All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kakkou no Iinazuke - 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,920 --> 00:01:36,670 آخر يوم في الفصل الأول 2 00:01:38,880 --> 00:01:42,030 !كنت في انتظار حلول هذا اليوم 3 00:01:42,030 --> 00:01:43,790 بطاقة تقرير 4 00:01:43,080 --> 00:01:46,580 الترتيب السنوي (الإجمالي) الأول من بين 242 طالب 5 00:01:45,250 --> 00:01:46,580 !مذهل 6 00:01:48,500 --> 00:01:51,340 .ليس وكأنني لم أعرف ذلك مسبقا 7 00:01:52,550 --> 00:01:56,790 .مرّ شهر منذ أن حللت في المركز الثالث عشر 8 00:02:01,000 --> 00:02:05,840 .زحفت عبر حفر الجحيم، أعاني وأنا أحاول الخروج 9 00:02:05,840 --> 00:02:06,770 ...و 10 00:02:09,000 --> 00:02:12,690 !نهضت مثل العنقاء 11 00:02:13,640 --> 00:02:16,270 .اكتسبت أجنحة اللهب 12 00:02:16,270 --> 00:02:18,700 !لا أخشى أيّ شيء 13 00:02:19,070 --> 00:02:22,710 .أواصل الارتفاع بينما تواصل أجنحتي الاشتعال 14 00:02:23,120 --> 00:02:27,480 !لم أعد أرى السطح حتى 15 00:02:29,110 --> 00:02:32,360 .ستروى هذه القصة لأجيال حتما 16 00:02:32,360 --> 00:02:35,090 !أومينو ناغي: أسطورة العنقاء 17 00:02:35,390 --> 00:02:37,360 .هذا غير مقبول يا أومينو-شي 18 00:02:37,360 --> 00:02:40,250 قلب الموازين هكذا لا يلائم قصة الرومنسية .والكوميديا مطلقا 19 00:02:40,250 --> 00:02:41,760 !ماذا عن أسطورة العنقاء؟ 20 00:02:42,170 --> 00:02:43,360 على أيّ رتبة حصلت؟ 21 00:02:43,360 --> 00:02:44,840 ماذا عنك؟ 22 00:02:44,840 --> 00:02:46,300 .أخبرني أنت أولا 23 00:02:46,300 --> 00:02:48,020 هل توقفوا عن المراهنة؟ 24 00:02:49,090 --> 00:02:52,350 .لكني أركب موجة كبيرة الآن 25 00:02:53,230 --> 00:02:54,640 ...سيغاوا-سان 26 00:02:54,640 --> 00:02:57,400 !لن أمنحك الرتبة الأولى بعد الآن 27 00:02:57,400 --> 00:02:59,900 الترتيب السنوي (الإجمالي) الثاني من بين 242 طالب 28 00:03:02,530 --> 00:03:04,200 إلى أومينو-كن 29 00:03:04,200 --> 00:03:05,610 .ها هي ذي 30 00:03:09,660 --> 00:03:12,710 ،أومينو-كن !ساكون في انتظارك على السطح من سيغاوا هيرو 31 00:03:13,320 --> 00:03:14,920 ...أومينو ناغي-كن 32 00:03:16,410 --> 00:03:19,340 !سأقضي عليك 33 00:03:19,630 --> 00:03:22,340 .ستفعل ذلك لي مجددا 34 00:03:23,110 --> 00:03:26,360 .أعني، لا أكره أن تعاتبني 35 00:03:28,330 --> 00:03:32,730 .لكنّ عليّ إخبارها مباشرة أنا أيضا 36 00:03:33,250 --> 00:03:35,390 !لن أخسر أمامك مجددا 37 00:03:35,390 --> 00:03:37,230 !لذا فلتخرجي معي في موعد 38 00:03:38,630 --> 00:03:39,700 .حسنا 39 00:03:41,560 --> 00:03:42,940 .حُسم الأمر 40 00:03:47,500 --> 00:03:48,590 ...معلمي 41 00:03:48,590 --> 00:03:51,330 !ستفعلها 42 00:04:11,280 --> 00:04:15,190 .أولا يا أومينو-كن، مبارك المركز الأول 43 00:04:15,860 --> 00:04:18,270 .