All language subtitles for [MagicStar] Koisuru Keigo 24-ji EP09 END [WEBDL] [1080p]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,043
(北沢辰之助)これだ。
2
00:00:01,043 --> 00:00:04,043
(岸村里夏)あの事件の証拠…。
3
00:00:04,043 --> 00:00:07,043
(漆原透吾)ああっ…!
4
00:00:04,043 --> 00:00:07,043
これ 欲しかったんだ。
5
00:00:09,043 --> 00:00:11,043
(倒れる音)
6
00:00:11,043 --> 00:00:13,043
北沢さん!
7
00:00:14,043 --> 00:00:16,043
(原 湊)刺された…!?
8
00:00:16,043 --> 00:00:18,043
大丈夫。
9
00:00:18,043 --> 00:00:20,043
大丈夫…。
10
00:00:20,043 --> 00:00:23,043
北沢さん…?
11
00:00:20,043 --> 00:00:23,043
辰兄!?
12
00:00:23,043 --> 00:00:25,043
北沢さん…!
13
00:00:28,043 --> 00:00:30,000
和江社長!
14
00:00:28,043 --> 00:00:30,000
(塚本和江)どう? 容体は。
15
00:00:30,000 --> 00:00:31,043
和江社長!
16
00:00:30,000 --> 00:00:31,043
(塚本和江)どう? 容体は。
17
00:00:31,043 --> 00:00:35,043
(椎谷厚徳)今 手術中。
18
00:00:31,043 --> 00:00:35,043
腹腔内損傷とかの可能性があって→
19
00:00:35,043 --> 00:00:38,043
厳重な管理が必要だって…。
20
00:00:35,043 --> 00:00:38,043
(和江)警察は?
21
00:00:38,043 --> 00:00:41,043
一通り 関係者からの事情聴取は
22
00:00:38,043 --> 00:00:41,043
終わったようです。
23
00:00:41,043 --> 00:00:43,043
(村田耕太)漆原は?
24
00:00:43,043 --> 00:00:47,043
まずは 重要参考人として
25
00:00:43,043 --> 00:00:47,043
話を聞くと…。
26
00:00:51,043 --> 00:00:56,043
(漆原)悪いね
27
00:00:51,043 --> 00:00:56,043
今日は 社内ミーティング 飛ばして。
28
00:00:56,043 --> 00:01:00,000
聞いた? ケイセン漁業さん
29
00:00:56,043 --> 00:01:00,000
旬のサワラが大漁だって。
30
00:01:00,000 --> 00:01:02,043
聞いた? ケイセン漁業さん
31
00:01:00,000 --> 00:01:02,043
旬のサワラが大漁だって。
32
00:01:02,043 --> 00:01:05,043
明日 行って 見てこようかと思う。
33
00:01:05,043 --> 00:01:08,043
(漆原)そのあと
34
00:01:05,043 --> 00:01:08,043
生産者さんに挨拶回りを…。
35
00:01:13,043 --> 00:01:16,043
(河野宗一)あっ… 刑事さん!
36
00:01:13,043 --> 00:01:16,043
(五十嵐 充)漆原!
37
00:01:16,043 --> 00:01:22,043
♬〜
38
00:01:22,043 --> 00:01:24,043
(水田雄介)はあ はあ…。
39
00:01:24,043 --> 00:01:30,000
♬〜
40
00:01:30,000 --> 00:01:35,043
♬〜
41
00:01:35,043 --> 00:01:39,043
(荒い息)
42
00:01:39,043 --> 00:01:58,043
♬〜
43
00:01:58,043 --> 00:02:00,000
(水田)これで 逃げられる…。
44
00:02:00,000 --> 00:02:01,043
(水田)これで 逃げられる…。
45
00:02:01,043 --> 00:02:14,043
♬〜
46
00:02:14,043 --> 00:02:20,043
(嗚咽)
47
00:02:20,043 --> 00:02:30,000
♬〜
48
00:02:30,000 --> 00:02:36,043
♬〜
49
00:02:36,043 --> 00:02:39,043
逃げきってみせる…。
50
00:02:40,043 --> 00:02:44,043
(矢吹賢治)わかりました。
51
00:02:40,043 --> 00:02:44,043
うちで お預かりします。
52
00:02:44,043 --> 00:02:47,043
お願いします。
53
00:02:44,043 --> 00:02:47,043
辰之助の回復を待って→
54
00:02:47,043 --> 00:02:50,043
本人から 不起訴処分の
55
00:02:47,043 --> 00:02:50,043
不服審査申し立てをさせるのが→
56
00:02:50,043 --> 00:02:52,043
筋だと思うので…。
57
00:02:52,043 --> 00:02:58,043
当時の裁判結果を覆されるのが嫌な
58
00:02:52,043 --> 00:02:58,043
警察関係者もいる。
59
00:02:58,043 --> 00:03:00,000
慎重に扱いましょう。
60
00:03:00,000 --> 00:03:00,043
慎重に扱いましょう。
61
00:03:00,043 --> 00:03:08,043
♬〜
62
00:03:08,043 --> 00:03:11,043
最初に 辰兄 見た時→
63
00:03:11,043 --> 00:03:17,043
トレーニング場で
64
00:03:11,043 --> 00:03:17,043
あっという間に2人を制圧して→
65
00:03:17,043 --> 00:03:21,043
振り返った顔が かっこよくて…。
66
00:03:21,043 --> 00:03:25,043
挨拶したら
67
00:03:21,043 --> 00:03:25,043
ニコッて笑ってくれて…。
68
00:03:27,043 --> 00:03:30,000
(椎谷)何 お前
69
00:03:27,043 --> 00:03:30,000
追悼モードで しゃべってんだ?
