All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kakkou no Iinazuke - 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:02,240 !إنه البحر 2 00:00:02,240 --> 00:00:05,020 لمَ أخبرت سيغاوا-سان أننا نعيش مع بعض؟ 3 00:00:05,020 --> 00:00:07,610 .حتى تساعدني على الدراسة 4 00:00:09,970 --> 00:00:13,570 .افعل ذلك مجددا وسأضع لعنة عليك 5 00:00:14,510 --> 00:00:18,590 أيّ نوع من الأخوات هي ساتشي-تشان بالنسبة لك يا أومينو-كن؟ 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,380 أي نوع؟ 7 00:00:20,960 --> 00:00:25,050 .يبدو أنها واقعة في حبك 8 00:00:26,280 --> 00:00:29,000 .تراك كمنافس لها لا غير 9 00:00:29,360 --> 00:00:32,880 هل يوجد شيءٌ فيك قد تحبه فتاة ما؟ 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 ...بما أنك قلت أنك غير مهتمة 11 00:00:36,470 --> 00:00:39,030 هل يمكنني الحصول على أومينو-كن؟ 12 00:00:43,310 --> 00:00:44,640 .تذكّرت الآن 13 00:00:45,180 --> 00:00:47,060 .هذه هي حتما 14 00:00:47,590 --> 00:00:51,620 .كنت هنا رفقة أخي 15 00:02:26,520 --> 00:02:28,120 .كان ذلك ممتعا 16 00:02:28,520 --> 00:02:31,080 .ستصل سيارتنا عن قريب 17 00:02:31,080 --> 00:02:33,310 سلفا؟ 18 00:02:33,310 --> 00:02:35,380 .مرّت الرحلة بسرعة 19 00:02:35,910 --> 00:02:38,750 كيف سارت عملية البحث عن أخيك؟ 20 00:02:39,790 --> 00:02:40,740 ...حسنا 21 00:02:42,080 --> 00:02:45,890 ...سألنا هذا الصباح أيضا 22 00:02:46,410 --> 00:02:48,520 .يشبه هذا الشخص 23 00:02:48,520 --> 00:02:50,420 .لم أره 24 00:02:50,830 --> 00:02:52,630 .لكن لم يتعرف عليه أيّ شخص 25 00:02:53,190 --> 00:02:56,940 .على الأقل، نعرف أنه كان هنا قبل ثلاثة أيام 26 00:02:56,940 --> 00:02:59,420 هذا يعني أنه في اليابان، صحيح؟ 27 00:02:59,420 --> 00:03:02,450 .ظننت أنه يعيش في الخارج 28 00:03:02,440 --> 00:03:03,570 .أجل 29 00:03:04,950 --> 00:03:08,150 .يسرني أنك إلى جانبي يا ناغي-كن 30 00:03:08,150 --> 00:03:10,700 .أنا مستعدة لأواصل البحث 31 00:03:11,510 --> 00:03:12,700 .أجل 32 00:03:16,240 --> 00:03:17,710 .ها هي سيارتنا 33 00:03:20,510 --> 00:03:22,650 .أنت مسؤول عن الأمتعة يا أخي 34 00:03:22,650 --> 00:03:23,720 .حسنا 35 00:03:26,660 --> 00:03:29,220 .أشعر بالنعاس 36 00:03:37,610 --> 00:03:38,860 .لحظة 37 00:03:40,630 --> 00:03:43,320 .أنا وأومينو-كن سنعود بالقطار 38 00:03:45,590 --> 00:03:46,710 ماذا؟ 39 00:03:46,710 --> 00:03:47,910 ما هذا فجأة؟ 40 00:03:47,910 --> 00:03:50,920 .آسفة، هنالك مكان علينا تفقّده 41 00:03:50,920 --> 00:03:53,160 .بالضبط 42 00:03:54,750 --> 00:03:56,140 .حسنا 43 00:04:15,680 --> 00:04:18,480 مزار ماوكا 44 00:04:18,480 --> 00:04:20,170 مزار؟ 45 00:04:20,170 --> 00:04:22,750 .أجل. لجمع ختم المزار 46 00:04:22,750 --> 00:04:23,980 هل أحضرت دفترك؟ 