All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kakkou no Iinazuke - 20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,950 --> 00:01:36,560
لم يتوقّف عن تغيير الموضوع لذا لم أتمكن
.من إخباره بخصوص أخي
2
00:01:39,620 --> 00:01:42,270
ما خطبه يا ترى؟
3
00:01:48,740 --> 00:01:50,490
.لقد عدت
4
00:01:52,380 --> 00:01:54,630
!حان وقت ألعاب الصيف
5
00:01:54,630 --> 00:01:55,860
!ماذا؟
6
00:02:03,840 --> 00:02:06,520
!أن أصبح مصور أزياء سباحة هو الأفضل
7
00:02:06,920 --> 00:02:08,320
...ناغي-كن
8
00:02:08,320 --> 00:02:10,310
.لا تحدّق كثيرا
9
00:02:10,600 --> 00:02:13,360
!ما الذي تتوقعينه؟! لا يمكنني التقاط صور إن لم أنظر
10
00:02:13,810 --> 00:02:15,210
.أخي منحرف
11
00:02:15,210 --> 00:02:18,330
.لا يشبه أخ إيريكا-تشان الراقي أبدا
12
00:02:18,330 --> 00:02:20,240
!أيّ أخ راقي؟
13
00:02:20,630 --> 00:02:22,870
.تعالي لالتقاط صور معي يا ساتشي-تشان
14
00:02:23,670 --> 00:02:25,210
.لا بأس
15
00:02:25,210 --> 00:02:27,130
.لم أحضر بدلة السباحة خاصتي
16
00:02:27,130 --> 00:02:28,300
...كما أنه
17
00:02:28,300 --> 00:02:29,210
ماذا؟
18
00:02:29,860 --> 00:02:32,920
.من المخيف أن يراني أخي فيها
19
00:02:32,920 --> 00:02:34,680
.اهدئي
20
00:02:34,680 --> 00:02:38,550
.لا أملك ذرّة اهتمام واحدة في رؤيتك بزيّ سباحة
21
00:02:38,910 --> 00:02:39,860
.فلتمت
22
00:02:40,550 --> 00:02:42,110
!توقفي
23
00:02:42,110 --> 00:02:45,060
.حسنا، حان وقت الدراسة
24
00:02:45,060 --> 00:02:46,600
.غير معقول
25
00:02:46,940 --> 00:02:50,190
ما الذي تحدثت عنه مع والدي؟
26
00:02:50,190 --> 00:02:52,400
.لم يتوقف عن تغيير الموضوع
27
00:02:52,760 --> 00:02:54,350
.أرأيت؟ كما أخبرتك
28
00:02:54,350 --> 00:02:55,650
.لا فائدة
29
00:02:56,080 --> 00:02:59,950
.كما أنه من الممكن لي الزواج بساتشي على ما يبدو
30
00:02:59,950 --> 00:03:04,440
...أنت خطيبي وساتشي-تشان هي أختي لذا
31
00:03:04,440 --> 00:03:06,910
.هذا منطقيّ
32
00:03:06,910 --> 00:03:10,000
.أجل لكن ليس هذا ما قصدته
33
00:03:10,740 --> 00:03:14,170
.ذهبت للسؤال بخصوص أخيك
34
00:03:14,170 --> 00:03:18,130
كيف يفترض بي الردّ على ذلك؟
35
00:03:18,400 --> 00:03:20,110
.كما سبق وأخبرتك
36
00:03:20,110 --> 00:03:22,330
.والدي هكذا
37
00:03:22,700 --> 00:03:24,360
.هذه صورة جيدة
38
00:03:24,360 --> 00:03:25,420
!ربما سأنشرها
39
00:03:25,420 --> 00:03:28,730
.لا تتحدثي وكأنّ هذا لا يهمّك
40
00:03:29,140 --> 00:03:35,110
.هذا يعني أنه في إمكانك الزواج بأخي أيضا
41
00:03:39,490 --> 00:03:40,510
هل تنصتين إليّ؟
42
00:03:40,510 --> 00:03:41,450
.كلا
43
00:03:41,450 --> 00:03:42,400
أيهما؟
44
00:03:43,970 --> 00:03:45,350
!أيهما؟
45
00:03:50,030 --> 00:03:52,300
...هيرو-تشان، بخصوص هذه
46
00:03:52,300 --> 00:03:56,540
على الأرجح أنني لن أحصل على أيّ معلومة
.من والد أمانو-سان
47
00:03:57,180 --> 00:04:00,090
كيف أبحث عن سوسكي إذا؟
48
00:04:00,780 --> 00:04:05,760
!!لمّ الشمل المحرك للمشاعر
البحث عن أفراد العائلة المفقودين
!حلقة خاصة
49
00:04:01,680 --> 00:04:05,100
