All language subtitles for +Escape.From.The.Planet.Of.The.Apes.1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,447 --> 00:00:47,279 Red Baron, control, Red Baron 5. 2 00:00:47,350 --> 00:00:49,785 Radio: Go ahead, Red Baron 5. 3 00:00:49,854 --> 00:00:52,950 Roger. Orbiting southeast corner sector Alpha Charlie. 4 00:00:53,025 --> 00:00:55,256 We've spotted what appears to be a spacecraft 5 00:00:55,329 --> 00:00:57,127 just outside the surfline. 6 00:00:57,198 --> 00:01:00,966 Alert Rescue and advise to remain on station for 45 minutes. 7 00:01:01,037 --> 00:01:03,529 And we'll squat 7700 for a radar fix. 8 00:01:03,608 --> 00:01:05,873 Radio: Roger. 9 00:01:05,944 --> 00:01:07,503 Rescue, I have Red Baron 5. 10 00:01:07,580 --> 00:01:10,073 Report a possible spacecraft offshore 11 00:01:10,152 --> 00:01:12,144 southeast sector Alpha Charlie. 12 00:01:12,221 --> 00:01:14,986 Immediately launch chopper. Effect pickup and recovery. 13 00:01:15,058 --> 00:01:16,356 Base radar will vector. 14 00:02:12,746 --> 00:02:14,374 Man: Every body out! Come on! 15 00:02:14,449 --> 00:02:17,682 Let's go! Ha! Ha! Ha! 16 00:02:22,094 --> 00:02:24,029 Sergeant, get that half-track down here 17 00:02:24,097 --> 00:02:26,089 and get a cable out to those frogmen. 18 00:02:26,166 --> 00:02:28,135 Yes, sir! 19 00:03:09,966 --> 00:03:11,901 The general, sir. 20 00:03:17,645 --> 00:03:19,580 Anybody in that thing? 21 00:03:19,648 --> 00:03:22,083 I don't know, sir. We just beached it. 22 00:03:29,596 --> 00:03:31,531 All right, open her up. 23 00:03:31,599 --> 00:03:33,329 Open it up! 24 00:04:12,995 --> 00:04:15,191 Welcome, gentlemen, to the United Sta... 25 00:06:41,755 --> 00:06:44,089 - Did you call the zoo? - Yes, sir, we're in luck. 26 00:06:44,159 --> 00:06:46,856 Sick bay's almost empty, except for a mauled fox cub 27 00:06:46,929 --> 00:06:49,661 and a deer with pneumonia and a depressed gorilla. 28 00:06:49,734 --> 00:06:52,966 The apes will be hidden from the public. They'll be quarantined. 29 00:06:53,038 --> 00:06:55,907 They need medical attention, it's available right on the spot. 30 00:06:55,977 --> 00:06:58,776 And the experts can start giving them the once-over first thing tomorrow. 31 00:06:58,847 --> 00:07:01,374 - General Brody's very pleased. - Oh, me too, me too. 32 00:07:01,452 --> 00:07:04,786 We can't allow monkeys to leave their messes on the floor, huh? 33 00:07:04,856 --> 00:07:06,791 Have they been fed? Raw steak or something? 34 00:07:06,859 --> 00:07:09,227 The zoo tells me that chimpanzees, like all apes, 35 00:07:09,297 --> 00:07:11,266 are vegetarians, sir. 36 00:07:11,333 --> 00:07:14,201 They suggested oranges. 37 00:07:14,271 --> 00:07:16,069 Good God! 38 00:07:22,082 --> 00:07:24,017 What's the matter, Corporal? 39 00:07:28,263 --> 00:07:31,165 Excuse me. I didn't mean to disturb you while you're dressing. 40 00:07:32,903 --> 00:07:34,929 What the hell am I saying? 41 00:07:35,006 --> 00:07:36,941 They're pretending to dress, sir. 42 00:07:37,009 --> 00:07:38,944 What do you mean pretending? They are dressing up! 43 00:07:39,012 --> 00:07:41,447 - Where did they get clothes? - They brought them with them, sir. 44 00:07:41,515 --> 00:07:44,384 - What? - In that suitcase. 45 00:07:44,454 --> 00:07:46,480 Suitcase? 46 00:07:51,999 --> 00:07:53,968 Uh... 47 00:07:54,035 --> 00:07:57,234 Greg, maybe you should give them their oranges. 48 00:08:42,008 --> 00:08:44,443 Uh, well, they're... 49 00:08:44,511 --> 00:08:46,639 They're going to the zoo infirmary. 50 00:08:46,715 --> 00:08:50,278 Arrange for a police escort at 1630 hours. 51 00:08:50,354 --> 00:08:52,687 They'll have company there. 52 00:08:52,757 --> 00:08:54,817 There's a gorilla in the next cage. 53 00:08:56,663 --> 00:08:58,564 Why did he do that? 54 00:09:34,654 --> 00:09:36,816 Here you are, old fella. 55 00:09:42,833 --> 00:09:45,268 Boy, you really are sick. 56 00:10:02,362 --> 00:10:06,300 Hello, missy. Have a banana. 57 00:10:06,368 --> 00:10:08,600 Have it your own way, mate. 58 00:10:23,228 --> 00:10:28,100 - Zira! - I'm not his mate. I'm yours. 59 00:10:28,169 --> 00:10:32,073 Control yourself. I think they're trying to be kind. 60 00:10:32,142 --> 00:10:35,580 This cage stinks of gorilla. 61 00:10:39,419 --> 00:10:43,585 Cornelius, where are we? What's happened? 62 00:10:43,659 --> 00:10:47,256 I know where we are. I know what has happened. 63 00:10:47,331 --> 00:10:50,597 In some fashion... 64 00:10:50,669 --> 00:10:54,266 and I lack the intellect to know precisely how... 65 00:10:54,341 --> 00:10:57,471 we have traveled from Earth's future to Earth's past. 66 00:10:57,547 --> 00:11:00,108 But we saw the Earth destroyed. 67 00:11:00,184 --> 00:11:03,781 And Earth will be destroyed just as we saw it. 68 00:11:03,856 --> 00:11:06,189 Only since seeing it, we have passed through 69 00:11:06,259 --> 00:11:08,456 a backward disturbance in time. 70 00:11:08,530 --> 00:11:13,026 Did you notice the date meter clicking down after the shock wave hit our ship? 71 00:11:13,103 --> 00:11:15,629 Yes. 72 00:11:15,707 --> 00:11:18,837 We have returned to Earth nearly 2,000 years before its destruction. 73 00:11:18,912 --> 00:11:22,350 That is another reason for us to keep silent. 74 00:11:22,418 --> 00:11:24,751 Our human captors will not be edified to learn 75 00:11:24,821 --> 00:11:27,313 that one day their world will crack like an egg 76 00:11:27,391 --> 00:11:30,328 and burn to a cinder because of an ape war of aggression. 77 00:11:37,674 --> 00:11:41,476 Apes, at this instant in time, 78 00:11:41,547 --> 00:11:43,812 cannot yet talk. 79 00:11:43,883 --> 00:11:47,480 For the moment, we should follow their example. 