All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kakkou no Iinazuke - 21
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,920 --> 00:01:36,670
آخر يوم
في الفصل الأول
2
00:01:38,880 --> 00:01:42,030
!كنت في انتظار حلول هذا اليوم
3
00:01:42,030 --> 00:01:43,790
بطاقة تقرير
4
00:01:43,080 --> 00:01:46,580
الترتيب السنوي (الإجمالي)
الأول من بين 242 طالب
5
00:01:45,250 --> 00:01:46,580
!مذهل
6
00:01:48,500 --> 00:01:51,340
.ليس وكأنني لم أعرف ذلك مسبقا
7
00:01:52,550 --> 00:01:56,790
.مرّ شهر منذ أن حللت في المركز الثالث عشر
8
00:02:01,000 --> 00:02:05,840
.زحفت عبر حفر الجحيم، أعاني وأنا أحاول الخروج
9
00:02:05,840 --> 00:02:06,770
...و
10
00:02:09,000 --> 00:02:12,690
!نهضت مثل العنقاء
11
00:02:13,640 --> 00:02:16,270
.اكتسبت أجنحة اللهب
12
00:02:16,270 --> 00:02:18,700
!لا أخشى أيّ شيء
13
00:02:19,070 --> 00:02:22,710
.أواصل الارتفاع بينما تواصل أجنحتي الاشتعال
14
00:02:23,120 --> 00:02:27,480
!لم أعد أرى السطح حتى
15
00:02:29,110 --> 00:02:32,360
.ستروى هذه القصة لأجيال حتما
16
00:02:32,360 --> 00:02:35,090
!أومينو ناغي: أسطورة العنقاء
17
00:02:35,390 --> 00:02:37,360
.هذا غير مقبول يا أومينو-شي
18
00:02:37,360 --> 00:02:40,250
قلب الموازين هكذا لا يلائم قصة الرومنسية
.والكوميديا مطلقا
19
00:02:40,250 --> 00:02:41,760
!ماذا عن أسطورة العنقاء؟
20
00:02:42,170 --> 00:02:43,360
على أيّ رتبة حصلت؟
21
00:02:43,360 --> 00:02:44,840
ماذا عنك؟
22
00:02:44,840 --> 00:02:46,300
.أخبرني أنت أولا
23
00:02:46,300 --> 00:02:48,020
هل توقفوا عن المراهنة؟
24
00:02:49,090 --> 00:02:52,350
.لكني أركب موجة كبيرة الآن
25
00:02:53,230 --> 00:02:54,640
...سيغاوا-سان
26
00:02:54,640 --> 00:02:57,400
!لن أمنحك الرتبة الأولى بعد الآن
27
00:02:57,400 --> 00:02:59,900
الترتيب السنوي (الإجمالي)
الثاني من بين 242 طالب
28
00:03:02,530 --> 00:03:04,200
إلى أومينو-كن
29
00:03:04,200 --> 00:03:05,610
.ها هي ذي
30
00:03:09,660 --> 00:03:12,710
،أومينو-كن
!ساكون في انتظارك على السطح
من سيغاوا هيرو
31
00:03:13,320 --> 00:03:14,920
...أومينو ناغي-كن
32
00:03:16,410 --> 00:03:19,340
!سأقضي عليك
33
00:03:19,630 --> 00:03:22,340
.ستفعل ذلك لي مجددا
34
00:03:23,110 --> 00:03:26,360
.أعني، لا أكره أن تعاتبني
35
00:03:28,330 --> 00:03:32,730
.لكنّ عليّ إخبارها مباشرة أنا أيضا
36
00:03:33,250 --> 00:03:35,390
!لن أخسر أمامك مجددا
37
00:03:35,390 --> 00:03:37,230
!لذا فلتخرجي معي في موعد
38
00:03:38,630 --> 00:03:39,700
.حسنا
39
00:03:41,560 --> 00:03:42,940
.حُسم الأمر
40
00:03:47,500 --> 00:03:48,590
...معلمي
41
00:03:48,590 --> 00:03:51,330
!ستفعلها
42
00:04:11,280 --> 00:04:15,190
.أولا يا أومينو-كن، مبارك المركز الأول