.سيكون من السهل لو شاركنا في إحدى تلك البرامج
50
00:04:05,100 --> 00:04:05,760
...كلا
51
00:04:06,120 --> 00:04:10,280
!فلنلقِ نظرة على صورة أخيها
52
00:04:16,670 --> 00:04:18,840
هل أنت هو أخوها؟
53
00:04:18,840 --> 00:04:23,550
كلا... أنا هو الأخ الأصغر الحقيقيّ للشخص
.الذي في الصورة
54
00:04:23,550 --> 00:04:27,300
...أنا وأمانو-سان مخطوبان، تمّ تبديلنا عند الولادة و
55
00:04:29,320 --> 00:04:31,560
!معلومات كثيرة
56
00:04:31,560 --> 00:04:34,590
.كما يفترض أن تكون علاقتي بأمانو-سان سرية
57
00:04:34,590 --> 00:04:35,960
...هذا يعني أننا مضطران لكي
58
00:04:36,020 --> 00:04:38,670
!!!مفقود
...إن كنت تعرف الشخص الذي في الصورة
59
00:04:36,020 --> 00:04:38,670
المرجو الاتصال بهذا الرقم إن كانت لديك معلومات
أوة شاهدته على شبكات التواصل الاجتماعي
60
00:04:36,740 --> 00:04:38,670
!أقدّر لكم تعاونكم
61
00:04:39,120 --> 00:04:41,260
هل شاهدت هذا الشخص في أيّ مكان؟
62
00:04:41,600 --> 00:04:43,920
هل هذا ما يسمّونه بـ"محاولة العثور على نفسك"؟
63
00:04:43,920 --> 00:04:46,640
.من الأفضل عدم التورّط
64
00:04:47,080 --> 00:04:50,140
هل هنالك ما يزعجك؟ هل ترغب في التحدّث عن الأمر؟
65
00:04:52,270 --> 00:04:55,770
!الجميع سواءٌ قلق عليّ أو يشكّ في أمري
66
00:04:56,090 --> 00:04:59,230
!معضلة سوسكي هذه صعبة للغاية
67
00:04:59,530 --> 00:05:01,830
.يسرح في مخيلته الغريبة مجددا
68
00:05:05,470 --> 00:05:08,990
.كلا، لا بدّ من وجود طرق أخرى لإيجاده
69
00:05:09,450 --> 00:05:11,370
.العطلة الصيفية على الأبواب
70
00:05:11,370 --> 00:05:13,050
...سيكون لديّ ما يكفي منالوقت لكي
71
00:05:16,080 --> 00:05:17,740
!سيغاوا-سان؟
72
00:05:20,590 --> 00:05:23,170
سيغاوا هيرو
دعوة لموعد غرامي
???????? رقم 2 ????????
ما رأيك في يوم غد؟
73
00:05:29,450 --> 00:05:30,890
دراجة هوائية؟
74
00:05:30,890 --> 00:05:33,140
أجل. هل نملك واحدة في المنزل؟
75
00:05:33,580 --> 00:05:36,560
.أعتقد أنّ لدينا واحدة تستخدمها أمي
76
00:05:39,360 --> 00:05:41,860
سيغاوا هيرو
77
00:05:39,360 --> 00:05:41,860
!حسنا
سأستخدم تالدراجة الهوائية إلى هناك
78
00:05:40,610 --> 00:05:41,860
!سأكون في انتظارك
79
00:05:43,000 --> 00:05:45,240
ماذا؟ هل أنت ذاهب لمكان ما؟
80
00:05:45,720 --> 00:05:47,490
.يمكنك قول ذلك
81
00:05:48,480 --> 00:05:50,240
.موعد غراميّ" على ما يبدو"
82
00:05:51,830 --> 00:05:53,480
ماذا تقصد؟
83
00:05:53,480 --> 00:05:55,880
ماذا حلّ بالبحث عن أخ إيريكا-تشان؟
84
00:05:55,880 --> 00:05:59,130
.تركت ملك الفنادق ينجو بفعلته ثمّ هربت إلى هنا
85
00:05:59,130 --> 00:06:01,840
!لا علاقة لذاك بهذا
86
00:06:02,320 --> 00:06:04,520
ثمّ ما الذي يمكنني فعله؟
87
00:06:04,520 --> 00:06:07,090
.سيغاوا-سان هي من دعتني
88
00:06:07,090 --> 00:06:09,470
.ما هذا؟ مقزّز
89
00:06:09,470 --> 00:06:11,050
.حسنا، إلى اللقاء
90
00:06:11,050 --> 00:06:12,970
!توقف عن الوثب هكذا
91
00:06:16,400 --> 00:06:17,520
.سيغاوا-سان
92
00:06:17,800 --> 00:06:19,520
.صباح الخير يا أومينو-كن
93
00:06:19,840 --> 00:06:21,860
.صباح الخير
94
00:06:22,760 --> 00:06:24,030
S-Sorry!