صعدت من المركز الثالث عشر 44 00:04:18,270 --> 00:04:20,480 .أعيد إحياؤك مثل العنقاء 45 00:04:20,860 --> 00:04:23,400 ...العنقاء؟ كلا 46 00:04:23,400 --> 00:04:25,420 .ليس بالأمر الجلل 47 00:04:26,170 --> 00:04:27,780 أتنكر ذلك؟ 48 00:04:28,610 --> 00:04:33,180 .أشعر أنّ شيئا ما أثبت لي خلال تلك الامتحانات 49 00:04:34,250 --> 00:04:37,740 .شعرت أنه في إمكاني التحليق للأبد 50 00:04:38,220 --> 00:04:41,390 .أشبه بنشوة الركض التي يشعر بها العدّاء 51 00:04:41,390 --> 00:04:43,300 .أعلم ما تقصده 52 00:04:43,750 --> 00:04:46,890 ...لذا 53 00:04:47,640 --> 00:04:49,640 !لقد فزت كما وعدتك 54 00:04:49,640 --> 00:04:51,890 !ولن أخسر مجددا 55 00:04:52,170 --> 00:04:55,930 !لذا فلتخرجي معي في موعد رجاءً 56 00:05:07,230 --> 00:05:08,330 .ها هي ذي 57 00:05:20,890 --> 00:05:22,210 ...لحظة 58 00:05:22,210 --> 00:05:23,260 —ستقومين بالتفكير في 59 00:05:23,260 --> 00:05:24,340 .لن أفعل 60 00:05:25,910 --> 00:05:28,620 أعني، نحن لا نعلم بعد، صحيح؟ 61 00:05:36,710 --> 00:05:41,570 .لكن، هذا جعلني أشعر أنّ القدر يتغيّر 62 00:05:41,960 --> 00:05:43,340 !يمكنني فعلها 63 00:05:43,340 --> 00:05:44,570 !سأغيّره 64 00:05:47,720 --> 00:05:50,620 كيف انتهت الأمور هكذا؟ 65 00:05:54,390 --> 00:05:59,420 .ليتني كنت مخطوبة معك أنت يا أومينو-كن 66 00:06:02,340 --> 00:06:04,700 !هذا جميل للغاية 67 00:06:04,700 --> 00:06:07,340 !لا أفهم كيف تشتغل عقول الفتيات 68 00:06:14,520 --> 00:06:15,970 ...يا إلهي 69 00:06:16,320 --> 00:06:19,520 ماذا أفعل؟ 70 00:06:20,040 --> 00:06:21,720 .مذهل 71 00:06:21,720 --> 00:06:25,110 كنت في المركز 167 في الامتحان السابق؟ 72 00:06:25,470 --> 00:06:27,920 .ارتفعت بـ 80 مركزا منذ المرة السابقة 73 00:06:27,920 --> 00:06:29,550 .أنا عالق حقا 74 00:06:29,550 --> 00:06:31,740 ما الذي يفترض بي فعله؟ 75 00:06:31,740 --> 00:06:35,520 .أشعر أنه في إمكاني الدراسة للأبد 76 00:06:35,520 --> 00:06:37,200 .أشبه بنشوة العدائين 77 00:06:37,200 --> 00:06:38,490 .هذا خطير 78 00:06:38,490 --> 00:06:40,140 !كلا 79 00:06:40,140 --> 00:06:41,500 !اخرس يا أخي 80 00:06:41,950 --> 00:06:43,310 ...لكن كما ترين 81 00:06:43,310 --> 00:06:46,260 .سيغاوا-سان اعترفت بمشاعرها لي 82 00:06:48,510 --> 00:06:49,640 مستحيل! هل أنت جادّ؟ 83 00:06:49,640 --> 00:06:50,430 .أريد التفاصيل 84 00:06:50,430 --> 00:06:52,330 !كلا 85 00:06:53,440 --> 00:06:55,350 .هذا ما حدث 86 00:06:55,740 --> 00:06:58,350 !تبا! لقد بلغ ناغي-كن ذروته 87 00:06:58,620 --> 00:07:01,550 .مستحيل. تأخذينه على محمل الجدّ 88 00:07:01,550 --> 00:07:03,160 .لكنها الحقيقة 89 00:07:03,160 --> 00:07:06,110 .