43
00:04:15,860 --> 00:04:18,270
.صعدت من المركز الثالث عشر
44
00:04:18,270 --> 00:04:20,480
.أعيد إحياؤك مثل العنقاء
45
00:04:20,860 --> 00:04:23,400
...العنقاء؟ كلا
46
00:04:23,400 --> 00:04:25,420
.ليس بالأمر الجلل
47
00:04:26,170 --> 00:04:27,780
أتنكر ذلك؟
48
00:04:28,610 --> 00:04:33,180
.أشعر أنّ شيئا ما أثبت لي خلال تلك الامتحانات
49
00:04:34,250 --> 00:04:37,740
.شعرت أنه في إمكاني التحليق للأبد
50
00:04:38,220 --> 00:04:41,390
.أشبه بنشوة الركض التي يشعر بها العدّاء
51
00:04:41,390 --> 00:04:43,300
.أعلم ما تقصده
52
00:04:43,750 --> 00:04:46,890
...لذا
53
00:04:47,640 --> 00:04:49,640
!لقد فزت كما وعدتك
54
00:04:49,640 --> 00:04:51,890
!ولن أخسر مجددا
55
00:04:52,170 --> 00:04:55,930
!لذا فلتخرجي معي في موعد رجاءً
56
00:05:07,230 --> 00:05:08,330
.ها هي ذي
57
00:05:20,890 --> 00:05:22,210
...لحظة
58
00:05:22,210 --> 00:05:23,260
—ستقومين بالتفكير في
59
00:05:23,260 --> 00:05:24,340
.لن أفعل
60
00:05:25,910 --> 00:05:28,620
أعني، نحن لا نعلم بعد، صحيح؟
61
00:05:36,710 --> 00:05:41,570
.لكن، هذا جعلني أشعر أنّ القدر يتغيّر
62
00:05:41,960 --> 00:05:43,340
!يمكنني فعلها
63
00:05:43,340 --> 00:05:44,570
!سأغيّره
64
00:05:47,720 --> 00:05:50,620
كيف انتهت الأمور هكذا؟
65
00:05:54,390 --> 00:05:59,420
.ليتني كنت مخطوبة معك أنت يا أومينو-كن
66
00:06:02,340 --> 00:06:04,700
!هذا جميل للغاية
67
00:06:04,700 --> 00:06:07,340
!لا أفهم كيف تشتغل عقول الفتيات
68
00:06:14,520 --> 00:06:15,970
...يا إلهي
69
00:06:16,320 --> 00:06:19,520
ماذا أفعل؟
70
00:06:20,040 --> 00:06:21,720
.مذهل
71
00:06:21,720 --> 00:06:25,110
كنت في المركز 167 في الامتحان السابق؟
72
00:06:25,470 --> 00:06:27,920
.ارتفعت بـ 80 مركزا منذ المرة السابقة
73
00:06:27,920 --> 00:06:29,550
.أنا عالق حقا
74
00:06:29,550 --> 00:06:31,740
ما الذي يفترض بي فعله؟
75
00:06:31,740 --> 00:06:35,520
.أشعر أنه في إمكاني الدراسة للأبد
76
00:06:35,520 --> 00:06:37,200
.أشبه بنشوة العدائين
77
00:06:37,200 --> 00:06:38,490
.هذا خطير
78
00:06:38,490 --> 00:06:40,140
!كلا
79
00:06:40,140 --> 00:06:41,500
!اخرس يا أخي
80
00:06:41,950 --> 00:06:43,310
...لكن كما ترين
81
00:06:43,310 --> 00:06:46,260
.سيغاوا-سان اعترفت بمشاعرها لي
82
00:06:48,510 --> 00:06:49,640
مستحيل! هل أنت جادّ؟
83
00:06:49,640 --> 00:06:50,430
.أريد التفاصيل
84
00:06:50,430 --> 00:06:52,330
!كلا
85
00:06:53,440 --> 00:06:55,350
.هذا ما حدث
86
00:06:55,740 --> 00:06:58,350
!تبا! لقد بلغ ناغي-كن ذروته
87
00:06:58,620 --> 00:07:01,550
.مستحيل. تأخذينه على محمل الجدّ
88
00:07:01,550 --> 00:07:03,160
.لكنها الحقيقة
89
00:07:03,160 --> 00:07:06,110
.ليتني كنت مخطوبة معك أنت يا أومينو-كن" هذا ما قالته"