80 00:11:59,107 --> 00:12:01,599 Oh, the driver gave me this report from the air base. 81 00:12:01,677 --> 00:12:04,010 Better read it before we start the test. 82 00:12:05,383 --> 00:12:07,511 Yeah, it's the usual imitative behavior. 83 00:12:07,586 --> 00:12:10,386 "Mimicking salutes, handshaking, sitting on chairs, 84 00:12:10,457 --> 00:12:14,054 eating off plates with knives." 85 00:12:14,130 --> 00:12:17,259 - Well, what is it, Lewis? - There was sort of 86 00:12:17,334 --> 00:12:23,037 - Full of food? - No, clothes and it seems 87 00:12:23,109 --> 00:12:25,078 I don't believe it. 88 00:12:59,098 --> 00:13:01,693 Hi, Dr. Dixon. Dr. Branton. 89 00:13:01,768 --> 00:13:03,669 - Good morning, Arthur. - Morning. 90 00:13:16,991 --> 00:13:20,451 - The female's a bit uppity, sir. - Oh? Okay, I'll be careful. 91 00:13:20,530 --> 00:13:22,726 I see you've prepared the Wisconsin multiphasic. 92 00:13:22,800 --> 00:13:24,792 We'll begin with that. 93 00:13:28,642 --> 00:13:30,668 Um, go easy now, Stevie. 94 00:13:30,745 --> 00:13:33,272 Oh, they look pretty docile to me. 95 00:13:33,350 --> 00:13:36,445 Yes, but don't take any chances. 96 00:13:39,025 --> 00:13:41,551 Unless the spacecraft was remotely controlled, 97 00:13:41,629 --> 00:13:44,121 they must have been conditioned to push at least some of the right buttons. 98 00:13:44,199 --> 00:13:46,897 I mean, they can't be morons. 99 00:13:46,970 --> 00:13:49,405 All right, we'll take the female first. 100 00:13:49,474 --> 00:13:52,468 Arthur, would you set up a cha... 101 00:14:14,378 --> 00:14:16,404 Well, she seems to be pretty smart. 102 00:14:16,482 --> 00:14:20,113 All right, let's make it more difficult. 103 00:15:05,689 --> 00:15:08,660 They, uh, haven't had their breakfast yet? 104 00:15:08,727 --> 00:15:10,992 Not a bite. Just as you ordered. 105 00:15:12,400 --> 00:15:15,302 Good. We'll offer the banana. 106 00:16:15,720 --> 00:16:20,421 - Well, why doesn't she take it? - Because I loathe bananas! 107 00:16:20,494 --> 00:16:24,330 - Zira! - I don't believe it. 108 00:16:24,399 --> 00:16:28,736 Yes. Arthur, I think Dr. Branton needs some air. 109 00:16:33,146 --> 00:16:34,944 Zira, are you mad? 110 00:16:35,016 --> 00:16:37,315 Dr. Milo, please, do not call my wife mad! 111 00:16:37,386 --> 00:16:39,855 I did not call her mad. I merely asked her if she was! 112 00:16:39,923 --> 00:16:42,085 And I repeat the question. Are you mad? 113 00:16:42,159 --> 00:16:45,562 - I hate deceit! - Well, there is a time for truth 114 00:16:45,632 --> 00:16:47,863 and a time not for lies, but for silence. 115 00:16:47,935 --> 00:16:50,167 And until we know who our friends are and who our enemies... 116 00:16:50,239 --> 00:16:53,972 And how in the name of God are we to know that unless we communicate? 117 00:16:54,045 --> 00:16:56,810 - We can speak, so I spoke. - And we can listen! 118 00:16:56,882 --> 00:16:58,817 Yes, to a lot of psychiatric small talk! 119 00:16:58,885 --> 00:17:01,514 - And we can watch. - A display of primitive apparatus! 120 00:17:01,590 --> 00:17:03,718 Primitive? It's prehistoric! 121 00:17:03,793 --> 00:17:06,558 - Couldn't test the intelligence of a newt! 122 00:17:06,630 --> 00:17:09,567 - I am calm! - Zira! Zira! 123 00:17:09,635 --> 00:17:12,537 Stop arguing! 124 00:17:12,606 --> 00:17:14,541 It's too late for that. 125 00:17:14,609 --> 00:17:16,771 Use your heads and start thinking. 126 00:17:16,845 --> 00:17:19,338 Now that they know we can speak, how much will we tell them? 127 00:17:20,618 --> 00:17:23,851 Milo! 128 00:17:48,494 --> 00:17:50,429 We'll need a full autopsy. 129 00:17:50,497 --> 00:17:52,659 With special emphasis on the cranial and oral areas. 130 00:17:52,734 --> 00:17:55,363 Let us know when the report comes in. Will you, please? 131 00:17:58,476 --> 00:18:00,468 I'd better do this alone. 132 00:18:16,536 --> 00:18:21,476 Um, we mean you no harm. 133 00:18:21,544 --> 00:18:25,573 Do you understand? We will not hurt you. 134 00:18:25,650 --> 00:18:28,951 - Poor Dr. Milo. - Doctor? 135 00:18:29,022 --> 00:18:31,423 Yes. Doctor. You killed him! 136 00:18:31,492 --> 00:18:33,927 No, I didn't. He did. 137 00:18:33,996 --> 00:18:37,399 - One of your own kind. - Zira: He's a gorilla! 138 00:18:37,468 --> 00:18:39,937 Well, look, there's nothing to be afraid of. 139 00:18:40,006 --> 00:18:43,499 You see, he's in chains. He's under sedation. 140 00:18:43,577 --> 00:18:45,546 Do you understand that? 141 00:18:45,613 --> 00:18:48,379 I should. I've been doing it half my life to humans. 142 00:18:48,452 --> 00:18:50,353 Humans? 143 00:18:50,421 --> 00:18:53,016 I'm a psychiatrist. 144 00:18:53,092 --> 00:18:57,053 Oh, well, I'm-I'm a psychiatrist too. 145 00:18:59,302 --> 00:19:02,295 Do you have a name? 146 00:19:06,679 --> 00:19:08,614 My name is Cornelius. 147 00:19:08,682 --> 00:19:10,617 This is my wife Zira. 148 00:19:10,685 --> 00:19:14,020 And I'm Lewis. Lewis Dixon. 149 00:19:14,090 --> 00:19:17,061 Nobody's going to believe this. 150 00:19:17,129 --> 00:19:18,460 Believe what? 151 00:19:18,530 --> 00:19:21,330 - That primitive apes can talk. - Primitive? 152 00:19:21,401 --> 00:19:25,897 Uh... well, I mean that in our, um... 153 00:19:25,975 --> 00:19:30,107 primitive, um, civilization, apes just don't talk. 154 00:19:30,182 --> 00:19:32,117 I mean, I think it's important that when 155 00:19:32,185 --> 00:19:35,587 our primitive security precautions are lifted, 156 00:19:35,656 --> 00:19:38,650 that the first time you say anything in public, 157 00:19:38,728 --> 00:19:41,493 you should talk to what we primitively call 158 00:19:41,565 --> 00:19:43,831 the right people. 159 00:19:46,773 --> 00:19:49,106 May I say something... 160 00:19:49,177 --> 00:19:51,112 personal? 161 00:19:51,180 --> 00:19:53,115 Please. 162 00:19:53,183 --> 00:19:55,084 I like you. 163 00:19:59,459 --> 00:20:01,792 I have from the beginning. 