All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kakkou no Iinazuke - 23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:02,240
!إنه البحر
2
00:00:02,240 --> 00:00:05,020
لمَ أخبرت سيغاوا-سان أننا نعيش مع بعض؟
3
00:00:05,020 --> 00:00:07,610
.حتى تساعدني على الدراسة
4
00:00:09,970 --> 00:00:13,570
.افعل ذلك مجددا وسأضع لعنة عليك
5
00:00:14,510 --> 00:00:18,590
أيّ نوع من الأخوات هي ساتشي-تشان
بالنسبة لك يا أومينو-كن؟
6
00:00:18,980 --> 00:00:20,380
أي نوع؟
7
00:00:20,960 --> 00:00:25,050
.يبدو أنها واقعة في حبك
8
00:00:26,280 --> 00:00:29,000
.تراك كمنافس لها لا غير
9
00:00:29,360 --> 00:00:32,880
هل يوجد شيءٌ فيك قد تحبه فتاة ما؟
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
...بما أنك قلت أنك غير مهتمة
11
00:00:36,470 --> 00:00:39,030
هل يمكنني الحصول على أومينو-كن؟
12
00:00:43,310 --> 00:00:44,640
.تذكّرت الآن
13
00:00:45,180 --> 00:00:47,060
.هذه هي حتما
14
00:00:47,590 --> 00:00:51,620
.كنت هنا رفقة أخي
15
00:02:26,520 --> 00:02:28,120
.كان ذلك ممتعا
16
00:02:28,520 --> 00:02:31,080
.ستصل سيارتنا عن قريب
17
00:02:31,080 --> 00:02:33,310
سلفا؟
18
00:02:33,310 --> 00:02:35,380
.مرّت الرحلة بسرعة
19
00:02:35,910 --> 00:02:38,750
كيف سارت عملية البحث عن أخيك؟
20
00:02:39,790 --> 00:02:40,740
...حسنا
21
00:02:42,080 --> 00:02:45,890
...سألنا هذا الصباح أيضا
22
00:02:46,410 --> 00:02:48,520
.يشبه هذا الشخص
23
00:02:48,520 --> 00:02:50,420
.لم أره
24
00:02:50,830 --> 00:02:52,630
.لكن لم يتعرف عليه أيّ شخص
25
00:02:53,190 --> 00:02:56,940
.على الأقل، نعرف أنه كان هنا قبل ثلاثة أيام
26
00:02:56,940 --> 00:02:59,420
هذا يعني أنه في اليابان، صحيح؟
27
00:02:59,420 --> 00:03:02,450
.ظننت أنه يعيش في الخارج
28
00:03:02,440 --> 00:03:03,570
.أجل
29
00:03:04,950 --> 00:03:08,150
.يسرني أنك إلى جانبي يا ناغي-كن
30
00:03:08,150 --> 00:03:10,700
.أنا مستعدة لأواصل البحث
31
00:03:11,510 --> 00:03:12,700
.أجل
32
00:03:16,240 --> 00:03:17,710
.ها هي سيارتنا
33
00:03:20,510 --> 00:03:22,650
.أنت مسؤول عن الأمتعة يا أخي
34
00:03:22,650 --> 00:03:23,720
.حسنا
35
00:03:26,660 --> 00:03:29,220
.أشعر بالنعاس
36
00:03:37,610 --> 00:03:38,860
.لحظة
37
00:03:40,630 --> 00:03:43,320
.أنا وأومينو-كن سنعود بالقطار
38
00:03:45,590 --> 00:03:46,710
ماذا؟
39
00:03:46,710 --> 00:03:47,910
ما هذا فجأة؟
40
00:03:47,910 --> 00:03:50,920
.آسفة، هنالك مكان علينا تفقّده
41
00:03:50,920 --> 00:03:53,160
.بالضبط
42
00:03:54,750 --> 00:03:56,140
.حسنا
43
00:04:15,680 --> 00:04:18,480
مزار ماوكا
44
00:04:18,480 --> 00:04:20,170
مزار؟
45
00:04:20,170 --> 00:04:22,750
.أجل. لجمع ختم المزار
46
00:04:22,750 --> 00:04:23,980
هل أحضرت دفترك؟
47
00:04:23,980 --> 00:04:25,990
.فهمت
48