90
00:07:07,400 --> 00:07:09,240
.أعتقد أنك فهمت الأمر بالخطأ
91
00:07:10,280 --> 00:07:13,620
.لم تقل أيّ شيء بخصوص الإعجاب بك
92
00:07:13,620 --> 00:07:14,910
.كلا كلا
93
00:07:14,910 --> 00:07:17,800
.لا يجب قول الأمر بوضوح هكذا
94
00:07:17,800 --> 00:07:19,210
.هاذ غير منطقيّ
95
00:07:19,210 --> 00:07:20,460
!بلى
96
00:07:20,910 --> 00:07:22,160
.يا إلهي
97
00:07:22,160 --> 00:07:27,210
كيف يفترض بي قضاء فصل الصيف
وأنا أحمل هذا على عاتقي؟
98
00:07:27,740 --> 00:07:28,710
.حسنا إذا
99
00:07:28,710 --> 00:07:33,140
.الآن وقد حلت عطلة الصيف، فقد أصبح لدينا وقت كافٍ
100
00:07:33,730 --> 00:07:37,020
!فلنذهب للتحقيق فيما قالته هيرو-تشان
101
00:07:38,040 --> 00:07:39,980
نذهب إلى أين؟
102
00:07:40,960 --> 00:07:42,310
!البحر
103
00:07:42,310 --> 00:07:43,650
...هل هذا
104
00:07:43,650 --> 00:07:46,330
لا تقولي لي.. منزل عطل آخر؟
105
00:07:46,330 --> 00:07:47,400
.أجل
106
00:07:47,400 --> 00:07:50,030
.هذا المنزل يحتوي على شاطئ خاصّ
107
00:07:50,030 --> 00:07:51,700
!شاطئ خاصّ
108
00:07:52,000 --> 00:07:55,610
لمَ لا نذهب إلى هناك لنكتشف
ما تفكّر فيه هيرو-تشان فعلا؟
109
00:07:55,610 --> 00:07:56,940
.فكرة جيدة
110
00:07:56,940 --> 00:07:59,050
كم من منزل عطل تملكين؟
111
00:07:59,050 --> 00:08:00,200
.لا أعلم
112
00:08:01,270 --> 00:08:02,570
.هذا سخيف
113
00:08:02,570 --> 00:08:04,380
.لن أذهب
114
00:08:04,380 --> 00:08:06,890
.حلّت العطلة الصيفية أخيرا
115
00:08:06,890 --> 00:08:09,000
لمَ لا أدرس خلالها؟
116
00:08:09,390 --> 00:08:10,670
هل أنت جادّ يا ناغي-كن؟
117
00:08:10,670 --> 00:08:12,010
.أنت مجنون
118
00:08:12,010 --> 00:08:14,090
.إنه هكذا خلال كل عطلة
119
00:08:14,090 --> 00:08:17,600
أولا، شخص يدرس بجدّ مثل سيغاوا-سان
120
00:08:17,600 --> 00:08:20,390
!لا تملك الوقت للّهو في منزل عطل هكذا
121
00:08:20,810 --> 00:08:21,600
.إنها قادمة
122
00:08:21,880 --> 00:08:23,520
!سأذهب
123
00:08:24,710 --> 00:08:26,110
!سأذهب
124
00:08:26,110 --> 00:08:30,530
.أعني، لا داعي لتكون هناك لنكتشف الأمر يا ناغي-كن
125
00:08:30,880 --> 00:08:34,510
سأفعل أيّ شيء، سواء كان ذلك حمل الحقائب
.أو البحث عن الموقع الملائم
126
00:08:34,510 --> 00:08:36,450
!سيغاوا-سان في زيّ سباحة
127
00:08:36,450 --> 00:08:37,530
.مقزّز
128
00:08:37,930 --> 00:08:39,410
.حسنا إذا. حُسم الأمر
129
00:08:39,850 --> 00:08:41,980
!سنذهب للتسوق لشراء المعدّات في الغد
130
00:08:41,980 --> 00:08:43,610
!أجل
131
00:08:43,610 --> 00:08:46,480
.سأبقى في المنزل إن ذهبتم
132
00:08:46,480 --> 00:08:49,550
.عليّ الدراسة في الغد حتى أتمكن من الذهاب لمنزل العطل
133
00:08:50,040 --> 00:08:53,400