ليتني كنت مخطوبة معك أنت يا أومينو-كن" هذا ما قالته" 90 00:07:07,400 --> 00:07:09,240 .أعتقد أنك فهمت الأمر بالخطأ 91 00:07:10,280 --> 00:07:13,620 .لم تقل أيّ شيء بخصوص الإعجاب بك 92 00:07:13,620 --> 00:07:14,910 .كلا كلا 93 00:07:14,910 --> 00:07:17,800 .لا يجب قول الأمر بوضوح هكذا 94 00:07:17,800 --> 00:07:19,210 .هاذ غير منطقيّ 95 00:07:19,210 --> 00:07:20,460 !بلى 96 00:07:20,910 --> 00:07:22,160 .يا إلهي 97 00:07:22,160 --> 00:07:27,210 كيف يفترض بي قضاء فصل الصيف وأنا أحمل هذا على عاتقي؟ 98 00:07:27,740 --> 00:07:28,710 .حسنا إذا 99 00:07:28,710 --> 00:07:33,140 .الآن وقد حلت عطلة الصيف، فقد أصبح لدينا وقت كافٍ 100 00:07:33,730 --> 00:07:37,020 !فلنذهب للتحقيق فيما قالته هيرو-تشان 101 00:07:38,040 --> 00:07:39,980 نذهب إلى أين؟ 102 00:07:40,960 --> 00:07:42,310 !البحر 103 00:07:42,310 --> 00:07:43,650 ...هل هذا 104 00:07:43,650 --> 00:07:46,330 لا تقولي لي.. منزل عطل آخر؟ 105 00:07:46,330 --> 00:07:47,400 .أجل 106 00:07:47,400 --> 00:07:50,030 .هذا المنزل يحتوي على شاطئ خاصّ 107 00:07:50,030 --> 00:07:51,700 !شاطئ خاصّ 108 00:07:52,000 --> 00:07:55,610 لمَ لا نذهب إلى هناك لنكتشف ما تفكّر فيه هيرو-تشان فعلا؟ 109 00:07:55,610 --> 00:07:56,940 .فكرة جيدة 110 00:07:56,940 --> 00:07:59,050 كم من منزل عطل تملكين؟ 111 00:07:59,050 --> 00:08:00,200 .لا أعلم 112 00:08:01,270 --> 00:08:02,570 .هذا سخيف 113 00:08:02,570 --> 00:08:04,380 .لن أذهب 114 00:08:04,380 --> 00:08:06,890 .حلّت العطلة الصيفية أخيرا 115 00:08:06,890 --> 00:08:09,000 لمَ لا أدرس خلالها؟ 116 00:08:09,390 --> 00:08:10,670 هل أنت جادّ يا ناغي-كن؟ 117 00:08:10,670 --> 00:08:12,010 .أنت مجنون 118 00:08:12,010 --> 00:08:14,090 .إنه هكذا خلال كل عطلة 119 00:08:14,090 --> 00:08:17,600 أولا، شخص يدرس بجدّ مثل سيغاوا-سان 120 00:08:17,600 --> 00:08:20,390 !لا تملك الوقت للّهو في منزل عطل هكذا 121 00:08:20,810 --> 00:08:21,600 .إنها قادمة 122 00:08:21,880 --> 00:08:23,520 !سأذهب 123 00:08:24,710 --> 00:08:26,110 !سأذهب 124 00:08:26,110 --> 00:08:30,530 .أعني، لا داعي لتكون هناك لنكتشف الأمر يا ناغي-كن 125 00:08:30,880 --> 00:08:34,510 سأفعل أيّ شيء، سواء كان ذلك حمل الحقائب .أو البحث عن الموقع الملائم 126 00:08:34,510 --> 00:08:36,450 !سيغاوا-سان في زيّ سباحة 127 00:08:36,450 --> 00:08:37,530 .مقزّز 128 00:08:37,930 --> 00:08:39,410 .حسنا إذا. حُسم الأمر 129 00:08:39,850 --> 00:08:41,980 !سنذهب للتسوق لشراء المعدّات في الغد 130 00:08:41,980 --> 00:08:43,610 !أجل 131 00:08:43,610 --> 00:08:46,480 .سأبقى في المنزل إن ذهبتم 132 00:08:46,480 --> 00:08:49,550 .عليّ الدراسة في الغد حتى أتمكن من الذهاب لمنزل العطل 133 00:08:50,040 --> 00:08:53,400 .