00:04:25,990 --> 00:04:28,850
ما الذي كنت أتوقعه؟
49
00:04:29,510 --> 00:04:31,640
.بالطبع أحضرته
50
00:04:31,640 --> 00:04:33,870
.لم أتوقع أن يتواجد مزار هنا
51
00:04:34,150 --> 00:04:35,550
صحيح؟
52
00:04:35,550 --> 00:04:37,250
.عثرت عليه البارحة
53
00:04:38,120 --> 00:04:39,820
!سأسابقك نحوه
54
00:04:39,820 --> 00:04:41,610
!سنفعل هذا مجددا؟
55
00:04:48,750 --> 00:04:52,640
.شكرا على إرشادنا إلى هنا
56
00:04:55,140 --> 00:04:58,350
.وصلنا إلى هنا لأنه كان مقدّرا لنا ذلك
57
00:04:58,350 --> 00:04:59,390
مقدّر؟
58
00:04:59,830 --> 00:05:02,150
.أنا هي وريثة المزار بعد كل شيء
59
00:05:04,510 --> 00:05:07,300
.بالطبع
60
00:05:16,540 --> 00:05:21,540
...نجاح أكاديمي... نجاح أكاديمي
61
00:05:17,610 --> 00:05:18,810
...نجاح عاطفي
62
00:05:18,810 --> 00:05:19,580
!سيغاوا-سان
63
00:05:19,580 --> 00:05:20,280
!مواعدة
64
00:05:20,280 --> 00:05:21,540
!أريد الخروج رفقتها
65
00:05:21,880 --> 00:05:23,540
!المركز الأول دون غيره
66
00:05:24,180 --> 00:05:27,030
ما-ما الذي تمنيته يا سيغاوا-سان؟
67
00:05:28,240 --> 00:05:30,050
.لم أتمنّى أيّ شيء
68
00:05:31,010 --> 00:05:34,550
.أعبّر عن امتناني للوصول إلى هنا فحسب
69
00:05:34,550 --> 00:05:36,540
...تغمرني الرغبات
70
00:05:36,540 --> 00:05:38,490
!يا للعار
71
00:05:41,630 --> 00:05:43,190
.يا له من ختم جميل
72
00:05:43,780 --> 00:05:45,420
مرحى لنا، أليس كذلك يا أومينو-كن؟
73
00:05:45,420 --> 00:05:46,610
.حصلنا على ختم
74
00:05:47,080 --> 00:05:52,150
الآن بعد أن أنهينا مهمتنا في الحصول على ختم
ماذا نفعل بعدها؟
75
00:05:52,150 --> 00:05:53,470
نذهب لتناول الغداء؟
76
00:05:53,470 --> 00:05:55,120
المزيد من الأختام؟
77
00:06:01,990 --> 00:06:04,810
أومينو-كن، هل ترغب في العودة للمنزل؟
78
00:06:05,900 --> 00:06:08,790
.لدينا متّسع من الوقت للذهاب بالقطار
79
00:06:11,760 --> 00:06:15,080
.كان هذا من أجل الختم فحسب
80
00:06:18,010 --> 00:06:19,890
مستحيل! حقا؟
81
00:06:20,230 --> 00:06:24,830
.سألتني إن كان في إمكانها الحصول على أومينو-كن حقا
82
00:06:24,830 --> 00:06:26,900
.لكنها نامت بعدها مباشرة
83
00:06:26,900 --> 00:06:30,400
هل يعني هذا أنها معجبة بأخي؟
84
00:06:30,400 --> 00:06:32,590
.أعتقد ذلك
85
00:06:32,590 --> 00:06:35,160
.لم أدرك أنّ شخصا كهذا يمكن أن يوجد
86
00:06:35,160 --> 00:06:38,150
.هذا مستحيل
87
00:06:38,150 --> 00:06:40,910
.أنا واثقة أنها كانت نصف نائمة
88
00:06:40,910 --> 00:06:43,930
.أعنين هيرو-تشان مشهورة في المدرسة
89
00:06:43,930 --> 00:06:45,400
.ليست في مستواه على الإطلاق
90
00:06:45,400 --> 00:06:48,920
لمَ قد تسعى خلف ناغي-كن؟
91
00:06:48,920 --> 00:06:50,810
صحيح؟
92
00:06:50,810 --> 00:06:56,090
من المستحيل أن تكون واقعة في حبّ ذلك الوحيد
.العبوس المستهتر مهووس الدراسة
93