.بدأت تتحدثين مثل طالبة تدرس لامتحان القبول أخيرا
134
00:08:53,400 --> 00:08:55,260
.اخرس يا أخي. لا تتباهى بنفسك
135
00:08:59,680 --> 00:09:02,600
ركن العطلة الصيفية
136
00:09:09,200 --> 00:09:11,860
.سيكون هذا كافيا
137
00:09:12,320 --> 00:09:15,280
ناغي-كن، هل يمكنك حمل هذه للدفع؟
138
00:09:15,840 --> 00:09:17,690
.نحتاج للمزيد
139
00:09:19,070 --> 00:09:20,240
!لنشتري هذه
140
00:09:20,600 --> 00:09:22,060
لمَ العصا؟
141
00:09:22,060 --> 00:09:24,140
.لكسر البطيخ
142
00:09:25,080 --> 00:09:28,130
فكّرت في أننا لن نحتاج لها، صحيح؟
143
00:09:28,490 --> 00:09:35,010
.بصراحة، يمكن إيجاد العصا المثالية في أيّ مكان
144
00:09:35,710 --> 00:09:36,590
.فهمت
145
00:09:36,880 --> 00:09:38,030
.سنشتريها
146
00:09:38,030 --> 00:09:39,850
.لنشتري اثنتين من باب الحيطة فقط
147
00:09:40,270 --> 00:09:41,350
.ثمّ هذه
148
00:09:41,350 --> 00:09:42,390
!هنالك المزيد؟
149
00:09:42,830 --> 00:09:44,060
ما قولك؟
150
00:09:44,060 --> 00:09:44,980
!رمح ثلاثيّ؟
151
00:09:44,980 --> 00:09:47,610
لأيّ غرض سنستخدمه؟
152
00:09:47,610 --> 00:09:50,060
سنذهب لشاطئ خاصّ ،صحيح؟
153
00:09:50,350 --> 00:09:51,390
.هذا صحيح
154
00:09:51,390 --> 00:09:53,610
.لا يمكن لأحد الولوج له
155
00:09:53,610 --> 00:09:55,690
!هذا يعني أنّ العكس صحيح أيضا
156
00:09:56,530 --> 00:10:00,360
ماذا لو حدث أمر ما وعلقنا في المنزل؟
157
00:10:00,360 --> 00:10:02,410
!سنضطرّ للبحث عن طعامنا بأنفسنا
158
00:10:02,410 --> 00:10:03,660
!سنشتريه
159
00:10:03,660 --> 00:10:05,080
.شكرا جزيلا لك
160
00:10:05,080 --> 00:10:06,910
.سأشتري اثنتين إذا
161
00:10:07,310 --> 00:10:10,630
.في تلك الحالة، علينا شراء واقي الشمس ايضا
162
00:10:12,040 --> 00:10:13,460
...في تلك الحالة
163
00:10:13,720 --> 00:10:15,870
.أنصحك بالنوع الذي يرشّ
164
00:10:15,870 --> 00:10:17,690
.كلا كلا يا ناغي-كن
165
00:10:17,690 --> 00:10:20,800
.عليك استخدام الكريم
166
00:10:20,800 --> 00:10:24,460
.قد تتمكن من وضع بعضه على هيرو-تشان
167
00:10:25,310 --> 00:10:26,970
!كلا كلا
168
00:10:26,970 --> 00:10:31,710
ماذا لو وضعت بعضه عليها وانتهى بها المطاف
!بسمرة غير متساوية؟
169
00:10:31,710 --> 00:10:33,520
.تشعر بالمسؤولية تجاه أمر غريب
170
00:10:33,870 --> 00:10:36,010
.حسنا، فلنشتري النوع الذي يرشّ
171
00:10:36,010 --> 00:10:38,430
.سأشتري كلاهما من باب الحيطة
172
00:10:38,430 --> 00:10:39,530
حقا؟
173
00:10:43,760 --> 00:10:46,140
.الحافلات بطيئة جدا
174
00:10:46,140 --> 00:10:48,580
.لا أصدّق أنه علينا الانتظار لعشر دقائق أخرى
175
00:10:48,920 --> 00:10:51,330
هل أطلب سيارة أجرة؟
176
00:10:52,470 --> 00:10:55,430
.لكني متفاجئة
177
00:10:56,890 --> 00:10:59,590
.لم اعلم أنك تعرف الكثير عن رحلات الشاطئ