47 00:04:23,980 --> 00:04:25,990 .فهمت 48 00:04:25,990 --> 00:04:28,850 ما الذي كنت أتوقعه؟ 49 00:04:29,510 --> 00:04:31,640 .بالطبع أحضرته 50 00:04:31,640 --> 00:04:33,870 .لم أتوقع أن يتواجد مزار هنا 51 00:04:34,150 --> 00:04:35,550 صحيح؟ 52 00:04:35,550 --> 00:04:37,250 .عثرت عليه البارحة 53 00:04:38,120 --> 00:04:39,820 !سأسابقك نحوه 54 00:04:39,820 --> 00:04:41,610 !سنفعل هذا مجددا؟ 55 00:04:48,750 --> 00:04:52,640 .شكرا على إرشادنا إلى هنا 56 00:04:55,140 --> 00:04:58,350 .وصلنا إلى هنا لأنه كان مقدّرا لنا ذلك 57 00:04:58,350 --> 00:04:59,390 مقدّر؟ 58 00:04:59,830 --> 00:05:02,150 .أنا هي وريثة المزار بعد كل شيء 59 00:05:04,510 --> 00:05:07,300 .بالطبع 60 00:05:16,540 --> 00:05:21,540 ...نجاح أكاديمي... نجاح أكاديمي 61 00:05:17,610 --> 00:05:18,810 ...نجاح عاطفي 62 00:05:18,810 --> 00:05:19,580 !سيغاوا-سان 63 00:05:19,580 --> 00:05:20,280 !مواعدة 64 00:05:20,280 --> 00:05:21,540 !أريد الخروج رفقتها 65 00:05:21,880 --> 00:05:23,540 !المركز الأول دون غيره 66 00:05:24,180 --> 00:05:27,030 ما-ما الذي تمنيته يا سيغاوا-سان؟ 67 00:05:28,240 --> 00:05:30,050 .لم أتمنّى أيّ شيء 68 00:05:31,010 --> 00:05:34,550 .أعبّر عن امتناني للوصول إلى هنا فحسب 69 00:05:34,550 --> 00:05:36,540 ...تغمرني الرغبات 70 00:05:36,540 --> 00:05:38,490 !يا للعار 71 00:05:41,630 --> 00:05:43,190 .يا له من ختم جميل 72 00:05:43,780 --> 00:05:45,420 مرحى لنا، أليس كذلك يا أومينو-كن؟ 73 00:05:45,420 --> 00:05:46,610 .حصلنا على ختم 74 00:05:47,080 --> 00:05:52,150 الآن بعد أن أنهينا مهمتنا في الحصول على ختم ماذا نفعل بعدها؟ 75 00:05:52,150 --> 00:05:53,470 نذهب لتناول الغداء؟ 76 00:05:53,470 --> 00:05:55,120 المزيد من الأختام؟ 77 00:06:01,990 --> 00:06:04,810 أومينو-كن، هل ترغب في العودة للمنزل؟ 78 00:06:05,900 --> 00:06:08,790 .لدينا متّسع من الوقت للذهاب بالقطار 79 00:06:11,760 --> 00:06:15,080 .كان هذا من أجل الختم فحسب 80 00:06:18,010 --> 00:06:19,890 مستحيل! حقا؟ 81 00:06:20,230 --> 00:06:24,830 .سألتني إن كان في إمكانها الحصول على أومينو-كن حقا 82 00:06:24,830 --> 00:06:26,900 .لكنها نامت بعدها مباشرة 83 00:06:26,900 --> 00:06:30,400 هل يعني هذا أنها معجبة بأخي؟ 84 00:06:30,400 --> 00:06:32,590 .أعتقد ذلك 85 00:06:32,590 --> 00:06:35,160 .لم أدرك أنّ شخصا كهذا يمكن أن يوجد 86 00:06:35,160 --> 00:06:38,150 .هذا مستحيل 87 00:06:38,150 --> 00:06:40,910 .أنا واثقة أنها كانت نصف نائمة 88 00:06:40,910 --> 00:06:43,930 .أعنين هيرو-تشان مشهورة في المدرسة 89 00:06:43,930 --> 00:06:45,400 .ليست في مستواه على الإطلاق 90 00:06:45,400 --> 00:06:48,920 لمَ قد تسعى خلف ناغي-كن؟ 91 00:06:48,920 --> 00:06:50,810 صحيح؟ 