70
00:03:30,000 --> 00:03:30,043
(椎谷)何 お前
71
00:03:30,000 --> 00:03:30,043
追悼モードで しゃべってんだ?
72
00:03:30,043 --> 00:03:33,043
縁起でもない。 少し寝ろ!
73
00:03:37,043 --> 00:03:39,043
(ため息)
74
00:03:55,043 --> 00:03:57,043
また そんな顔…。
75
00:03:59,043 --> 00:04:00,000
スンとして。
76
00:04:00,000 --> 00:04:01,043
スンとして。
77
00:04:03,043 --> 00:04:07,043
不死身だと思ってたのに…。
78
00:04:07,043 --> 00:04:10,043
いつもの圧は?
79
00:04:10,043 --> 00:04:15,043
ちょっと鼻につく
80
00:04:10,043 --> 00:04:15,043
あの顔で言ってよ。
81
00:04:15,043 --> 00:04:19,043
「任務です」って…。
82
00:04:22,043 --> 00:04:25,043
わかってる。
83
00:04:28,043 --> 00:04:30,000
本当のあなたは
84
00:04:28,043 --> 00:04:30,000
ずっと戦って 傷ついて…。
85
00:04:30,000 --> 00:04:36,043
本当のあなたは
86
00:04:30,000 --> 00:04:36,043
ずっと戦って 傷ついて…。
87
00:04:42,043 --> 00:04:45,043
どんなにつらかったか…。
88
00:04:45,043 --> 00:04:55,043
♬〜
89
00:04:55,043 --> 00:05:00,000
あなたには そばで守る人が必要。
90
00:05:00,000 --> 00:05:02,043
あなたには そばで守る人が必要。
91
00:05:05,043 --> 00:05:08,043
私が必要。
92
00:05:11,043 --> 00:05:14,043
異議は認めません。
93
00:05:17,043 --> 00:05:20,043
だって よく知ってる。
94
00:05:24,043 --> 00:05:28,043
24時間 一緒にいたんだから。
95
00:05:28,043 --> 00:05:30,000
掃除にうるさかったり
96
00:05:28,043 --> 00:05:30,000
隠れて チョコ食べてたり→
97
00:05:30,000 --> 00:05:35,043
掃除にうるさかったり
98
00:05:30,000 --> 00:05:35,043
隠れて チョコ食べてたり→
99
00:05:35,043 --> 00:05:39,043
しょうもないところも たくさん…。
100
00:05:39,043 --> 00:05:48,043
♬〜
101
00:05:48,043 --> 00:05:50,043
しょうもない?
102
00:05:52,043 --> 00:05:57,043
失礼だな… こっちは怪我人なのに。
103
00:05:57,043 --> 00:06:00,000
♬〜
104
00:06:00,000 --> 00:06:03,043
♬〜
105
00:06:03,043 --> 00:06:05,043
訴えますよ。
106
00:06:08,043 --> 00:06:10,043
まだ寝てないと…。
107
00:06:10,043 --> 00:06:18,043
♬〜
108
00:06:18,043 --> 00:06:24,043
でも… 一つだけ 認めます。
109
00:06:29,043 --> 00:06:30,000
そばにいてほしい。
110
00:06:30,000 --> 00:06:32,043
そばにいてほしい。
111
00:06:32,043 --> 00:06:38,043
♬〜
112
00:06:38,043 --> 00:06:42,043
いいの?
