partis, maintenant. 989 01:16:12,170 --> 01:16:14,060 Bien sûr, ils sont partis. Tu as tout le temps raison. 990 01:16:14,360 --> 01:16:15,480 Ben oui. 991 01:16:17,070 --> 01:16:21,050 Là où tu te goures, c'est que tu crois savoir ce qu'est être un père. 992 01:16:22,780 --> 01:16:25,190 Tu joues au papa depuis 3 jours et tu veux me donner des leçons. 993 01:16:25,800 --> 01:16:29,190 Mes enfants, ça fait 12 ans que je me lève avec eux tous les matins. 994 01:16:29,280 --> 01:16:31,070 Il y a pas une minute où j'ai pas peur pour eux. 995 01:16:34,990 --> 01:16:38,090 On va faire comme tous les cons de pères qui ont des enfants qui fuguent... 996 01:16:39,500 --> 01:16:42,800 on va aller voir la police pour qu'ils les retrouvent. 997 01:16:43,200 --> 01:16:45,800 Puis on va rendre les sous aux bouffeurs de doigts. 998 01:16:45,900 --> 01:16:49,800 Ce gamin, tu le rends à sa maman, il est malheureux ici. 999 01:16:51,600 --> 01:16:54,200 On va vendre ce soja pourri et on va tout reprendre à zéro. 1000 01:16:54,290 --> 01:16:57,510 D'accord. T'es en train de me dire que j'ai plus rien, quoi. 1001 01:17:03,320 --> 01:17:04,740 Comme moi. 1002 01:17:10,200 --> 01:17:11,310 Quelle Police ? 1003 01:17:11,400 --> 01:17:12,520 Richard ! 1004 01:17:12,790 --> 01:17:14,100 On a l'argent ! 1005 01:17:14,210 --> 01:17:18,100 C'est heureux, car monsieur Koutchnoukov allait couper les doigts de votre fils. 1006 01:17:21,010 --> 01:17:22,820 Juste ce qu'il fallait pas faire. 1007 01:17:22,930 --> 01:17:25,510 On touche un cheveu de mes enfants, et je deviens un lion ! 1008 01:17:32,430 --> 01:17:35,030 Si vous comptez, je préfère cesser les pourparlers ! 1009 01:17:37,620 --> 01:17:41,440 Monsieur Montignac, je participerais volontiers à cette partie de gifles... 1010 01:17:41,940 --> 01:17:44,830 Hélas, votre retard m'a encore couté 3 phalanges. 1011 01:17:54,430 --> 01:17:55,540 Le soja. 1012 01:17:55,730 --> 01:17:58,620 Monsieur Montignac, si vous avez d'autres affaires intéressantes... 1013 01:17:58,730 --> 01:18:01,490 je vous saurais gré de ne plus avoir recours à mes services. 1014 01:18:02,730 --> 01:18:04,410 - Et ma petite fille ? - J'appelle la police. 1015 01:18:04,920 --> 01:18:08,740 Le prenez pas sur ce ton, sinon, vous êtes pas sortis de l'auberge. 1016 01:18:09,420 --> 01:18:12,170 Avec contrôle de la DDASS et compagnie ! 1017 01:18:12,690 --> 01:18:15,550 Quand on laisse ses gamins dans les rues, faut pas s'étonner. 1018 01:18:15,660 --> 01:18:17,740 La porte ouverte, entrez. 1019 01:18:18,730 --> 01:18:20,560 - Ils vont prendre ! - Ouais ! 1020 01:18:23,430 --> 01:18:25,840 - Baboon ! - Viens, Mimi, on s'en va. 1021 01:18:30,150 --> 01:18:32,100 Viens, ma chérie, c'est pas grave. 1022 01:18:32,360 --> 01:18:37,120 Alors, vous avez raison, c'est pas grave, on a que ça à faire, tirez-vous ! 1023 01:18:37,150 --> 01:18:40,250 Baboon, moi vouloir revenir à Lipolipo, pays à moi. 1024 01:18:40,460 --> 01:18:43,750 Qu'il y retourne dans son pays et qu'il nous foute la paix. 1025 01:18:43,840 --> 01:18:45,880 C'est vraiment une éducation de lopette. 