164 00:20:16,752 --> 00:20:19,278 - Good afternoon, gentlemen. - All: Mr. President. 165 00:20:19,356 --> 00:20:23,192 I'm aware that what I have to tell you may conceivably create 166 00:20:23,262 --> 00:20:25,823 somewhat wider than the Grand Canyon. 167 00:20:25,899 --> 00:20:29,632 Nonetheless, it is true. Yesterday, a U.S. spacecraft 168 00:20:29,705 --> 00:20:32,938 splashed down off the Southern California coast. 169 00:20:33,010 --> 00:20:34,979 It was one of two that have been missing in space 170 00:20:35,046 --> 00:20:37,015 for over 2 years now. 171 00:20:37,083 --> 00:20:40,077 To be exact, the one commanded by Colonel Taylor. 172 00:20:41,790 --> 00:20:44,021 Have they identified the bodies, Mr. President? 173 00:20:44,094 --> 00:20:49,090 They have identified 3 bodies, yes, all living. 174 00:20:51,070 --> 00:20:54,667 At the time of their rescue, through an unfortunate accident 175 00:20:54,743 --> 00:20:57,805 one of them was killed early this morning in the Los Angeles Zoo. 176 00:20:57,881 --> 00:21:00,248 - Zoo? - What would astronauts 177 00:21:00,318 --> 00:21:02,549 be doing in a zoo, Mr. President? 178 00:21:02,621 --> 00:21:06,525 They are not astronauts, General Faulkner. 179 00:21:06,594 --> 00:21:09,064 They are apes. 180 00:21:09,132 --> 00:21:11,067 Chimpanzees, to be more precise. 181 00:21:11,135 --> 00:21:13,832 They're harmless, friendly, and by all reports 182 00:21:13,905 --> 00:21:16,467 extremely intelligent and sophisticated creatures. 183 00:21:16,543 --> 00:21:18,478 But naturally, being animals, 184 00:21:18,546 --> 00:21:21,744 they cannot tell us where the ship came from 185 00:21:21,817 --> 00:21:24,151 or how they came to be in it. 186 00:21:24,221 --> 00:21:26,315 I have, therefore, decided to convene 187 00:21:26,391 --> 00:21:29,828 a Presidential Commission of Inquiry in Los Angeles tomorrow. 188 00:21:29,897 --> 00:21:32,458 The 2 surviving apes 189 00:21:32,534 --> 00:21:35,504 will be presented to the commission for their inspection. 190 00:21:35,571 --> 00:21:38,974 The press will be invited to attend, not to participate. 191 00:21:39,043 --> 00:21:42,173 I don't believe that we can withhold 192 00:21:42,248 --> 00:21:47,187 this extraordinary discovery from the world any longer. 193 00:22:05,617 --> 00:22:07,552 One of the 2 American spaceships 194 00:22:07,620 --> 00:22:10,112 believed until now to have disintegrated in orbit, 195 00:22:10,190 --> 00:22:13,525 splashed down unexpectedly yesterday in the Pacific Ocean 196 00:22:13,596 --> 00:22:15,622 off the coast of Southern California. 197 00:22:15,699 --> 00:22:18,795 And is stated to have been manned... 198 00:22:18,871 --> 00:22:22,741 if you can call it manned... by monkeys. 199 00:22:22,810 --> 00:22:25,177 Reporters: General! 200 00:22:25,247 --> 00:22:27,716 No comment. I have nothing to say, gentlemen. 201 00:22:27,785 --> 00:22:29,879 - Reporters: Senator! - I'm sorry, boys, not now. 202 00:22:29,954 --> 00:22:32,048 I haven't the time now. A little later, please. 203 00:22:32,124 --> 00:22:34,093 Reporter: Here comes the chairman. 204 00:22:34,161 --> 00:22:36,096 Later. Later. 205 00:22:40,170 --> 00:22:42,503 As the president's senior science advisor, 206 00:22:42,573 --> 00:22:46,375 what do you expect to experience from this historic meeting? 207 00:22:46,446 --> 00:22:49,440 Fear. 208 00:22:54,758 --> 00:22:57,160 All right now, after I break the news, 209 00:22:57,229 --> 00:23:00,028 I want you to start slowly with simple answers to what will 210 00:23:00,100 --> 00:23:02,296 certainly be simple questions. 211 00:23:02,369 --> 00:23:05,135 And if the questions become less simple? 212 00:23:05,208 --> 00:23:09,340 - Be yourself. - Your better self, Zira. 213 00:23:09,414 --> 00:23:12,476 Please. 214 00:23:12,552 --> 00:23:14,487 All right, it's time. 215 00:23:16,291 --> 00:23:19,193 What do they think we are, gorillas? 216 00:23:19,262 --> 00:23:21,390 I'm sorry. 217 00:23:34,656 --> 00:23:36,716 That's it. Just be seated. 218 00:23:37,894 --> 00:23:41,423 Uh, Mr. Chairman, members of the commission, 219 00:23:41,500 --> 00:23:44,664 ladies and gentlemen, my name is Lewis Dixon. 220 00:23:44,738 --> 00:23:46,935 And I am the animal psychiatrist 221 00:23:47,008 --> 00:23:49,477 who has been in charge of these 2 apes 222 00:23:49,545 --> 00:23:51,844 since they came to the Los Angeles Zoo. 223 00:23:51,915 --> 00:23:54,750 My associate, Dr. Stephanie Branton 224 00:23:54,820 --> 00:23:57,016 and I are ready to answer your questions. 225 00:23:57,090 --> 00:24:00,550 What may astonish you is that, um, 226 00:24:00,629 --> 00:24:02,621 our chimpanzee friends 227 00:24:02,699 --> 00:24:05,965 are ready to answer your questions too. 228 00:24:06,036 --> 00:24:08,734 Not by signs, not by looks, or movements, 229 00:24:08,808 --> 00:24:11,369 but by words. 230 00:24:11,445 --> 00:24:13,380 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 231 00:24:17,454 --> 00:24:20,721 Dr. Dixon, as a zoologist, I know and respect your work, 232 00:24:20,793 --> 00:24:23,388 but if you think you're going to turn a presidential inquiry 233 00:24:23,463 --> 00:24:25,990 into a ventriloquist's act, I have to inform you... 234 00:24:26,067 --> 00:24:28,002 And I have to inform you, sir, that these two apes 235 00:24:28,070 --> 00:24:30,005 have acquired the power of speech. 236 00:24:30,073 --> 00:24:32,304 Come now, Doctor, you know as well as I do 237 00:24:32,377 --> 00:24:34,312 their brain system is not developed 238 00:24:34,380 --> 00:24:37,180 in either the vocal or abstract thinking area. 239 00:24:37,251 --> 00:24:39,618 Yes, sir, but I repeat that they have the power of speech. 240 00:24:39,688 --> 00:24:43,251 And it is for you gentlemen to assess how far that power 241 00:24:43,327 --> 00:24:45,262 can be exercised intelligently. 