113
00:06:42,043 --> 00:06:48,043
こんな… 公私混同。
114
00:06:50,043 --> 00:06:52,043
今は…。
115
00:06:55,043 --> 00:06:57,043
任務外なので。
116
00:07:03,043 --> 00:07:15,043
♬〜
117
00:07:25,043 --> 00:07:27,043
(クラッカーの音)
118
00:07:27,043 --> 00:07:30,000
辰兄! 退院おめで… とう…。
119
00:07:30,000 --> 00:07:30,043
辰兄! 退院おめで… とう…。
120
00:07:30,043 --> 00:07:32,043
職業病?
121
00:07:32,043 --> 00:07:35,043
(村田)ほら だから 言ったじゃないかよ
122
00:07:32,043 --> 00:07:35,043
音出すの やめろって。
123
00:07:36,043 --> 00:07:39,043
クリア!
124
00:07:36,043 --> 00:07:39,043
なんだよ 脅かすなよ。
125
00:07:39,043 --> 00:07:41,043
おかえり。
126
00:07:41,043 --> 00:07:43,043
ただいま。
127
00:07:43,043 --> 00:07:47,043
いいのか? もう退院して。
128
00:07:43,043 --> 00:07:47,043
予定より3日も早いけど。
129
00:07:47,043 --> 00:07:50,043
先生には渋られたけどな
130
00:07:47,043 --> 00:07:50,043
こいつが強引に…。
131
00:07:50,043 --> 00:07:53,043
病院は 性に合わない。
132
00:07:53,043 --> 00:07:56,043
ゆっくり休んでください。
133
00:07:56,043 --> 00:08:00,000
なるべく消化にいいものをと思って
134
00:07:56,043 --> 00:08:00,000
雑炊 作りました。
135
00:08:00,000 --> 00:08:00,043
なるべく消化にいいものをと思って
136
00:08:00,000 --> 00:08:00,043
雑炊 作りました。
137
00:08:00,043 --> 00:08:02,043
ありがとう。
138
00:08:03,043 --> 00:08:06,043
ですが 気遣いは もう結構です。
139
00:08:03,043 --> 00:08:06,043
えっ?
140
00:08:06,043 --> 00:08:09,043
岸村さんとの契約は
141
00:08:06,043 --> 00:08:09,043
今月いっぱい残っていますので→
142
00:08:09,043 --> 00:08:11,043
任務に戻ります。
143
00:08:11,043 --> 00:08:13,043
はい?
144
00:08:11,043 --> 00:08:13,043
(村田・湊・椎谷)はあ?
145
00:08:13,043 --> 00:08:17,043
つまり 今は任務中です。
146
00:08:13,043 --> 00:08:17,043
あくまでも けじめとして。
147
00:08:17,043 --> 00:08:19,043
任務なので。
148
00:08:19,043 --> 00:08:23,043
…ったく 面倒くさいな。
149
00:08:23,043 --> 00:08:29,043
♬〜
150
00:08:29,043 --> 00:08:30,000
(湊・椎谷)いただきます!
151
00:08:29,043 --> 00:08:30,000
いただきます!
152
00:08:30,000 --> 00:08:31,043
(湊・椎谷)いただきます!
153
00:08:30,000 --> 00:08:31,043
いただきます!
154
00:08:31,043 --> 00:08:33,043
いただきます。
155
00:08:36,043 --> 00:08:40,043
うん! うまい!
156
00:08:36,043 --> 00:08:40,043
卵 とろっとろ。
157
00:08:40,043 --> 00:08:43,043
うん! 村田さん 最高!
158
00:08:43,043 --> 00:08:46,043
俺の自信作ですから。
159
00:08:51,043 --> 00:08:56,043
どうですか? それ 私の自信作です。
160
00:08:56,043 --> 00:08:59,043
留置場を思い出します。
161
00:08:56,043 --> 00:08:59,043
はあ?
162
00:08:59,043 --> 00:09:00,000
久しぶりに食べた飯が
163
00:08:59,043 --> 00:09:00,000
すごく うまくて…。
164
00:09:00,000 --> 00:09:02,043
久しぶりに食べた飯が
165
00:09:00,000 --> 00:09:02,043
すごく うまくて…。
166
00:09:02,043 --> 00:09:06,043
それくらい おいしいです。
167
00:09:02,043 --> 00:09:06,043
ありがとうございます。
168
00:09:07,043 --> 00:09:09,043
…はあ?