بدأت تتحدثين مثل طالبة تدرس لامتحان القبول أخيرا 134 00:08:53,400 --> 00:08:55,260 .اخرس يا أخي. لا تتباهى بنفسك 135 00:08:59,680 --> 00:09:02,600 ركن العطلة الصيفية 136 00:09:09,200 --> 00:09:11,860 .سيكون هذا كافيا 137 00:09:12,320 --> 00:09:15,280 ناغي-كن، هل يمكنك حمل هذه للدفع؟ 138 00:09:15,840 --> 00:09:17,690 .نحتاج للمزيد 139 00:09:19,070 --> 00:09:20,240 !لنشتري هذه 140 00:09:20,600 --> 00:09:22,060 لمَ العصا؟ 141 00:09:22,060 --> 00:09:24,140 .لكسر البطيخ 142 00:09:25,080 --> 00:09:28,130 فكّرت في أننا لن نحتاج لها، صحيح؟ 143 00:09:28,490 --> 00:09:35,010 .بصراحة، يمكن إيجاد العصا المثالية في أيّ مكان 144 00:09:35,710 --> 00:09:36,590 .فهمت 145 00:09:36,880 --> 00:09:38,030 .سنشتريها 146 00:09:38,030 --> 00:09:39,850 .لنشتري اثنتين من باب الحيطة فقط 147 00:09:40,270 --> 00:09:41,350 .ثمّ هذه 148 00:09:41,350 --> 00:09:42,390 !هنالك المزيد؟ 149 00:09:42,830 --> 00:09:44,060 ما قولك؟ 150 00:09:44,060 --> 00:09:44,980 !رمح ثلاثيّ؟ 151 00:09:44,980 --> 00:09:47,610 لأيّ غرض سنستخدمه؟ 152 00:09:47,610 --> 00:09:50,060 سنذهب لشاطئ خاصّ ،صحيح؟ 153 00:09:50,350 --> 00:09:51,390 .هذا صحيح 154 00:09:51,390 --> 00:09:53,610 .لا يمكن لأحد الولوج له 155 00:09:53,610 --> 00:09:55,690 !هذا يعني أنّ العكس صحيح أيضا 156 00:09:56,530 --> 00:10:00,360 ماذا لو حدث أمر ما وعلقنا في المنزل؟ 157 00:10:00,360 --> 00:10:02,410 !سنضطرّ للبحث عن طعامنا بأنفسنا 158 00:10:02,410 --> 00:10:03,660 !سنشتريه 159 00:10:03,660 --> 00:10:05,080 .شكرا جزيلا لك 160 00:10:05,080 --> 00:10:06,910 .سأشتري اثنتين إذا 161 00:10:07,310 --> 00:10:10,630 .في تلك الحالة، علينا شراء واقي الشمس ايضا 162 00:10:12,040 --> 00:10:13,460 ...في تلك الحالة 163 00:10:13,720 --> 00:10:15,870 .أنصحك بالنوع الذي يرشّ 164 00:10:15,870 --> 00:10:17,690 .كلا كلا يا ناغي-كن 165 00:10:17,690 --> 00:10:20,800 .عليك استخدام الكريم 166 00:10:20,800 --> 00:10:24,460 .قد تتمكن من وضع بعضه على هيرو-تشان 167 00:10:25,310 --> 00:10:26,970 !كلا كلا 168 00:10:26,970 --> 00:10:31,710 ماذا لو وضعت بعضه عليها وانتهى بها المطاف !بسمرة غير متساوية؟ 169 00:10:31,710 --> 00:10:33,520 .تشعر بالمسؤولية تجاه أمر غريب 170 00:10:33,870 --> 00:10:36,010 .حسنا، فلنشتري النوع الذي يرشّ 171 00:10:36,010 --> 00:10:38,430 .سأشتري كلاهما من باب الحيطة 172 00:10:38,430 --> 00:10:39,530 حقا؟ 173 00:10:43,760 --> 00:10:46,140 .الحافلات بطيئة جدا 174 00:10:46,140 --> 00:10:48,580 .لا أصدّق أنه علينا الانتظار لعشر دقائق أخرى 175 00:10:48,920 --> 00:10:51,330 هل أطلب سيارة أجرة؟ 176 00:10:52,470 --> 00:10:55,430 .لكني متفاجئة 177 00:10:56,890 --> 00:10:59,590 .لم اعلم أنك تعرف الكثير عن رحلات الشاطئ 178 00:11:00,950 --> 00:11:03,550 .