All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kakkou no Iinazuke - 18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,010 --> 00:01:33,480
.إنها مصابة بحمى فعلا
2
00:01:33,840 --> 00:01:36,400
.يجدر بنا أخذها للمستشفى
3
00:01:36,800 --> 00:01:38,410
!سيارة إسعاف؟
4
00:01:38,410 --> 00:01:40,800
.سآخذها في سيارة أجرة
5
00:01:40,800 --> 00:01:42,240
.ابقَ في المنزل
6
00:01:42,720 --> 00:01:44,120
...أمي
7
00:01:45,860 --> 00:01:49,080
.لا تخبري أخي رجاءً
8
00:01:59,430 --> 00:02:01,400
ما الذي أردت إخباري به؟
9
00:02:03,080 --> 00:02:04,140
ما الخطب؟
10
00:02:04,140 --> 00:02:06,780
.لا تهتمّ. تعال معي أولا
11
00:02:06,780 --> 00:02:08,230
أولا"؟"
12
00:02:10,340 --> 00:02:11,530
ما مشكلتها؟
13
00:02:11,530 --> 00:02:15,320
.كنت على وشك إبهار سيغاوا-سان في اختبار الشجاعة
14
00:02:17,750 --> 00:02:20,340
.إنها تجزع بسرعة بسبب ريح خفيفة
15
00:02:25,170 --> 00:02:27,790
...على أيّ حال يا ناغي-كن
16
00:02:27,790 --> 00:02:29,770
...ما أردت إخبارك به
17
00:02:33,450 --> 00:02:35,040
...مستحيل
18
00:02:35,040 --> 00:02:36,380
!اختفى ناغي-كن
19
00:02:37,010 --> 00:02:37,920
...هل
20
00:02:37,920 --> 00:02:40,430
الإله
21
00:02:39,030 --> 00:02:40,430
!اختطفته الأرواح؟
22
00:02:40,920 --> 00:02:42,760
كيف يعقل أن يكون ذلك أول ما يخطر على بالك؟
23
00:02:43,170 --> 00:02:44,260
.تبا
24
00:02:48,230 --> 00:02:50,960
.كنت أحاول إخافتك قليلا فقط
25
00:02:50,960 --> 00:02:52,060
لماذا تهلعين؟
26
00:02:52,410 --> 00:02:55,180
!كنت تعرف، صحيح؟
27
00:02:55,180 --> 00:02:55,900
أعرف ماذا؟
28
00:02:56,360 --> 00:02:57,760
!توقف عن النظر
29
00:02:57,760 --> 00:02:59,840
!ناغي-كن أيها المنحرف! معتوه
30
00:02:59,840 --> 00:03:02,680
!ماذا؟! ما الذي يحدث؟
31
00:03:10,480 --> 00:03:11,670
.لقد عدت
32
00:03:12,200 --> 00:03:14,120
.المتاجر رائعة
33
00:03:14,120 --> 00:03:16,170
!ماذا تقصدين بقولك أنك لم ترتدِ ملابس داخلية؟
34
00:03:16,440 --> 00:03:19,040
.أخفض صوتك
35
00:03:19,040 --> 00:03:20,430
.أرتديها الآن
36
00:03:20,430 --> 00:03:22,430
كيف تنسين إحضار ملابس داخلية؟
37
00:03:22,840 --> 00:03:24,510
.كانت مجرّد حادثة
38
00:03:24,510 --> 00:03:25,260
.تحدث هذه الأمور أحيانا
39
00:03:25,260 --> 00:03:26,410
!كلا
40
00:03:26,410 --> 00:03:30,910
لمَ كان عليّ المجيء رفقتك؟
41
00:03:30,910 --> 00:03:33,730
...أخبرت هيرو-تشان أيضا لكن
42
00:03:34,320 --> 00:03:38,700
.لن تموتي إن لم ترتدِ ملابس داخلية ليوم واحد
43
00:03:38,700 --> 00:03:41,320
.هيرو-تشان غريبة الأطوار نوعا ما
44
00:03:41,320 --> 00:03:42,660
ماذا؟
45
00:03:43,120 --> 00:03:46,410
.لذا كان عليّ الاعتماد عليك
46
00:03:46,760 --> 00:03:48,470
.هكذا إذا
47
