All language subtitles for [MagicStar] Koisuru Keigo 24-ji EP04 [WEBDL] [1080p]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,043
(原 湊)釣り針 引っかかった!
2
00:00:08,043 --> 00:00:12,043
(湊の声)あの事件に関わった
3
00:00:08,043 --> 00:00:12,043
加賀美以外の少年2人→
4
00:00:12,043 --> 00:00:14,043
金井 水田。
5
00:00:15,043 --> 00:00:17,043
その どっちかと…。
6
00:00:18,043 --> 00:00:21,043
(北沢辰之助)繋がった…。
7
00:00:23,043 --> 00:00:25,043
(岸村里夏)どうするの?
8
00:00:25,043 --> 00:00:28,043
加賀美のふりをして接触する。
9
00:00:29,043 --> 00:00:30,000
(矢吹賢治)接触? 北沢くんが一人で?
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,043
(矢吹賢治)接触? 北沢くんが一人で?
11
00:00:32,043 --> 00:00:35,043
いえ 念のため 仲間と一緒に。
12
00:00:35,043 --> 00:00:52,043
♬〜
13
00:00:52,043 --> 00:00:56,043
(里夏の声)所長は
14
00:00:52,043 --> 00:00:56,043
いつから 北沢さんの事を…?
15
00:00:56,043 --> 00:01:00,000
北沢さんのお父さんが刺殺された事件…→
16
00:01:00,000 --> 00:01:00,043
北沢さんのお父さんが刺殺された事件…→
17
00:01:00,043 --> 00:01:03,043
その裁判官をされていたんですよね?
18
00:01:06,043 --> 00:01:11,043
なんで ナイフを遺留したのか…。
19
00:01:11,043 --> 00:01:13,043
えっ…?
20
00:01:13,043 --> 00:01:15,043
ずっと引っかかっていてね。
21
00:01:17,043 --> 00:01:19,043
(倒れる音)
22
00:01:21,043 --> 00:01:23,043
(水田雄介の荒い息遣い)
23
00:01:23,043 --> 00:01:25,043
(ナイフを放り投げる音)
24
00:01:25,043 --> 00:01:29,043
(金井光男)嘘だろ…?
25
00:01:25,043 --> 00:01:29,043
(加賀美洋太)やべえよ…。 逃げよう!
26
00:01:30,043 --> 00:01:32,043
(矢吹の声)このナイフが金井のもので→
27
00:01:32,043 --> 00:01:39,043
軍手の繊維が付着していた事から
28
00:01:32,043 --> 00:01:39,043
刺殺犯は金井と断定された。
29
00:01:39,043 --> 00:01:43,043
でも 彼らは犯行を否定。
30
00:01:43,043 --> 00:01:45,043
水田がやったと。
31
00:01:46,043 --> 00:01:51,043
私もね 引っかかったのは…→
32
00:01:51,043 --> 00:01:55,043
刺したあと
33
00:01:51,043 --> 00:01:55,043
なんで ナイフを置いていった?
34
00:01:55,043 --> 00:01:58,043
刺したら 普通
35
00:01:55,043 --> 00:01:58,043
車に 持って逃げるんじゃ…。
36
00:01:58,043 --> 00:02:00,000
当時 この裁判は→
37
00:02:00,000 --> 00:02:00,043
当時 この裁判は→
38
00:02:00,043 --> 00:02:05,043
裁判官3人で審議を行う
39
00:02:00,043 --> 00:02:05,043
合議事件だったようですね。
40
00:02:05,043 --> 00:02:10,043
私以外の裁判官は
41
00:02:05,043 --> 00:02:10,043
彼らの主張を信じずに→
42
00:02:10,043 --> 00:02:17,043
金井が警察官を死亡させ
43
00:02:10,043 --> 00:02:17,043
水田は本件に関与しなかったと判断。
44
00:02:17,043 --> 00:02:26,043
けれど もし 本当に
45
00:02:17,043 --> 00:02:26,043
水田が真犯人だとしたら→
46
00:02:26,043 --> 00:02:30,000
彼の… 北沢くんの無念を思うと…。
47
00:02:30,000 --> 00:02:33,043
彼の… 北沢くんの無念を思うと…。
48
00:02:33,043 --> 00:02:41,043
♬〜
49
00:02:54,043 --> 00:02:57,043
(椎谷厚徳)目印は?