178
00:11:00,950 --> 00:11:03,550
.يبدو أنني أعرف
179
00:11:03,900 --> 00:11:05,850
.كنت اذهب رفقة عائلتي كثيرا
180
00:11:05,850 --> 00:11:06,920
حقا؟
181
00:11:08,370 --> 00:11:10,220
.الشاطئ مجانيّ بعد كل شيء
182
00:11:08,370 --> 00:11:10,220
!أوني-تشان، هيا بنا
183
00:11:10,220 --> 00:11:11,950
.هكذا إذا
184
00:11:12,830 --> 00:11:14,440
.لكني أحسدك
185
00:11:14,440 --> 00:11:19,420
الذهاب رفقة الوالد يوهي والوالدة ناميي
.وساتشي-تشان يبدو أمرا ممتعا
186
00:11:19,420 --> 00:11:20,360
ماذا عنّي؟
187
00:11:20,960 --> 00:11:24,830
.ظننت أنك تستمتعين بالشواطئ الخاصة
188
00:11:25,300 --> 00:11:30,210
.كنت أمشي على الشاطئ بمفردي دائما
189
00:11:30,980 --> 00:11:33,040
.كنت أتسلل خارج الفندق
190
00:11:33,040 --> 00:11:35,840
هل أنت واثقة أنّ ذلك ليس السبب من وراء
وضعهم جهاز تعقّب عليك؟
191
00:11:36,290 --> 00:11:38,080
.أتحرق شوقا للرحلة
192
00:11:38,080 --> 00:11:39,760
...جميعنا على الشاطئ مع بعض
193
00:11:43,250 --> 00:11:44,380
.أتت الحافلة
194
00:11:50,880 --> 00:11:52,750
هل يمكنك أخذنا لهذا العنوان؟
195
00:11:52,750 --> 00:11:54,840
!هذه ليست سيارة أجرة
196
00:11:59,560 --> 00:12:00,760
.مكتظّة
197
00:12:00,760 --> 00:12:02,200
.هذا لأنها حافلة
198
00:12:05,100 --> 00:12:07,520
!ابتعد عني
199
00:12:07,520 --> 00:12:09,870
.مررنا بمنعطف، ليس بيدي حيلة
200
00:12:12,950 --> 00:12:15,370
...بخصوصنا نحن الاثنين
201
00:12:18,120 --> 00:12:21,340
.هيرو-تشان تعلم أننا مخطوبان الآن
202
00:12:21,740 --> 00:12:25,180
لكن علينا أن نحرص على ألا تكتشف
أننا نعيش مع بعض، صحيح؟
203
00:12:27,080 --> 00:12:31,430
.لكني لا أريد أن أبقي أسرارا عن سيغاوا-سان
204
00:12:31,710 --> 00:12:32,840
.أنت سخيف جدا
205
00:12:32,840 --> 00:12:35,640
.أعتقد أنها ستحتقرنا إن اكتشفت الأمر
206
00:12:35,640 --> 00:12:38,410
.قد لا تتحدث إلينا مجددا
207
00:12:40,400 --> 00:12:46,120
.كما أنه سرّ بيننا
208
00:12:51,820 --> 00:12:54,020
.أجل
209
00:13:00,520 --> 00:13:02,320
!طلبت منك أن تبتعد عني
210
00:13:02,320 --> 00:13:04,120
!إنه منعطف
211
00:13:04,120 --> 00:13:06,550
...ما اجمل الشباب
212
00:13:11,350 --> 00:13:14,020
.بعد العدّ لثلاثة يا ناغي-كن
213
00:13:14,020 --> 00:13:15,320
.حسنا
214
00:13:15,320 --> 00:13:17,270
.فلنفاجئ ساتشي
215
00:13:17,550 --> 00:13:18,770
...واحد، اثنان
216
00:13:19,100 --> 00:13:22,520
!ألوها
217
00:13:26,510 --> 00:13:28,440
.ألوها
218
00:13:28,440 --> 00:13:30,160
.قمت بالزيارة
219
00:13:32,180 --> 00:13:33,450
لماذا؟
220
00:13:35,140 --> 00:13:36,730
.قمت بدعوتها
221
00:13:37,840 --> 00:13:41,590
.لم أعلم أنكما تعيشان رفقة بعض
222
00:13:43,080 --> 00:13:46,360
.ظننت أنّه أمر غريب