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
.لا عليك
48
00:03:55,100 --> 00:03:56,650
.فهمت
49
00:03:56,650 --> 00:03:59,820
.هذا ما أردتِ إخباري به إذا
50
00:03:59,820 --> 00:04:00,780
.ليس تماما
51
00:04:00,780 --> 00:04:02,170
ما الأمر إذا؟
52
00:04:03,010 --> 00:04:04,700
.اُنظر
53
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
.لا بدّ أنه المزار الذي يفترض بنا زيارته
54
00:04:08,800 --> 00:04:09,970
.أجل
55
00:04:09,970 --> 00:04:12,810
.علينا التقاط صورة لإثبات أننا زرناه
56
00:04:14,480 --> 00:04:16,080
!التقطت صورة شبح
57
00:04:16,080 --> 00:04:16,860
.هذا أنا
58
00:04:17,640 --> 00:04:20,180
.وأرسلتها لهيرو-تشان
59
00:04:22,050 --> 00:04:25,400
لمَ لا ننتظر هنا ونقوم بإخافتهما؟
60
00:04:25,400 --> 00:04:26,740
!فكرة جيدة
61
00:04:28,740 --> 00:04:31,620
هذا المكان جميل، صحيح؟
62
00:04:33,150 --> 00:04:35,160
.إنها حفلة مبيت مع أصدقائنا فقط
63
00:04:35,160 --> 00:04:36,210
إنه أمر ممتع، صحيح؟
64
00:04:38,130 --> 00:04:41,070
.هل هذه أول مرة لك؟ لا تملكين أصدقاء بعد كل شيء
65
00:04:41,500 --> 00:04:43,480
.لا داعي لذكر ذلك
66
00:04:43,480 --> 00:04:46,430
.كما أن هذه ليست حفلة مبيت. إنه مخيم دراسة
67
00:04:46,840 --> 00:04:48,510
.لكننا لا ندرس
68
00:04:48,510 --> 00:04:49,930
.أنت لا تدرسين
69
00:04:51,750 --> 00:04:54,440
.على أيّ حال، هذا ما أردت إخبارك به
70
00:04:55,940 --> 00:04:59,690
.لم أكن لأستطيع المجيء إلى هنا لولاك
71
00:05:00,850 --> 00:05:04,420
.كل ما أردت قوله هو أنني سعيدة لأنني التقيت بك
72
00:05:09,460 --> 00:05:11,910
.أنا سعيد أيضا
73
00:05:13,110 --> 00:05:18,580
.إذا... أعتقد... أتمنى أن نبقى هكذا في المستقبل
74
00:05:27,720 --> 00:05:30,890
ما الذي قصدته بذلك؟
75
00:05:33,670 --> 00:05:38,020
هكذا"... أتقصد، مخطوبين؟"
76
00:05:50,470 --> 00:05:52,480
.يبدو أنهما قد وصلا
77
00:05:52,480 --> 00:05:54,370
هل يجدر بنا الذهاب نحن أيضا؟
78
00:05:54,650 --> 00:05:55,980
.لحظة فقط
79
00:05:55,980 --> 00:05:58,710
...بحثت عن المزار الذي يفترض بنا الذهاب نحوه
80
00:06:00,210 --> 00:06:03,710
!ومكتوب هنا أنه مزار زفاف
81
00:06:07,600 --> 00:06:11,720
...كلا، قصدت
82
00:06:17,090 --> 00:06:18,460
.أمزح فحسب
83
00:06:22,770 --> 00:06:23,880
تفاجأت؟
84
00:06:23,880 --> 00:06:25,320
.هذا ما تستحقه
85
00:06:25,320 --> 00:06:28,400
!ليس هذا نوع الإخافة الذي كنا نبحث عنه
86
00:06:28,400 --> 00:06:29,780
سيغاوا هيرو
87
00:06:29,910 --> 00:06:32,780
نستسلم
88
00:06:30,640 --> 00:06:32,780
.هيرو-تشان قالت أنهما استسلما
89
00:06:33,670 --> 00:06:36,160
.لا فائدة من الذهاب إذا
90
00:06:36,160 --> 00:06:37,640
.صحيح
91
00:06:39,190 --> 00:06:41,540
ماذا سنطبخ على العشاء؟
92
00:06:42,500 --> 00:06:46,110
!إيريكا-تشان، اخترت مكونات عبقرية