169
00:09:09,043 --> 00:09:12,043
里夏ちゃん… 褒めてる。
170
00:09:12,043 --> 00:09:15,043
褒めてる。
171
00:09:17,043 --> 00:09:21,043
ちょっと引っかかるけど…。
172
00:09:21,043 --> 00:09:23,043
まあ いいや。
173
00:09:26,043 --> 00:09:29,043
(戸口美央の声)
174
00:09:26,043 --> 00:09:29,043
「漆原社長ですが 昨夜→
175
00:09:29,043 --> 00:09:30,000
北沢さんへの殺人未遂容疑で
176
00:09:29,043 --> 00:09:30,000
逮捕状が出たようです」
177
00:09:30,000 --> 00:09:34,043
北沢さんへの殺人未遂容疑で
178
00:09:30,000 --> 00:09:34,043
逮捕状が出たようです」
179
00:09:35,043 --> 00:09:39,043
(美央)よかった〜!
180
00:09:35,043 --> 00:09:39,043
あの社長 ゲットしなくて。
181
00:09:41,043 --> 00:09:45,043
(美央の声)「間もなく
182
00:09:41,043 --> 00:09:45,043
ニュースでも報じられるそうです」
183
00:09:45,043 --> 00:09:48,043
…って事は 逮捕は時間の問題?
184
00:09:48,043 --> 00:09:53,043
なので こちらも すぐに
185
00:09:48,043 --> 00:09:53,043
不起訴処分の審査を申し立てる。
186
00:09:53,043 --> 00:09:55,043
そしたら 実刑判決が…。
187
00:09:55,043 --> 00:09:58,043
出ます 間違いなく。
188
00:09:59,043 --> 00:10:00,000
ハアーッ… ハッ!
189
00:10:00,000 --> 00:10:01,043
ハアーッ… ハッ!
190
00:10:02,043 --> 00:10:04,043
痛い 痛い…! 痛い!
191
00:10:06,043 --> 00:10:09,043
姉貴!?
192
00:10:06,043 --> 00:10:09,043
えっ!? あの?
193
00:10:09,043 --> 00:10:11,043
(フロイデの鳴き声)
194
00:10:11,043 --> 00:10:13,043
フロイデ!
195
00:10:11,043 --> 00:10:13,043
(鳴き声)
196
00:10:13,043 --> 00:10:16,043
ああ〜 フロイデ!
197
00:10:13,043 --> 00:10:16,043
よーし よしよし よしよし…!
198
00:10:16,043 --> 00:10:19,043
フロイデ よしよし よしよし…!
199
00:10:19,043 --> 00:10:22,043
…って 何してん!?
200
00:10:19,043 --> 00:10:22,043
いきなり こんな 危ないやろが!
201
00:10:22,043 --> 00:10:25,043
(原 香)
202
00:10:22,043 --> 00:10:25,043
湊の成長を見せるためよ 父に。
203
00:10:27,043 --> 00:10:29,043
親父…。
204
00:10:31,043 --> 00:10:33,043
お父様!?
205
00:10:33,043 --> 00:10:39,043
湊は ボディガードとして成長してる。
206
00:10:33,043 --> 00:10:39,043
だから 家には戻らない。
207
00:10:39,043 --> 00:10:44,043
そう見せるために襲ってみたってわけ。
208
00:10:39,043 --> 00:10:44,043
軽く 小芝居程度にね。
209
00:10:44,043 --> 00:10:48,043
小芝居? あれが…?
210
00:10:48,043 --> 00:10:52,043
俺は この仕事 本気だよ。
211
00:10:54,043 --> 00:10:56,043
誰かを守る。
212
00:10:56,043 --> 00:11:00,000
過去を受け入れて 未来をつくる。
213
00:11:00,000 --> 00:11:00,043
過去を受け入れて 未来をつくる。
214
00:11:00,043 --> 00:11:03,043
弱さを認める事で 強くなる。
215
00:11:03,043 --> 00:11:07,043
そう教えられてる 尊敬する先輩方に。
216
00:11:12,043 --> 00:11:14,043
湊!
217
00:11:16,043 --> 00:11:19,043
あんた いい顔してる。
218
00:11:21,043 --> 00:11:24,043
なら もう 勝手にしなさい。
219
00:11:24,043 --> 00:11:26,043
そして 弁護士先生。
220
00:11:29,043 --> 00:11:30,000
その節は いろいろ 失礼を…。
221
00:11:30,000 --> 00:11:32,043
その節は いろいろ 失礼を…。
222
00:11:32,043 --> 00:11:35,043
申し訳ありませんでした。
223
00:11:35,043 --> 00:11:39,043
あっ… いえ 私のほうこそ…。
224
00:11:41,043 --> 00:11:44,043
おわびの印に
225
00:11:41,043 --> 00:11:44,043
差し入れをお持ちしました。
226
00:11:44,043 --> 00:11:46,043
米とビール 1年分。
227
00:11:46,043 --> 00:11:49,043
えっ!?
