All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kakkou no Iinazuke - 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,760 --> 00:01:35,490 !انتظري 2 00:01:35,960 --> 00:01:36,800 .يا إلهي 3 00:01:36,800 --> 00:01:40,740 اخترت ذلك اليوكاتا من أجلك لذا يجدر بك .أن ترتديه كما ينبغي 4 00:01:41,050 --> 00:01:43,910 !لا أستطيع ارتداء ملابسي العادية كما ينبغي حتى 5 00:01:53,480 --> 00:01:55,560 .هيا يا ناغي-كن. بسرعة 6 00:01:57,220 --> 00:01:58,710 !ناغي-كن، اُنظر 7 00:02:12,850 --> 00:02:15,780 .لم يسبق لي الذهاب لمهرجان كهذا 8 00:02:16,310 --> 00:02:18,060 أين نذهب أولا؟ 9 00:02:18,060 --> 00:02:20,520 .أنت متحمسة للغاية 10 00:02:21,780 --> 00:02:24,790 سيغاوا هيرو 11 00:02:21,780 --> 00:02:24,790 ،آسفة لا يزال لديّ المزيد من العمل هنا 12 00:02:25,370 --> 00:02:29,260 من المؤسف أنني لن أستطيع الخروج في موعد ...في مهرجان رفقة سيغاوا-سان 13 00:02:29,260 --> 00:02:34,500 .لكن كون أمانو-سان هنا رفقتي، ربما هذا من أجل الأفضل 14 00:02:34,500 --> 00:02:37,260 .ليتنا أحضرنا ساتشي-تشان رفقتنا 15 00:02:37,260 --> 00:02:38,920 .ليس باليد حيلة 16 00:02:39,410 --> 00:02:41,880 .لا يحدث المهرجان المحليّ يومياكما تعلمان 17 00:02:41,880 --> 00:02:44,100 .يجب أن تقضياه رفقة بعض 18 00:02:44,870 --> 00:02:47,180 .موعد خطيب مع خطيبته 19 00:02:47,560 --> 00:02:49,050 .يجدر بكما الذهاب 20 00:02:49,050 --> 00:02:51,940 .سأبقى هنا للمساعدة 21 00:02:51,940 --> 00:02:54,080 !تماسكي يا ساتشي-تشان 22 00:02:54,080 --> 00:02:56,560 !سأستمتع كثيرا مكانك 23 00:02:56,560 --> 00:02:58,190 .يا للإيجابية 24 00:02:59,000 --> 00:03:00,150 ...لكن 25 00:03:00,700 --> 00:03:03,240 !ناغي-كن، أريد تجربة هذا 26 00:03:03,800 --> 00:03:05,990 .هذا ليس سيئا كتغيير 27 00:03:05,990 --> 00:03:07,910 مغرفة السمك الذهبي 28 00:03:06,710 --> 00:03:07,910 !مغرفة السمك الذهبي 29 00:03:08,420 --> 00:03:11,620 .لديّ بعض المال مقابل المساعدة في العمل هذا اليوم 30 00:03:12,180 --> 00:03:13,640 .أريد اللعب 31 00:03:13,640 --> 00:03:15,380 .بالطبع، سيكلف ذلك 300 ين 32 00:03:15,380 --> 00:03:16,750 .تفضل 33 00:03:17,830 --> 00:03:19,510 !دفع بالبطاقة؟ 34 00:03:21,330 --> 00:03:23,200 لا يمكنني الدفع بالبطاقة؟ 35 00:03:23,200 --> 00:03:24,510 في هذا العصر؟ 36 00:03:24,960 --> 00:03:26,940 نحن في اليابان، صحيح؟ 37 00:03:26,940 --> 00:03:30,200 لم تسبق لي رؤية شخص يدفع بالبطاقة .في لعبة مغرفة السمك الذهبي 38 00:03:32,750 --> 00:03:34,060 .لا أملك المال 39 00:03:34,060 --> 00:03:34,860 هلا أعرتني بعضه؟ 