223
00:13:46,360 --> 00:13:51,010
.لطالما انبعثت منكما رائحة نفس الشامبو
224
00:13:52,920 --> 00:13:54,490
...هذا
225
00:13:54,490 --> 00:13:57,000
!لمَ تستخدم الشامبو خاصتي؟
226
00:13:57,000 --> 00:13:59,760
...كان قرارا اقتصاديا
227
00:13:59,760 --> 00:14:01,060
!هل هذا مهمّ الآن؟
228
00:14:01,060 --> 00:14:04,030
ليس الأمر هكذا يا هيرو-تشان. والدي هو
!من أجبرنا على ذلك
229
00:14:04,700 --> 00:14:06,280
.تبدوان مستمتعين بذلك
230
00:14:07,900 --> 00:14:13,200
.كان لديّ حدس بخصوص ذلك بما أنكما مخطوبان
231
00:14:14,740 --> 00:14:17,830
هل كانت تعلم طيلة هذا الوقت؟
232
00:14:26,720 --> 00:14:28,070
...هذه
233
00:14:29,000 --> 00:14:32,120
.ستكون عطلة فوضوية
234
00:14:40,950 --> 00:14:43,190
!إنه البحر
235
00:14:46,040 --> 00:14:47,680
!بارد
236
00:14:47,680 --> 00:14:49,720
.الرمل ناعم
237
00:14:49,720 --> 00:14:52,520
.يوجد سمك هنا. اُنظرا
238
00:14:52,520 --> 00:14:53,640
!صحيح
239
00:14:53,640 --> 00:14:54,910
!ظريف
240
00:14:59,190 --> 00:14:59,920
!إنه بارد
241
00:15:05,090 --> 00:15:07,360
!لا تقفي أمامي هكذا
242
00:15:07,360 --> 00:15:09,780
.يمكنني معرفة أنك تنظر خلسة
243
00:15:10,250 --> 00:15:12,090
.أردت إخبارك أنه مخيف
244
00:15:12,510 --> 00:15:14,920
.أنت تفسد متعة القراءة على نفسك
245
00:15:14,920 --> 00:15:16,350
.لا تكوني غبية
246
00:15:16,350 --> 00:15:18,480
.القراءة على الشاطئ ممتعة
247
00:15:19,280 --> 00:15:23,320
.ثم لا تقومي بارتداء زيّ السباحة المدرسي على الشاطئ
248
00:15:23,320 --> 00:15:24,910
وماذا عساي أفعل؟
249
00:15:24,910 --> 00:15:26,360
.هذا كل ما أملكه
250
00:15:26,940 --> 00:15:30,140
من أين حصلت على ملابس السباحة السخيفة تلك؟
251
00:15:30,140 --> 00:15:32,280
تقصدين ملابس السباحة الرائعة؟
252
00:15:32,280 --> 00:15:33,370
هل أنت جادّ؟
253
00:15:33,820 --> 00:15:36,580
.على أيّ حال، هنالك أمر أرغب في التحدث معك بخصوصه
254
00:15:37,150 --> 00:15:37,960
ماذا؟
255
00:15:39,200 --> 00:15:42,620
لماذا أخبرت سيغاوا-سان أننا نعيش مع بعض؟
256
00:15:44,180 --> 00:15:46,460
.حتى تساعدني على الدراسة
257
00:15:46,910 --> 00:15:50,630
.امتحاني النهائي كان أسوأ مما توقعت
258
00:15:51,280 --> 00:15:54,640
.لذلك طلبت من هيرو-سان تدريسي
259
00:15:55,050 --> 00:15:57,530
.كان يجدر بك إخباري
260
00:15:57,530 --> 00:16:00,890
.هيرو-سان تجيد التدريس أفضل منك
261
00:16:01,940 --> 00:16:04,940
.كما أنني لا أريدك أن تدرّسني
262
00:16:05,240 --> 00:16:06,880
!ما الذي يعنيه ذلك؟
263
00:16:06,880 --> 00:16:08,940
.كانت هيرو-سان سعيدة بمساعدتي
264
00:16:10,050 --> 00:16:15,070
ألا تريد أن تأتي هيرو-سان؟
265
00:16:15,070 --> 00:16:18,780
!ليس هذا هو المقصود
266
00:16:18,780 --> 00:16:20,300