242 00:24:45,330 --> 00:24:49,166 Well, may we be told which is the female of the species? 243 00:24:53,409 --> 00:24:56,574 Did she rise as a reflex to you having indicated her, 244 00:24:56,647 --> 00:24:58,616 or in answer to my question? 245 00:24:58,684 --> 00:25:01,176 That's for you to decide. 246 00:25:03,090 --> 00:25:06,323 - Have you a name? - Zira. 247 00:25:08,398 --> 00:25:10,333 Certainly she can articulate, 248 00:25:10,401 --> 00:25:13,030 which, in itself, is extraordinary! 249 00:25:13,105 --> 00:25:16,634 Uh, but, Dr. Dixon, are we to infer that Zira is her name 250 00:25:16,711 --> 00:25:18,976 or some phrase in her language? 251 00:25:19,047 --> 00:25:20,982 Infer what you will, Mr. Chairman. 252 00:25:21,050 --> 00:25:23,315 I suggest you rephrase the question. 253 00:25:26,959 --> 00:25:28,860 What is your name? 254 00:25:28,929 --> 00:25:30,898 Zi-ra! 255 00:25:32,835 --> 00:25:35,237 One might as well be talking to a parrot. 256 00:25:35,306 --> 00:25:37,571 A parrot! 257 00:25:40,313 --> 00:25:44,274 Mechanical mimicry. Unique in an ape vocally, without a doubt, 258 00:25:44,352 --> 00:25:47,414 but, uh, does the other one talk? 259 00:25:49,827 --> 00:25:52,525 Only when she lets me. 260 00:26:02,012 --> 00:26:06,315 - Dr. Hasslein? - No... nothing. 261 00:26:06,386 --> 00:26:09,288 - Mr. Chairman. - Yes? 262 00:26:09,357 --> 00:26:14,024 - What is the male's name, please? - Cornelius. 263 00:26:14,098 --> 00:26:17,866 - My lawfully wedded spouse. - Wedded? 264 00:26:17,937 --> 00:26:20,600 We'll take that up later, Your Eminence. 265 00:26:22,644 --> 00:26:26,605 Cornelius, do you and your lawfully wedded spouse 266 00:26:26,683 --> 00:26:28,811 speak any language other than English? 267 00:26:28,886 --> 00:26:30,684 What is English? 268 00:26:30,756 --> 00:26:33,386 I speak the language taught to me 269 00:26:33,461 --> 00:26:37,024 by my father and mother, who were taught by their 270 00:26:37,100 --> 00:26:39,092 It has been the language of our ancestors 271 00:26:39,169 --> 00:26:41,138 for nearly 2,000 years. 272 00:26:41,206 --> 00:26:43,937 As to its origins, who can be sure? 273 00:26:44,010 --> 00:26:47,743 Gorillas and orangutans of our community believe 274 00:26:47,815 --> 00:26:50,877 that God created the ape in his own image. 275 00:26:50,954 --> 00:26:54,722 Nonsense! 276 00:26:54,793 --> 00:26:57,592 Cornelius, as an intellectual, you know damned well 277 00:26:57,663 --> 00:27:00,361 the gorillas are a bunch of militaristic nincompoops. 278 00:27:00,435 --> 00:27:02,529 And the orangutans are a bunch of blinkered, 279 00:27:02,605 --> 00:27:05,006 pseudoscientific geese! 280 00:27:08,547 --> 00:27:10,948 As to humans, I've dissect... 281 00:27:11,017 --> 00:27:13,954 I've examined thousands of them. 282 00:27:14,022 --> 00:27:18,222 And until now, I've only discovered 2 who could talk in my life. 283 00:27:18,295 --> 00:27:21,129 God knows who taught them. 284 00:27:21,200 --> 00:27:23,135 Where we come from, 285 00:27:23,203 --> 00:27:25,729 apes talk. 286 00:27:25,807 --> 00:27:27,742 Humans are dumb. 287 00:27:33,685 --> 00:27:36,018 Where do you come from, Cornelius? 288 00:27:37,491 --> 00:27:39,892 I'm not sure. 289 00:27:39,961 --> 00:27:41,862 Dr. Milo was sure. 290 00:27:43,567 --> 00:27:46,970 Dr. Milo was a genius well in advance of his time. 291 00:27:47,039 --> 00:27:50,477 When the spacecraft first landed on our seaboard, 292 00:27:50,544 --> 00:27:52,479 it was Dr. Milo who salvaged it. 293 00:27:52,547 --> 00:27:56,041 He studied it and half understood it. 294 00:27:56,120 --> 00:27:58,749 Half? Was half enough? 295 00:27:58,823 --> 00:28:02,022 It was enough for us to escape when war became inevitable. 296 00:28:02,095 --> 00:28:05,088 Enough for Dr. Milo to be murdered in your zoo. 297 00:28:05,166 --> 00:28:07,568 Enough for my wife and I to be here now. 298 00:28:07,637 --> 00:28:11,905 - From where, Cornelius? - I told you, I'm not sure. 299 00:28:11,977 --> 00:28:14,776 Maybe the female knows. 300 00:28:14,847 --> 00:28:17,647 Of course the female knows! 301 00:28:17,719 --> 00:28:19,847 We came from your future! 302 00:28:26,833 --> 00:28:30,361 That doesn't make any sense. 303 00:28:30,437 --> 00:28:32,372 It's the only thing that does. 304 00:28:32,440 --> 00:28:35,104 - Mr. Chairman. - Yes? 305 00:28:35,179 --> 00:28:39,709 Cornelius, you spoke of war. 306 00:28:39,785 --> 00:28:43,951 - War between whom? - The gorillas and whoever lives-lived. 307 00:28:44,025 --> 00:28:46,928 - Will live. - Who won the war? 308 00:28:46,996 --> 00:28:51,628 I don't know. Chimpanzees are pacifists. We stayed at home. 309 00:28:51,703 --> 00:28:55,300 - But you left before the war had ended. - In a spaceship. 310 00:28:55,375 --> 00:28:58,312 - Which Dr. Milo learned to navigate. - Correct. 311 00:28:58,380 --> 00:29:02,409 Cornelius. Did you know Colonel Taylor? 312 00:29:05,390 --> 00:29:08,327 No. Is he a soldier? 313 00:29:09,831 --> 00:29:12,767 We are peaceful creatures. 314 00:29:12,835 --> 00:29:14,804 We are happy to be here. 315 00:29:14,871 --> 00:29:17,000 May we be unchained? 316 00:29:31,831 --> 00:29:34,563 Here they come. Gentlemen, do you have... 317 00:29:34,636 --> 00:29:36,571 No comment. No comment. 318 00:29:36,639 --> 00:29:40,600 - No comment. - No comment. 319 00:29:40,678 --> 00:29:43,341 - Mr. Chairman, a word. - I'll give you one... preposterous. 320 00:29:43,415 --> 00:29:46,716 - Well, can you define that, Mr. Chairman? 321 00:29:46,787 --> 00:29:49,621 As head of this commission, it will be our duty to sit through 322 00:29:49,691 --> 00:29:52,594 the facts of this bizarre affair and pass our conclusions 323 00:29:52,663 --> 00:29:56,396 onto the president of the United States for implementation. 