00:06:56,090 --> 00:06:59,220
.كل ما يفعله هو الدراسة لبقية حياته
94
00:07:13,650 --> 00:07:15,810
...المحطة مقفلة
95
00:07:16,670 --> 00:07:20,380
!ما-ماذا؟! لكننا في الظهيرة
96
00:07:20,380 --> 00:07:21,700
.أومينو-كن
97
00:07:22,500 --> 00:07:27,000
تمّ إلغاء جميع رحلات القطار
بسبب الرياح العاتية
وقت الاستئناف غير معروف حاليا
نعتذر عن الإزعاج
98
00:07:24,050 --> 00:07:25,810
ماذا نفعل الآن؟
99
00:07:25,810 --> 00:07:27,000
...نـ
100
00:07:27,000 --> 00:07:29,630
!نفعل"؟! لا يمكننا فعل شيء"
101
00:07:30,910 --> 00:07:32,790
.أمزح
102
00:07:32,790 --> 00:07:34,470
.سأهتمّ بهذا الأمر
103
00:07:35,990 --> 00:07:37,710
.كان ذلك وشيكا
104
00:07:37,710 --> 00:07:42,600
.كنت على وشك إحراج نفسي والاستسلام
105
00:07:42,600 --> 00:07:45,610
.لنبقَ هادئين ونبحث عن قطار أولا
106
00:07:45,610 --> 00:07:47,350
.يجدر بك أن تهدأ حقا
107
00:07:48,190 --> 00:07:49,390
.هذا صعب
108
00:07:49,390 --> 00:07:51,610
.لا توجد حافلات عائدة إلى طوكيو
109
00:07:51,610 --> 00:07:53,860
.وسيارة أجرة ستكلّف الكثير
110
00:08:07,950 --> 00:08:09,750
.أنت تمزحين
111
00:08:24,980 --> 00:08:27,160
سيتطلّب هذا وقتا طويلا، صحيح؟
112
00:08:27,710 --> 00:08:29,060
...أجل
113
00:08:29,700 --> 00:08:30,730
...فكّر
114
00:08:30,730 --> 00:08:31,940
!فكّر
115
00:08:32,270 --> 00:08:35,020
.لا يمكننا البقاء هنا للأبد
116
00:08:35,020 --> 00:08:36,820
.ملابسنا مبتلة أيضا
117
00:08:36,820 --> 00:08:39,800
ماذا لو أصيبت سيغاوا-سان بنزلة برد؟
118
00:08:40,190 --> 00:08:41,370
...أومينو-كن
119
00:08:43,760 --> 00:08:46,580
ما العمل الآن؟
120
00:08:59,800 --> 00:09:01,260
!كلا
121
00:09:01,260 --> 00:09:02,600
!كلا كلا كلا
122
00:09:02,600 --> 00:09:04,790
!هنالك مشكلة يا أختي إيريكا
123
00:09:05,510 --> 00:09:06,600
!اُنظري لهذا
124
00:09:12,940 --> 00:09:14,940
سيغينكان
125
00:09:14,940 --> 00:09:18,490
سيغينكان
126
00:09:20,990 --> 00:09:24,990
أخي
127
00:09:20,990 --> 00:09:24,990
أرز أبيض
128
00:09:20,990 --> 00:09:24,990
سنقضي الليلة هنا
129
00:09:28,710 --> 00:09:29,750
!إنه مفتوح
130
00:09:32,070 --> 00:09:33,630
.حمدا للربّ
131
00:09:34,460 --> 00:09:37,650
كان ذلك مخيفا، صحيح؟
132
00:09:37,650 --> 00:09:40,640
.لا يمكننا البقاء خارجا وسط الأمطار
133
00:09:40,640 --> 00:09:42,020
.صحيح
134
00:09:43,410 --> 00:09:45,490
.من الجيّد أننا أخذنا استراحة
135
00:09:45,490 --> 00:09:46,270
.أجل
136
00:09:48,360 --> 00:09:53,030
.لم أتوقع أن أقضي الليلة في الخارج رفقة سيغاوا-سان
137
00:09:53,480 --> 00:09:56,860
!أريد أن أكبر
138
00:09:57,190 --> 00:09:58,100
!كلا كلا
139
00:09:58,100 --> 00:10:00,020
!ليس هذا ما قصدته
140
00:10:00,860 --> 00:10:01,920
...أومينو-كن
141
00:10:01,920 --> 00:10:02,620
.نعم
142