50
00:02:54,043 --> 00:02:57,043
ちゃんと見えてる。
51
00:02:58,043 --> 00:03:00,000
しかし 待ち合わせ場所が
52
00:02:58,043 --> 00:03:00,000
サウナとはね…。
53
00:03:00,000 --> 00:03:02,043
しかし 待ち合わせ場所が
54
00:03:00,000 --> 00:03:02,043
サウナとはね…。
55
00:03:02,043 --> 00:03:05,043
(椎谷)ここだと 丸腰だし
56
00:03:02,043 --> 00:03:05,043
しゃべれるからね。
57
00:03:05,043 --> 00:03:08,043
向こうが指定してきた場所だから
58
00:03:05,043 --> 00:03:08,043
要注意。
59
00:03:19,043 --> 00:03:21,043
(ドアの開く音)
60
00:03:26,043 --> 00:03:30,000
何分 入る?
61
00:03:26,043 --> 00:03:30,000
(椎谷)10分ぐらいかな。
62
00:03:30,000 --> 00:03:30,043
何分 入る?
63
00:03:30,000 --> 00:03:30,043
(椎谷)10分ぐらいかな。
64
00:03:46,043 --> 00:04:00,000
♬〜
65
00:04:00,000 --> 00:04:06,043
♬〜
66
00:04:06,043 --> 00:04:13,043
(蒸発する音)
67
00:04:13,043 --> 00:04:15,043
あの店員…!
68
00:04:18,043 --> 00:04:20,043
(椎谷)行こう。
69
00:04:20,043 --> 00:04:30,000
♬〜
70
00:04:30,000 --> 00:04:30,043
♬〜
71
00:04:30,043 --> 00:04:32,043
失尾した。
72
00:04:32,043 --> 00:04:39,043
♬〜
73
00:04:39,043 --> 00:04:41,043
(村田耕太)見失った?
74
00:04:44,043 --> 00:04:46,043
ごめん 辰兄。
75
00:04:46,043 --> 00:04:49,043
俺が下手な動きしなければ…。
76
00:04:49,043 --> 00:04:52,043
いや… 失尾したのは俺だから。
77
00:04:57,043 --> 00:05:00,000
(携帯電話の振動音)
78
00:05:00,000 --> 00:05:01,043
(携帯電話の振動音)
79
00:05:01,043 --> 00:05:03,043
(椎谷)また実家から?
80
00:05:03,043 --> 00:05:07,043
姉貴から 帰ってこいコール。
81
00:05:07,043 --> 00:05:09,043
(村田)最近 多いよな。
82
00:05:09,043 --> 00:05:12,043
実家って 確か 兵庫の…。
83
00:05:12,043 --> 00:05:15,043
元々 うちは 教育系のITやってて…。
84
00:05:15,043 --> 00:05:19,043
子供の通信教育とか そういうやつ。
85
00:05:19,043 --> 00:05:25,043
姉貴が後を継ぐ予定なんだけど
86
00:05:19,043 --> 00:05:25,043
事業を拡大するから手伝えって…。
87
00:05:25,043 --> 00:05:29,043
全然 その気はなかったけど。
88
00:05:29,043 --> 00:05:30,000
ただ 今日みたいな事があると
89
00:05:29,043 --> 00:05:30,000
正直 思う…。
90
00:05:30,000 --> 00:05:34,043
ただ 今日みたいな事があると
91
00:05:30,000 --> 00:05:34,043
正直 思う…。
92
00:05:34,043 --> 00:05:38,043
俺は この仕事
93
00:05:34,043 --> 00:05:38,043
向いてないんじゃないかって。
94
00:05:38,043 --> 00:05:41,043
はあ?