95
00:06:24,030 --> 00:06:27,070
.كانت هذه الدراجة الهوائية الوحيدة في المنزل
.بها سلة وما إلى ذلك
96
00:06:27,830 --> 00:06:30,480
!ولا أستطيع إزالة هذه الراية
97
00:06:30,480 --> 00:06:32,320
.لكنها رائعة. فريدة من نوعها
98
00:06:32,780 --> 00:06:37,960
كنت لأقوم بتأجير دراجة احترافية لو أخبرتني
.أننا سنذهب لركوب الدراجات
99
00:06:38,360 --> 00:06:39,530
.فهمت
100
00:06:39,530 --> 00:06:41,460
هل يفترض بأن تكون هذه عائقا؟
101
00:06:41,460 --> 00:06:42,520
!مستحيل
102
00:06:42,520 --> 00:06:44,040
!كما ترغبين في المنافسة أيضا؟
103
00:06:45,760 --> 00:06:47,010
!سأفوز
104
00:06:47,500 --> 00:06:49,010
...لكن لا بأس
105
00:06:49,690 --> 00:06:51,340
.هذا ليس سيئا أيضا
106
00:06:53,200 --> 00:06:56,140
.سيغاوا-سان تبدو رائعة في زيّ ركوب الدراجات أيضا
107
00:06:56,600 --> 00:06:58,790
!تبدين رائعة يا سيغاوا-سان
108
00:06:59,590 --> 00:07:00,640
.شكرا لك
109
00:07:01,070 --> 00:07:03,790
.أصبحت مولعة بركوب الدراجات مؤخرا
110
00:07:03,790 --> 00:07:05,870
.سيفاجئك مدى فائدتها
111
00:07:05,870 --> 00:07:09,500
.توفّر على نفقات القطار وتساعدك على تعلّم الطرق
112
00:07:09,500 --> 00:07:11,660
.تملك هواية أخرى
113
00:07:12,120 --> 00:07:15,000
.حسنا يا أومينو-كن، إليك هذا السؤال
114
00:07:15,000 --> 00:07:15,910
سؤال؟
115
00:07:16,360 --> 00:07:19,410
ما هو أقرب وأبعد شيء في نفس الوقت؟
116
00:07:20,240 --> 00:07:21,580
لمَ هذا السؤال فجأة؟
117
00:07:21,580 --> 00:07:24,240
اختبار؟ أحجية؟ سخرية؟
118
00:07:26,130 --> 00:07:27,090
.الهواء
119
00:07:27,090 --> 00:07:28,990
.خطأ
120
00:07:28,990 --> 00:07:30,970
!لا يمكنني مجاراتك في العديد من الأمور
121
00:07:31,360 --> 00:07:33,930
.اكتشف الإجابة قبل وصولنا
122
00:07:34,190 --> 00:07:35,990
...لحظة، لكن
123
00:07:37,880 --> 00:07:39,500
!إلى أين نحن ذاهبان؟
124
00:07:39,500 --> 00:07:42,620
!أسفل هذه الطريق
125
00:07:44,780 --> 00:07:47,400
.ما الأمر؟ أنت بطيء جدا يا أومينو-كن
126
00:07:47,400 --> 00:07:49,020
صحيح؟
127
00:07:49,820 --> 00:07:52,320
...أعلم لكن
128
00:07:52,900 --> 00:07:55,570
!هذه الهضبة صعبة جدا
129
00:07:56,120 --> 00:07:58,790
.ربما لك تكن في حاجة لتلك الإعاقة
130
00:08:02,240 --> 00:08:04,580
.لا يزال أمامنا 24 كلم
131
00:08:07,200 --> 00:08:09,340
.الريح رائعة
132
00:08:09,340 --> 00:08:11,880
...كل ما أشعر به هو الريح الصيفية الحارقة
133
00:08:17,110 --> 00:08:20,020
هل هذا أحد فنادق والد أمانو-سان أيضا؟
134
00:08:22,770 --> 00:08:23,670
!يا لضخامته
135
00:08:34,460 --> 00:08:39,540
ذلك الشخص يدير العديد من الفنادق الراقية؟
136
00:08:41,370 --> 00:08:45,420
وهو... والدي الحقيقيّ؟
137
00:08:45,770 --> 00:08:48,060
هل يمكنني مساعدتك؟
138
00:08:48,930 --> 00:08:50,600
.آسف
139
00:08:53,320 --> 00:08:55,150
أين ذهبت سيغاوا-سان؟
140
00:08:55,150 --> 00:08:56,430