00:10:04,820 --> 00:10:06,910
.أرجو أن تملأ هذه الاستمارة
143
00:10:07,220 --> 00:10:10,170
.صحيح، عناويننا وما إلى ذلك
144
00:10:12,340 --> 00:10:13,730
...العمر
145
00:10:13,730 --> 00:10:15,210
...الأعضاء المرافقون
146
00:10:15,720 --> 00:10:17,360
هل من مشكلة؟
147
00:10:17,360 --> 00:10:19,220
...كلا
148
00:10:19,950 --> 00:10:21,720
...لا تقولي لي
149
00:10:22,640 --> 00:10:25,620
.لا يمكننا قبول شاب وشابة في الثانوية
150
00:10:25,620 --> 00:10:27,470
!هل سيتمّ طردنا؟
151
00:10:28,470 --> 00:10:29,490
.دعني أفعل ذلك
152
00:10:33,510 --> 00:10:34,530
...سيغاوا
153
00:10:35,030 --> 00:10:36,530
.تفضلي
154
00:10:36,530 --> 00:10:38,110
.انتظرا لحظة رجاءً
155
00:10:43,620 --> 00:10:46,080
...فهمت
156
00:10:46,840 --> 00:10:48,290
سيدي؟
157
00:10:49,380 --> 00:10:52,340
.نطلب دفعا مسبقا
158
00:10:55,090 --> 00:10:57,200
.سأهتمّ بذلك
159
00:10:57,200 --> 00:11:00,300
سأستعير بعض المال من أجل
!تكاليف العيش يا ملك الفنادق
160
00:11:05,080 --> 00:11:06,970
.يا لها من غرفة مريحة
161
00:11:06,970 --> 00:11:07,930
.صحيح
162
00:11:07,930 --> 00:11:09,600
غرفة واحدة بأسلوب يابانيّ؟
163
00:11:09,600 --> 00:11:11,260
...هذه الغرفة
164
00:11:11,680 --> 00:11:13,570
.رائحة التاتامي طيبة
165
00:11:13,570 --> 00:11:16,110
!حيث سأقضي الليلة رفقة سيغاوا-سان؟
166
00:11:16,440 --> 00:11:18,150
.يا لكما من زوج شابّ
167
00:11:18,150 --> 00:11:19,860
هل تزوجتما حديثا؟
168
00:11:20,660 --> 00:11:22,360
.صحيح
169
00:11:22,360 --> 00:11:26,040
.أتينا للاحتفال بزفافنا لكن بدأت الأمطار تتهاطل بغزارة
170
00:11:26,370 --> 00:11:28,290
!متزوجان حديثا؟
171
00:11:28,290 --> 00:11:31,460
!يا لجمال الشاب
172
00:11:33,230 --> 00:11:35,090
.استمتعا بإقامتكما
173
00:11:35,570 --> 00:11:37,250
.شكرا لك
174
00:11:42,920 --> 00:11:45,020
.نجحنا في ذلك بطريقة ما
175
00:11:45,670 --> 00:11:46,930
...أعصابي
176
00:11:48,280 --> 00:11:50,690
.آسفة
177
00:11:52,290 --> 00:11:56,940
.أنت مخطوب مع إيريكا-تشان وتظاهرتُ أنا بأننا متزوجان
178
00:11:59,250 --> 00:12:01,110
...هذا صحيح
179
00:12:01,640 --> 00:12:05,890
.لا أصدّق أنّ طالبة مجتهدة مثلك قد تطلب كل هذا القدر
180
00:12:05,890 --> 00:12:08,120
.أنت محتالة حقا
181
00:12:10,450 --> 00:12:13,540
.أنت شريكي في الجريمة إذا يا أومينو-كن
182
00:12:13,540 --> 00:12:15,670
!أحقا ذلك؟
183
00:12:15,670 --> 00:12:18,050
.محتال من الدرجة الأولى
184
00:12:18,050 --> 00:12:19,800
هل كان عليك المبالغة هكذا؟
185
00:12:27,720 --> 00:12:30,740
أنا أتجمد بردا. هل تريد الذهاب للحمام؟
186
00:12:31,390 --> 00:12:32,420
!أجل
187
00:12:33,190 --> 00:12:34,900
رجال
188
00:12:33,190 --> 00:12:34,900
نساء
189
00:12:37,080 --> 00:12:38,850
.كان ذلك سريعا يا أومينو-كن
190
00:12:38,850 --> 00:12:40,110