95
00:05:38,043 --> 00:05:41,043
そんな事ないだろう。
96
00:05:41,043 --> 00:05:43,043
そうですよ。 なんで そんな…。
97
00:05:43,043 --> 00:05:46,043
この仕事
98
00:05:43,043 --> 00:05:46,043
生半可な気持ちじゃできないから。
99
00:05:46,043 --> 00:05:49,043
俺みたいに中途半端な奴は
100
00:05:46,043 --> 00:05:49,043
早く見切りをつけたほうが…。
101
00:05:49,043 --> 00:05:53,043
いや… 湊じゃない。
102
00:05:55,043 --> 00:05:57,043
辞めるのは俺のほうだ。
103
00:05:58,043 --> 00:06:00,000
辰兄…。
104
00:06:00,000 --> 00:06:00,043
辰兄…。
105
00:06:02,043 --> 00:06:04,043
俺が辞める。
106
00:06:04,043 --> 00:06:16,043
♬〜
107
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
(ため息)
108
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
辰兄… もし 俺が
109
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
これ クリアできたら→
110
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
さっき言った「辞める」っていうの
111
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
撤回してくれ!
112
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
はあ?
113
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
フッ! んん… いいぃぃ…!
114
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
やばっ! やばやばやば…!
115
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
とにかく 辞めないで。
116
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
辰兄 お願い!
117
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
なんなんだ? 今の時間。
118
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
無駄じゃねえか。
119
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
なんなんだ? 今の時間。
120
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
無駄じゃねえか。
121
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
だって ものすごい重さだったから…。
122
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
心配してるんでしょ 原くん。
123
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
そうだよ!
124
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
辰兄 急に「辞める」とか言うから。
125
00:07:10,000 --> 00:07:16,000
あのね あなた うちのエースですよ。
126
00:07:10,000 --> 00:07:16,000
急に辞めたら 社長 激おこですよ。
127
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
もちろん 急にじゃなくて
128
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
今の任務を終えてから…。
129
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
わかっています
130
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
あなたが考えそうな事は。
131
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
でも 今のままだと 逆に みんなを…。
132
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
シッ…!
133
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
「みんなを巻き込んで 迷惑をかける」。
134
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
「みんなを巻き込んで 迷惑をかける」。
135
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
だから…。
136
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
シッ…!
137
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
「だから 辞めようと思う」。
138
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
でも 実際…。
139
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
シッ…!
140
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
実際 迷惑はかけてません。
141
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
ねっ? そうですよね?
142
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
(湊・椎谷)はい。
143
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
あの…
144
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
俺の話 横取りしないでもらえます?
145
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
ちょっと うざいんですけど。
146
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
一人では無理ですよ。
147
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
今日 接触した男→
148
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
水田か金井なのか
149
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
それすらわからないし→
150
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
いずれにせよ 相手には前科があって→
151
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
いずれにせよ 相手には前科があって→
152
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
こちらの動きも
153
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
恐らく 知られてしまった。
154
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
一人で動くとなると 限界があります。
155
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
私たちが協力します。
156
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
そうだよ 辰之助。 手伝わせてくれよ。
157
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
俺も。 いつかは役に立ちたいし→
158
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
俺で力になるなら
159
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
なんでも どんな事でもやるから!
160
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
必ず 真実をつかみましょう!
161
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
…ありがとう。
162
00:08:30,000 --> 00:08:37,000
♬〜
163
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
はい 里夏ちゃん。
164
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
ありがとう。
165
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
これ 明日のパンね。
166
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
すいません。
167
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
湊…。
168
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
お前も… 辞めるとか言うな。
169
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
そうだよ。
170
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
我が社のスティーブ・ジョブズだろ お前。
171
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
言いすぎ 言いすぎ。
172
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
あと 岸村さんも。
173
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
こちらの心配より
174
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
あなた自身の危機の事を…。
175
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
この間も 間一髪で…。
176
00:09:12,000 --> 00:09:27,000
♬〜
177
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
おい…!