1026 01:18:46,850 --> 01:18:48,190 Ta gueule ! 1027 01:18:48,360 --> 01:18:50,960 Attention, tu restes poli, sinon ça va péter. 1028 01:18:51,160 --> 01:18:52,280 Ta gueule ! 1029 01:18:52,380 --> 01:18:55,450 - Vous allez un peu trop loin ! - Ne me touchez pas ! 1030 01:19:00,260 --> 01:19:01,380 Fais dodo ! 1031 01:19:01,470 --> 01:19:03,300 - Qu'est-ce qu'il a fait ? - Qu'est-ce que tu lui as fait ? 1032 01:19:03,380 --> 01:19:04,910 Pousser le nerf. 1033 01:19:08,160 --> 01:19:12,510 - Qu'est-ce qui lui est arrivé ? - C'est le petit, un truc d'indien... 1034 01:19:12,620 --> 01:19:15,230 avec le pouce, comme ça ! 1035 01:19:15,690 --> 01:19:20,390 - Tu veux que je lui casse le doigt ? - Ça ne marche pas du tout ! 1036 01:19:20,580 --> 01:19:23,010 Quand pouce pas marcher, indien faire ça. 1037 01:19:38,980 --> 01:19:42,070 Tiens ! Quand toi tue une mouche, toi vrai indien. 1038 01:19:43,270 --> 01:19:45,880 Je vais m'entraîner pour venir chasser avec toi. 1039 01:19:46,510 --> 01:19:50,270 - Toi jamais venir à Lipolipo. - Si, un jour, dès que je pourrai. 1040 01:19:50,820 --> 01:19:52,980 Un jour ? Moi pas te croire. 1041 01:19:53,800 --> 01:19:57,210 Toi toujours obligé travail. Sophie aussi. 1042 01:19:57,620 --> 01:19:59,390 Je suis sûr que Sophie va t'écrire. 1043 01:20:01,990 --> 01:20:03,740 Moi savoir pas lire. 1044 01:20:03,850 --> 01:20:07,000 Tu vas demander à Paliku, elle va t'apprendre. 1045 01:20:10,490 --> 01:20:12,610 Moi pas pleurer. Moi un homme ! 1046 01:20:15,370 --> 01:20:16,810 Tu l'ouvriras dans l'avion. 1047 01:20:19,950 --> 01:20:24,620 - Wakatepe, Baboon ! - Wakatepe ! 1048 01:20:25,490 --> 01:20:26,810 Vas-y, on t'attend. 1049 01:21:11,810 --> 01:21:13,140 Mon chéri ! 1050 01:21:17,890 --> 01:21:20,640 Les papiers du divorce sont arrivés du Vénézuela. 1051 01:21:21,140 --> 01:21:24,520 Et Maître Dong a tout calculé, on peut se marier le 14. 1052 01:21:24,920 --> 01:21:26,130 Formidable ! 1053 01:21:26,610 --> 01:21:30,920 Stéph, on a traversé un potentiel dépressif, mais, bon... 1054 01:21:31,640 --> 01:21:34,340 c'est qu'un passage qu'il faut savoir transcender. 1055 01:21:34,380 --> 01:21:36,920 - Et maître Dong... - Il est là ? 1056 01:21:37,010 --> 01:21:38,550 Oui, dans la cuisine. 1057 01:21:38,710 --> 01:21:41,290 Stéph, il va falloir que tu t'investisses à fond... 1058 01:21:41,710 --> 01:21:43,900 toi aussi, t'as des problèmes de chakras. 1059 01:21:43,930 --> 01:21:46,040 Il va s'installer un moment avec nous... 1060 01:21:46,150 --> 01:21:50,730 une sorte de ménage à trois, et il va nous aider à rétablir l'harmonie. 1061 01:21:51,350 --> 01:21:54,560 Il va t'expliquer tout ça mieux que moi, je vais le chercher. 1062 01:21:59,940 --> 01:22:01,370 Maître Dong ? 1063 01:22:05,040 --> 01:22:06,260 Stéph ! 1064 01:22:17,470 --> 01:22:18,690 Tu as vu ? 1065 01:22:20,170 --> 01:22:23,470 Le soja est en train d'exploser ! 1066 01:22:28,960 --> 01:22:31,380 Bravo, les petits gars ! 1067 01:22:32,470 --> 01:22:35,700 Joli, joli, très fort ! 1068 01:22:35,850 --> 01:22:38,340 Là, vous m'en bouchez un coin ! 