يبدو أنني أعرف 179 00:11:03,900 --> 00:11:05,850 .كنت اذهب رفقة عائلتي كثيرا 180 00:11:05,850 --> 00:11:06,920 حقا؟ 181 00:11:08,370 --> 00:11:10,220 .الشاطئ مجانيّ بعد كل شيء 182 00:11:08,370 --> 00:11:10,220 !أوني-تشان، هيا بنا 183 00:11:10,220 --> 00:11:11,950 .هكذا إذا 184 00:11:12,830 --> 00:11:14,440 .لكني أحسدك 185 00:11:14,440 --> 00:11:19,420 الذهاب رفقة الوالد يوهي والوالدة ناميي .وساتشي-تشان يبدو أمرا ممتعا 186 00:11:19,420 --> 00:11:20,360 ماذا عنّي؟ 187 00:11:20,960 --> 00:11:24,830 .ظننت أنك تستمتعين بالشواطئ الخاصة 188 00:11:25,300 --> 00:11:30,210 .كنت أمشي على الشاطئ بمفردي دائما 189 00:11:30,980 --> 00:11:33,040 .كنت أتسلل خارج الفندق 190 00:11:33,040 --> 00:11:35,840 هل أنت واثقة أنّ ذلك ليس السبب من وراء وضعهم جهاز تعقّب عليك؟ 191 00:11:36,290 --> 00:11:38,080 .أتحرق شوقا للرحلة 192 00:11:38,080 --> 00:11:39,760 ...جميعنا على الشاطئ مع بعض 193 00:11:43,250 --> 00:11:44,380 .أتت الحافلة 194 00:11:50,880 --> 00:11:52,750 هل يمكنك أخذنا لهذا العنوان؟ 195 00:11:52,750 --> 00:11:54,840 !هذه ليست سيارة أجرة 196 00:11:59,560 --> 00:12:00,760 .مكتظّة 197 00:12:00,760 --> 00:12:02,200 .هذا لأنها حافلة 198 00:12:05,100 --> 00:12:07,520 !ابتعد عني 199 00:12:07,520 --> 00:12:09,870 .مررنا بمنعطف، ليس بيدي حيلة 200 00:12:12,950 --> 00:12:15,370 ...بخصوصنا نحن الاثنين 201 00:12:18,120 --> 00:12:21,340 .هيرو-تشان تعلم أننا مخطوبان الآن 202 00:12:21,740 --> 00:12:25,180 لكن علينا أن نحرص على ألا تكتشف أننا نعيش مع بعض، صحيح؟ 203 00:12:27,080 --> 00:12:31,430 .لكني لا أريد أن أبقي أسرارا عن سيغاوا-سان 204 00:12:31,710 --> 00:12:32,840 .أنت سخيف جدا 205 00:12:32,840 --> 00:12:35,640 .أعتقد أنها ستحتقرنا إن اكتشفت الأمر 206 00:12:35,640 --> 00:12:38,410 .قد لا تتحدث إلينا مجددا 207 00:12:40,400 --> 00:12:46,120 .كما أنه سرّ بيننا 208 00:12:51,820 --> 00:12:54,020 .أجل 209 00:13:00,520 --> 00:13:02,320 !طلبت منك أن تبتعد عني 210 00:13:02,320 --> 00:13:04,120 !إنه منعطف 211 00:13:04,120 --> 00:13:06,550 ...ما اجمل الشباب 212 00:13:11,350 --> 00:13:14,020 .بعد العدّ لثلاثة يا ناغي-كن 213 00:13:14,020 --> 00:13:15,320 .حسنا 214 00:13:15,320 --> 00:13:17,270 .فلنفاجئ ساتشي 215 00:13:17,550 --> 00:13:18,770 ...واحد، اثنان 216 00:13:19,100 --> 00:13:22,520 !ألوها 217 00:13:26,510 --> 00:13:28,440 .ألوها 218 00:13:28,440 --> 00:13:30,160 .قمت بالزيارة 219 00:13:32,180 --> 00:13:33,450 لماذا؟ 220 00:13:35,140 --> 00:13:36,730 .قمت بدعوتها 221 00:13:37,840 --> 00:13:41,590 .لم أعلم أنكما تعيشان رفقة بعض 222 00:13:43,080 --> 00:13:46,360 .ظننت أنّه أمر غريب 223 00:13:46,360 --> 00:13:51,010 .