92 00:06:50,810 --> 00:06:56,090 من المستحيل أن تكون واقعة في حبّ ذلك الوحيد .العبوس المستهتر مهووس الدراسة 93 00:06:56,090 --> 00:06:59,220 .كل ما يفعله هو الدراسة لبقية حياته 94 00:07:13,650 --> 00:07:15,810 ...المحطة مقفلة 95 00:07:16,670 --> 00:07:20,380 !ما-ماذا؟! لكننا في الظهيرة 96 00:07:20,380 --> 00:07:21,700 .أومينو-كن 97 00:07:22,500 --> 00:07:27,000 تمّ إلغاء جميع رحلات القطار بسبب الرياح العاتية وقت الاستئناف غير معروف حاليا نعتذر عن الإزعاج 98 00:07:24,050 --> 00:07:25,810 ماذا نفعل الآن؟ 99 00:07:25,810 --> 00:07:27,000 ...نـ 100 00:07:27,000 --> 00:07:29,630 !نفعل"؟! لا يمكننا فعل شيء" 101 00:07:30,910 --> 00:07:32,790 .أمزح 102 00:07:32,790 --> 00:07:34,470 .سأهتمّ بهذا الأمر 103 00:07:35,990 --> 00:07:37,710 .كان ذلك وشيكا 104 00:07:37,710 --> 00:07:42,600 .كنت على وشك إحراج نفسي والاستسلام 105 00:07:42,600 --> 00:07:45,610 .لنبقَ هادئين ونبحث عن قطار أولا 106 00:07:45,610 --> 00:07:47,350 .يجدر بك أن تهدأ حقا 107 00:07:48,190 --> 00:07:49,390 .هذا صعب 108 00:07:49,390 --> 00:07:51,610 .لا توجد حافلات عائدة إلى طوكيو 109 00:07:51,610 --> 00:07:53,860 .وسيارة أجرة ستكلّف الكثير 110 00:08:07,950 --> 00:08:09,750 .أنت تمزحين 111 00:08:24,980 --> 00:08:27,160 سيتطلّب هذا وقتا طويلا، صحيح؟ 112 00:08:27,710 --> 00:08:29,060 ...أجل 113 00:08:29,700 --> 00:08:30,730 ...فكّر 114 00:08:30,730 --> 00:08:31,940 !فكّر 115 00:08:32,270 --> 00:08:35,020 .لا يمكننا البقاء هنا للأبد 116 00:08:35,020 --> 00:08:36,820 .ملابسنا مبتلة أيضا 117 00:08:36,820 --> 00:08:39,800 ماذا لو أصيبت سيغاوا-سان بنزلة برد؟ 118 00:08:40,190 --> 00:08:41,370 ...أومينو-كن 119 00:08:43,760 --> 00:08:46,580 ما العمل الآن؟ 120 00:08:59,800 --> 00:09:01,260 !كلا 121 00:09:01,260 --> 00:09:02,600 !كلا كلا كلا 122 00:09:02,600 --> 00:09:04,790 !هنالك مشكلة يا أختي إيريكا 123 00:09:05,510 --> 00:09:06,600 !اُنظري لهذا 124 00:09:12,940 --> 00:09:14,940 سيغينكان 125 00:09:14,940 --> 00:09:18,490 سيغينكان 126 00:09:20,990 --> 00:09:24,990 أخي 127 00:09:20,990 --> 00:09:24,990 أرز أبيض 128 00:09:20,990 --> 00:09:24,990 سنقضي الليلة هنا 129 00:09:28,710 --> 00:09:29,750 !إنه مفتوح 130 00:09:32,070 --> 00:09:33,630 .حمدا للربّ 131 00:09:34,460 --> 00:09:37,650 كان ذلك مخيفا، صحيح؟ 132 00:09:37,650 --> 00:09:40,640 .لا يمكننا البقاء خارجا وسط الأمطار 133 00:09:40,640 --> 00:09:42,020 .صحيح 134 00:09:43,410 --> 00:09:45,490 .من الجيّد أننا أخذنا استراحة 135 00:09:45,490 --> 00:09:46,270 .أجل 136 00:09:48,360 --> 00:09:53,030 .لم أتوقع أن أقضي الليلة في الخارج رفقة سيغاوا-سان 137 00:09:53,480 --> 00:09:56,860 !أريد أن أكبر 138 00:09:57,190 --> 00:09:58,100 !