40 00:03:37,900 --> 00:03:38,810 .تفضلي 41 00:03:41,360 --> 00:03:42,600 .تفضلي يا آنسة 42 00:03:42,600 --> 00:03:43,930 !شكرا لك 43 00:03:45,290 --> 00:03:47,420 !سآخذكم للمنزل جميعا 44 00:03:47,420 --> 00:03:48,790 .مستحيل 45 00:04:00,020 --> 00:04:01,260 !حصلت على واحدة 46 00:04:03,870 --> 00:04:06,160 !الألف ين خاصتي تبخّرت 47 00:04:06,160 --> 00:04:07,660 !فلنواصل. التالي 48 00:04:08,950 --> 00:04:11,220 .كان لديّ شعور سيّئ حيال هذا اليوم 49 00:04:11,640 --> 00:04:15,400 اليانصيب 50 00:04:12,440 --> 00:04:14,320 !ناغي-كن! اُنظر! اليانصيب 51 00:04:14,320 --> 00:04:15,400 !أريد اللعب 52 00:04:15,730 --> 00:04:18,030 .لا يمكنك استخدام بطاقتك من أجل هذا أيضا 53 00:04:18,030 --> 00:04:19,640 .أعلم ذلك 54 00:04:19,640 --> 00:04:20,990 !أعرني المزيد 55 00:04:25,890 --> 00:04:26,910 .جيد 56 00:04:26,910 --> 00:04:28,620 .يمكنك استخدامه للكوسبلاي 57 00:04:29,270 --> 00:04:30,120 .كلا 58 00:04:30,510 --> 00:04:32,380 ...ما أريده هو 59 00:04:32,380 --> 00:04:33,540 !ذاك 60 00:04:33,540 --> 00:04:35,540 المركز الأول 61 00:04:35,850 --> 00:04:38,380 !لماذا؟! تملكين نفسها سلفا 62 00:04:39,060 --> 00:04:42,300 .لا أريد اللعبة نفسها 63 00:04:42,300 --> 00:04:43,800 !بل المركز الأول 64 00:04:43,800 --> 00:04:46,220 !الشهرة بدل الجشع المادي؟ 65 00:04:46,840 --> 00:04:48,800 ...إن فشل كل شيء 66 00:04:49,330 --> 00:04:50,720 !سأسحب كل البطاقات بهذا 67 00:04:50,720 --> 00:04:52,100 !كنت تملكين المال؟ 68 00:04:52,590 --> 00:04:53,350 !سنذهب 69 00:04:53,350 --> 00:04:54,180 ...انتظر 70 00:04:54,180 --> 00:04:55,600 !لماذا؟ 71 00:04:55,600 --> 00:04:57,480 !أريد الفوز بالمركز الأول 72 00:04:57,480 --> 00:05:00,190 .تلك ليست الطريقة التي نستمتع بها هنا 73 00:05:00,540 --> 00:05:03,100 أليست تلك الفتاة مشهورة على إينوستا؟ 74 00:05:03,100 --> 00:05:04,910 .أمانو إيريكا 75 00:05:04,910 --> 00:05:07,120 لمَ هي هنا؟ 76 00:05:07,120 --> 00:05:09,700 أليست مشهورة للغاية؟ 77 00:05:09,700 --> 00:05:12,010 .نحن نلفت الانتباه إلينا 78 00:05:12,010 --> 00:05:13,450 .لا يجب أن نسبّب جلبة 79 00:05:14,640 --> 00:05:15,460 .حسنا 80 00:05:17,840 --> 00:05:19,030 .أمانو-سان 81 00:05:21,140 --> 00:05:23,920 .سأعلّمك طريقة الاستمتاع بالمهرجانات 82 00:05:48,150 --> 00:05:49,920 ...القليل فقط 83 00:05:49,920 --> 00:05:50,740 ...القليل 84 00:05:53,120 --> 00:05:54,330 .هذا مؤسف 85 00:05:54,330 --> 00:05:56,590 !هذا صعب للغاية 86 00:05:56,590 --> 00:05:58,120 !