لطالما انبعثت منكما رائحة نفس الشامبو 224 00:13:52,920 --> 00:13:54,490 ...هذا 225 00:13:54,490 --> 00:13:57,000 !لمَ تستخدم الشامبو خاصتي؟ 226 00:13:57,000 --> 00:13:59,760 ...كان قرارا اقتصاديا 227 00:13:59,760 --> 00:14:01,060 !هل هذا مهمّ الآن؟ 228 00:14:01,060 --> 00:14:04,030 ليس الأمر هكذا يا هيرو-تشان. والدي هو !من أجبرنا على ذلك 229 00:14:04,700 --> 00:14:06,280 .تبدوان مستمتعين بذلك 230 00:14:07,900 --> 00:14:13,200 .كان لديّ حدس بخصوص ذلك بما أنكما مخطوبان 231 00:14:14,740 --> 00:14:17,830 هل كانت تعلم طيلة هذا الوقت؟ 232 00:14:26,720 --> 00:14:28,070 ...هذه 233 00:14:29,000 --> 00:14:32,120 .ستكون عطلة فوضوية 234 00:14:40,950 --> 00:14:43,190 !إنه البحر 235 00:14:46,040 --> 00:14:47,680 !بارد 236 00:14:47,680 --> 00:14:49,720 .الرمل ناعم 237 00:14:49,720 --> 00:14:52,520 .يوجد سمك هنا. اُنظرا 238 00:14:52,520 --> 00:14:53,640 !صحيح 239 00:14:53,640 --> 00:14:54,910 !ظريف 240 00:14:59,190 --> 00:14:59,920 !إنه بارد 241 00:15:05,090 --> 00:15:07,360 !لا تقفي أمامي هكذا 242 00:15:07,360 --> 00:15:09,780 .يمكنني معرفة أنك تنظر خلسة 243 00:15:10,250 --> 00:15:12,090 .أردت إخبارك أنه مخيف 244 00:15:12,510 --> 00:15:14,920 .أنت تفسد متعة القراءة على نفسك 245 00:15:14,920 --> 00:15:16,350 .لا تكوني غبية 246 00:15:16,350 --> 00:15:18,480 .القراءة على الشاطئ ممتعة 247 00:15:19,280 --> 00:15:23,320 .ثم لا تقومي بارتداء زيّ السباحة المدرسي على الشاطئ 248 00:15:23,320 --> 00:15:24,910 وماذا عساي أفعل؟ 249 00:15:24,910 --> 00:15:26,360 .هذا كل ما أملكه 250 00:15:26,940 --> 00:15:30,140 من أين حصلت على ملابس السباحة السخيفة تلك؟ 251 00:15:30,140 --> 00:15:32,280 تقصدين ملابس السباحة الرائعة؟ 252 00:15:32,280 --> 00:15:33,370 هل أنت جادّ؟ 253 00:15:33,820 --> 00:15:36,580 .على أيّ حال، هنالك أمر أرغب في التحدث معك بخصوصه 254 00:15:37,150 --> 00:15:37,960 ماذا؟ 255 00:15:39,200 --> 00:15:42,620 لماذا أخبرت سيغاوا-سان أننا نعيش مع بعض؟ 256 00:15:44,180 --> 00:15:46,460 .حتى تساعدني على الدراسة 257 00:15:46,910 --> 00:15:50,630 .امتحاني النهائي كان أسوأ مما توقعت 258 00:15:51,280 --> 00:15:54,640 .لذلك طلبت من هيرو-سان تدريسي 259 00:15:55,050 --> 00:15:57,530 .كان يجدر بك إخباري 260 00:15:57,530 --> 00:16:00,890 .هيرو-سان تجيد التدريس أفضل منك 261 00:16:01,940 --> 00:16:04,940 .كما أنني لا أريدك أن تدرّسني 262 00:16:05,240 --> 00:16:06,880 !ما الذي يعنيه ذلك؟ 263 00:16:06,880 --> 00:16:08,940 .كانت هيرو-سان سعيدة بمساعدتي 264 00:16:10,050 --> 00:16:15,070 ألا تريد أن تأتي هيرو-سان؟ 265 00:16:15,070 --> 00:16:18,780 !ليس هذا هو المقصود 266 00:16:18,780 --> 00:16:20,300 !ساتشي-تشان 267 00:16:20,300 --> 00:16:21,580 !