كلا كلا 139 00:09:58,100 --> 00:10:00,020 !ليس هذا ما قصدته 140 00:10:00,860 --> 00:10:01,920 ...أومينو-كن 141 00:10:01,920 --> 00:10:02,620 .نعم 142 00:10:04,820 --> 00:10:06,910 .أرجو أن تملأ هذه الاستمارة 143 00:10:07,220 --> 00:10:10,170 .صحيح، عناويننا وما إلى ذلك 144 00:10:12,340 --> 00:10:13,730 ...العمر 145 00:10:13,730 --> 00:10:15,210 ...الأعضاء المرافقون 146 00:10:15,720 --> 00:10:17,360 هل من مشكلة؟ 147 00:10:17,360 --> 00:10:19,220 ...كلا 148 00:10:19,950 --> 00:10:21,720 ...لا تقولي لي 149 00:10:22,640 --> 00:10:25,620 .لا يمكننا قبول شاب وشابة في الثانوية 150 00:10:25,620 --> 00:10:27,470 !هل سيتمّ طردنا؟ 151 00:10:28,470 --> 00:10:29,490 .دعني أفعل ذلك 152 00:10:33,510 --> 00:10:34,530 ...سيغاوا 153 00:10:35,030 --> 00:10:36,530 .تفضلي 154 00:10:36,530 --> 00:10:38,110 .انتظرا لحظة رجاءً 155 00:10:43,620 --> 00:10:46,080 ...فهمت 156 00:10:46,840 --> 00:10:48,290 سيدي؟ 157 00:10:49,380 --> 00:10:52,340 .نطلب دفعا مسبقا 158 00:10:55,090 --> 00:10:57,200 .سأهتمّ بذلك 159 00:10:57,200 --> 00:11:00,300 سأستعير بعض المال من أجل !تكاليف العيش يا ملك الفنادق 160 00:11:05,080 --> 00:11:06,970 .يا لها من غرفة مريحة 161 00:11:06,970 --> 00:11:07,930 .صحيح 162 00:11:07,930 --> 00:11:09,600 غرفة واحدة بأسلوب يابانيّ؟ 163 00:11:09,600 --> 00:11:11,260 ...هذه الغرفة 164 00:11:11,680 --> 00:11:13,570 .رائحة التاتامي طيبة 165 00:11:13,570 --> 00:11:16,110 !حيث سأقضي الليلة رفقة سيغاوا-سان؟ 166 00:11:16,440 --> 00:11:18,150 .يا لكما من زوج شابّ 167 00:11:18,150 --> 00:11:19,860 هل تزوجتما حديثا؟ 168 00:11:20,660 --> 00:11:22,360 .صحيح 169 00:11:22,360 --> 00:11:26,040 .أتينا للاحتفال بزفافنا لكن بدأت الأمطار تتهاطل بغزارة 170 00:11:26,370 --> 00:11:28,290 !متزوجان حديثا؟ 171 00:11:28,290 --> 00:11:31,460 !يا لجمال الشاب 172 00:11:33,230 --> 00:11:35,090 .استمتعا بإقامتكما 173 00:11:35,570 --> 00:11:37,250 .شكرا لك 174 00:11:42,920 --> 00:11:45,020 .نجحنا في ذلك بطريقة ما 175 00:11:45,670 --> 00:11:46,930 ...أعصابي 176 00:11:48,280 --> 00:11:50,690 .آسفة 177 00:11:52,290 --> 00:11:56,940 .أنت مخطوب مع إيريكا-تشان وتظاهرتُ أنا بأننا متزوجان 178 00:11:59,250 --> 00:12:01,110 ...هذا صحيح 179 00:12:01,640 --> 00:12:05,890 .لا أصدّق أنّ طالبة مجتهدة مثلك قد تطلب كل هذا القدر 180 00:12:05,890 --> 00:12:08,120 .أنت محتالة حقا 181 00:12:10,450 --> 00:12:13,540 .أنت شريكي في الجريمة إذا يا أومينو-كن 182 00:12:13,540 --> 00:12:15,670 !أحقا ذلك؟ 183 00:12:15,670 --> 00:12:18,050 .محتال من الدرجة الأولى 184 00:12:18,050 --> 00:12:19,800 هل كان عليك المبالغة هكذا؟ 185 00:12:27,720 --> 00:12:30,740 أنا أتجمد بردا. هل تريد الذهاب للحمام؟ 