واحدة أخرى يا سيّد 87 00:05:58,120 --> 00:06:00,140 .بالطبع، مقابل 300 ين 88 00:06:03,880 --> 00:06:06,590 .صحيح. لم أتناول العشاء بعد 89 00:06:06,960 --> 00:06:10,410 .أمانو-سان، سأذهب لشراء بعض الطعام من الأكشاك 90 00:06:10,410 --> 00:06:11,900 .لا تتحدّث إليّ الآن 91 00:06:11,900 --> 00:06:13,760 !أنا مركّزة جدا 92 00:06:14,170 --> 00:06:18,060 ألا يمكنك استخدام ذلك التركيز على امتحاناتك؟ 93 00:06:18,420 --> 00:06:21,610 .انتظري هنا إذا. سأعود على الفور 94 00:06:23,610 --> 00:06:25,610 .مرحبا. وجبتان من فضلك 95 00:06:25,610 --> 00:06:27,530 .حسنا. انتظر قليلا فقط 96 00:06:28,710 --> 00:06:30,100 أوني؟ 97 00:06:32,040 --> 00:06:33,310 .ساتشي 98 00:06:33,310 --> 00:06:34,990 أصدقاؤك من المدرسة؟ 99 00:06:34,990 --> 00:06:37,600 .أجل. خطّطنا للمجيء إلى هنا 100 00:06:37,600 --> 00:06:39,460 هل انتهيت في المحلّ؟ 101 00:06:39,460 --> 00:06:43,130 قال أبي وأمي أنّ في إمكانهما الاهتمام .بالأمر لذلك غادرت 102 00:06:43,720 --> 00:06:44,840 حقا؟ 103 00:06:44,840 --> 00:06:48,120 .لديك امتحانات على الأبواب. لا تبالغي في المرح 104 00:06:48,120 --> 00:06:51,290 .أجل أجل. أعلم ذلك 105 00:06:51,290 --> 00:06:52,030 .هيا بنا 106 00:06:52,030 --> 00:06:52,730 .حسنا 107 00:06:57,270 --> 00:06:58,640 !تفضل 108 00:06:58,640 --> 00:07:01,360 ساتشي، هل كان ذلك أخاك الذي كنت تتحدثين عنه؟ 109 00:06:59,560 --> 00:07:01,560 .أحتاج للمزيد 110 00:07:01,360 --> 00:07:03,900 .لا يشبهك على الإطلاق 111 00:07:03,900 --> 00:07:05,470 .ربما 112 00:07:05,470 --> 00:07:07,800 .أنت ظريفة جدا على عكسه 113 00:07:07,800 --> 00:07:09,530 .سمعت ذلك 114 00:07:09,530 --> 00:07:10,830 .أعلم 115 00:07:10,830 --> 00:07:13,740 .لا يبدو كما توقعت حسب مظهر ساتشي 116 00:07:13,740 --> 00:07:16,350 .يبدو مثل مهووس دراسة حقيقيّ 117 00:07:16,350 --> 00:07:18,410 حقا؟ 118 00:07:18,410 --> 00:07:22,460 .يبدو كئيبا ويصعب التقرب منه كما قلت تماما 119 00:07:22,460 --> 00:07:24,270 ...لن أنكر ذلك، لكن 120 00:07:24,270 --> 00:07:27,050 أهذا ما تقوله عني في المدرسة؟ 121 00:07:27,700 --> 00:07:29,480 .هذا غير صحيح 122 00:07:29,480 --> 00:07:30,520 .بلى 123 00:07:30,520 --> 00:07:32,350 .تقولين ذلك في المدرسة طيلة الوقت 124 00:07:33,240 --> 00:07:34,600 !لا بأس إن قلت أنا ذلك 125 00:07:38,280 --> 00:07:42,260 يمكنني قول ذلك لكني لا أحب .أن يقول شخصٌ آخر ذلك 126 00:07:43,340 --> 00:07:45,260 !ها نحن ذا مجددا 127 00:07:45,260 --> 00:07:47,360 .أجل أجل تملكين عقدة الأخ 128 00:07:47,360 --> 00:07:49,230 .