178
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
漆原社長!
179
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
大丈夫ですか…?
180
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
(漆原透吾)はい。
181
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
そうだ。 漆原社長に おわび…。
182
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
無視されてる…。
183
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
(河野宗一)
184
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
岸村さんの対応 どうしましょう?
185
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
(里夏の声)あっ 既読になった。
186
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
見てください 北沢さん。
187
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
社長が読んでくれました。
188
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
リアクション きますかね?
189
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
私語は慎んでください。 任務中なので。
190
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
今日は すぐ外出との事なので
191
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
待機しています。
192
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
…ったく
193
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
相変わらず 融通利かないんだから。
194
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
(戸口美央)怪しい。
195
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
岸村さん 最近 なんだか親しげですね。
196
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
もしかして 恋モードですか?
197
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
えっ? 何 言ってんの!
198
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
なんで 私が
199
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
あんな「任務中なので」男に…。
200
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
ただのボディガード。
201
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
(美央)えっ? じゃなくて 漆原社長!
202
00:11:00,000 --> 00:11:05,000
社長!? いや そんな…
203
00:11:00,000 --> 00:11:05,000
彼は クライアントで…。
204
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
でも… これ デートなんで。
205
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
僕は そのつもりです。
206
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
う〜ん… ここで 問題です。
207
00:11:21,000 --> 00:11:28,000
A 漆原社長 B 北沢さん
208
00:11:21,000 --> 00:11:28,000
胸が高鳴るのは どっち?
209
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
どっちって…。
210
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
どっちって…。
211
00:11:31,000 --> 00:11:40,000
♬〜
212
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
(振動音)
213
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
漆原社長!
214
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
答えはAか…。
215
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
まあ 普通 そうですよね。 玉のこしだし。
216
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
じゃなくて 電話!
217
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
はい 岸村です。
218
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
ここに来る?
219
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
あの漆原社長が?
220
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
海外出張に行ってたみたいで
221
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
そのお土産を持ってきて頂けるって。
222
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
海外出張に行ってたみたいで
223
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
そのお土産を持ってきて頂けるって。
224
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
でも 現住所を知られるのはな…。
225
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
もちろん 許可はできない。
226
00:12:07,000 --> 00:12:13,000
はい。 そう鬼のように言われましたので
227
00:12:07,000 --> 00:12:13,000
駅前のカフェで会う事にしました。
228
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
同行します。
229
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
(チャイム)
230
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
あっ 結子さん!
231
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
えっ?
232
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
(津田結子)あっ ごめんね 突然。
233
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
結子…。
234
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
(津田結子)あっ ごめんね 突然。
235
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
結子…。
236
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
(結子)おかげさまで
237
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
警備の契約が決まったみたいで…。
238
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
これ マカロン お礼に。
239
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
そんな いいのに わざわざ…。
240
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
そしたら カフェで
241
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
お知り合いの方と会って…。
242
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
社長!?