186 00:12:31,390 --> 00:12:32,420 !أجل 187 00:12:33,190 --> 00:12:34,900 رجال 188 00:12:33,190 --> 00:12:34,900 نساء 189 00:12:37,080 --> 00:12:38,850 .كان ذلك سريعا يا أومينو-كن 190 00:12:38,850 --> 00:12:40,110 خرجت سلفا؟ 191 00:12:40,110 --> 00:12:42,280 .أنت هي السريعة 192 00:12:42,600 --> 00:12:45,410 .أعتقد أنني فزت بشعرة واحدة 193 00:12:45,410 --> 00:12:47,450 كان ذلك سباقا؟ 194 00:12:47,450 --> 00:12:51,080 .علينا تعليق ملابسنا بعد العودة للغرفة 195 00:12:51,430 --> 00:12:53,140 ...سيغاوا-سان في يوكاتا 196 00:12:53,140 --> 00:12:54,580 !مذهل 197 00:13:06,430 --> 00:13:09,680 !هل جهّز الفندق هذا عن قصد؟ 198 00:13:09,680 --> 00:13:12,710 لدينا فوتون واحد فقط؟ 199 00:13:12,710 --> 00:13:14,690 ...أجل 200 00:13:22,970 --> 00:13:24,640 ...بالمناسبة يا سيغاوا-سان 201 00:13:25,990 --> 00:13:28,260 لن أتجاوز هذا الخطّ 202 00:13:28,260 --> 00:13:29,620 .لذا كوني مطمئنة 203 00:13:29,620 --> 00:13:31,410 ...حسنا 204 00:13:32,860 --> 00:13:34,460 ماذا عن الوقت الذي تكون فيه نائما؟ 205 00:13:35,280 --> 00:13:36,370 .لن أنام 206 00:13:37,010 --> 00:13:39,240 .لا داعي لتكون مراعيا لمشاعري 207 00:13:39,240 --> 00:13:41,590 لم تنم كفاية ليلة البارحة أيضا، صحيح؟ 208 00:13:41,590 --> 00:13:43,860 ...لكن 209 00:13:43,860 --> 00:13:45,510 كيف عرفت ذلك؟ 210 00:13:47,200 --> 00:13:49,850 .كما أنّ التاتامي رائع 211 00:13:50,830 --> 00:13:53,430 .تعجبني الغرف ذات الأسلوب الياباني 212 00:13:54,250 --> 00:13:56,390 .صحيح. إنها الأفضل 213 00:14:05,880 --> 00:14:07,250 ...ظريف 214 00:14:07,960 --> 00:14:10,990 كان هنالك متجر، صحيح؟ 215 00:14:14,500 --> 00:14:15,810 .."م" 216 00:14:16,200 --> 00:14:17,650 .."م" 217 00:14:19,760 --> 00:14:21,130 !مدخل 218 00:14:21,590 --> 00:14:23,330 ."الحرف التالي هو "إس 219 00:14:24,170 --> 00:14:25,630 ..."إس" 220 00:14:26,250 --> 00:14:27,480 .خاصّ 221 00:14:27,480 --> 00:14:29,760 .قلتها سلفا 222 00:14:31,310 --> 00:14:34,540 ..."إس"... "إس" 223 00:14:35,280 --> 00:14:36,480 .حارّ 224 00:14:36,480 --> 00:14:37,520 .صراخ 225 00:14:37,520 --> 00:14:38,560 !كان ذلك سريعا 226 00:14:39,250 --> 00:14:41,560 ..."إل"... "إل" 227 00:14:42,080 --> 00:14:43,330 ...مستحيل 228 00:14:43,330 --> 00:14:45,680 .قلة النوم بدأت تؤثر عليّ 229 00:14:45,680 --> 00:14:47,630 .لا أستطيع التفكير بوضوح 230 00:14:50,490 --> 00:14:52,830 ماذا عن "سحلية"؟ 231 00:14:53,460 --> 00:14:56,310 .منزل فيه سحلية هو منزل جيّد 232 00:14:56,310 --> 00:14:58,870 !بل هو منزل يأس 233 00:14:58,870 --> 00:15:00,850 .أنت ميلودرامي حقا 234 00:15:01,300 --> 00:15:03,300 .يجدر بك إخراجها من النافذة 235 00:15:03,300 --> 00:15:05,130 !لا يجب لمسها 236 00:15:22,300 --> 00:15:23,630 ...