خرجت سلفا؟
191
00:12:40,110 --> 00:12:42,280
.أنت هي السريعة
192
00:12:42,600 --> 00:12:45,410
.أعتقد أنني فزت بشعرة واحدة
193
00:12:45,410 --> 00:12:47,450
كان ذلك سباقا؟
194
00:12:47,450 --> 00:12:51,080
.علينا تعليق ملابسنا بعد العودة للغرفة
195
00:12:51,430 --> 00:12:53,140
...سيغاوا-سان في يوكاتا
196
00:12:53,140 --> 00:12:54,580
!مذهل
197
00:13:06,430 --> 00:13:09,680
!هل جهّز الفندق هذا عن قصد؟
198
00:13:09,680 --> 00:13:12,710
لدينا فوتون واحد فقط؟
199
00:13:12,710 --> 00:13:14,690
...أجل
200
00:13:22,970 --> 00:13:24,640
...بالمناسبة يا سيغاوا-سان
201
00:13:25,990 --> 00:13:28,260
لن أتجاوز هذا الخطّ
202
00:13:28,260 --> 00:13:29,620
.لذا كوني مطمئنة
203
00:13:29,620 --> 00:13:31,410
...حسنا
204
00:13:32,860 --> 00:13:34,460
ماذا عن الوقت الذي تكون فيه نائما؟
205
00:13:35,280 --> 00:13:36,370
.لن أنام
206
00:13:37,010 --> 00:13:39,240
.لا داعي لتكون مراعيا لمشاعري
207
00:13:39,240 --> 00:13:41,590
لم تنم كفاية ليلة البارحة أيضا، صحيح؟
208
00:13:41,590 --> 00:13:43,860
...لكن
209
00:13:43,860 --> 00:13:45,510
كيف عرفت ذلك؟
210
00:13:47,200 --> 00:13:49,850
.كما أنّ التاتامي رائع
211
00:13:50,830 --> 00:13:53,430
.تعجبني الغرف ذات الأسلوب الياباني
212
00:13:54,250 --> 00:13:56,390
.صحيح. إنها الأفضل
213
00:14:05,880 --> 00:14:07,250
...ظريف
214
00:14:07,960 --> 00:14:10,990
كان هنالك متجر، صحيح؟
215
00:14:14,500 --> 00:14:15,810
.."م"
216
00:14:16,200 --> 00:14:17,650
.."م"
217
00:14:19,760 --> 00:14:21,130
!مدخل
218
00:14:21,590 --> 00:14:23,330
."الحرف التالي هو "إس
219
00:14:24,170 --> 00:14:25,630
..."إس"
220
00:14:26,250 --> 00:14:27,480
.خاصّ
221
00:14:27,480 --> 00:14:29,760
.قلتها سلفا
222
00:14:31,310 --> 00:14:34,540
..."إس"... "إس"
223
00:14:35,280 --> 00:14:36,480
.حارّ
224
00:14:36,480 --> 00:14:37,520
.صراخ
225
00:14:37,520 --> 00:14:38,560
!كان ذلك سريعا
226
00:14:39,250 --> 00:14:41,560
..."إل"... "إل"
227
00:14:42,080 --> 00:14:43,330
...مستحيل
228
00:14:43,330 --> 00:14:45,680
.قلة النوم بدأت تؤثر عليّ
229
00:14:45,680 --> 00:14:47,630
.لا أستطيع التفكير بوضوح
230
00:14:50,490 --> 00:14:52,830
ماذا عن "سحلية"؟
231
00:14:53,460 --> 00:14:56,310
.منزل فيه سحلية هو منزل جيّد
232
00:14:56,310 --> 00:14:58,870
!بل هو منزل يأس
233
00:14:58,870 --> 00:15:00,850
.أنت ميلودرامي حقا
234
00:15:01,300 --> 00:15:03,300
.يجدر بك إخراجها من النافذة
235
00:15:03,300 --> 00:15:05,130
!لا يجب لمسها
236
00:15:22,300 --> 00:15:23,630
...آسف
237
00:15:23,630 --> 00:15:24,590
.عميق
238
00:15:27,500 --> 00:15:31,680
قمنا بالعديد من الأمور السيئة هذا اليوم، صحيح؟
239
00:15:34,170 --> 00:15:37,620
هل ترغب في تجربة المزيد من الأمور السيئة؟
240