أنت ظريفة للغاية يا ساتشي 129 00:07:49,730 --> 00:07:52,000 .ليس الأمر هكذا 130 00:07:52,000 --> 00:07:53,240 .آسفة 131 00:07:53,240 --> 00:07:55,040 .سأشتري لك حلوى التفاح 132 00:07:55,040 --> 00:07:56,330 .وحلوى غزل البنات 133 00:07:56,330 --> 00:07:57,420 .أنت جشعة 134 00:07:58,200 --> 00:07:59,330 .هيا، لنذهب 135 00:08:05,160 --> 00:08:06,590 !أوكونومياكي 136 00:08:06,590 --> 00:08:10,820 .أحبّ أوكونومياكي من أكشاك الطعام 137 00:08:11,720 --> 00:08:15,760 .رائحة هذه الصلصة تمنحك هالة المهرجان حقا 138 00:08:15,760 --> 00:08:17,890 .أنا واثق أنها ستعجبك أنت أيضا 139 00:08:18,770 --> 00:08:20,350 هل قلت شيئا ما؟ 140 00:08:23,030 --> 00:08:25,270 .من الصعب أكل هذا الشيء 141 00:08:25,750 --> 00:08:27,260 .لكنه لذيذ 142 00:08:28,690 --> 00:08:31,130 لم يسبق لك الأكل واقفة، صحيح؟ 143 00:08:31,130 --> 00:08:34,070 .فلنعد للمنزل يا أمانو-سان. المهرجانات لا تلائمك 144 00:08:34,930 --> 00:08:36,310 ما الذي يعنيه ذلك؟ 145 00:08:36,740 --> 00:08:39,120 .لا أريد العودة للمنزل بعد 146 00:08:39,120 --> 00:08:40,870 !انتظري 147 00:08:43,170 --> 00:08:45,200 !كما توقعت! إيريكا-تان هنا 148 00:08:45,200 --> 00:08:48,910 شاهدت على مواقع التواصل الاجتماعيّ .أنك هنا يا إيريكا-تان 149 00:08:48,910 --> 00:08:52,050 .تبدين مذهلة وأنت ترتدين اليوكاتا أيضا 150 00:08:52,430 --> 00:08:54,320 هؤلاء مجددا؟ 151 00:08:54,320 --> 00:08:56,330 !ناغي-كن، نل منهم 152 00:08:57,680 --> 00:09:01,320 !هيا كن رائعا مثل المرة السابقة 153 00:09:01,320 --> 00:09:02,670 !ناغي-كن؟ 154 00:09:02,670 --> 00:09:04,040 !رائع؟ 155 00:09:04,040 --> 00:09:05,720 ألم تتعلّم الدرس يا صاح؟ 156 00:09:05,720 --> 00:09:08,760 !ما زلت تتبع إيريكا-تان؟ 157 00:09:08,760 --> 00:09:10,770 .هذا ما تفعلونه أنتم 158 00:09:10,770 --> 00:09:13,660 !شيباتا-سان، رجاءً 159 00:09:13,660 --> 00:09:16,420 !أيها المترصّد الحقير 160 00:09:20,280 --> 00:09:22,290 !أصبحت أكثر قوّة 161 00:09:22,720 --> 00:09:24,040 ...واليوم 162 00:09:24,040 --> 00:09:27,840 !سأتخلص منك 163 00:09:29,400 --> 00:09:30,830 !عضلات جميلة 164 00:09:30,830 --> 00:09:32,210 !مفتول العضلات 165 00:09:32,210 --> 00:09:34,500 !مثل قطعة شوكولاطة 166 00:09:36,100 --> 00:09:37,980 !ناغي-كن 167 00:09:40,430 --> 00:09:41,600 !فلنهرب 168 00:09:45,360 --> 00:09:46,440 !ماذا؟ 169 00:09:46,730 --> 00:09:48,440 !الانسحاب هو النصر 170 00:10:16,870 --> 00:10:19,840 .أنا واثق أنهم لن يتبعونا حتى هنا 171 00:10:19,840 --> 00:10:20,840 .أجل 172 00:10:21,180 --> 00:10:23,390 لكن لمَ هربت؟ 