.أنا هنا
141
00:08:58,430 --> 00:09:01,110
.الجوّ حار لذلك قررت تناول المثلجات
142
00:09:01,110 --> 00:09:01,930
!اُنظر
143
00:09:02,430 --> 00:09:04,220
.أريد تقبيلها
144
00:09:04,220 --> 00:09:05,290
هل لونه أزرق؟
145
00:09:05,290 --> 00:09:06,940
أهو أزرق؟
146
00:09:11,070 --> 00:09:13,440
.هذا غير منطقيّ
147
00:09:14,010 --> 00:09:16,450
ما قصة وجود أخ لنا؟
148
00:09:17,090 --> 00:09:18,870
.أنت لا تملك أخا
149
00:09:19,310 --> 00:09:24,000
هل يعني هذا أنّ ذلك الشخص هو والدي الحقيقيّ؟
150
00:09:25,240 --> 00:09:28,380
.لا يريد إخباري إن كان لديّ أخ أم لا
151
00:09:28,380 --> 00:09:31,040
،هو من جعلني خطيب أمانو-سان
152
00:09:31,040 --> 00:09:33,880
...ويخبرني الآن أنه في إمكاني الزواج بساتشي
153
00:09:33,880 --> 00:09:35,450
وهو والدي؟
154
00:09:38,610 --> 00:09:39,760
!كلا
155
00:09:40,200 --> 00:09:43,520
!أنا ابن مالك مطعم فقير
156
00:09:48,770 --> 00:09:54,440
لا أعلم إن كان شخص مثلي قادرا
.على مواجهة شخص مهمّ مثله
157
00:09:54,950 --> 00:09:57,300
.وصلنا يا أومينو-كن
158
00:10:03,620 --> 00:10:05,800
هل تعرف الجواب الآن؟
159
00:10:06,250 --> 00:10:07,930
ما هو أقرب وأبعد شيء في نفس الوقت؟
160
00:10:08,480 --> 00:10:10,040
البحر، صحيح؟
161
00:10:10,040 --> 00:10:11,180
.كلا
162
00:10:12,600 --> 00:10:13,940
.العائلة
163
00:10:18,080 --> 00:10:22,810
.بدوت قلقا بخصوص أمر ما
164
00:10:23,840 --> 00:10:28,090
.دعوتك للخروج لأنني أردت مساعدتك لتصفية ذهنك
165
00:10:29,260 --> 00:10:31,800
هل أبدو متوترا؟
166
00:10:31,800 --> 00:10:32,570
.أجل
167
00:10:32,990 --> 00:10:35,180
.كانت تعلو وجهك نظرة مبهمة
168
00:10:35,180 --> 00:10:36,430
مبهمة؟
169
00:10:36,430 --> 00:10:38,240
.أجل، ربما
170
00:10:39,700 --> 00:10:41,240
...على أيّ حال
171
00:10:41,640 --> 00:10:44,640
.في أوقات كهذه، من الجيّد أن تصرخ نحو المحيط فحسب
172
00:10:44,640 --> 00:10:46,240
!فهمت
173
00:10:48,250 --> 00:10:51,500
!غبيّ
174
00:10:53,970 --> 00:10:57,260
!أريد أن أكبر بسرعة
175
00:11:05,200 --> 00:11:06,020
أرأيت؟
176
00:11:06,830 --> 00:11:08,230
...سيغاوا-سان
177
00:11:09,690 --> 00:11:13,000
.أنا... مخطوبة
178
00:11:13,770 --> 00:11:16,400
...هل أنت أيضا
179
00:11:17,540 --> 00:11:20,650
.لم أقصد بتلك الطريقة
180
00:11:20,650 --> 00:11:22,490
تلك الطريقة"؟"
181
00:11:24,960 --> 00:11:26,140
.فلنعد للمنزل
182
00:11:26,140 --> 00:11:27,470
الآن؟
183
00:11:27,470 --> 00:11:28,290
.أجل
184
00:11:28,700 --> 00:11:30,910
.عدت لطبيعتك الآن
185
00:11:34,690 --> 00:11:39,630
.سأكون إلى جانبك دائما عندما تتحول إلى مبهم-كن
186
00:11:41,060 --> 00:11:42,130
!عُلم
187
00:11:43,910 --> 00:11:45,140
.صحيح
188
00:11:45,520 --> 00:11:50,830
.عليّ مواجهة ذلك الرجل خاصة إن كنت سأواعد سيغاوا-سان
189
00:11:50,830 --> 00:11:52,780
!سأسابقك نحو الهدف
190