00:15:52,550 --> 00:15:54,630
...تبا لأخي
241
00:15:54,630 --> 00:15:56,550
!ما الذي يقصده بقوله "سيقضي الليلة"؟
242
00:15:56,550 --> 00:15:58,180
!إنه رفقة هيرو-سان حتما
243
00:15:58,640 --> 00:16:01,810
.المطر يهطل بغزارة. ربما ذاك هو السيب
244
00:16:01,810 --> 00:16:03,430
...لكن
245
00:16:03,430 --> 00:16:05,400
!هذا ليس صائبا
246
00:16:05,400 --> 00:16:08,900
.يجب أن يدرس أخي لبقية حياته فحسب
247
00:16:22,210 --> 00:16:26,960
ما-ما الذي تقصدينه بقولك "أمورا سيئة"؟
248
00:16:31,320 --> 00:16:32,530
...أومينو-كن
249
00:16:33,340 --> 00:16:34,370
.يدك
250
00:16:34,370 --> 00:16:35,470
يدي؟
251
00:16:37,520 --> 00:16:39,770
ألف ين؟
252
00:16:39,770 --> 00:16:40,930
.أجل
253
00:16:41,300 --> 00:16:48,230
...طلاب في الثانوية، حفلة مبيت، لا أولياء
تعرف ما يعنيه ذلك، صحيح؟
254
00:16:52,820 --> 00:16:54,130
...شـ
255
00:16:54,930 --> 00:16:56,050
شـ؟
256
00:16:57,040 --> 00:16:58,300
.شراب
257
00:17:05,810 --> 00:17:07,920
!أنت شريرة حقيقية
258
00:17:08,840 --> 00:17:10,350
...فكّرت حقا
259
00:17:11,590 --> 00:17:14,840
!كانت سيغاوا-سان تعبث معي
260
00:17:14,840 --> 00:17:16,880
هل هذا سيّئ؟
261
00:17:16,880 --> 00:17:18,080
!أجل
262
00:17:18,080 --> 00:17:20,600
ماذا لو شكّوا في أمرنا في المتجر؟
263
00:17:20,600 --> 00:17:22,980
.كذبنا بخصوص عمرنا سلفا
264
00:17:22,980 --> 00:17:24,350
!سيتمّ التبليغ عنّا
265
00:17:25,020 --> 00:17:28,180
.ظننت أنك ستجاريني في الأمر يا أومينو-كن
266
00:17:28,180 --> 00:17:29,600
.كلا
267
00:17:29,600 --> 00:17:32,580
.لم أعلم أنك قد تقترحين أمرا كهذا
268
00:17:32,580 --> 00:17:33,530
.أنا مذهول
269
00:17:34,400 --> 00:17:35,530
.معك حقّ
270
00:17:38,300 --> 00:17:41,780
هل أنا شخص سيّئ بالنسبة لك؟
271
00:17:47,620 --> 00:17:48,790
.أجل
272
00:17:50,430 --> 00:17:54,920
.أنت ذكبة ورياضية وظريفة ومشهورة في المدرسة
273
00:17:54,920 --> 00:17:59,090
!كيف يعقل أن يشرب شخص مثلك؟
274
00:17:59,090 --> 00:18:02,920
.من المتعب أن أكون طالبة يقتدى بها طيلة الوقت
275
00:18:02,920 --> 00:18:07,600
أردت الكذب على البالغين والقيام بشيء
.سيسبّب لي المتاعب لمرّة واحدة
276
00:18:07,970 --> 00:18:11,160
.الخطأ خطأ مهما كانت الأسباب
277
00:18:13,580 --> 00:18:15,060
...معك حقّ
278
00:18:15,060 --> 00:18:15,940
...لكن
279
00:18:17,060 --> 00:18:20,620
.تعجبينني عندما تتصرفين بسوء أيضا
280
00:18:22,780 --> 00:18:25,620
.لكني سأوقفك إن بدأت في الشرب أمامي
281
00:18:28,650 --> 00:18:31,180
.حسنا يا أومينو-كن. لقد فهمت
282
00:18:33,050 --> 00:18:35,120
.سأكتفي بالساكي
283
00:18:35,120 --> 00:18:36,880
!لن تحصلي على أيّ شيء
284
00:18:39,160 --> 00:18:40,260
!الشرطة
285
00:18:40,260 --> 00:18:42,050
ماذا؟
286
00:18:42,050 --> 00:18:44,390
هل سمعت الشرطة؟.