آسف 237 00:15:23,630 --> 00:15:24,590 .عميق 238 00:15:27,500 --> 00:15:31,680 قمنا بالعديد من الأمور السيئة هذا اليوم، صحيح؟ 239 00:15:34,170 --> 00:15:37,620 هل ترغب في تجربة المزيد من الأمور السيئة؟ 240 00:15:52,550 --> 00:15:54,630 ...تبا لأخي 241 00:15:54,630 --> 00:15:56,550 !ما الذي يقصده بقوله "سيقضي الليلة"؟ 242 00:15:56,550 --> 00:15:58,180 !إنه رفقة هيرو-سان حتما 243 00:15:58,640 --> 00:16:01,810 .المطر يهطل بغزارة. ربما ذاك هو السيب 244 00:16:01,810 --> 00:16:03,430 ...لكن 245 00:16:03,430 --> 00:16:05,400 !هذا ليس صائبا 246 00:16:05,400 --> 00:16:08,900 .يجب أن يدرس أخي لبقية حياته فحسب 247 00:16:22,210 --> 00:16:26,960 ما-ما الذي تقصدينه بقولك "أمورا سيئة"؟ 248 00:16:31,320 --> 00:16:32,530 ...أومينو-كن 249 00:16:33,340 --> 00:16:34,370 .يدك 250 00:16:34,370 --> 00:16:35,470 يدي؟ 251 00:16:37,520 --> 00:16:39,770 ألف ين؟ 252 00:16:39,770 --> 00:16:40,930 .أجل 253 00:16:41,300 --> 00:16:48,230 ...طلاب في الثانوية، حفلة مبيت، لا أولياء تعرف ما يعنيه ذلك، صحيح؟ 254 00:16:52,820 --> 00:16:54,130 ...شـ 255 00:16:54,930 --> 00:16:56,050 شـ؟ 256 00:16:57,040 --> 00:16:58,300 .شراب 257 00:17:05,810 --> 00:17:07,920 !أنت شريرة حقيقية 258 00:17:08,840 --> 00:17:10,350 ...فكّرت حقا 259 00:17:11,590 --> 00:17:14,840 !كانت سيغاوا-سان تعبث معي 260 00:17:14,840 --> 00:17:16,880 هل هذا سيّئ؟ 261 00:17:16,880 --> 00:17:18,080 !أجل 262 00:17:18,080 --> 00:17:20,600 ماذا لو شكّوا في أمرنا في المتجر؟ 263 00:17:20,600 --> 00:17:22,980 .كذبنا بخصوص عمرنا سلفا 264 00:17:22,980 --> 00:17:24,350 !سيتمّ التبليغ عنّا 265 00:17:25,020 --> 00:17:28,180 .ظننت أنك ستجاريني في الأمر يا أومينو-كن 266 00:17:28,180 --> 00:17:29,600 .كلا 267 00:17:29,600 --> 00:17:32,580 .لم أعلم أنك قد تقترحين أمرا كهذا 268 00:17:32,580 --> 00:17:33,530 .أنا مذهول 269 00:17:34,400 --> 00:17:35,530 .معك حقّ 270 00:17:38,300 --> 00:17:41,780 هل أنا شخص سيّئ بالنسبة لك؟ 271 00:17:47,620 --> 00:17:48,790 .أجل 272 00:17:50,430 --> 00:17:54,920 .أنت ذكبة ورياضية وظريفة ومشهورة في المدرسة 273 00:17:54,920 --> 00:17:59,090 !كيف يعقل أن يشرب شخص مثلك؟ 274 00:17:59,090 --> 00:18:02,920 .من المتعب أن أكون طالبة يقتدى بها طيلة الوقت 275 00:18:02,920 --> 00:18:07,600 أردت الكذب على البالغين والقيام بشيء .سيسبّب لي المتاعب لمرّة واحدة 276 00:18:07,970 --> 00:18:11,160 .الخطأ خطأ مهما كانت الأسباب 277 00:18:13,580 --> 00:18:15,060 ...معك حقّ 278 00:18:15,060 --> 00:18:15,940 ...لكن 279 00:18:17,060 --> 00:18:20,620 .تعجبينني عندما تتصرفين بسوء أيضا 280 00:18:22,780 --> 00:18:25,620 .لكني سأوقفك إن بدأت في الشرب أمامي 281 00:18:28,650 --> 00:18:31,180 .