243
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
すみません。
244
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
案内して頂いて 来ちゃいました。
245
00:13:16,957 --> 00:13:20,957
わあ! ワインですか。
246
00:13:16,957 --> 00:13:20,957
はい。 台湾産の。
247
00:13:20,957 --> 00:13:23,957
盛っていうワイナリーで
248
00:13:20,957 --> 00:13:23,957
かなりおすすめです。
249
00:13:23,957 --> 00:13:27,957
台湾に行ってらしたんですね。
250
00:13:23,957 --> 00:13:27,957
(漆原)はい。 新メニューの開発で。
251
00:13:27,957 --> 00:13:30,000
なので すみません ご連絡できなくて。
252
00:13:30,000 --> 00:13:30,957
なので すみません ご連絡できなくて。
253
00:13:30,957 --> 00:13:33,957
心配するような事は何も…。
254
00:13:33,957 --> 00:13:35,957
よかった…。
255
00:13:38,957 --> 00:13:43,957
岸村さんが本当に安全か
256
00:13:38,957 --> 00:13:43,957
確認したかったのもあって→
257
00:13:43,957 --> 00:13:45,957
つい 押しかけました。
258
00:13:47,957 --> 00:13:50,957
(結子)えっ…
259
00:13:47,957 --> 00:13:50,957
あっ これ ラーキリッシュの…。
260
00:13:50,957 --> 00:13:52,957
それは新商品です。
261
00:13:54,957 --> 00:13:56,957
(漆原)おうちでリストランテ。
262
00:13:56,957 --> 00:13:59,957
ちょっと価格帯高めのコースを
263
00:13:56,957 --> 00:13:59,957
今 準備中で。
264
00:13:59,957 --> 00:14:00,000
そうだ! よかったら
265
00:13:59,957 --> 00:14:00,000
皆さんで試食してみてください。
266
00:14:00,000 --> 00:14:04,957
そうだ! よかったら
267
00:14:00,000 --> 00:14:04,957
皆さんで試食してみてください。
268
00:14:04,957 --> 00:14:09,957
こう切るか…? いや それとも こう…?
269
00:14:18,957 --> 00:14:20,957
結子さん それ 何作ってるの?
270
00:14:20,957 --> 00:14:22,957
(結子)ついでにピラフでも。
271
00:14:22,957 --> 00:14:24,957
食べられるん めっちゃ嬉しい。
272
00:14:24,957 --> 00:14:26,957
だる絡み!
273
00:14:24,957 --> 00:14:26,957
(足を踏む音)
274
00:14:26,957 --> 00:14:28,957
痛っ!
275
00:14:26,957 --> 00:14:28,957
フフッ…。
276
00:14:31,957 --> 00:14:36,957
(結子)あのさ 辰之助
277
00:14:31,957 --> 00:14:36,957
あなたも手伝うの。
278
00:14:36,957 --> 00:14:39,957
料理うまいんだから 戦力になってよ。
279
00:14:39,957 --> 00:14:42,957
何? 自分でやるよ。
280
00:14:39,957 --> 00:14:42,957
(結子)いいから 後ろ向いて…。
281
00:14:43,957 --> 00:14:46,957
いいよ。 ちょっ…。 いいから!
282
00:14:47,957 --> 00:14:59,957
♬〜
283
00:14:59,957 --> 00:15:00,000
(一同)いただきます。
284
00:15:00,000 --> 00:15:01,957
(一同)いただきます。
285
00:15:01,957 --> 00:15:11,957
♬〜
286
00:15:11,957 --> 00:15:13,957
うん うまい。
287
00:15:13,957 --> 00:15:16,957
うん 本当 おいしいですね。
288
00:15:13,957 --> 00:15:16,957
嬉しいな。
289
00:15:17,957 --> 00:15:19,957
ピラフも うまい!
290
00:15:19,957 --> 00:15:21,957
どう?
291
00:15:22,957 --> 00:15:24,957
(結子)フフフフ…。
292
00:15:24,957 --> 00:15:27,957
北沢さんとは どこでお知り合いに?
293
00:15:28,957 --> 00:15:30,000
彼が警察官だった頃
294
00:15:28,957 --> 00:15:30,000
うちの病院に駆け込んできたんです。
295
00:15:30,000 --> 00:15:33,957
彼が警察官だった頃
296
00:15:30,000 --> 00:15:33,957
うちの病院に駆け込んできたんです。
297
00:15:33,957 --> 00:15:36,957
通学中の子供が事故に遭ったって。
298
00:15:36,957 --> 00:15:44,957
♬〜
299
00:15:44,957 --> 00:15:47,957
(結子の声)その顔が忘れられなくて…。
300
00:15:48,957 --> 00:15:52,957
私から会いに行ったんです。
301
00:15:48,957 --> 00:15:52,957
マカロン持って。
302
00:15:53,957 --> 00:15:55,957
いいよ 昔の話は。
303
00:15:58,957 --> 00:16:00,000
でも やっぱり いろいろあったから。
304
00:15:58,957 --> 00:16:00,000
あの事件の事も…。
305
00:16:00,000 --> 00:16:03,957
でも やっぱり いろいろあったから。
306
00:16:00,000 --> 00:16:03,957
あの事件の事も…。
307
00:16:03,957 --> 00:16:05,957
事件?