93
00:06:46,110 --> 00:06:47,160
أليس كذلك؟
94
00:06:47,160 --> 00:06:50,840
.اخترت مجموعة مختلفة من الأشكال والألوان
95
00:06:51,260 --> 00:06:55,080
.سيغاوا-سان، توقفي عن تدليل أمانو-سان كثيرا
96
00:06:55,080 --> 00:06:58,510
لم تقرّري ما سنطبخه قبل شراء كل هذا؟ ما مشكلتك؟
97
00:06:58,510 --> 00:07:00,830
.حاولت إيقافها
98
00:07:00,830 --> 00:07:01,980
حقا؟
99
00:07:02,760 --> 00:07:05,480
.يا رئيس الطهاة، انصحني رجاءً
100
00:07:14,770 --> 00:07:17,820
.لم أعلم أنّ طبخ الطعام بنفسك سيجعله لذيذا هكذا
101
00:07:17,820 --> 00:07:20,400
.أنا وسيغاوا-سان من طبخه
102
00:07:20,400 --> 00:07:23,020
.طعمه أفضل لأننا في الخارج
103
00:07:23,020 --> 00:07:25,790
!الشواء كان فكرة عبقرية حقا
104
00:07:27,350 --> 00:07:31,710
استخدامنا للنار هو ما منح البشرية الحقّ
!في تناول طعام لذيذ
105
00:07:31,710 --> 00:07:33,820
ناغي-كن يمكن أن يكون مزعجا، صحيح؟
106
00:07:33,820 --> 00:07:35,050
.صحيح
107
00:07:39,090 --> 00:07:41,240
.إنه لذيذ فعلا
108
00:07:41,240 --> 00:07:43,560
.لا يمكن الحصول على طعام كهذا سوى في المتاجر الفاخرة
109
00:07:43,560 --> 00:07:45,110
هل يمكنني تناول بعضٍ منه؟
110
00:07:45,590 --> 00:07:46,400
.بالطبع
111
00:07:48,890 --> 00:07:51,540
...سيغاوا-سان، كان في فمي
112
00:07:52,000 --> 00:07:52,950
هل كان ذلك سيئا؟
113
00:07:53,710 --> 00:07:54,450
...كلا
114
00:07:54,820 --> 00:08:01,330
خفقان
115
00:07:54,960 --> 00:07:58,700
!هذا ما يسمونه بقبلة غير مباشرة، صحيح؟
116
00:07:58,700 --> 00:07:59,850
.معك حقّ
117
00:07:59,850 --> 00:08:01,580
.إنه مقرمش وحلو
118
00:08:01,960 --> 00:08:06,430
خفقان
119
00:08:02,030 --> 00:08:05,520
...إن لم تمانع ذلك، إذا
120
00:08:05,520 --> 00:08:06,540
.شكرا لك
121
00:08:10,090 --> 00:08:13,520
يجدر بك أن تطلب بعضا منه من إيريكا-تشان
.أنت أيضا يا أسوما-كن
122
00:08:13,520 --> 00:08:14,970
!حقا؟
123
00:08:14,970 --> 00:08:17,180
.أنهيت خاصتي سلفا
124
00:08:33,320 --> 00:08:36,170
هل هذه أول مرة تتناول فيها طعاما مشويا
يا أومينو-كن؟
125
00:08:37,080 --> 00:08:40,330
.كلا، فعلت ذلك مع عائلتي سابقا
126
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
.هكذا إذا
127
00:08:42,690 --> 00:08:43,820
لماذا؟
128
00:08:45,820 --> 00:08:49,000
.تبدو أكثر سعادة من العادة
129
00:08:54,360 --> 00:08:58,370
!لديّ المزيد من الأطباق للغسل
130
00:08:58,370 --> 00:08:59,510
!المزيد؟
131
00:08:59,900 --> 00:09:03,270
.إيريكا-تشان، هنالك رغوة على شعرك
132
00:09:06,790 --> 00:09:09,260
كيف وصلت إلى هناك؟
133
00:09:07,960 --> 00:09:09,470
...فهمت
134
00:09:10,200 --> 00:09:11,160
.سأزيلها
135
00:09:11,160 --> 00:09:12,400
.شكرا لك
136
00:09:11,830 --> 00:09:16,790
أنا مستمتع بهذا، صحيح؟
137