173 00:10:23,390 --> 00:10:25,230 .كان من السهل هزيمتهم 174 00:10:25,230 --> 00:10:28,910 .كنا لنثير جلبة لو تشاجرنا هناك 175 00:10:28,910 --> 00:10:31,370 .ما كنت لتريدين ذلك أيضا 176 00:10:30,730 --> 00:10:37,490 شجارات 177 00:10:31,370 --> 00:10:34,920 .لكن يبدو أنّ الشجار من مميزات المهرجانات 178 00:10:34,920 --> 00:10:37,580 .لا أحبّ أن أبرز 179 00:10:47,430 --> 00:10:48,330 ماذا؟ 180 00:10:48,810 --> 00:10:50,910 .ناغي-كن، رائحة الصلصة تنبعث منك 181 00:10:50,910 --> 00:10:54,090 .هذا لأنني لمستك عندما كنت مغطّاة بالصلصة 182 00:10:54,090 --> 00:10:57,340 .لطّختِ يديك بأوكونومياكي 183 00:11:02,480 --> 00:11:03,850 ...هذا سيّء 184 00:11:04,220 --> 00:11:05,380 ماذا؟ 185 00:11:05,870 --> 00:11:08,020 .كل هذا ممتع للغاية 186 00:11:08,330 --> 00:11:09,720 ممتع؟ 187 00:11:09,720 --> 00:11:10,700 .أجل 188 00:11:10,700 --> 00:11:12,670 إنها أول مرّة لي في مهرجان 189 00:11:12,670 --> 00:11:15,570 .وقد اختبرت كل ما قرأت عنه في غوغل 190 00:11:15,880 --> 00:11:17,610 قرأت عنه في غوغل؟ 191 00:11:17,610 --> 00:11:19,400 .يبدو وكأننا في فصل الصيف حقا 192 00:11:21,330 --> 00:11:25,030 .لا أعتقد أنني سأنسى هذا الصيف أبدا 193 00:11:33,090 --> 00:11:35,210 حقا؟ 194 00:11:35,210 --> 00:11:39,940 ألست أكثر مللا من عطلك الاعتيادية؟ 195 00:11:40,850 --> 00:11:42,260 .صحيح 196 00:11:42,340 --> 00:11:47,350 في موناكو 197 00:11:43,080 --> 00:11:46,360 .أقضي فصل الصيف خارج البلد 198 00:11:47,870 --> 00:11:50,850 .لكنّ هذا ممتع للغاية 199 00:11:52,200 --> 00:11:54,390 ...هل السبب 200 00:12:07,080 --> 00:12:08,790 !يا لجمالها 201 00:12:13,000 --> 00:12:14,750 !انظروا، الألعاب النارية 202 00:12:14,750 --> 00:12:15,790 !يا لجمالها 203 00:12:17,480 --> 00:12:20,440 .أتساءل إن كان أخي وإيريكا-تشان يشاهدان أيضا 204 00:12:23,460 --> 00:12:26,600 ألا يمكن أن أكون مكانها؟ 205 00:12:32,710 --> 00:12:34,490 .بدأت سلفا 206 00:12:35,780 --> 00:12:37,710 ...أمي 207 00:12:37,710 --> 00:12:40,110 .تجعلني أهتمّ بكل شيء 208 00:12:47,420 --> 00:12:49,410 !تلك الألعاب النارية كانت كبيرة للغاية 209 00:12:51,320 --> 00:12:53,520 .آخر واحدة كانت أكبر 210 00:12:53,520 --> 00:12:54,920 .كلا، بل تلك 211 00:12:56,720 --> 00:12:58,760 .كلا، هذه أكبر 212 00:12:58,760 --> 00:13:00,110 .مستحيل 213 00:13:00,110 --> 00:13:01,770 ...آخر واحدة كانت 214 00:13:01,770 --> 00:13:02,960 !عثرت عليكما أخيرا 215 00:13:08,640 --> 00:13:10,350 .كنت أبحث عنكما 216 00:13:11,750 --> 00:13:12,860 !