308
00:16:06,957 --> 00:16:09,957
えっ 事件って 一体…。
309
00:16:09,957 --> 00:16:12,957
(チャイム)
310
00:16:12,957 --> 00:16:15,957
ᗒ(ドアをたたく音)
311
00:16:15,957 --> 00:16:17,957
しー!
312
00:16:15,957 --> 00:16:17,957
(椎谷)はい。
313
00:16:18,957 --> 00:16:22,957
ᗒ(ドアをたたく音)
314
00:16:23,957 --> 00:16:26,957
ᗒ(ドアをたたく音)
315
00:16:27,957 --> 00:16:30,000
(原 香)「ちょっと 湊! 開けなさい!」
316
00:16:30,000 --> 00:16:30,957
(原 香)「ちょっと 湊! 開けなさい!」
317
00:16:30,957 --> 00:16:32,957
姉貴!
318
00:16:30,957 --> 00:16:32,957
えっ?
319
00:16:32,957 --> 00:16:35,957
(香)「湊 開けなさい!」
320
00:16:32,957 --> 00:16:35,957
ᗒ(ドアをたたく音)
321
00:16:35,957 --> 00:16:37,957
ᗒ(ドアをたたく音)
322
00:16:37,957 --> 00:16:39,957
ちょっと待てよ! なんだよ? 急に!
323
00:16:39,957 --> 00:16:42,957
急にじゃない。
324
00:16:39,957 --> 00:16:42,957
何度 電話したと思ってんの?
325
00:16:42,957 --> 00:16:45,957
言っただろ? 俺は このまま ここに…。
326
00:16:42,957 --> 00:16:45,957
だから 来たのよ。
327
00:16:45,957 --> 00:16:47,957
責任者は誰?
328
00:16:48,957 --> 00:16:50,957
あなた?
329
00:16:48,957 --> 00:16:50,957
いえ 僕は…。
330
00:16:50,957 --> 00:16:52,957
同僚の北沢です。
331
00:16:52,957 --> 00:16:55,957
いつも 湊にお世話になっています。
332
00:16:52,957 --> 00:16:55,957
ご用件は?
333
00:16:55,957 --> 00:16:58,957
いい加減 解放してくれる?
334
00:16:58,957 --> 00:17:00,000
はい?
335
00:16:58,957 --> 00:17:00,000
姉貴!
336
00:17:00,000 --> 00:17:00,957
はい?
337
00:17:00,000 --> 00:17:00,957
姉貴!
338
00:17:00,957 --> 00:17:04,957
もうすぐ うちの取締役会があるの。
339
00:17:00,957 --> 00:17:04,957
湊を役員にしたいのね。
340
00:17:04,957 --> 00:17:06,957
とにかく急いでるの。
341
00:17:06,957 --> 00:17:09,957
遅めの反抗期は もう切り上げて
342
00:17:06,957 --> 00:17:09,957
帰ってきなさい。
343
00:17:09,957 --> 00:17:12,957
俺は 今の仕事を続ける。
344
00:17:12,957 --> 00:17:14,957
はあ!? なんで?
345
00:17:14,957 --> 00:17:18,957
誰かの盾になるだけの
346
00:17:14,957 --> 00:17:18,957
捨て駒みたいな仕事じゃない!