324 00:29:56,468 --> 00:30:00,770 - What a load of hogger mogger. - Dr. Hasslein. 325 00:30:00,841 --> 00:30:03,106 - No comment, please. - How will you advise the president 326 00:30:03,178 --> 00:30:05,113 to handle this unique situation? 327 00:30:05,181 --> 00:30:07,344 - No comment. - All right then, Dr. Hasslein, 328 00:30:07,419 --> 00:30:09,684 could you tell us how you personally would handle it? 329 00:30:09,755 --> 00:30:13,989 No, gentlemen, no comment... yet. 330 00:30:14,062 --> 00:30:15,655 Doctor. 331 00:30:15,731 --> 00:30:17,666 You were fabulous! 332 00:30:17,734 --> 00:30:20,067 You were marvelous. They loved you. All that applause. 333 00:30:20,137 --> 00:30:22,333 But there was a moment... 334 00:30:22,407 --> 00:30:25,037 There was when he started to ask us... 335 00:30:25,112 --> 00:30:27,240 Zira! 336 00:30:27,315 --> 00:30:30,912 - Cornelius, I think we should tell them. - No. 337 00:30:30,987 --> 00:30:35,426 - But only to Lewis and Stevie. - Oh, Zira. 338 00:30:35,494 --> 00:30:38,488 I have to be honest with someone. 339 00:30:38,566 --> 00:30:40,398 Cornelius, please. 340 00:30:40,469 --> 00:30:42,938 You tell them. 341 00:30:46,444 --> 00:30:49,243 Well, you see... 342 00:30:49,315 --> 00:30:51,250 we did know Colonel Taylor. 343 00:30:51,318 --> 00:30:53,788 We came to love him. 344 00:30:53,856 --> 00:30:56,849 I don't understand what harm there could be in telling that to the commission? 345 00:30:56,926 --> 00:31:00,659 Where we come from, 346 00:31:00,732 --> 00:31:04,033 apes did not love humans. 347 00:31:04,104 --> 00:31:07,542 They, uh, hunted them for sport, 348 00:31:07,610 --> 00:31:09,545 much as you would animals. 349 00:31:09,613 --> 00:31:12,606 Yes. We use their bodies, alive and dead, 350 00:31:12,683 --> 00:31:15,677 experimentally for anatomical dissection 351 00:31:15,755 --> 00:31:18,418 and scientific research. 352 00:31:21,497 --> 00:31:25,799 Well, we do the same thing to animals. 353 00:31:25,870 --> 00:31:28,569 I mean, as a scientist, I sympathize, 354 00:31:28,703 --> 00:31:32,607 but I agree that that's a revelation the masses would not take kindly to. 355 00:31:32,676 --> 00:31:36,136 I think you did the right thing in denying knowledge of colonel Taylor. 356 00:31:36,214 --> 00:31:40,312 - There was another reason. - Stevie: What? 357 00:31:40,387 --> 00:31:43,084 They would have asked if he was still alive. 358 00:31:43,158 --> 00:31:46,687 - And is he? - Oh, no, no, no, he can't be. 359 00:31:46,763 --> 00:31:48,664 Well, how did you know? 360 00:31:48,733 --> 00:31:51,225 Because 361 00:31:51,303 --> 00:31:55,333 from the windows of the spaceship... 362 00:31:55,410 --> 00:31:58,403 we saw the Earth... 363 00:31:58,481 --> 00:32:00,416 destroyed. 364 00:32:07,195 --> 00:32:09,130 Stand by. 365 00:32:12,202 --> 00:32:15,139 Good evening, this is Bill Bonds reporting from Los Angeles 366 00:32:15,207 --> 00:32:19,270 where the biggest story since the moon landing broke this morning 367 00:32:19,346 --> 00:32:23,944 I repeat, talked to the Presidential Commission of Inquiry. 368 00:32:24,019 --> 00:32:27,388 With me this evening in the studio is Dr. Otto Hasslein. 369 00:32:27,458 --> 00:32:29,950 He is a senior scientific advisor at the White House. 370 00:32:30,029 --> 00:32:32,225 And he'll be giving us his views on the crucial statement 371 00:32:32,299 --> 00:32:34,234 made at this morning's session. 372 00:32:34,302 --> 00:32:38,001 Dr. Hasslein, as I recall, when you asked the male ape 373 00:32:38,075 --> 00:32:39,737 where he was from, 374 00:32:39,811 --> 00:32:43,304 the female replied, "From your future." 375 00:32:43,382 --> 00:32:45,978 - Yes. - Would you believe that? 376 00:32:46,053 --> 00:32:49,616 Absolutely. I think it is the only explanation. 377 00:32:49,692 --> 00:32:52,253 Well, maybe the explanation needs some explaining now. 378 00:32:52,329 --> 00:32:54,491 You've written several learned dissertations 379 00:32:54,566 --> 00:32:56,626 on the nature of time. 380 00:32:56,702 --> 00:32:59,571 Could you explain in terms that our viewers at home will understand? 381 00:32:59,641 --> 00:33:02,805 How, for instance, a person, or persons, 382 00:33:02,879 --> 00:33:06,681 could travel from time past to time future 383 00:33:06,752 --> 00:33:09,415 or, indeed, vice versa? 384 00:33:09,489 --> 00:33:12,220 Mr. Bonds, I think that time can only be fully understood 385 00:33:12,293 --> 00:33:16,163 by an observer with a godlike gift of infinite regression. 386 00:33:16,232 --> 00:33:19,169 Could you explain infinite regression for us? 387 00:33:19,237 --> 00:33:21,433 - Roll the film. - I'd more than happy to. 388 00:33:21,507 --> 00:33:23,442 As a matter of fact, I came prepared to do just that. 389 00:33:23,510 --> 00:33:26,276 Now here's a painting of a landscape. 390 00:33:26,348 --> 00:33:30,411 The artist who painted that picture 391 00:33:30,488 --> 00:33:32,252 says something is missing... what is it? 392 00:33:32,324 --> 00:33:36,456 "It is I myself, who was part of the landscape I painted." 393 00:33:36,530 --> 00:33:40,798 So he mentally takes a step backward, or regresses, 394 00:33:40,870 --> 00:33:44,103 and paints a picture of the artist painting a picture of the landscape. 395 00:33:44,175 --> 00:33:47,544 But still something is missing... and that something is still his real self 396 00:33:47,614 --> 00:33:49,981 painting the second picture. 397 00:33:50,050 --> 00:33:53,021 So he regresses further and paints a third. 398 00:33:53,089 --> 00:33:55,558 A picture of the artist painting a picture 399 00:33:55,626 --> 00:33:58,687 of the artist painting a picture of the landscape. 