هيرو-تشان 217 00:13:12,860 --> 00:13:14,190 هل انتهيت من العمل؟ 218 00:13:14,190 --> 00:13:16,240 .فلنشاهد الألعاب النارية مع بعض 219 00:13:16,240 --> 00:13:17,630 !انتظري يا سيغاوا-سان 220 00:13:17,630 --> 00:13:19,020 ...هذا فقط 221 00:13:19,020 --> 00:13:19,960 .لحظة 222 00:13:19,960 --> 00:13:22,090 .لديّ سؤال أرغب في طرحه 223 00:13:23,000 --> 00:13:24,390 سؤال؟ 224 00:13:25,120 --> 00:13:29,990 .كلاكما قال أنّ ساتشي-تشان هي أخته 225 00:13:35,250 --> 00:13:38,680 ما علاقتكما ببعض؟ 226 00:13:42,630 --> 00:13:47,450 .كنت أتساءل ما يحدث فحسب 227 00:13:48,030 --> 00:13:54,430 أعني، من الغريب أن ينادي كلاكما ساتشي-تشان بأخته، صحيح؟ 228 00:13:54,920 --> 00:13:57,950 ...حسنا 229 00:13:57,950 --> 00:13:59,550 !ما الذي يحدث؟ 230 00:13:59,550 --> 00:14:02,120 !ما الذي أخبرته بها يا أمانو-سان؟ 231 00:14:03,060 --> 00:14:04,110 .ناغي-كن 232 00:14:07,950 --> 00:14:10,250 !الهرب ليس الأمر الصائب 233 00:14:10,250 --> 00:14:11,610 !تعال فحسب 234 00:14:23,220 --> 00:14:24,960 لمَ قلت ذلك؟ 235 00:14:24,960 --> 00:14:27,340 !ساتشي-تشان هي أختي 236 00:14:27,340 --> 00:14:29,300 .كلا، بل أختي أنا 237 00:14:31,050 --> 00:14:34,080 متى عرّفت ساتشي-تشان عليها أصلا؟ 238 00:14:34,080 --> 00:14:36,800 !ولماذا لم تخبريها بالحقيقة؟ 239 00:14:36,800 --> 00:14:39,070 !كنت مشغولة بالمهرجان 240 00:14:39,070 --> 00:14:40,100 !أنا أيضا 241 00:14:47,700 --> 00:14:49,860 ما العمل الآن؟ 242 00:14:50,560 --> 00:14:53,120 .علينا إخبارها بالحقيقة فحسب 243 00:14:54,130 --> 00:14:55,640 هل أنت جادّ؟ 244 00:14:55,640 --> 00:14:58,320 .علينا التفكير في طريقة لتغطية الأمر 245 00:14:58,320 --> 00:14:59,780 كيف؟ 246 00:15:00,610 --> 00:15:02,140 ...حسنا 247 00:15:02,920 --> 00:15:07,840 .عدا ساتشي، لا يمكننا شرح سبب تواجدك هنا 248 00:15:07,840 --> 00:15:10,050 ...أعلم، لكن 249 00:15:10,050 --> 00:15:13,240 هل أنت واثق أنّ هذا ما تريده؟ 250 00:15:14,690 --> 00:15:19,060 .قد تكرهك هيرو-تشان 251 00:15:20,320 --> 00:15:22,810 !سيغاوا-سان ليس هكذا 252 00:15:24,020 --> 00:15:24,860 .لا أعتقد ذلك 253 00:15:24,860 --> 00:15:25,860 !لا تعتقد ذلك؟ 254 00:15:26,920 --> 00:15:29,370 .لا يمكننا أن نكذب عليها الآن 255 00:15:30,130 --> 00:15:31,420 ...علينا إخبارها 256 00:15:32,020 --> 00:15:33,660 .بخصوص سرّنا... 257 00:15:45,880 --> 00:15:49,510 تمّ استبدالكما عند الولادة وأنتما مخطوبان الآن؟ 258 00:15:50,360 --> 00:15:54,030 كنا ننوي إخبارك في وقت ما 259 00:15:54,030 --> 00:15:56,360 .