347
00:17:18,957 --> 00:17:23,957
その辺の訳わかんない犯罪者に襲われて
348
00:17:18,957 --> 00:17:23,957
無駄死にしたい?
349
00:17:23,957 --> 00:17:27,957
いい? 湊。 うちは警護される側なの。
350
00:17:27,957 --> 00:17:30,000
向こう側の仕事なんて やる必要ないの。
351
00:17:30,000 --> 00:17:31,957
向こう側の仕事なんて やる必要ないの。
352
00:17:31,957 --> 00:17:35,957
こんなところにいたら
353
00:17:31,957 --> 00:17:35,957
自分の価値を下げるだけよ。
354
00:17:35,957 --> 00:17:37,957
早く戻ってきなさい。
355
00:17:43,957 --> 00:17:45,957
事実誤認ですね。
356
00:17:45,957 --> 00:17:47,957
はあ?
357
00:17:47,957 --> 00:17:51,957
「こんなところ」? ここがですか?
358
00:17:51,957 --> 00:17:56,957
私が身柄を預け
359
00:17:51,957 --> 00:17:56,957
ホテルよりも ここがいいと頼み込んで→
360
00:17:56,957 --> 00:18:00,000
24時間 警護を続けてもらっている
361
00:17:56,957 --> 00:18:00,000
この家が 「こんなところ」?
362
00:18:00,000 --> 00:18:01,957
24時間 警護を続けてもらっている
363
00:18:00,000 --> 00:18:01,957
この家が 「こんなところ」?
364
00:18:03,957 --> 00:18:06,957
(香)何よ? あなた。 客?
365
00:18:07,957 --> 00:18:12,957
誰かが私を見てる。
366
00:18:07,957 --> 00:18:12,957
そんな圧を いつも感じます。
367
00:18:14,957 --> 00:18:18,957
時々 怖くなって
368
00:18:14,957 --> 00:18:18,957
意味もなく振り返って→
369
00:18:18,957 --> 00:18:21,957
急に息苦しくなる。
370
00:18:21,957 --> 00:18:23,957
(香)はあ?
371
00:18:24,957 --> 00:18:29,957
夜も ふいに目が覚めて
372
00:18:24,957 --> 00:18:29,957
その度 どこにいるか確認して…。
373
00:18:31,957 --> 00:18:35,957
でも 朝 起きると 「おはよう」って。
374
00:18:39,957 --> 00:18:42,957
原さんが
375
00:18:39,957 --> 00:18:42,957
温かいコーヒーをいれてくれて→
376
00:18:42,957 --> 00:18:46,957
椎谷さんは
377
00:18:42,957 --> 00:18:46,957
いつものパンを買ってきてくれて…。
378
00:18:47,957 --> 00:18:49,957
北沢さんは…。
379
00:18:52,957 --> 00:18:57,957
「助けて」って素直に言えない私を
380
00:18:52,957 --> 00:18:57,957
いつも見守ってくれる。
381
00:18:59,957 --> 00:19:00,000
そういう彼らの事を何も知らないで
382
00:18:59,957 --> 00:19:00,000
「捨て駒」? 「向こう側」の仕事?
383
00:19:00,000 --> 00:19:06,957
そういう彼らの事を何も知らないで
384
00:19:00,000 --> 00:19:06,957
「捨て駒」? 「向こう側」の仕事?
385
00:19:06,957 --> 00:19:08,957
許しません。
386
00:19:09,957 --> 00:19:13,957
今度 そんな口を利いたら
387
00:19:09,957 --> 00:19:13,957
私が許しません!
388
00:19:14,957 --> 00:19:16,957
絶対に!
389
00:19:16,957 --> 00:19:22,957
♬〜
390
00:19:22,957 --> 00:19:24,957
里夏ちゃん…。
391
00:19:24,957 --> 00:19:30,000
♬〜
392
00:19:30,000 --> 00:19:33,957
♬〜
393
00:19:33,957 --> 00:19:35,957
(たたく音)
394
00:19:33,957 --> 00:19:35,957
痛っ…!