287
00:18:47,880 --> 00:18:49,620
!صحيح
288
00:18:50,930 --> 00:18:52,470
.لا تحاولوا المقاومة
289
00:18:52,470 --> 00:18:53,940
!افتحوا الباب
290
00:18:54,670 --> 00:18:57,990
هل بلّغ عنا الفندق؟
291
00:18:59,240 --> 00:19:00,570
!لماذا؟
292
00:19:00,570 --> 00:19:02,770
!لكننا دفعنا تكاليف إقامتنا
293
00:19:02,770 --> 00:19:04,910
.لكننا كذبنا بخصوص عمرنا
294
00:19:07,800 --> 00:19:09,040
طرد؟
295
00:19:11,910 --> 00:19:16,300
سمعت انّ سيغاوا-سان وأومينو-كن كذبا بخصوص
.عمرهما وناما مع بعض
296
00:19:16,300 --> 00:19:18,120
.سمعت أنهما كانا يشربان أيضا
297
00:19:18,120 --> 00:19:21,200
تلك الطالبة المجتهدة؟ حقا؟
298
00:19:21,200 --> 00:19:23,600
لحظة، لمَ قد يطردان بسبب ذلك؟
299
00:19:23,600 --> 00:19:25,840
.انتهت حياتهما
300
00:19:27,440 --> 00:19:29,420
...أومينو-كن
301
00:19:29,420 --> 00:19:32,720
.طلب مني والداي الابتعاد عنك
302
00:19:32,720 --> 00:19:34,720
!انتظري! سيغاوا-سان
303
00:19:35,670 --> 00:19:39,940
.سأتزوج الشخص الذي أنا مخطوبة معه
304
00:19:40,590 --> 00:19:44,620
.أتمنى أن تجد السعادة رفقة إيريكا-تشان
305
00:19:46,400 --> 00:19:47,620
أومينو-كن؟
306
00:19:49,120 --> 00:19:50,370
!فلنهرب
307
00:19:51,640 --> 00:19:52,880
كيف؟
308
00:19:52,880 --> 00:19:54,720
!من خلال النافذة
309
00:19:54,720 --> 00:19:56,550
!أحضري أغراضك
310
00:19:56,550 --> 00:19:58,460
.لكننا في الطابق الثاني
311
00:20:02,360 --> 00:20:03,620
!الشرطة
312
00:20:03,620 --> 00:20:04,720
!أنتما رهن الاعتقال
313
00:20:08,350 --> 00:20:11,230
أمانو-سان؟ ساتشي؟
314
00:20:11,680 --> 00:20:13,160
!ألقِ القبض على المشتبه به
315
00:20:13,160 --> 00:20:14,350
—أمسكنا بك وسط
316
00:20:24,030 --> 00:20:26,580
!لمَ أنت عارٍ يا ناغي-كن؟
317
00:20:26,580 --> 00:20:28,180
...لحظة... هل قمتما
318
00:20:28,180 --> 00:20:31,630
!كلا! كنت أغير ملابسي بسرعة
319
00:20:32,350 --> 00:20:35,340
!الشرطة
320
00:20:44,800 --> 00:20:47,330
.أخي نائم كليا
321
00:20:47,330 --> 00:20:49,560
.بدا نعسانا طيلة اليوم
322
00:20:51,560 --> 00:20:53,490
...هيرو-سان
323
00:20:53,490 --> 00:20:56,810
ما الذي حدث بينك وبين أخي هذا اليوم؟
324
00:20:59,200 --> 00:21:00,570
.بعض الأمور
325
00:21:00,570 --> 00:21:02,530
!أمور؟
326
00:21:04,720 --> 00:21:08,450
.كما تعلمين، أومينو-كن شاب بعد كل شيء
327
00:21:08,450 --> 00:21:10,430
!ما الذي يعنيه ذلك؟
24485