حسنا يا أومينو-كن. لقد فهمت 282 00:18:33,050 --> 00:18:35,120 .سأكتفي بالساكي 283 00:18:35,120 --> 00:18:36,880 !لن تحصلي على أيّ شيء 284 00:18:39,160 --> 00:18:40,260 !الشرطة 285 00:18:40,260 --> 00:18:42,050 ماذا؟ 286 00:18:42,050 --> 00:18:44,390 هل سمعت الشرطة؟. 287 00:18:47,880 --> 00:18:49,620 !صحيح 288 00:18:50,930 --> 00:18:52,470 .لا تحاولوا المقاومة 289 00:18:52,470 --> 00:18:53,940 !افتحوا الباب 290 00:18:54,670 --> 00:18:57,990 هل بلّغ عنا الفندق؟ 291 00:18:59,240 --> 00:19:00,570 !لماذا؟ 292 00:19:00,570 --> 00:19:02,770 !لكننا دفعنا تكاليف إقامتنا 293 00:19:02,770 --> 00:19:04,910 .لكننا كذبنا بخصوص عمرنا 294 00:19:07,800 --> 00:19:09,040 طرد؟ 295 00:19:11,910 --> 00:19:16,300 سمعت انّ سيغاوا-سان وأومينو-كن كذبا بخصوص .عمرهما وناما مع بعض 296 00:19:16,300 --> 00:19:18,120 .سمعت أنهما كانا يشربان أيضا 297 00:19:18,120 --> 00:19:21,200 تلك الطالبة المجتهدة؟ حقا؟ 298 00:19:21,200 --> 00:19:23,600 لحظة، لمَ قد يطردان بسبب ذلك؟ 299 00:19:23,600 --> 00:19:25,840 .انتهت حياتهما 300 00:19:27,440 --> 00:19:29,420 ...أومينو-كن 301 00:19:29,420 --> 00:19:32,720 .طلب مني والداي الابتعاد عنك 302 00:19:32,720 --> 00:19:34,720 !انتظري! سيغاوا-سان 303 00:19:35,670 --> 00:19:39,940 .سأتزوج الشخص الذي أنا مخطوبة معه 304 00:19:40,590 --> 00:19:44,620 .أتمنى أن تجد السعادة رفقة إيريكا-تشان 305 00:19:46,400 --> 00:19:47,620 أومينو-كن؟ 306 00:19:49,120 --> 00:19:50,370 !فلنهرب 307 00:19:51,640 --> 00:19:52,880 كيف؟ 308 00:19:52,880 --> 00:19:54,720 !من خلال النافذة 309 00:19:54,720 --> 00:19:56,550 !أحضري أغراضك 310 00:19:56,550 --> 00:19:58,460 .لكننا في الطابق الثاني 311 00:20:02,360 --> 00:20:03,620 !الشرطة 312 00:20:03,620 --> 00:20:04,720 !أنتما رهن الاعتقال 313 00:20:08,350 --> 00:20:11,230 أمانو-سان؟ ساتشي؟ 314 00:20:11,680 --> 00:20:13,160 !ألقِ القبض على المشتبه به 315 00:20:13,160 --> 00:20:14,350 —أمسكنا بك وسط 316 00:20:24,030 --> 00:20:26,580 !لمَ أنت عارٍ يا ناغي-كن؟ 317 00:20:26,580 --> 00:20:28,180 ...لحظة... هل قمتما 318 00:20:28,180 --> 00:20:31,630 !كلا! كنت أغير ملابسي بسرعة 319 00:20:32,350 --> 00:20:35,340 !الشرطة 320 00:20:44,800 --> 00:20:47,330 .أخي نائم كليا 321 00:20:47,330 --> 00:20:49,560 .بدا نعسانا طيلة اليوم 322 00:20:51,560 --> 00:20:53,490 ...هيرو-سان 323 00:20:53,490 --> 00:20:56,810 ما الذي حدث بينك وبين أخي هذا اليوم؟ 324 00:20:59,200 --> 00:21:00,570 .بعض الأمور 325 00:21:00,570 --> 00:21:02,530 !أمور؟ 326 00:21:04,720 --> 00:21:08,450 .كما تعلمين، أومينو-كن شاب بعد كل شيء 327 00:21:08,450 --> 00:21:10,430 !ما الذي يعنيه ذلك؟ 24485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.