228
00:11:46,043 --> 00:11:49,043
お笑いコンテストの副賞みたいやな。
229
00:11:49,043 --> 00:11:53,043
今 別便で運んでる。
230
00:11:49,043 --> 00:11:53,043
社員寮に届けるから。
231
00:11:53,043 --> 00:11:55,043
はあ? 今から?
232
00:11:55,043 --> 00:11:58,043
お姉さんが?
233
00:11:55,043 --> 00:11:58,043
「悪い 辰兄!」
234
00:11:58,043 --> 00:12:00,000
社長に挨拶に行くんだよね?
235
00:12:00,000 --> 00:12:00,043
社長に挨拶に行くんだよね?
236
00:12:00,043 --> 00:12:03,043
来たら 適当に相手して。 お願い!
237
00:12:03,043 --> 00:12:05,043
了解。
238
00:12:10,043 --> 00:12:12,043
(チャイム)
239
00:12:18,043 --> 00:12:20,043
ごめん 帰ってもらった。
240
00:12:40,957 --> 00:12:42,957
(呼び出し音)
241
00:12:40,957 --> 00:12:42,957
(漆原)オラッ…!
242
00:12:42,957 --> 00:12:44,957
(呼び出し音)
243
00:12:45,957 --> 00:12:47,957
あの証拠は どこだ?
244
00:12:52,957 --> 00:12:54,957
(呼び出し音)
245
00:12:52,957 --> 00:12:54,957
あれ?
246
00:12:54,957 --> 00:12:56,957
どうしたの?
247
00:12:56,957 --> 00:13:00,000
着信があったのに 辰兄が出ない。
248
00:12:56,957 --> 00:13:00,000
(呼び出し音)
249
00:13:00,000 --> 00:13:00,957
着信があったのに 辰兄が出ない。
250
00:13:00,000 --> 00:13:00,957
(呼び出し音)
251
00:13:00,957 --> 00:13:09,957
♬〜
252
00:13:09,957 --> 00:13:11,957
うっ…!
253
00:13:11,957 --> 00:13:20,957
♬〜
254
00:13:20,957 --> 00:13:22,957
ああっ…!
255
00:13:20,957 --> 00:13:22,957
うっ…!
256
00:13:26,957 --> 00:13:28,957
ううーっ…! オラァ!
257
00:13:28,957 --> 00:13:30,000
オラァッ…!
258
00:13:28,957 --> 00:13:30,000
(警棒をたたき落とす音)
259
00:13:30,000 --> 00:13:30,957
オラァッ…!
260
00:13:30,000 --> 00:13:30,957
(警棒をたたき落とす音)
261
00:13:30,957 --> 00:13:33,957
うっ! ううっ…!
262
00:13:35,957 --> 00:13:37,957
やめろ…!
263
00:13:37,957 --> 00:13:40,957
どこかで見たな…。
264
00:13:40,957 --> 00:13:43,957
そうだ あの時も…。
265
00:13:45,957 --> 00:13:47,957
(北沢克己)うっ…! やめろ!
266
00:13:47,957 --> 00:13:49,957
(包装紙が破れる音)
267
00:13:47,957 --> 00:13:49,957
(水田)…んだよ!
268
00:13:49,957 --> 00:13:51,957
なんで 奪い取った…?
269
00:13:53,957 --> 00:13:58,957
合格祝い… 俺にくれるはずだった…。
270
00:13:59,957 --> 00:14:00,000
なんで 親父の手から…!
271
00:14:00,000 --> 00:14:01,957
なんで 親父の手から…!
272
00:14:01,957 --> 00:14:04,957
合格祝い? あれが?
273
00:14:04,957 --> 00:14:06,957
腕時計…。
274
00:14:06,957 --> 00:14:09,957
俺は いらないって…。
275
00:14:09,957 --> 00:14:11,957
(児童)おはようございます!
276
00:14:09,957 --> 00:14:11,957
(克己)おう おはよう おはよう。
277
00:14:11,957 --> 00:14:13,957
いってらっしゃい。
278
00:14:11,957 --> 00:14:13,957
(児童)いってきまーす!
279
00:14:13,957 --> 00:14:15,957
(克己)おう いってらっしゃい。
280
00:14:17,957 --> 00:14:19,957
(警笛)
281
00:14:19,957 --> 00:14:22,957
おい そこの受験生! 笑顔 笑顔。
282
00:14:22,957 --> 00:14:26,957
やめてよ! だっさいな…。
283
00:14:26,957 --> 00:14:28,957
なんだよ お前。
284
00:14:28,957 --> 00:14:30,000
昔は「かっこいい」って
285
00:14:28,957 --> 00:14:30,000
「お父さんみたいな警察官になりたい」って。
286
00:14:30,000 --> 00:14:32,957
昔は「かっこいい」って
287
00:14:30,000 --> 00:14:32,957
「お父さんみたいな警察官になりたい」って。
288
00:14:32,957 --> 00:14:35,957
おい…!