00:09:13,080 --> 00:09:14,680
.أزلتها
138
00:09:23,790 --> 00:09:27,290
الطقس في
كاروبيزاوا
139
00:09:24,040 --> 00:09:27,290
سماء صافية
ستظهر النجوم بوضوح
140
00:09:30,470 --> 00:09:33,300
...استحممنا، تناولنا طعاما مشويا، قمنا بامتحان الشجاعة
141
00:09:33,740 --> 00:09:36,000
هذا كل شيء، صحيح؟
142
00:09:36,000 --> 00:09:37,050
.أجل
143
00:09:37,470 --> 00:09:42,350
ما الذي بقي علينا فعله في مخيم الدراسة؟
144
00:09:45,490 --> 00:09:47,560
هلا درسنا؟
145
00:09:47,560 --> 00:09:48,270
!كلا
146
00:09:50,340 --> 00:09:53,190
لمَ لا نذهب لمشاهدة النجوم؟
147
00:10:03,240 --> 00:10:04,040
هل رأيتها؟
148
00:10:04,040 --> 00:10:05,340
!رأيتها
149
00:10:05,340 --> 00:10:07,120
أهي زخة شهب كابريكورنيد؟
150
00:10:07,590 --> 00:10:10,380
.كنت أراقب أحوال الطقس
151
00:10:10,380 --> 00:10:12,040
.يسعدني أنّ السماء صافية
152
00:10:12,500 --> 00:10:13,840
.فهمت الآن
153
00:10:13,840 --> 00:10:16,360
.كانت هذه هي خطتك من البداية
154
00:10:16,360 --> 00:10:18,460
.لم أقصد ذلك
155
00:10:18,460 --> 00:10:22,200
.ظننت أنه من الغريب أن يدعونا جميعا لمخيم دراسة
156
00:10:22,200 --> 00:10:25,680
.في العادة ما يقول أنها مضيعة للوقت
157
00:10:26,160 --> 00:10:28,020
!كارويزاوا؟! سأذهب
158
00:10:28,320 --> 00:10:29,600
.لكنه وافق على الفور
159
00:10:29,600 --> 00:10:31,190
!هنالك واحدة أخرى
160
00:10:31,630 --> 00:10:35,440
.لم أعلم أنّ ناغي يحبّ مشاهدة النجوم
161
00:10:35,440 --> 00:10:38,750
.أنت شخص وحيد فعلا
162
00:10:45,690 --> 00:10:48,880
هل تعتقدون أنه في استطاعتنا مشاهدة
زخة الشهب في الغد أيضا؟
163
00:10:48,880 --> 00:10:51,710
.أريد شراء كاميرا احترافية والتقاط بعض الصور الجيدة
164
00:10:52,090 --> 00:10:54,330
.لكننا سنغادر في الظهيرة
165
00:10:54,330 --> 00:10:56,090
.يمكننا المغادرة في وقت متأخر
166
00:10:56,440 --> 00:10:57,530
!لنفعل ذلك
167
00:10:57,530 --> 00:10:59,100
!أومينو-كن؟
168
00:10:59,100 --> 00:11:02,180
...لنرى، ستغرب الشمس غدا على الساعة
169
00:11:02,560 --> 00:11:04,180
.إنه جادّ
170
00:11:04,550 --> 00:11:05,260
أمي
171
00:11:04,550 --> 00:11:05,260
رسالة جديدة
172
00:11:06,070 --> 00:11:08,180
.إنها رسالة من أمي
173
00:11:08,180 --> 00:11:10,180
أمي
174
00:11:08,180 --> 00:11:10,180
طلبت مني ساتشي الا اخبرك
لكني سأخبرك رغم ذلك
175
00:11:28,540 --> 00:11:30,540
مستشفى ميغورو داي-إيتشي
176
00:11:30,540 --> 00:11:33,540
أومينو ساتشي
177
00:11:37,460 --> 00:11:39,240
.انخفضت درجة حرارتك أيضا
178
00:11:39,240 --> 00:11:40,090
.يسعدني ذلك
179
00:11:40,690 --> 00:11:42,880
أخبرت أخي؟
180
00:11:43,280 --> 00:11:46,940
.سيندهش إن عاد للمنزل وأنت في المستشفى
181
00:11:46,940 --> 00:11:49,050
...أعتقد ذلك، لكن
182
00:11:56,100 --> 00:11:57,780