قادمة 268 00:16:22,910 --> 00:16:24,520 .يا إلهي 269 00:16:24,520 --> 00:16:26,920 .لم أطلب هذا مطلقا 270 00:16:27,630 --> 00:16:28,910 ...صحيح 271 00:16:28,910 --> 00:16:32,350 يفترض بأن تكون هذه عطلة ممتعة لتحديد المعنى الحقيقيّ 272 00:16:32,350 --> 00:16:34,100 .من وراء اعتراف سيغاوا-سان 273 00:16:35,810 --> 00:16:37,760 .هيا يا ناغي-كن 274 00:16:37,760 --> 00:16:39,040 !الكرة الطائرة الشاطئية 275 00:16:39,040 --> 00:16:40,980 .لكن يمكنني أن أعرف 276 00:16:41,850 --> 00:16:44,820 !سيغاوا-سان تتفاداني نوعا ما 277 00:16:46,340 --> 00:16:51,100 .لو كانت الأمور عادية، لكنت أضع واقي الشمس عليها الآن 278 00:16:51,440 --> 00:16:55,490 !كيف تحوّلت هذه إلى دورة توبة؟ 279 00:16:57,600 --> 00:16:59,470 .سأشكّل فريقا مع هيرو-سان إذا 280 00:16:59,470 --> 00:17:01,530 !أنا مع ناغي-كن؟ 281 00:17:01,530 --> 00:17:03,500 !انتهت المباراة إذا 282 00:17:04,020 --> 00:17:05,120 ...أعني 283 00:17:05,500 --> 00:17:08,740 .أعتقد أنّ هذا خطئي لأنني أخفيت دوافعي 284 00:17:09,390 --> 00:17:12,420 هل تريدني أن أتحدّث مع سيغاوا-سان؟ 285 00:17:13,190 --> 00:17:14,130 لماذا؟ 286 00:17:14,540 --> 00:17:17,510 .هذا خطأ أبي من البداية 287 00:17:15,540 --> 00:17:17,050 !ها أنذا 288 00:17:17,770 --> 00:17:20,170 هو والدي أنا أيضا، أليس كذلك؟ 289 00:17:21,060 --> 00:17:22,270 !ناغي-كن 290 00:17:22,270 --> 00:17:24,970 .أخي شارد الذهن 291 00:17:24,970 --> 00:17:26,770 شيءٌ ما يشغل باله ربما؟ 292 00:17:29,960 --> 00:17:32,240 .لا يهمّ. سأتحدث إليها بنفسي 293 00:17:32,240 --> 00:17:34,390 .حسنا 294 00:17:42,070 --> 00:17:45,040 ما الذي أردت التحدّث بخصوصه إذا؟ 295 00:17:45,990 --> 00:17:48,040 تعلمين، صحيح؟ 296 00:17:48,040 --> 00:17:50,490 ...بخصوص عيشنا مع بعض 297 00:17:54,320 --> 00:17:57,050 .بخصوص إخفائك للأمور عنّي 298 00:17:58,810 --> 00:18:01,310 !أعتذر بشدّة بخصوص هذه الحادثة 299 00:18:01,310 --> 00:18:05,600 !هنالك سبب عائليّ معقّد من وراء ذلك 300 00:18:07,930 --> 00:18:10,270 .أجبرت على العيش معها نوعا ما 301 00:18:10,270 --> 00:18:14,920 ...ليس الأمر وكأنني استمتعت بالعيش معها ...بالضرورة... كليا 302 00:18:14,920 --> 00:18:15,760 ...لحظة 303 00:18:18,500 --> 00:18:21,100 كان في إمكانك المغادرة وقتما تشاء، صحيح؟ 304 00:18:21,100 --> 00:18:23,330 .أجل، هذا صحيح 305 00:18:23,870 --> 00:18:28,040 كنت تعيش تحت نفس السقف مع إيريكا-تشان إذا 306 00:18:28,040 --> 00:18:29,830 عندما خرجنا في موعد، صحيح؟ 307 00:18:29,830 --> 00:18:31,840 !أجل! أنا آسف 308 00:18:32,270 --> 00:18:36,460 تأكلان رفقة بعض كل يوم واختلست النظر .خلال استحمامها أيضا 309 00:18:36,460 --> 00:18:38,470 !أجل! أنا آسف 310 00:18:38,800 --> 00:18:42,550 .