289
00:14:35,957 --> 00:14:37,957
腕時計!
290
00:14:37,957 --> 00:14:40,957
それ 古いから
291
00:14:37,957 --> 00:14:40,957
新しいの買ってやるよ。
292
00:14:47,957 --> 00:14:49,957
いらないよ。
293
00:14:52,957 --> 00:14:54,957
かわいくねえな…。
294
00:14:57,957 --> 00:15:00,000
なのに それを お前が なんで…!
295
00:15:00,000 --> 00:15:00,957
なのに それを お前が なんで…!
296
00:15:00,957 --> 00:15:03,957
はあ? バカじゃねえの?
297
00:15:03,957 --> 00:15:05,957
ううっ…!
298
00:15:05,957 --> 00:15:07,957
(殴る音)
299
00:15:07,957 --> 00:15:10,957
そんなもん 入ってなかったよ。
300
00:15:10,957 --> 00:15:12,957
はあ…?
301
00:15:12,957 --> 00:15:15,957
うっ…!
302
00:15:12,957 --> 00:15:15,957
俺だって 期待したよ!
303
00:15:15,957 --> 00:15:20,957
よそんちの ご大層なプレゼント
304
00:15:15,957 --> 00:15:20,957
奪ってやったと思って…!
305
00:15:20,957 --> 00:15:30,000
♬〜
306
00:15:30,000 --> 00:15:40,957
♬〜
307
00:15:40,957 --> 00:15:42,957
なんだ? あれ。 ゴミ?
308
00:15:42,957 --> 00:15:44,957
うあぁーっ…!
309
00:15:44,957 --> 00:15:46,957
(蹴る音)
310
00:15:46,957 --> 00:15:48,957
うっ…!
311
00:15:48,957 --> 00:15:50,957
びっくりしたわ!
312
00:15:50,957 --> 00:15:54,957
こんなつまんないもん
313
00:15:50,957 --> 00:15:54,957
わざわざ贈る奴いるんだと思って。
314
00:15:54,957 --> 00:15:56,957
ソッコー 捨てたけどな。
315
00:15:57,957 --> 00:15:59,957
ああぁーーっ…!
316
00:15:57,957 --> 00:15:59,957
うっ…!
317
00:16:02,957 --> 00:16:04,957
(殴る音)
318
00:16:02,957 --> 00:16:04,957
うっ…!
319
00:16:06,957 --> 00:16:08,957
なんの権利があって…!
320
00:16:08,957 --> 00:16:13,957
ただ普通に暮らす 大事な人の命
321
00:16:08,957 --> 00:16:13,957
お前が なんで 奪う!?
322
00:16:15,957 --> 00:16:20,957
奪ったのは お前らのほうだろうが…!!
323
00:16:20,957 --> 00:16:22,957
(頭突きする音)
324
00:16:20,957 --> 00:16:22,957
うっ…!
325
00:16:23,957 --> 00:16:26,957
オラァ!
326
00:16:23,957 --> 00:16:26,957
ああっ! あっ…!
327
00:16:26,957 --> 00:16:28,957
オラァーッ…!
328
00:16:30,957 --> 00:16:32,957
北沢さん…!
329
00:16:32,957 --> 00:16:39,957
♬〜
330
00:16:39,957 --> 00:16:41,957
(殴る音)
331
00:16:39,957 --> 00:16:41,957
うっ…!
332
00:16:41,957 --> 00:16:43,957
湊…!
333
00:16:41,957 --> 00:16:43,957
大丈夫ですか!?
334
00:16:43,957 --> 00:16:45,957
すぐに通報…!
335
00:16:45,957 --> 00:16:47,957
おい…。
336
00:16:47,957 --> 00:16:58,957
♬〜
337
00:16:58,957 --> 00:17:00,000
逃げろ…!
338
00:17:00,000 --> 00:17:00,957
逃げろ…!
339
00:17:00,957 --> 00:17:09,957
♬〜
340
00:17:09,957 --> 00:17:11,957
うっ! ああっ! ぐっ…!
341
00:17:14,957 --> 00:17:16,957
(警棒を投げ捨てる音)
342
00:17:16,957 --> 00:17:25,957
♬〜
343
00:17:25,957 --> 00:17:28,957
(殴る音)
344
00:17:25,957 --> 00:17:28,957
うっ! ううっ…。
345
00:17:28,957 --> 00:17:30,000
ううっ…。
346
00:17:30,000 --> 00:17:30,957
ううっ…。
347
00:17:34,957 --> 00:17:36,957
やれよ…。
348
00:17:38,957 --> 00:17:40,957
こっちに来いよ!!