00:11:52,780 --> 00:11:54,180
!مجددا؟
191
00:11:59,830 --> 00:12:01,990
.انسجام سلس
192
00:12:02,440 --> 00:12:05,240
.يعجبني قوام الكافيار
193
00:12:05,240 --> 00:12:07,490
.يسعدني أنه أعجبك
194
00:12:07,950 --> 00:12:10,040
لكن، ألا بأس بهذا؟
195
00:12:10,040 --> 00:12:13,260
.نحن الاثنان فقط من يستخدم هذه الغرفة الكبيرة
196
00:12:13,260 --> 00:12:17,000
.هذا المطعم لا يملك سوى غرفا خاصة محجوزة
197
00:12:17,480 --> 00:12:20,330
.لم أعلم أنّ هنالك طلبا لمطاعم كهذه
198
00:12:20,330 --> 00:12:21,710
.بالتأكيد
199
00:12:21,710 --> 00:12:24,430
.آخر مرة كنت هنا، كانت رفقة رئيس الوزراء
200
00:12:24,430 --> 00:12:27,320
!تبا! إنه مشهور للغاية
201
00:12:29,410 --> 00:12:32,760
.أشخاص مثله يحتاجون لمطاعم كهذه
202
00:12:32,760 --> 00:12:34,040
.فهمت
203
00:12:34,040 --> 00:12:35,720
.أتعلّم الكثير
204
00:12:36,640 --> 00:12:40,030
.بالمناسبة، لم تسأليني عن أيّ شيء
205
00:12:41,890 --> 00:12:42,900
.صحيح
206
00:12:44,130 --> 00:12:49,440
أعني، إن لم يستطع أخي الحصول على أيّ معلومات منك
فما الفائدة إن سألت أنا؟
207
00:12:49,440 --> 00:12:53,900
كما أنّه لا علاقة لي بالأمر، صحيح؟
208
00:12:54,600 --> 00:12:56,920
.لست واثقا حيال ذلك
209
00:12:57,590 --> 00:13:03,460
هل أنت مستعدة للزواج بناغي-كن؟
210
00:13:10,080 --> 00:13:11,470
.لقد عدت
211
00:13:13,170 --> 00:13:14,560
.تأخرت في العودة
212
00:13:14,890 --> 00:13:15,880
.أجل
213
00:13:15,880 --> 00:13:18,060
.درست في المكتبة هذا اليوم
214
00:13:18,450 --> 00:13:20,440
هل تحرزين تقدّما جيدا؟
215
00:13:21,220 --> 00:13:22,160
.أجل
216
00:13:22,160 --> 00:13:23,240
ما المشكلة؟
217
00:13:23,960 --> 00:13:25,470
...حسنا
218
00:13:25,470 --> 00:13:28,870
.لا أريدك أن تجهدي نفسك وتمرضي مجددا
219
00:13:31,940 --> 00:13:34,620
.عدت متأخرة البارحة أيضا
220
00:13:34,970 --> 00:13:36,270
البارحة؟
221
00:13:36,270 --> 00:13:40,220
هل أنت مستعدة للزواج بناغي-كن؟
222
00:13:42,320 --> 00:13:44,830
!هذا ليس من شأنك يا أخي
223
00:13:44,830 --> 00:13:45,980
!بلى
224
00:13:45,980 --> 00:13:48,910
هل يجدر بك اللعب طوال الوقت
فقط لأنّ والدينا ليسا موجودين؟
225
00:13:48,910 --> 00:13:50,390
.أنا لا ألعب
226
00:13:51,940 --> 00:13:56,090
بالمناسبة، هل قال ملك الفنادق أيّ شيء؟
227
00:13:56,090 --> 00:13:57,140
بخصوصي؟
228
00:13:57,830 --> 00:13:59,140
لمَ تسألين؟
229
00:14:00,040 --> 00:14:01,520
...لماذا؟ لأنّ
230
00:14:02,080 --> 00:14:03,340
!لا تهتمّ
231
00:14:03,340 --> 00:14:04,810
ما الذي أصابك؟
232
00:14:05,920 --> 00:14:09,340
بالمناسبة يا ساتشي، هل تعرفين ما تفعله أمانو-سان؟
233
00:14:09,340 --> 00:14:12,530
.يفترض بها طلب توصيلة لهذا اليوم
234
00:14:12,530 --> 00:14:14,000
.لا أعلم
235
00:14:14,000 --> 00:14:15,560
.اسألها بنفسك
236
00:14:16,480 --> 00:14:19,760
.ساتشي تتصرف بغرور مؤخرا
237