كنت تتغازل معها يوميا بعد الدوام 311 00:18:42,810 --> 00:18:44,540 !أجل! أنا آسف 312 00:18:46,250 --> 00:18:48,140 .كلا، لم أفعل ذلك 313 00:18:51,330 --> 00:18:53,520 لكنك واصلت العيش معها لأنّ الأمر ممتع، صحيح؟ 314 00:18:55,480 --> 00:18:58,950 .أنا مستمتعة بوقتي كل يوم 315 00:19:00,980 --> 00:19:02,040 .أجل 316 00:19:02,820 --> 00:19:05,190 .قلنا أننا لن نخفي المزيد عن بعض 317 00:19:07,270 --> 00:19:11,170 وقلتَ "بالطبع" عندما تحدّثنا عن الأمر، أليس كذلك؟ 318 00:19:14,320 --> 00:19:15,340 .آسف 319 00:19:16,370 --> 00:19:19,450 .درسنا مع بعض لمدة بعد ذلك 320 00:19:19,450 --> 00:19:20,600 .وخرجنا في مواعيد 321 00:19:20,600 --> 00:19:22,680 .كانت لديك فرص عديدة لإخباري 322 00:19:22,960 --> 00:19:25,680 !أنت محقة تماما 323 00:19:28,960 --> 00:19:30,440 .أمزح معك فحسب 324 00:19:34,230 --> 00:19:37,500 .لكنّ الأمر آلمني فعلا 325 00:19:38,140 --> 00:19:40,330 .حتى أنني فكرت في عدم القدوم هذا اليوم 326 00:19:42,520 --> 00:19:45,160 ...أتعلم يا أومينو-كن 327 00:19:56,600 --> 00:19:58,630 لمَ شعري؟ 328 00:20:00,210 --> 00:20:03,380 .افعل ذلك مجددا وسألقي لعنة عليك 329 00:20:09,520 --> 00:20:10,980 !ماذا قالت؟! مخيف 330 00:20:12,310 --> 00:20:13,480 .كلا 331 00:20:13,480 --> 00:20:16,980 .هذا يبيّن عمق الرابط الذي بيننا 332 00:20:17,560 --> 00:20:20,010 .لكنّ هيرو-تشان ليست من النوع الشرّير 333 00:20:20,010 --> 00:20:22,280 .أنا واثقة أنها كانت مزحة سيئة لا غير 334 00:20:24,130 --> 00:20:26,730 .على أي حال، يسعدني أنها سامحتك 335 00:20:26,730 --> 00:20:29,410 .كنت على وشك فقدان صديقة عزيزة 336 00:20:30,410 --> 00:20:33,840 .هيرو-تشان تكنّ لك المشاعر إذا 337 00:20:33,840 --> 00:20:34,580 صحيح؟ 338 00:20:34,580 --> 00:20:36,460 .كلا، هذا غير ممكن 339 00:20:37,560 --> 00:20:40,460 .تراك كمنافس لها فحسب 340 00:20:40,460 --> 00:20:42,060 هل انتهيت من الاستحمام؟ 341 00:20:42,060 --> 00:20:43,530 .سأستخدمه تاليا 342 00:20:45,230 --> 00:20:46,860 ما الذي يجعلك تقولين ذلك؟ 343 00:20:46,860 --> 00:20:48,590 وماذا عساه يكون؟ 344 00:20:48,590 --> 00:20:52,100 هل يوجد شيءٌ فيك قد تعجب به فتاة ما؟ 345 00:20:55,840 --> 00:20:58,820 ...بمناسبة الحديث عن الإعجاب، أخبرتني سيغاوا-سان 346 00:21:00,180 --> 00:21:01,110 ماذا؟ 347 00:21:01,960 --> 00:21:04,260 ...على أيّ حال يا أومينو-كن 348 00:21:04,640 --> 00:21:07,160 ...بخصوص ساتشي-سان 349 00:21:13,060 --> 00:21:15,000 ...ساتشي، هل 350 00:21:15,640 --> 00:21:17,130 أنت معجبة بي؟ 351 00:21:22,010 --> 00:21:23,420 !ماذا؟ 352 00:21:25,050 --> 00:21:27,100 !آسف! آسف 353 00:21:25,840 --> 00:21:29,060 !أخي، أنت غبيّ 28275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.