!ساتشي-تشان
267
00:16:20,300 --> 00:16:21,580
!قادمة
268
00:16:22,910 --> 00:16:24,520
.يا إلهي
269
00:16:24,520 --> 00:16:26,920
.لم أطلب هذا مطلقا
270
00:16:27,630 --> 00:16:28,910
...صحيح
271
00:16:28,910 --> 00:16:32,350
يفترض بأن تكون هذه عطلة ممتعة
لتحديد المعنى الحقيقيّ
272
00:16:32,350 --> 00:16:34,100
.من وراء اعتراف سيغاوا-سان
273
00:16:35,810 --> 00:16:37,760
.هيا يا ناغي-كن
274
00:16:37,760 --> 00:16:39,040
!الكرة الطائرة الشاطئية
275
00:16:39,040 --> 00:16:40,980
.لكن يمكنني أن أعرف
276
00:16:41,850 --> 00:16:44,820
!سيغاوا-سان تتفاداني نوعا ما
277
00:16:46,340 --> 00:16:51,100
.لو كانت الأمور عادية، لكنت أضع واقي الشمس عليها الآن
278
00:16:51,440 --> 00:16:55,490
!كيف تحوّلت هذه إلى دورة توبة؟
279
00:16:57,600 --> 00:16:59,470
.سأشكّل فريقا مع هيرو-سان إذا
280
00:16:59,470 --> 00:17:01,530
!أنا مع ناغي-كن؟
281
00:17:01,530 --> 00:17:03,500
!انتهت المباراة إذا
282
00:17:04,020 --> 00:17:05,120
...أعني
283
00:17:05,500 --> 00:17:08,740
.أعتقد أنّ هذا خطئي لأنني أخفيت دوافعي
284
00:17:09,390 --> 00:17:12,420
هل تريدني أن أتحدّث مع سيغاوا-سان؟
285
00:17:13,190 --> 00:17:14,130
لماذا؟
286
00:17:14,540 --> 00:17:17,510
.هذا خطأ أبي من البداية
287
00:17:15,540 --> 00:17:17,050
!ها أنذا
288
00:17:17,770 --> 00:17:20,170
هو والدي أنا أيضا، أليس كذلك؟
289
00:17:21,060 --> 00:17:22,270
!ناغي-كن
290
00:17:22,270 --> 00:17:24,970
.أخي شارد الذهن
291
00:17:24,970 --> 00:17:26,770
شيءٌ ما يشغل باله ربما؟
292
00:17:29,960 --> 00:17:32,240
.لا يهمّ. سأتحدث إليها بنفسي
293
00:17:32,240 --> 00:17:34,390
.حسنا
294
00:17:42,070 --> 00:17:45,040
ما الذي أردت التحدّث بخصوصه إذا؟
295
00:17:45,990 --> 00:17:48,040
تعلمين، صحيح؟
296
00:17:48,040 --> 00:17:50,490
...بخصوص عيشنا مع بعض
297
00:17:54,320 --> 00:17:57,050
.بخصوص إخفائك للأمور عنّي
298
00:17:58,810 --> 00:18:01,310
!أعتذر بشدّة بخصوص هذه الحادثة
299
00:18:01,310 --> 00:18:05,600
!هنالك سبب عائليّ معقّد من وراء ذلك
300
00:18:07,930 --> 00:18:10,270
.أجبرت على العيش معها نوعا ما
301
00:18:10,270 --> 00:18:14,920
...ليس الأمر وكأنني استمتعت بالعيش معها
...بالضرورة... كليا
302
00:18:14,920 --> 00:18:15,760
...لحظة
303
00:18:18,500 --> 00:18:21,100
كان في إمكانك المغادرة وقتما تشاء، صحيح؟
304
00:18:21,100 --> 00:18:23,330
.أجل، هذا صحيح
305
00:18:23,870 --> 00:18:28,040
كنت تعيش تحت نفس السقف مع إيريكا-تشان إذا
306
00:18:28,040 --> 00:18:29,830
عندما خرجنا في موعد، صحيح؟
307
00:18:29,830 --> 00:18:31,840
!أجل! أنا آسف
308
00:18:32,270 --> 00:18:36,460
تأكلان رفقة بعض كل يوم واختلست النظر
.خلال استحمامها أيضا
309
00:18:36,460 --> 00:18:38,470