00:14:19,760 --> 00:14:21,540
.أصبح الأمر لا يحتمل
238
00:14:21,880 --> 00:14:25,160
.في اليوم الذي أدخلت فيه للمستشفى مثلا
239
00:14:25,160 --> 00:14:28,050
.سأسمعها ما لا يرضيها
240
00:14:28,510 --> 00:14:31,550
.بدءًا من اليوم، سأكون أنا وصيك
241
00:14:34,310 --> 00:14:35,680
!ساتشي
242
00:14:35,680 --> 00:14:36,600
...أنت
243
00:14:37,310 --> 00:14:40,200
.أنا جائعة. سأذهب للمتجر
244
00:14:41,200 --> 00:14:44,230
!من الخطر أن تخرج طالبة إعدادية في هذا الوقت المتأخر
245
00:14:44,680 --> 00:14:46,740
ما العمل إذا؟ هل أتضور جوعا؟
246
00:14:50,080 --> 00:14:51,740
.أهلا وسهلا
247
00:14:54,700 --> 00:14:57,370
.أنا في السوق المركزي رفقة أخي. هذا مضحك
248
00:14:57,370 --> 00:14:58,960
كم مضى على فعلنا لهذا؟
249
00:14:58,960 --> 00:15:01,120
.أنا قادم كوصيك فحسب
250
00:15:01,500 --> 00:15:04,490
.حصلت على نفقات المعيشة لهذا الشهر للتوّ
251
00:15:04,490 --> 00:15:06,630
.كنت سأشتري ما نحتاجه اليوم على أيّ حال
252
00:15:07,110 --> 00:15:08,400
.هناك
253
00:15:08,400 --> 00:15:12,140
المثلجات في ثلاجتنا نفدت قبل ثلاث أيام
.لذلك كنت في مزاج سيّئ
254
00:15:12,490 --> 00:15:14,800
لا تتحركي، مفهوم؟
255
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
.لا تذهبي بمفردك وإلا فستضيعين
256
00:15:18,800 --> 00:15:20,720
.لا أحتمل هذا
257
00:15:20,720 --> 00:15:23,120
ماذا لو شاهدنا أصدقائي؟
258
00:15:23,120 --> 00:15:25,610
.ما المشكلة؟ أخبريهم أنني أخوك
259
00:15:25,610 --> 00:15:27,690
!أخبرتك أنني لا أريد القيام بذلك
260
00:15:28,360 --> 00:15:29,490
.مخيف
261
00:15:29,920 --> 00:15:31,790
.ها هي المثلجات
262
00:15:31,790 --> 00:15:34,490
كيف يعتمد مزاجها عل ىالمثلجات؟
263
00:15:34,490 --> 00:15:37,020
!إنها رخيصة جدا
264
00:15:37,020 --> 00:15:38,620
!فلنشتري الكثير منها
265
00:15:38,620 --> 00:15:39,700
!كلا
266
00:15:40,710 --> 00:15:42,010
!كلا كلا
267
00:15:42,010 --> 00:15:44,250
.اشترِ علبة واحدة لهذا اليوم فقط
268
00:15:44,250 --> 00:15:45,460
لماذا؟
269
00:15:45,460 --> 00:15:49,600
!هذا المتجر يضع خصم 50 بالمئة على المثلجات كل يوم أربعاء
270
00:15:49,600 --> 00:15:51,220
!واليوم هو الثلاثاء
271
00:15:52,460 --> 00:15:54,920
!البيض بسعر 98 سنتا للعلبة؟
272
00:15:54,920 --> 00:15:56,600
!ساتشي، ساعديني
273
00:15:56,880 --> 00:15:58,810
.لا نحتاج لذلك القدر
274
00:15:58,810 --> 00:16:02,020
!لا تعرفين كم نأكل من بيض
275
00:16:02,360 --> 00:16:04,090
.الحليب عليه خصم أيضا
276
00:16:04,090 --> 00:16:06,110
.إنه أرخص بـ 13 ين يوم الثلاثاء لسب ما
277
00:16:06,110 --> 00:16:08,480
!إنها 13 ين فقط
278
00:16:08,480 --> 00:16:13,530
نحتاج لشراء الخضر وتقطيعها من أجل تخزينها
.في الثلاجة أيضا
279
00:16:13,530 --> 00:16:15,410
نخزنها في علب؟
280
00:16:15,710 --> 00:16:17,080
!مستحيل
281
00:16:17,080 --> 00:16:18,910
!السعر 10 ين
282