349
00:17:40,957 --> 00:17:54,957
♬〜
350
00:17:54,957 --> 00:17:57,957
お前を裁くのは 俺じゃない…。
351
00:17:58,957 --> 00:18:00,000
法律だ。
352
00:18:00,000 --> 00:18:00,957
法律だ。
353
00:18:06,957 --> 00:18:08,957
(倒れる音)
354
00:18:08,957 --> 00:18:13,957
ᗒ(パトカーのサイレン)
355
00:18:18,033 --> 00:18:20,033
(漆原の声)「びっくりしたわ!」
356
00:18:20,033 --> 00:18:24,033
「こんなつまんないもん
357
00:18:20,033 --> 00:18:24,033
わざわざ贈る奴いるんだと思って」
358
00:18:24,033 --> 00:18:27,033
「ソッコー 捨てたけどな」
359
00:18:24,033 --> 00:18:27,033
(辰之助の声)「ああぁーーっ…!」
360
00:18:27,033 --> 00:18:29,033
自白?
361
00:18:29,033 --> 00:18:30,000
結果的に…。
362
00:18:30,000 --> 00:18:31,033
結果的に…。
363
00:18:31,033 --> 00:18:34,033
「そうだ これだ」って思い出して。
364
00:18:34,033 --> 00:18:38,033
(椎谷の声)来る途中 作動させたのか。
365
00:18:34,033 --> 00:18:38,033
(和江の声)紛れもない証拠ね。
366
00:18:41,033 --> 00:18:53,033
♬〜
367
00:18:53,033 --> 00:18:58,033
長い間 見守ってくださって
368
00:18:53,033 --> 00:18:58,033
ありがとうございました。
369
00:18:58,033 --> 00:19:00,000
♬〜
370
00:19:00,000 --> 00:19:04,033
♬〜
371
00:19:04,033 --> 00:19:07,033
北沢辰之助。
372
00:19:07,033 --> 00:19:10,033
あなたは…→
373
00:19:10,033 --> 00:19:12,033
うちのエースよ!
374
00:19:13,033 --> 00:19:15,033
(里夏の声)弁護士を?
375
00:19:15,033 --> 00:19:18,033
そう。 水田のね。
376
00:19:18,033 --> 00:19:22,033
まあ 制度上
377
00:19:18,033 --> 00:19:22,033
私は 弁護はできないけれど→
378
00:19:22,033 --> 00:19:25,033
見つけてやろうと思ってる。
379
00:19:25,033 --> 00:19:30,000
それが 私なりの
380
00:19:25,033 --> 00:19:30,000
責任の取り方だと思ってる。
381
00:19:30,000 --> 00:19:31,033
それが 私なりの
382
00:19:30,000 --> 00:19:31,033
責任の取り方だと思ってる。
383
00:19:35,033 --> 00:19:41,033
私も 所長のような弁護士に
384
00:19:35,033 --> 00:19:41,033
なりたいです。
385
00:19:41,033 --> 00:19:48,033
♬〜
386
00:19:48,033 --> 00:19:50,033
結子さん…。
387
00:19:53,033 --> 00:19:56,033
事件の事 聞いた?
388
00:19:56,033 --> 00:19:58,033
辰兄なら 中に…。
389
00:19:58,033 --> 00:20:00,000
(津田結子)よかった 無事で。
390
00:20:00,000 --> 00:20:01,033
(津田結子)よかった 無事で。
391
00:20:01,033 --> 00:20:03,033
えっ?
392
00:20:05,033 --> 00:20:09,033
今まで 本当にごめんなさい。
393
00:20:11,033 --> 00:20:14,033
えっ… 結子さん 辰兄は?
394
00:20:14,033 --> 00:20:18,033
また今度。 今日は これから 仕事。
395
00:20:22,033 --> 00:20:25,033
顔 見たから もういい!
396
00:20:25,033 --> 00:20:30,000
♬〜
397
00:20:30,000 --> 00:20:42,033
♬〜
398
00:20:42,033 --> 00:20:45,033
今日で 契約は終了です。
399
00:20:45,033 --> 00:20:47,033
はい。
400
00:20:47,033 --> 00:20:50,033
今日まで
401
00:20:47,033 --> 00:20:50,033
本当に お世話になりました。
402
00:20:50,033 --> 00:20:53,033
寂しくなるなあ…。
403
00:20:50,033 --> 00:20:53,033
また遊びに来てね。
404
00:20:53,033 --> 00:20:57,033
もちろん!