!أجل! أنا آسف
310
00:18:38,800 --> 00:18:42,550
.كنت تتغازل معها يوميا بعد الدوام
311
00:18:42,810 --> 00:18:44,540
!أجل! أنا آسف
312
00:18:46,250 --> 00:18:48,140
.كلا، لم أفعل ذلك
313
00:18:51,330 --> 00:18:53,520
لكنك واصلت العيش معها لأنّ الأمر ممتع، صحيح؟
314
00:18:55,480 --> 00:18:58,950
.أنا مستمتعة بوقتي كل يوم
315
00:19:00,980 --> 00:19:02,040
.أجل
316
00:19:02,820 --> 00:19:05,190
.قلنا أننا لن نخفي المزيد عن بعض
317
00:19:07,270 --> 00:19:11,170
وقلتَ "بالطبع" عندما تحدّثنا عن الأمر، أليس كذلك؟
318
00:19:14,320 --> 00:19:15,340
.آسف
319
00:19:16,370 --> 00:19:19,450
.درسنا مع بعض لمدة بعد ذلك
320
00:19:19,450 --> 00:19:20,600
.وخرجنا في مواعيد
321
00:19:20,600 --> 00:19:22,680
.كانت لديك فرص عديدة لإخباري
322
00:19:22,960 --> 00:19:25,680
!أنت محقة تماما
323
00:19:28,960 --> 00:19:30,440
.أمزح معك فحسب
324
00:19:34,230 --> 00:19:37,500
.لكنّ الأمر آلمني فعلا
325
00:19:38,140 --> 00:19:40,330
.حتى أنني فكرت في عدم القدوم هذا اليوم
326
00:19:42,520 --> 00:19:45,160
...أتعلم يا أومينو-كن
327
00:19:56,600 --> 00:19:58,630
لمَ شعري؟
328
00:20:00,210 --> 00:20:03,380
.افعل ذلك مجددا وسألقي لعنة عليك
329
00:20:09,520 --> 00:20:10,980
!ماذا قالت؟! مخيف
330
00:20:12,310 --> 00:20:13,480
.كلا
331
00:20:13,480 --> 00:20:16,980
.هذا يبيّن عمق الرابط الذي بيننا
332
00:20:17,560 --> 00:20:20,010
.لكنّ هيرو-تشان ليست من النوع الشرّير
333
00:20:20,010 --> 00:20:22,280
.أنا واثقة أنها كانت مزحة سيئة لا غير
334
00:20:24,130 --> 00:20:26,730
.على أي حال، يسعدني أنها سامحتك
335
00:20:26,730 --> 00:20:29,410
.كنت على وشك فقدان صديقة عزيزة
336
00:20:30,410 --> 00:20:33,840
.هيرو-تشان تكنّ لك المشاعر إذا
337
00:20:33,840 --> 00:20:34,580
صحيح؟
338
00:20:34,580 --> 00:20:36,460
.كلا، هذا غير ممكن
339
00:20:37,560 --> 00:20:40,460
.تراك كمنافس لها فحسب
340
00:20:40,460 --> 00:20:42,060
هل انتهيت من الاستحمام؟
341
00:20:42,060 --> 00:20:43,530
.سأستخدمه تاليا
342
00:20:45,230 --> 00:20:46,860
ما الذي يجعلك تقولين ذلك؟
343
00:20:46,860 --> 00:20:48,590
وماذا عساه يكون؟
344
00:20:48,590 --> 00:20:52,100
هل يوجد شيءٌ فيك قد تعجب به فتاة ما؟
345
00:20:55,840 --> 00:20:58,820
...بمناسبة الحديث عن الإعجاب، أخبرتني سيغاوا-سان
346
00:21:00,180 --> 00:21:01,110
ماذا؟
347
00:21:01,960 --> 00:21:04,260
...على أيّ حال يا أومينو-كن
348
00:21:04,640 --> 00:21:07,160
...بخصوص ساتشي-سان
349
00:21:13,060 --> 00:21:15,000
...ساتشي، هل
350
00:21:15,640 --> 00:21:17,130
أنت معجبة بي؟
351
00:21:22,010 --> 00:21:23,420
!ماذا؟
352
00:21:25,050 --> 00:21:27,100
!آسف! آسف
353
00:21:25,840 --> 00:21:29,060
!أخي، أنت غبيّ
28275