00:16:18,910 --> 00:16:20,500
!أخي، لنشتري عشرة
283
00:16:20,500 --> 00:16:22,440
.براعم الفاصوليا تفسد بسرعة
284
00:16:22,440 --> 00:16:23,930
.علبة واحدة تكفي
285
00:16:23,930 --> 00:16:25,370
بالرغم من أنّ سعرها 10 ين؟
286
00:16:25,370 --> 00:16:27,060
.لأنّ سعرها 10 ين
287
00:16:27,490 --> 00:16:29,500
.أخي يتحدّث مثل أمي تماما
288
00:16:36,560 --> 00:16:38,560
.غنيمة جيدة
289
00:16:38,560 --> 00:16:41,200
.لا أصدّق أنك خبّأتها أسفل العربة
290
00:16:41,200 --> 00:16:43,230
.لم ألاحظ الأمر حتى اضطررت للدفع
291
00:16:43,230 --> 00:16:45,080
هذه جريمة متكررة، صحيح؟
292
00:16:45,080 --> 00:16:47,060
.أمي تسمح لي بفعل ذلك
293
00:16:47,060 --> 00:16:50,150
.لا تأكليها في طريق العودة هكذا. إنه تصرف فظّ
294
00:16:50,560 --> 00:16:53,280
.لكني جائعة لدرجة الانهيار
295
00:16:53,880 --> 00:16:55,630
.أجل أجل
296
00:16:55,630 --> 00:16:56,890
...على أي حال
297
00:16:56,890 --> 00:16:59,030
هل تقوم بأمور كهذه دائما؟
298
00:16:59,990 --> 00:17:01,040
ماذا تقصدين؟
299
00:17:01,560 --> 00:17:02,910
.التسوق هكذا
300
00:17:02,910 --> 00:17:06,440
ألا يمنحنا أبي وملك الفنادق ما يكفي
لتغطية نفقات العيش؟
301
00:17:06,790 --> 00:17:10,090
.يمكنك طلب مساعدة إيريكا-تشان دائما
302
00:17:10,090 --> 00:17:12,820
لمَ لا تتوقف عن كونك بخيلا وترتاح قليلا؟
303
00:17:14,000 --> 00:17:16,280
.لا يمكنني فعل ذلك
304
00:17:16,280 --> 00:17:18,390
.أردّ الباقي في نهاية كل شهر
305
00:17:18,980 --> 00:17:19,970
هل أنت جادّ؟
306
00:17:21,300 --> 00:17:23,290
.لم أعلم ذلك
307
00:17:29,430 --> 00:17:31,350
.يمكنك تناول واحدة يا أخي
308
00:17:36,340 --> 00:17:37,700
.لذيذ
309
00:17:40,210 --> 00:17:43,370
.كنت أفكّر في الماضي
310
00:17:43,370 --> 00:17:44,780
هل تذكر تلك المرّة؟
311
00:17:44,780 --> 00:17:48,120
.خلال يوم الميلاد، كان والدانا في العمل
312
00:17:48,120 --> 00:17:51,710
.قرّرنا طبخ وجبة قبل عودتهما فذهبنا للتسوق
313
00:17:52,630 --> 00:17:53,960
هل حدث ذلك؟
314
00:17:53,960 --> 00:17:55,510
!أجل
315
00:17:57,860 --> 00:18:02,100
.لم أعلم أنّ في إمكانك خبز كعكة
316
00:18:02,460 --> 00:18:04,300
.كنت مندهشة
317
00:18:05,100 --> 00:18:07,980
.شاهدت والدينا أثناء العمل
318
00:18:07,980 --> 00:18:10,480
.على عكسك، لست مجرّد متذوّق
319
00:18:10,480 --> 00:18:12,720
.لكنّ ذلك هو واجبي
320
00:18:12,720 --> 00:18:14,320
.يمكنني الطبخ الآن أيضا
321
00:18:15,200 --> 00:18:19,720
.على أيّ حال، انتهينا من الطبخ ونمنا بينما ننتظر عودتهما
322
00:18:24,450 --> 00:18:30,460
!كان العشاء لذيذا
!ميلاد مجيد
سانتا-
323
00:18:25,730 --> 00:18:27,960
.عندما استيقظت، وجدت رسالة
324
00:18:27,960 --> 00:18:29,990
.لسبب ما، أكله سانتا-سان
325
00:18:30,460 --> 00:18:32,510
.فأجهشت بالبكاء
326
00:18:32,510 --> 00:18:35,590
!لم يعدّه أخي من أجل سانتا-سان
327
00:18:37,670 --> 00:18:39,430