405
00:20:53,033 --> 00:20:57,033
これからも よろしくお願いします。
406
00:20:57,033 --> 00:20:59,033
(湊・椎谷)お願いします!
407
00:20:59,033 --> 00:21:00,000
なんで 手 出してんだよ。 下がれ。
408
00:21:00,000 --> 00:21:02,033
なんで 手 出してんだよ。 下がれ。
409
00:21:04,033 --> 00:21:08,033
いろいろ 至らない点があった事を
410
00:21:04,033 --> 00:21:08,033
おわびします。
411
00:21:08,033 --> 00:21:10,033
私のほうこそ→
412
00:21:10,033 --> 00:21:15,033
最初は素直じゃなくて
413
00:21:10,033 --> 00:21:15,033
逆に 皆さんに ご迷惑を…。
414
00:21:15,033 --> 00:21:18,033
確かに。
415
00:21:15,033 --> 00:21:18,033
ん?
416
00:21:18,033 --> 00:21:23,033
でも 岸村さんの警護をできた事は
417
00:21:18,033 --> 00:21:23,033
かけがえのない経験となりました。
418
00:21:23,033 --> 00:21:26,033
確かに。
419
00:21:23,033 --> 00:21:26,033
右に同じく。
420
00:21:28,033 --> 00:21:30,000
(呼び出し音)
421
00:21:30,000 --> 00:21:30,033
(呼び出し音)
422
00:21:30,033 --> 00:21:33,033
(携帯電話の振動音)
423
00:21:33,033 --> 00:21:36,033
これからは 普通に呼んでもらえれば。
424
00:21:36,033 --> 00:21:38,033
いつでも待機してます。
425
00:21:38,033 --> 00:21:43,033
♬〜
426
00:21:43,033 --> 00:21:48,033
なら 今夜…→
427
00:21:48,033 --> 00:21:50,033
来てもらえますか?
428
00:21:50,033 --> 00:21:52,033
えっ?
429
00:21:50,033 --> 00:21:52,033
(湊・椎谷)えっ?
430
00:21:52,033 --> 00:21:55,033
助けてください!
431
00:21:52,033 --> 00:21:55,033
久しぶりに家に帰るので→
432
00:21:55,033 --> 00:21:58,033
カビとか ホコリとか
433
00:21:55,033 --> 00:21:58,033
すごいと思うんです!
434
00:21:58,033 --> 00:22:00,000
掃除 手伝ってください!
435
00:22:00,000 --> 00:22:00,033
掃除 手伝ってください!
436
00:22:00,033 --> 00:22:02,033
それぐらい 自分でやってください。
437
00:22:02,033 --> 00:22:05,033
はあ? そこは 「任務ですので」でしょ?
438
00:22:05,033 --> 00:22:07,033
いいんですか?
439
00:22:07,033 --> 00:22:10,033
いったん掃除を始めたら
440
00:22:07,033 --> 00:22:10,033
徹底的にやりますよ。
441
00:22:10,033 --> 00:22:14,033
やめたほうがいいよ ものすごい細かいから。
442
00:22:10,033 --> 00:22:14,033
そう。 鬼チェックだから。
443
00:22:14,033 --> 00:22:16,033
お前ら 言いすぎ。
444
00:22:16,033 --> 00:22:30,000
♬〜
445
00:22:30,000 --> 00:22:40,033
♬〜
446
00:22:41,033 --> 00:22:44,033
今日のクライアントは? VIP?
447
00:22:44,033 --> 00:22:47,033
(椎谷)VIPだろ どう見ても。
448
00:22:47,033 --> 00:22:49,033
(和江)たまたま
449
00:22:47,033 --> 00:22:49,033
トランジットで寄るから→
450
00:22:49,033 --> 00:22:53,033
今日から3日
451
00:22:49,033 --> 00:22:53,033
24時間警護についてほしいって。
452
00:22:53,033 --> 00:22:55,033
急ですね。
453
00:22:55,033 --> 00:22:59,033
自分の国の警護もいるけど
454
00:22:55,033 --> 00:22:59,033
念のため 増員したいんだって。
455
00:22:59,033 --> 00:23:00,000
よろしくね!
456
00:22:59,033 --> 00:23:00,000
了解です。
457
00:23:00,000 --> 00:23:02,033
よろしくね!
458
00:23:00,000 --> 00:23:02,033
了解です。
459
00:23:06,033 --> 00:23:08,033
大丈夫?
460
00:23:08,033 --> 00:23:11,033
復帰初日にしては
461
00:23:08,033 --> 00:23:11,033
ハードな案件だけど。
462
00:23:11,033 --> 00:23:13,033
もちろん 行きます。
463
00:23:17,033 --> 00:23:19,033
任務なので。
30922