.سأعود للمنزل
183
00:11:57,780 --> 00:11:58,320
.حسنا
184
00:11:58,610 --> 00:12:00,300
.سأعود في الصباح
185
00:12:08,610 --> 00:12:12,120
.لا بدّ أنّ النجوم لامعة للغاية
186
00:12:14,200 --> 00:12:17,510
.ليتني أستطيع رؤيتها أنا أيضا
187
00:12:17,510 --> 00:12:19,020
...رفقة أخي
188
00:12:24,340 --> 00:12:25,140
!صحيح
189
00:12:25,500 --> 00:12:27,890
.يجدر بنا تمنّي أمنية عند مشاهدة شهاب
190
00:12:28,350 --> 00:12:29,660
.فكرة جيدة
191
00:12:29,660 --> 00:12:31,310
.رومنسيّ للغاية
192
00:12:31,720 --> 00:12:33,610
.فلننتظر التالي
193
00:12:33,610 --> 00:12:34,810
.حسنا
194
00:12:36,440 --> 00:12:37,940
!هنالك واحد
195
00:12:43,400 --> 00:12:45,450
ما الذي تمنيتموه جميعا؟
196
00:12:48,740 --> 00:12:50,280
أين هو ناغي-كن؟
197
00:12:57,140 --> 00:12:59,210
.لا أصدّق ذلك
198
00:12:59,740 --> 00:13:02,230
.لم أطلب هذا أبدا
199
00:13:06,550 --> 00:13:08,430
.أنت غبيّ حقا
200
00:13:08,920 --> 00:13:12,430
كيف تتخلى عن المخيم للمجيء إلى هناظ
201
00:13:13,170 --> 00:13:14,560
.لا تقولي ذلك
202
00:13:15,000 --> 00:13:17,290
.بالكاد لحقت بآخر قطار
203
00:13:17,290 --> 00:13:18,560
كيف عساي لا أقول ذلك؟
204
00:13:19,040 --> 00:13:20,350
.أنت غبيّ جدا
205
00:13:20,350 --> 00:13:22,820
.كنت تتحرق شوقا لمشاهدة زخة الشهب
206
00:13:23,440 --> 00:13:27,070
كما أنها كانت أول مرة تذهب فيها للتخييم
رفقة أصدقائك، صحيح؟
207
00:13:28,500 --> 00:13:30,160
.معك حقّ
208
00:13:31,030 --> 00:13:31,990
...لكن
209
00:13:35,810 --> 00:13:36,950
.شكرا لك
210
00:13:40,420 --> 00:13:42,420
أومينو ناغي
211
00:13:40,420 --> 00:13:42,420
آسف
أنا قلق بخصوص ساتشي
لذا سأعود للمنزل
212
00:13:42,980 --> 00:13:45,930
ما قدر حبه لأخته؟
213
00:13:45,930 --> 00:13:49,760
.هذا يثبت مدى أهميتها بالنسبة له
214
00:13:51,000 --> 00:13:54,810
!هل يتخيل لي الأمر أم أنّ هذا يبدو مثل حريم؟
215
00:13:57,470 --> 00:13:58,780
.فلنذهب للنوم يا هيرو-تشان
216
00:13:58,780 --> 00:13:59,790
.أجل
217
00:13:59,790 --> 00:14:01,550
هل تريدين ارتداء قميصي؟
218
00:14:01,550 --> 00:14:03,180
!شكرا لك
219
00:14:03,180 --> 00:14:04,360
.كلا
220
00:14:05,320 --> 00:14:06,950
.أنا وحيد
221
00:14:18,460 --> 00:14:20,500
إيريكا
222
00:14:18,460 --> 00:14:20,500
ناغي-كن، أين أنت؟
223
00:14:22,500 --> 00:14:24,630
آسف
أنا قلق بخصوص ساتشي
لذا سأعود للمنزل
224
00:14:26,630 --> 00:14:28,090
إيريكا
225
00:14:26,630 --> 00:14:28,090
هل أنت جادّ؟؟؟
226
00:14:31,850 --> 00:14:33,350
!هذا محرج
227
00:14:33,350 --> 00:14:35,930
!محرج للغاية
228
00:14:35,930 --> 00:14:41,130
!لماذا تخليت عن المخيّم فقط من أجل رؤية ساتشي؟
229
00:14:41,130 --> 00:14:43,650
.كلا، هي فرد من عائلتي. هذا أمر طبيعيّ
230