400 00:33:58,763 --> 00:34:01,199 But because something is still missing, 401 00:34:01,268 --> 00:34:03,203 he paints a fourth and a fifth 402 00:34:03,271 --> 00:34:05,570 until he paints a picture of the artist 403 00:34:05,641 --> 00:34:09,704 painting a picture of the artist painting a picture of the artist 404 00:34:09,780 --> 00:34:12,945 painting a picture of the artist painting a landscape. 405 00:34:13,019 --> 00:34:15,215 So infinite regression then is... 406 00:34:15,289 --> 00:34:19,227 It is the moment when our artist has regressed to the point of infinity, 407 00:34:19,295 --> 00:34:21,457 and himself, becomes part of the landscape he painted 408 00:34:21,531 --> 00:34:23,693 and is both the observer and the observed. 409 00:34:23,768 --> 00:34:26,466 Well, now in that peculiar condition, 410 00:34:26,539 --> 00:34:30,033 what would he be observing if he were observing, let's say, time? 411 00:34:30,111 --> 00:34:33,674 He would perceive, Mr. Bonds, that time is like a freeway 412 00:34:33,750 --> 00:34:35,719 with an infinite number of lanes, 413 00:34:35,787 --> 00:34:38,018 all leading from the past into the future, 414 00:34:38,090 --> 00:34:40,025 however, not unto the same future. 415 00:34:40,093 --> 00:34:43,792 A driver in lane "A" may crash while a driver in lane "B" survives. 416 00:34:43,865 --> 00:34:47,735 It follows that a driver, by changing lanes can change his future. 417 00:34:47,805 --> 00:34:50,434 Now, Mr. Bonds, I do not find it difficult to believe 418 00:34:50,508 --> 00:34:53,138 that in the dark and turbulent corridors of outer space, 419 00:34:53,213 --> 00:34:57,049 the impact of some distant planetary, even galactic disaster, 420 00:34:57,119 --> 00:34:59,315 jumped the apes from their present into ours. 421 00:34:59,389 --> 00:35:02,484 Indeed, the proof lies in their arrival among us. 422 00:35:02,561 --> 00:35:05,030 And in their spoken, and I repeat spoken testimony. 423 00:35:05,098 --> 00:35:07,294 Thank you very much, Dr. Hasslein. 424 00:35:07,368 --> 00:35:11,067 It's certainly the most incredible story this reporter has ever covered. 425 00:35:11,140 --> 00:35:13,575 I think that by their intelligence and their good humor, 426 00:35:13,644 --> 00:35:16,479 the 2 so-called "ape-o-nauts" have already captured the hearts 427 00:35:16,548 --> 00:35:18,949 of the entire American nation. 428 00:35:19,019 --> 00:35:20,817 They will not be required 429 00:35:20,888 --> 00:35:22,823 to appear before the commission tomorrow. 430 00:35:22,891 --> 00:35:24,723 That hearing, of course, is going to be held in private. 431 00:35:24,794 --> 00:35:28,698 They will, however, be taken from the zoo infirmary to a hotel, 432 00:35:28,767 --> 00:35:31,829 and they will be given an extended tour of the city. 433 00:35:31,905 --> 00:35:35,069 This is Bill Bonds reporting for Eyewitness News. 434 00:35:35,143 --> 00:35:37,807 - Good night. - Good night. 435 00:36:25,452 --> 00:36:28,753 - Your luggage, ma'am? - Of course, it's mine! 436 00:36:39,541 --> 00:36:41,942 Address, please. 437 00:36:45,350 --> 00:36:48,913 The zoo. 438 00:37:40,099 --> 00:37:41,761 40. 439 00:37:42,937 --> 00:37:45,270 May I measure your inside leg, sir? 440 00:37:47,577 --> 00:37:50,103 - No. - Oh. 441 00:38:56,349 --> 00:38:59,683 Dr. Cornelius, tell me, how do you find our women? 442 00:39:02,691 --> 00:39:04,626 Very human. 443 00:39:04,694 --> 00:39:06,427 Very good. Very good. 444 00:39:08,330 --> 00:39:10,265 Excuse me. 445 00:39:10,333 --> 00:39:14,863 Madam Zira, I represent Furand Feather, a pet magazine. 446 00:39:14,940 --> 00:39:17,102 Do you think I'm a pet? 447 00:39:17,177 --> 00:39:19,169 Well, yes, I do, rather. 448 00:39:22,685 --> 00:39:25,588 - Say, why don't you try some? - What is it? 449 00:39:25,657 --> 00:39:28,684 Well, it's sort of like grape juice plus. 450 00:39:32,901 --> 00:39:35,097 Wait! Just a sip! 451 00:39:35,171 --> 00:39:39,576 Madam Zira, what is your favorite fruit? 452 00:39:39,644 --> 00:39:41,670 Grape. 453 00:39:51,963 --> 00:39:54,365 And that's the way it was tonight 454 00:39:54,434 --> 00:39:56,266 at the Beverly Wilshire Hotel. 455 00:39:56,337 --> 00:39:58,272 - Ha ha ha. - Tomorrow, Zira is to speak 456 00:39:58,340 --> 00:40:00,275 at the Bay Area's Women's Club. 457 00:40:00,343 --> 00:40:04,179 And later, she'll accompany Dr. Hasslein to the Museum of Natural History. 458 00:40:04,249 --> 00:40:07,880 Meanwhile, Cornelius will attend a prizefight. That's his first one. 459 00:40:07,954 --> 00:40:09,889 Later, he'll visit Disneyland 460 00:40:09,957 --> 00:40:12,859 to dedicate a new boat for the Jungle Cruise. 461 00:40:12,928 --> 00:40:14,863 Now, for a look at the weather. 462 00:40:14,931 --> 00:40:17,265 Sunny California will not be exactly that tomorrow. 463 00:40:17,335 --> 00:40:20,567 Clouds will cover the coastal area with light showers predicted. 464 00:40:20,640 --> 00:40:22,575 The downtown... 465 00:40:35,129 --> 00:40:38,099 - Tired? - A little. 466 00:40:40,704 --> 00:40:44,904 - How is that? - Soothing... 467 00:40:44,977 --> 00:40:47,242 but very wet. 468 00:41:04,640 --> 00:41:08,043 A marriage bed is made for two, 469 00:41:08,112 --> 00:41:11,811 but every damn morning it's the woman who has to make it! 470 00:41:11,884 --> 00:41:15,253 We have heads as well as hands. 471 00:41:15,323 --> 00:41:18,920 I call upon men to let us use them! 472 00:41:44,100 --> 00:41:47,298 How do you like it, Cornelius? 473 00:41:47,371 --> 00:41:49,306 Beastly. 474 00:41:58,922 --> 00:42:01,518 A giant flesh-eating dinosaur. 475 00:42:01,593 --> 00:42:03,619 Now, its scientific name is a compound 476 00:42:03,696 --> 00:42:06,165 of the Greek antron which means "hollow" 477 00:42:06,233 --> 00:42:08,702 and dimas which means "body frame." 478 00:42:08,770 --> 00:42:11,366 Referring to the backbone or vertebrae. 