لكننا لم نعرف بخصوص الأمر حتى مؤخرا 260 00:15:56,360 --> 00:15:58,520 ...أجل 261 00:16:00,990 --> 00:16:03,190 .آسفان لأننا لم نخبرك 262 00:16:03,460 --> 00:16:04,940 .آسفة 263 00:16:05,970 --> 00:16:07,020 .فهمت 264 00:16:08,900 --> 00:16:11,480 .نحن متماثلون إذا 265 00:16:11,480 --> 00:16:13,660 .أنا مخطوبة أيضا 266 00:16:15,160 --> 00:16:17,670 !ماذا؟ 267 00:16:19,080 --> 00:16:22,400 ألم يخبرك أومينو-كن بأيّ شيء؟ 268 00:16:22,400 --> 00:16:23,770 !كلا 269 00:16:23,770 --> 00:16:26,250 كنت تعلم بخصوص هذا يا ناغي-كن؟ 270 00:16:27,650 --> 00:16:28,860 .أجل 271 00:16:28,860 --> 00:16:31,010 !كنت تعرف سرّينا؟ 272 00:16:32,840 --> 00:16:34,010 .أجل 273 00:16:34,010 --> 00:16:35,690 !خائن 274 00:16:36,580 --> 00:16:39,430 !أو ربما أجيد الاحتفاظ بالأسرار 275 00:16:39,840 --> 00:16:42,030 .يسعدني ذلك 276 00:16:42,030 --> 00:16:43,940 .هذا يحلّ لغز ساتشي-تشان 277 00:16:44,270 --> 00:16:47,480 .هكذا هي أختكما إذا 278 00:16:48,560 --> 00:16:52,990 والداي صارمان للغاية لكن أعتقد أنّ والديكما .ليسا أقلّ صرامة أيضا 279 00:16:53,670 --> 00:16:55,110 ...سيغاوا-سان 280 00:16:55,650 --> 00:16:57,490 !هذا صحيح 281 00:16:58,210 --> 00:16:59,370 ...مثلا 282 00:16:59,370 --> 00:17:00,990 ...مثلا 283 00:17:01,570 --> 00:17:02,870 !هيرو-تشان 284 00:17:02,870 --> 00:17:06,380 !أشعر أننا سنتفاهم أفضل الآن 285 00:17:07,040 --> 00:17:08,590 .أنا أيضا 286 00:17:13,560 --> 00:17:16,470 .آسفة لأنني لم أخبرك 287 00:17:16,470 --> 00:17:19,140 .لم أرد أن يصبح الأمر خبرا هائلا في المدرسة 288 00:17:19,750 --> 00:17:21,020 .فهمت 289 00:17:21,020 --> 00:17:22,930 .سيصاب الجميع بالدهشة 290 00:17:22,930 --> 00:17:25,420 أن يفعل والداكما أمرا كهذا في زمننا الحديث؟ 291 00:17:25,420 --> 00:17:26,870 صحيح؟ 292 00:17:27,320 --> 00:17:30,330 .بالطبع قرّرت إبقاء الأمر سرّا 293 00:17:31,980 --> 00:17:34,740 .لن أخبر أيّ أحد 294 00:17:35,100 --> 00:17:36,740 .أنا أيضا 295 00:17:39,400 --> 00:17:41,240 ...حسنا إذا، ثلاثتنا 296 00:17:41,690 --> 00:17:43,750 .نعتبر اتحاد المخطوبين 297 00:17:44,160 --> 00:17:45,870 اتحاد المخطوبين؟ 298 00:17:45,870 --> 00:17:47,620 .ماذا؟ هذا سخيف 299 00:17:49,350 --> 00:17:50,420 صحيح؟ 300 00:17:50,730 --> 00:17:53,150 .اتحاد" يبدو جيدا" 301 00:17:53,150 --> 00:17:57,090 شعرت بالقلق للحظة لكنّ الأمور .سارت على خير 302 00:17:53,410 --> 00:17:55,260 ماذا سيكون أول نشاط لنا؟ 303 00:17:55,260 --> 00:17:57,100 ربما تعهّد؟ 304 00:17:57,100 --> 00:17:58,110 تعهّد؟ 