00:14:44,930 --> 00:14:46,570
صحيح؟
231
00:14:47,120 --> 00:14:48,860
.لقد عدت
232
00:14:49,210 --> 00:14:51,440
!أهلا بعودتك يا سيدتي
233
00:14:52,100 --> 00:14:53,390
!أخفتني
234
00:14:53,390 --> 00:14:55,290
لمَ أنت عند الباب؟
235
00:14:55,740 --> 00:14:57,200
.عدتِ باكرا يا سيدتي
236
00:14:57,630 --> 00:14:58,960
.أجل
237
00:14:58,960 --> 00:15:01,370
اختفيت فجأة
238
00:15:01,370 --> 00:15:03,590
.لذلك أنهينا المخيّم مبكرا
239
00:15:04,480 --> 00:15:06,960
.أنا آسف بخصوص ذلك
240
00:15:07,470 --> 00:15:09,470
كيف حال ساتشي-تشان؟
241
00:15:09,930 --> 00:15:14,240
.بقيت في المستشفى ليوم إضافيّ من باب الحيطة فقط
242
00:15:14,240 --> 00:15:14,910
!ماذا؟
243
00:15:15,340 --> 00:15:17,960
.حتى هذا الصباح فقط. إنها ترتاح في المنزل
244
00:15:18,840 --> 00:15:20,890
.حمدا للربّ
245
00:15:21,340 --> 00:15:23,180
.آسف على المغادرة فجأة
246
00:15:23,180 --> 00:15:25,870
.لا أعلم لمَ فعلت ذلك أنا أيضا بصراحة
247
00:15:25,870 --> 00:15:27,190
.أصبت بالذعر فحسب
248
00:15:27,620 --> 00:15:29,610
...لحظة، إن قلت ذلك
249
00:15:30,340 --> 00:15:32,360
!لديك عقدة الأخت
250
00:15:32,760 --> 00:15:34,640
.هذا ما ستقوله حتما
251
00:15:34,640 --> 00:15:36,490
.لا يهمّ، أنا مستعدّ
252
00:15:37,130 --> 00:15:40,620
.عدت للمنزل لأنك كنت قلقا على أختك
253
00:15:40,960 --> 00:15:42,120
.ها قد بدأت
254
00:15:42,540 --> 00:15:48,060
أعتقد أنه من الرائع أن يكون لديك شخص
.تسرع لرؤيته هكذا
255
00:15:57,330 --> 00:15:58,600
ماذا؟
256
00:16:12,820 --> 00:16:15,210
.أعتقد أنه أمر رائع
257
00:16:16,500 --> 00:16:19,490
لمَ قالت ذلك؟
258
00:16:20,370 --> 00:16:23,000
هل تشعر بالريبة لأنني قريب من أختي كثيرا؟
259
00:16:28,720 --> 00:16:32,620
لماذا أقوم بإحراج نفسي أمام الآخرين دائما؟
260
00:16:33,530 --> 00:16:34,990
.ليس بيدي حيلة
261
00:16:34,990 --> 00:16:36,910
.ساتشي تعيش رفقتي
262
00:16:36,910 --> 00:16:38,380
.كان هذا محزنا يا أخي
263
00:16:38,380 --> 00:16:40,040
لمَ أنت مكتئب هكذا؟
264
00:16:40,040 --> 00:16:42,010
هل تشتاق للمنزل؟
265
00:16:42,010 --> 00:16:44,700
.كما أنني أتحدث لوالديّ طيلة الوقت
266
00:16:45,500 --> 00:16:49,290
.مقارنة بذلك، أمانو-سان لا تتواصل مع عائلتها كثيرا
267
00:16:50,560 --> 00:16:54,330
.لا أعرف أيّ شيء عن أمانو-سان
268
00:17:08,900 --> 00:17:11,120
.إيريكا-تشان نشرت صورة سلفا
269
00:17:11,120 --> 00:17:13,480
.استخدمت الصورة التي التقطتها
270
00:17:13,480 --> 00:17:14,800
!أشعر بالغيرة
271
00:17:15,290 --> 00:17:18,550
.نقترب من شيبويا الآن
272
00:17:18,990 --> 00:17:20,860
.سأنزل هنا
273
00:17:20,860 --> 00:17:22,560
.حسنا، أراك في الغد
274
00:17:23,130 --> 00:17:25,110
...بالمناسبة يا هيرو-تشان
275
00:17:33,250 --> 00:17:36,400