479 00:42:11,442 --> 00:42:15,073 Now, this little fellow is Camptosaurus Marsh, 480 00:42:15,147 --> 00:42:17,708 a primitive duckbilled dinosaur. 481 00:42:17,784 --> 00:42:22,416 Its scientific name is a compound of the Greek kampto, 482 00:42:22,491 --> 00:42:24,927 which means "flexible or bent," 483 00:42:24,995 --> 00:42:27,521 and sauros, which means "lizard." 484 00:42:27,599 --> 00:42:31,162 Its generic name, therefore, is "flexible lizard." 485 00:42:31,238 --> 00:42:35,233 In 1879, O.C. Marsh of Yale University 486 00:42:35,311 --> 00:42:37,405 described the first known species 487 00:42:37,481 --> 00:42:39,609 from the Jurassic beds of arikoma. 488 00:42:39,684 --> 00:42:42,712 Since then, other specimens have been found... 489 00:42:45,961 --> 00:42:49,956 - It must have been the shock. - Shock, my foot! 490 00:42:50,033 --> 00:42:52,025 I'm pregnant. 491 00:42:58,246 --> 00:43:00,909 I shan't leave you until Cornelius is back. 492 00:43:00,983 --> 00:43:05,046 - No, no, no, no! - No, I insist. Please sit down. 493 00:43:05,123 --> 00:43:07,319 Now, is there anything I can get you, Zira? 494 00:43:07,393 --> 00:43:11,661 Well, I have a strange craving. 495 00:43:11,733 --> 00:43:13,929 That is only natural. 496 00:43:14,003 --> 00:43:16,598 For grape juice plus. 497 00:43:16,674 --> 00:43:18,609 Grape juice plus? 498 00:43:18,677 --> 00:43:21,977 It's in the... the refrigerator. 499 00:43:23,984 --> 00:43:25,953 All right. 500 00:43:37,204 --> 00:43:39,139 Is this it? 501 00:43:45,985 --> 00:43:48,011 Here we go. 502 00:43:50,191 --> 00:43:52,319 Lewis said only a sip. 503 00:43:52,394 --> 00:43:55,388 Zira, it is an excellent restorative, I assure you. 504 00:43:55,466 --> 00:43:58,061 Especially in cases of pregnancy, you know. 505 00:43:58,136 --> 00:44:02,165 - How long have you known? - Oh, since well before the war. 506 00:44:06,248 --> 00:44:08,717 Mmm. 507 00:44:11,056 --> 00:44:13,855 - Do you mind if I smoke? - Uh-uh. 508 00:44:13,927 --> 00:44:18,059 Oh, no, I shouldn't, not in your condition. 509 00:44:19,736 --> 00:44:21,671 Who won your war? 510 00:44:21,739 --> 00:44:24,608 It wasn't our war. 511 00:44:24,677 --> 00:44:27,146 It was the gorillas' war. 512 00:44:27,214 --> 00:44:29,149 Chimpanzees are passion... 513 00:44:30,853 --> 00:44:33,186 pacifists! 514 00:44:33,256 --> 00:44:35,818 We stayed behind. We never saw the enemy. 515 00:44:35,894 --> 00:44:37,691 But which side won? 516 00:44:37,764 --> 00:44:40,131 Neither. 517 00:44:40,200 --> 00:44:42,669 But how do you know that if you weren't there, Zira? 518 00:44:42,737 --> 00:44:45,036 When we were in space, 519 00:44:45,107 --> 00:44:50,742 we saw bright, white, blinding light. 520 00:44:50,816 --> 00:44:54,310 Then we saw the rim of the Earth melt. 521 00:44:54,388 --> 00:44:59,419 Then there was a tornado in the sky. 522 00:44:59,496 --> 00:45:01,294 Wooo. 523 00:45:01,366 --> 00:45:04,063 I feel magnificently sleepy. 524 00:45:04,136 --> 00:45:06,071 The date meter on the spaceship. 525 00:45:06,139 --> 00:45:09,804 What did it read after Earth's destruction? 526 00:45:09,878 --> 00:45:13,543 19... 527 00:45:13,617 --> 00:45:17,180 73. 528 00:45:17,256 --> 00:45:20,284 And before... before the white light and the tornado? 529 00:45:20,361 --> 00:45:23,195 39... 530 00:45:23,265 --> 00:45:26,134 50... 531 00:45:26,204 --> 00:45:28,332 something. 532 00:45:33,749 --> 00:45:36,275 Before the white light and the tornado? 533 00:45:36,352 --> 00:45:38,480 Zira: 39... 534 00:45:38,555 --> 00:45:40,183 50... 535 00:45:40,258 --> 00:45:42,625 something. 536 00:45:42,695 --> 00:45:45,164 - So? - So you have evidence, Mr. President, 537 00:45:45,232 --> 00:45:47,259 that one day, talking apes will dominate this Earth 538 00:45:47,336 --> 00:45:49,897 and eventually destroy it by 3950 something. 539 00:45:49,973 --> 00:45:53,433 I doubt that we shall still be in office by then. 540 00:45:53,512 --> 00:45:55,879 And according to the NASA experts, 541 00:45:55,948 --> 00:45:59,681 who are still subjecting the spaceship to microscopic scrutiny, 542 00:45:59,754 --> 00:46:01,620 the precise year of what you merely inferred 543 00:46:01,690 --> 00:46:05,184 to be Earth's destruction is recorded on the flight synthesizer 544 00:46:05,263 --> 00:46:10,499 as 3955 A.D., presumably. 545 00:46:10,571 --> 00:46:14,407 Now, what do you expect me and the United Nations... 546 00:46:14,477 --> 00:46:16,639 though not necessarily in that order... 547 00:46:16,713 --> 00:46:19,012 to do about it? 548 00:46:19,083 --> 00:46:21,382 Alter what you believe to be the course of the future 549 00:46:21,453 --> 00:46:23,422 by slaughtering 2 innocents? 550 00:46:23,490 --> 00:46:26,256 Or rather 3, now that one of them is pregnant. 551 00:46:26,328 --> 00:46:29,560 Herod tried that, and Christ survived. 552 00:46:29,632 --> 00:46:31,567 Mr. President, Herod lacked our facilities. 553 00:46:31,636 --> 00:46:35,836 He also became very unpopular, historically unpopular. 554 00:46:35,909 --> 00:46:38,208 And we don't want that to happen, do we? 555 00:46:38,279 --> 00:46:43,447 I am saying that our 2 visitors seem to be charming, peaceful people... 556 00:46:43,521 --> 00:46:47,425 or rather creatures... and that the voters love them. 557 00:46:47,493 --> 00:46:49,894 Do you want them and their progeny to dominate the world, Mr. President? 558 00:46:49,964 --> 00:46:53,163 Well, not at the next election, no. 559 00:46:53,236 --> 00:46:55,398 But, one day, if the progeny turn out 560 00:46:55,472 --> 00:46:57,964 as well as the parents, who knows, 561 00:46:58,042 --> 00:47:00,008 they may do a better job of it than we have. 562 00:47:00,142 --> 00:47:02,475 By destroying the world? 