305 00:17:58,110 --> 00:17:58,840 .أجل 306 00:17:58,580 --> 00:18:00,760 .يسعدني أنّ سيغاوا-سان هي سيغاوا-سان 307 00:17:58,840 --> 00:18:03,100 نقسم على أن نحمي أسرار بعضنا بينما ...نستمتع بحياتنا المدرسية 308 00:18:09,650 --> 00:18:12,030 .لكني أشعر بالغيرة 309 00:18:12,030 --> 00:18:15,130 .لديكما أخت ظريفة للغاية 310 00:18:15,610 --> 00:18:18,540 .ليته كانت لديّ ساتشي-تشان 311 00:18:19,360 --> 00:18:20,830 ماذا تقصدين؟ 312 00:18:20,830 --> 00:18:24,700 !كلا! ساتشي-تشان هي أختي 313 00:18:24,700 --> 00:18:27,840 لديّ فكرة. لمَ لا تحضرينها لبعض الوقت؟ 314 00:18:27,840 --> 00:18:30,170 !قلت لك لا 315 00:18:30,170 --> 00:18:31,540 !تبا 316 00:18:31,980 --> 00:18:35,740 .وعدت بأن أشتري هدية لساتشي-تشان خلال المهرجان 317 00:18:35,740 --> 00:18:37,880 .سأذهب لشراء شيء ما، أراك في المنزل 318 00:18:37,880 --> 00:18:40,390 ...لحظة، ساتشي قد 319 00:18:41,110 --> 00:18:43,390 .ها قد ذهبت 320 00:18:44,200 --> 00:18:47,840 .كانت ساتشي في المهرجان. أنهت عملها سلفا 321 00:18:47,840 --> 00:18:49,840 هل ساتشي-تشان هكذا هي أيضا؟ 322 00:18:49,840 --> 00:18:51,150 .مستحيل 323 00:18:52,200 --> 00:18:56,200 شخصية إيريكا-تشان ليست بسبب جيناتها إذا؟ 324 00:18:56,200 --> 00:18:57,780 .السبب هو تربيتها حتما 325 00:18:59,110 --> 00:19:00,800 هي فتاة ثرية، صحيح؟ 326 00:19:00,800 --> 00:19:01,780 .أجل 327 00:19:09,290 --> 00:19:11,500 .حسنا، سأذهب من هنا 328 00:19:12,170 --> 00:19:13,590 .سأتمشى معك حتى تقتربي من المنزل 329 00:19:14,070 --> 00:19:15,160 .لا بأس 330 00:19:15,160 --> 00:19:16,960 .ستكون عائلتي في انتظاري 331 00:19:17,920 --> 00:19:19,050 .حسنا 332 00:19:19,370 --> 00:19:21,910 .أراك في المدرسة غدا 333 00:19:21,910 --> 00:19:22,860 .أجل 334 00:19:52,660 --> 00:19:55,340 ...أومينو-كن 335 00:19:59,430 --> 00:20:02,970 لا مزيد من الأسرار، اتفقنا؟ 336 00:20:20,070 --> 00:20:22,520 رجاءً؟ 337 00:20:24,690 --> 00:20:26,030 .بالطبع 338 00:20:26,030 --> 00:20:27,450 .لا مزيد من الأسرار 339 00:20:45,080 --> 00:20:46,800 .لقد عدت 340 00:20:49,810 --> 00:20:53,160 .أشعر أنّ هذا كثير 341 00:20:53,810 --> 00:20:55,920 ...أجل 342 00:20:55,920 --> 00:20:57,480 بالمناسبة، أين هو ناغي-كن؟ 343 00:20:58,160 --> 00:21:01,260 .عاد للمنزل قبل فترة. إنه في الحمام 344 00:21:01,260 --> 00:21:04,530 !ماذا؟ لكني أردت الاستحمام 345 00:21:12,130 --> 00:21:14,040 ...إيريكا-تشان 346 00:21:14,880 --> 00:21:17,460 ما رأيك فيها؟ 26154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.