395
00:19:35,957 --> 00:19:37,957
里夏ちゃん!
396
00:19:42,957 --> 00:19:44,957
訴えますよ!
397
00:19:54,033 --> 00:19:59,033
後日 改めて おわびする事。
398
00:19:54,033 --> 00:19:59,033
そして もう 俺を放っておく事。
399
00:20:00,033 --> 00:20:03,033
じゃないと ほんまに やばい事になるで。
400
00:20:03,033 --> 00:20:05,033
ぶったの 弁護士さんやしな。
401
00:20:06,033 --> 00:20:08,033
出して。
402
00:20:13,033 --> 00:20:15,033
(ため息)
403
00:20:15,033 --> 00:20:27,033
♬〜
404
00:20:27,033 --> 00:20:30,000
もしかして 僕たち
405
00:20:27,033 --> 00:20:30,000
同じ事を願ってるようですね。
406
00:20:30,000 --> 00:20:31,033
もしかして 僕たち
407
00:20:30,000 --> 00:20:31,033
同じ事を願ってるようですね。
408
00:20:31,033 --> 00:20:33,033
えっ?
409
00:20:33,033 --> 00:20:35,033
続きは車の中で。
410
00:20:36,033 --> 00:20:38,033
送りますよ。
411
00:20:39,033 --> 00:20:41,033
ありがとうございます。
412
00:20:47,033 --> 00:20:49,033
(ため息)
413
00:20:49,033 --> 00:20:56,033
♬〜
414
00:20:56,033 --> 00:20:58,033
頭は冷えましたか?
415
00:21:03,033 --> 00:21:08,033
すみません 出すぎたまねをして。
416
00:21:08,033 --> 00:21:29,033
♬〜
417
00:21:32,033 --> 00:21:34,033
痛くないですか?
418
00:21:41,033 --> 00:21:43,033
ありがとうございます。
419
00:21:45,033 --> 00:21:50,033
俺たちの事を あんなふうに…。
420
00:21:53,033 --> 00:21:58,033
みんな 嬉しかったと思います。
421
00:21:59,033 --> 00:22:00,000
俺も。
422
00:22:00,000 --> 00:22:01,033
俺も。
423
00:22:05,033 --> 00:22:07,033
救われました。
424
00:22:07,033 --> 00:22:14,033
♬〜
425
00:22:14,033 --> 00:22:20,033
♬〜
426
00:22:20,033 --> 00:22:24,033
今 わかりました。
427
00:22:27,033 --> 00:22:29,033
答えはB。
428
00:22:31,033 --> 00:22:34,033
えっ? B?
429
00:22:38,033 --> 00:22:40,033
Bです。
430
00:22:40,033 --> 00:22:42,033
何が…?
431
00:22:42,033 --> 00:22:51,033
♬〜
432
00:22:52,033 --> 00:22:54,033
(湊の声)大丈夫?
433
00:22:57,033 --> 00:23:00,000
なんも言うてない。
434
00:23:00,000 --> 00:23:00,033
なんも言うてない。
435
00:23:01,033 --> 00:23:04,033
ええよ。 協力する。
436
00:23:08,033 --> 00:23:11,033
ᗒ(椎谷)辰之助!
437
00:23:08,033 --> 00:23:11,033
ᗒ(携帯電話の振動音)
438
00:23:11,033 --> 00:23:13,033
携帯 鳴ってる。 加賀美から。
439
00:23:13,033 --> 00:23:18,033
(振動音)
440
00:23:20,033 --> 00:23:22,033
(加賀美)「電話があった」
441
00:23:23,033 --> 00:23:26,033
(加賀美)あんたに 連絡先 教えたなって。
442
00:23:27,033 --> 00:23:29,033
(辰之助の声)誰から?
443
00:23:34,033 --> 00:23:36,033
(加賀美の声)水田雄介。
31004