.لم أعلم ذلك
328
00:18:40,150 --> 00:18:42,890
،لكني عثرت على هداياي بعد ذلك
329
00:18:42,890 --> 00:18:45,980
."وقلت "ليس سيئا يا سانتا-سان! سأسامحك
330
00:18:45,980 --> 00:18:48,180
دموعك لم تكن عميقة، صحيح؟
331
00:18:51,890 --> 00:18:53,690
!انتهيت
332
00:18:53,690 --> 00:18:55,920
هل تريدين انتظار عودة أمانو-سام؟
333
00:18:55,920 --> 00:18:57,070
.دعني أتذوقه أولا
334
00:18:59,950 --> 00:19:02,000
.فلنلعب لعبة بينما ننتظر
335
00:19:02,000 --> 00:19:03,880
.اشترت أختي سوباتيتسو
336
00:19:03,880 --> 00:19:06,180
كنا نلعبها مع العائلة كثيرا، صحيح؟
337
00:19:06,640 --> 00:19:09,620
ألا تريد رؤية ديفيل سوباتشي على التلفاز الكبير؟
338
00:19:10,110 --> 00:19:12,000
لديك امتحانات الدخول، صحيح؟
339
00:19:12,000 --> 00:19:14,550
.يجدر بك الدراسة في اوقات كهذه
340
00:19:16,010 --> 00:19:17,020
هل أنت جادّ؟
341
00:19:17,020 --> 00:19:18,160
.أنت مزعج للغاية
342
00:19:18,160 --> 00:19:20,180
لمَ أنت هكذا دائما؟
343
00:19:20,490 --> 00:19:22,090
أنت جائعة، صحيح؟
344
00:19:22,090 --> 00:19:24,050
.يمكنك البدء في الأكل
345
00:19:24,050 --> 00:19:26,310
!كلا، توقف عن ذلك
346
00:19:28,020 --> 00:19:31,800
.أنت لا تدرك من تكون فعلا يا أخي
347
00:19:31,800 --> 00:19:35,020
.لا تنتبه لي على الإطلاق
348
00:19:35,640 --> 00:19:37,310
لم هذا فجأة؟
349
00:19:37,310 --> 00:19:38,780
.هذا غير صحيح
350
00:19:39,470 --> 00:19:40,890
...إذًا ماذا لو
351
00:19:42,710 --> 00:19:46,890
ماذا لو طلبت منك الزواج بي؟ هل ستقبل؟
352
00:19:54,900 --> 00:19:56,790
!ما الذي تتحدثين عنه؟
353
00:19:57,130 --> 00:19:59,000
!أنت هي أختي الصغرى
354
00:19:59,000 --> 00:20:01,840
...عشنا في نفس المنزل لسنوات، سيكون هذا
355
00:20:06,470 --> 00:20:14,070
.أنّ الزواج بأختك ساتشي-تشان سيحلّ كل المشاكل أيضا
356
00:20:15,720 --> 00:20:17,650
...ما-ما قولك
357
00:20:18,150 --> 00:20:22,400
ماذا سيقول والدانا إثر ذلك؟
358
00:20:27,560 --> 00:20:29,660
!يا لك من غبيّ
359
00:20:30,150 --> 00:20:31,800
.بالطبع لم أكن جادّة
360
00:20:35,220 --> 00:20:37,340
.سأذهب للاستحمام
361
00:20:41,010 --> 00:20:44,930
هكذا"... أتقصد مخطوبين؟"
362
00:20:47,190 --> 00:20:48,490
!أمزح فحسب
363
00:20:50,850 --> 00:20:54,280
هل تحاول تذكيري أنهما أختان؟
364
00:20:54,280 --> 00:20:56,520
.لن يكون هذا الأمر سهلا
365
00:20:58,040 --> 00:20:59,630
.لقد عدت
366
00:20:59,630 --> 00:21:02,400
كنت أشتري ملابس الصيف وتطلب الأمر
.وقتا أطول مما توقعت
367
00:21:02,700 --> 00:21:04,300
.تأخرت يا أختي
368
00:21:04,300 --> 00:21:06,180
.أعددنا العشاء سلفا
369
00:21:11,150 --> 00:21:13,160
هل حدث أمر ما بينك وبين ساتشي-تشان؟
370
00:21:14,370 --> 00:21:16,920
كلا، لم يحدث أيّ شيء. لماذا؟
371
00:21:17,260 --> 00:21:20,920
...حسنا، لا يهمّ لكن
372
00:21:21,970 --> 00:21:24,760
هل حدث أمر جيّد لها؟
30366