1069 01:22:39,270 --> 01:22:41,800 Mais comment vous avez fait pour avoir l'info sur l'embargo ? 1070 01:22:41,890 --> 01:22:44,170 Ne dis rien ! 1071 01:22:44,270 --> 01:22:48,090 Monsieur, excusez-moi, quelqu'un est arrivé pour vous. 1072 01:22:48,610 --> 01:22:50,090 Bon, on vous laisse. 1073 01:22:50,590 --> 01:22:53,810 - Montignac, Marchado, vous restez ici. - Ah bon ? 1074 01:23:01,380 --> 01:23:03,600 Après ce coup d'éclat... 1075 01:23:03,700 --> 01:23:06,250 j'ai décidé de vous offrir le bureau de directeur à Stockholm. 1076 01:23:06,340 --> 01:23:09,460 Mais vous allez me rendre service, vous emmenez Montignac avec vous... 1077 01:23:09,570 --> 01:23:11,970 parce que je ne veux plus le voir ici. 1078 01:23:12,470 --> 01:23:15,380 En prime, vous allez travailler avec mademoiselle Van Hodden. 1079 01:23:16,870 --> 01:23:19,480 - Enchanté. - Très heureuse de vous connaître. 1080 01:23:22,680 --> 01:23:25,060 - Un problème, Marchado ? - Non, pas du tout. 1081 01:23:25,070 --> 01:23:29,980 Stockholm, c'est très agréable, l'été dure à peu près 6 semaines mais... 1082 01:23:30,090 --> 01:23:33,670 il fait très chaud, et l'hiver, il fait nuit toute la journée... 1083 01:23:33,780 --> 01:23:37,780 mais on s'y habitue, et en fait, c'est très intime. 1084 01:23:38,780 --> 01:23:42,390 - Ça va nous faire du changement. - Quel changement ? On reste avec Stéph. 1085 01:23:42,410 --> 01:23:45,740 - Papa, quand est-ce qu'on décolle ? - Et celle-là, tu veux la voir décoller ? 1086 01:23:45,890 --> 01:23:47,890 Qu'est-ce que j'ai dit ? 1087 01:23:48,090 --> 01:23:49,930 Qu'est ce qu'il fout ? 1088 01:24:16,300 --> 01:24:18,880 Les passagers pour Stockholm... 1089 01:24:19,190 --> 01:24:22,320 - Je vais essayer de vous placer ensemble. - Merci. 1090 01:24:24,620 --> 01:24:26,510 Cartes d'embarquement ! On est mal, mal ! 1091 01:24:26,530 --> 01:24:28,590 Richard, je l'ai eue ! 1092 01:24:30,600 --> 01:24:31,710 Je l'ai eue ! 1093 01:24:32,690 --> 01:24:35,100 "Du palais d'un jeune lapin... 1094 01:24:35,610 --> 01:24:38,820 dame belette un beau matin... 1095 01:24:38,920 --> 01:24:40,750 s'empare". 1096 01:24:44,410 --> 01:24:45,520 Baboon ? 1097 01:24:45,610 --> 01:24:49,270 Mimi, j'ai réussi, la mouche, je l'ai eu avec la sarbacane ! 1098 01:24:49,430 --> 01:24:51,810 - Menteur ! - Tu me crois pas ? 1099 01:24:51,880 --> 01:24:55,830 - Tu veux que je te montre ? - Quand ? Un jour ? 1100 01:24:55,840 --> 01:24:57,430 Non, tout de suite. 1101 01:25:01,620 --> 01:25:03,370 Baboon ? 1102 01:25:12,220 --> 01:25:13,340 Alors ? 1103 01:25:15,130 --> 01:25:17,630 Toi indien, bienvenue à Lipolipo. 1104 01:25:17,820 --> 01:25:20,240 Tu vas m'apprendre à chasser ? 1105 01:25:22,730 --> 01:25:24,830 Tiens ! Cadeau pour toi. 1106 01:25:26,190 --> 01:25:27,660 Va bien, Sophie ? 1107 01:25:28,340 --> 01:25:29,450 Oui. 1108 01:25:30,630 --> 01:25:32,040 Oui, je crois. 1109 01:25:35,030 --> 01:25:36,940 - Uku-me ! - Mimi ! 1110 01:25:42,830 --> 01:25:44,930 Oh non, on est mal, on est mal ! 92245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.