هل سنفي بوعدنا ابتداءً من الغد؟
276
00:17:38,410 --> 00:17:40,370
هل تريد أن أساعدك؟
277
00:17:44,560 --> 00:17:45,660
.سأفكّر في الأمر
278
00:17:47,160 --> 00:17:48,250
!شكرا لك
279
00:17:51,750 --> 00:17:52,760
...لكن
280
00:17:54,630 --> 00:17:56,670
.إنها مقلوبة
281
00:18:03,760 --> 00:18:07,140
لكن ماذا كانت تلك الصورة؟
282
00:18:14,780 --> 00:18:16,510
.آسف على القدوم فجأة
283
00:18:16,510 --> 00:18:17,860
.لن آخذ وقتا طويلا
284
00:18:18,370 --> 00:18:22,480
كنت أقوم بالتنظيف بما أنّ ابنتك
.وأصدقاءها غادروا للتوّ
285
00:18:22,480 --> 00:18:23,520
.لا عليك
286
00:18:23,520 --> 00:18:25,500
.أتيت لأخذ شيءٍ ما فقط
287
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
أخذ شيء ما؟
288
00:18:26,800 --> 00:18:27,690
.أجل
289
00:18:28,360 --> 00:18:31,630
.وضعت قنبلة موقوتة نوعا ما
290
00:18:48,070 --> 00:18:49,900
ألا تعتقدين أنك تأكلين كثيرا؟
291
00:18:49,900 --> 00:18:51,150
!كلا
292
00:18:51,150 --> 00:18:53,110
.عليّ العودة للمنزل الآخر
293
00:18:55,940 --> 00:18:56,890
.المزيد
294
00:18:56,890 --> 00:18:58,220
.نفد منا الطعام
295
00:19:24,850 --> 00:19:27,850
ماذا فعلت؟
296
00:19:24,850 --> 00:19:27,850
لمَ كانت تلك الصورة في منزل العطل؟
297
00:19:35,460 --> 00:19:37,720
ناغي-كن... ماذا هناك؟
298
00:19:38,900 --> 00:19:41,490
!لديّ سؤال لك يا أمانو-سان
299
00:19:44,200 --> 00:19:46,620
.صاخب جدا. أخفض صوتك
300
00:19:47,150 --> 00:19:48,620
...كلا، اسمعي
301
00:19:48,620 --> 00:19:51,000
.أتفقد التعليقات حاليا
302
00:19:51,000 --> 00:19:52,370
.عليّ أن أركّز
303
00:19:57,500 --> 00:19:59,170
!لمَ فعلتَ ذلك؟
304
00:20:00,290 --> 00:20:01,830
.للانتقام
305
00:20:02,560 --> 00:20:04,510
لمَ أنت غاضب هكذا؟
306
00:20:04,510 --> 00:20:05,880
لمَ لا؟
307
00:20:05,880 --> 00:20:08,670
.لطالما أحرج نفسي أمام الآخرين
308
00:20:08,670 --> 00:20:10,010
تقصد مخيم التدريب؟
309
00:20:10,010 --> 00:20:11,390
!تقصد إطلاق العنان لنفسك
310
00:20:11,390 --> 00:20:12,510
!يمكنك قول ذلك
311
00:20:12,510 --> 00:20:13,730
!تعترف بالأمر؟
312
00:20:25,270 --> 00:20:27,950
أمانو-سان، هل تذكرين ما قلتِه؟
313
00:20:29,700 --> 00:20:31,820
أنّ هنالك شخصا ترغبين في التواصل معه؟
314
00:20:33,540 --> 00:20:39,830
بالنسبة إليك، فذلك الشخص بمثل أهمية
ساتشي لي. صحيح؟
315
00:20:42,340 --> 00:20:43,980
...أخبريني
316
00:20:44,870 --> 00:20:46,470
من يكون ذلك الشخص؟
317
00:20:54,530 --> 00:20:56,490
هل تريد أن تعرف حقا؟
318
00:20:56,490 --> 00:20:57,380
.أجل
319
00:20:58,040 --> 00:20:59,360
.فهمت
320
00:21:11,600 --> 00:21:13,930
.أنت بطيء جدا أيها الغبيّ
321
00:21:15,270 --> 00:21:18,420
هل يعني هذا أنك مستعدّ؟
322
00:21:19,320 --> 00:21:20,310
.أجل
24775