563 00:47:02,546 --> 00:47:04,879 Are you quite sure that what they saw destroyed was the world? 564 00:47:04,950 --> 00:47:09,446 - Well, aren't you? - I consider it dispassionately 565 00:47:09,523 --> 00:47:12,722 as a possibility, not hysterically as a fact. 566 00:47:12,795 --> 00:47:15,526 Mr. President, we have their own testimony that they provoked the war. 567 00:47:15,599 --> 00:47:18,695 And they seemed to have provoked you pretty thoroughly into the bargain. 568 00:47:18,771 --> 00:47:21,673 I'm not saying that you're wrong, Hasslein, but I am saying 569 00:47:21,741 --> 00:47:25,201 that before I have them shot against the wall, I want convincing 570 00:47:25,280 --> 00:47:29,150 that the handwriting on the wall is calculably true. 571 00:47:29,219 --> 00:47:31,746 Now... convince me. 572 00:47:34,861 --> 00:47:37,764 By their own testimony we know that apes one day will acquire 573 00:47:37,833 --> 00:47:40,029 the power of intelligent speech. 574 00:47:40,103 --> 00:47:44,132 By Zira's testimony, we know that she is pregnant with child. 575 00:47:44,209 --> 00:47:46,678 By my own testimony we know that it's genetically possible 576 00:47:46,746 --> 00:47:50,081 for this child... provided, of course, always that we permit its birth... 577 00:47:50,151 --> 00:47:52,951 to bear or beget a talking ape by a dumb one 578 00:47:53,023 --> 00:47:56,221 in a present-day jungle or a present-day zoo. 579 00:47:56,294 --> 00:47:59,993 Do you truly believe that by deliberate present-day action 580 00:48:00,066 --> 00:48:02,001 we can neutralize that possibility? 581 00:48:02,069 --> 00:48:05,336 - That we can alter the future? - Yes, Mr. President, I do. 582 00:48:05,408 --> 00:48:08,208 Do you also believe that we should? 583 00:48:08,279 --> 00:48:10,976 Given the power to alter the future, have we the right to use it? 584 00:48:12,586 --> 00:48:14,987 I don't know. 585 00:48:15,056 --> 00:48:18,221 I've wrestled with this, Mr. President. I just don't know. 586 00:48:18,294 --> 00:48:21,993 How many futures are there? Which future has God, if there is a God, 587 00:48:22,067 --> 00:48:24,093 chosen for man's destiny? 588 00:48:25,271 --> 00:48:27,206 If I urged the destruction of these 2 apes, 589 00:48:27,274 --> 00:48:29,767 am I defying God's will or obeying it? 590 00:48:29,845 --> 00:48:31,905 Am I His enemy or His instrument? 591 00:48:31,982 --> 00:48:35,579 An assassin would say the latter. 592 00:48:35,654 --> 00:48:38,123 - Do you approve of assassination? - Well, Mr. President, 593 00:48:38,191 --> 00:48:41,720 we condoned the attempted assassination of Hitler because he was evil. 594 00:48:41,796 --> 00:48:43,731 Yes, but would we have approved killing him 595 00:48:43,799 --> 00:48:45,825 in babyhood when he was still innocent? 596 00:48:45,903 --> 00:48:47,838 Or killing his mother when he was still in her womb? 597 00:48:47,906 --> 00:48:50,968 Or slaughtering his remote ancestors? 598 00:48:51,044 --> 00:48:53,605 We have no proof, Hasslein, that these apes are evil. 599 00:48:53,681 --> 00:48:56,150 - Mr. President, there are very strong indications. 600 00:48:56,218 --> 00:48:59,883 There were hesitancies and small discrepancies in 601 00:48:59,957 --> 00:49:01,926 Which suggests to me that if they were properly interrogated... 602 00:49:01,993 --> 00:49:04,759 Are you suggesting that they were improperly interrogated? 603 00:49:04,831 --> 00:49:07,357 - Let us say unprofessionally. - You want it professional? 604 00:49:07,435 --> 00:49:09,563 - The full works, Mr. President. - Tell that to the commission. 605 00:49:10,907 --> 00:49:14,811 I'll abide by their findings. 606 00:49:14,880 --> 00:49:18,943 Having convened in secret session at the request of the president, 607 00:49:19,019 --> 00:49:22,252 the commission makes the following interim recommendations... 608 00:49:22,325 --> 00:49:24,556 "1. The public should be informed 609 00:49:24,628 --> 00:49:26,824 "that the apes, after their arduous space voyage, 610 00:49:26,898 --> 00:49:30,267 "and the fatigue arising from its intended publicity, 611 00:49:30,337 --> 00:49:33,638 "are to be afforded rest and privacy in a location whose identity 612 00:49:33,709 --> 00:49:36,042 "will not be divulged to the public. 613 00:49:36,112 --> 00:49:38,947 "2. Since, however, 614 00:49:39,017 --> 00:49:41,282 "there is justifiable cause for suspecting 615 00:49:41,354 --> 00:49:44,814 "that they have withheld vital information from this commission, 616 00:49:44,892 --> 00:49:48,830 "the 'ape-o-nauts' will, in fact, be escorted by Dr. Lewis Dixon 617 00:49:48,898 --> 00:49:51,595 "to the installation known as Camp 11. 618 00:49:51,669 --> 00:49:54,697 "Held there in his care for interrogation by the CIA 619 00:49:54,774 --> 00:49:58,507 under the guidance and supervision of Dr. Otto Hasslein." 620 00:50:14,682 --> 00:50:16,674 Zira: When we were in space, 621 00:50:16,752 --> 00:50:19,882 we saw bright, white, blinding light. 622 00:50:19,957 --> 00:50:21,892 Brighter than this? 623 00:50:21,960 --> 00:50:24,054 - Ooh. - Ooh. 624 00:50:27,969 --> 00:50:30,700 Zira: Then we saw the rim of the Earth melt. 625 00:50:30,773 --> 00:50:34,267 Then there was a tornado in the sky. 626 00:50:34,345 --> 00:50:36,507 That's your voice, isn't it? 627 00:50:36,582 --> 00:50:39,212 How can I tell? I don't even remember. 628 00:50:39,287 --> 00:50:41,415 Why don't you remember? 629 00:50:41,490 --> 00:50:44,723 Because Dr. Hasslein made me drunk! 630 00:50:50,771 --> 00:50:53,502 Why did you tell something to Dr. Hasslein when drunk 631 00:50:53,574 --> 00:50:55,509 that you never told the commission when sober? 632 00:50:55,577 --> 00:50:57,978 Because you and your husband were frightened 633 00:50:58,049 --> 00:51:00,780 for the safety of yourselves and your unborn child? 634 00:51:00,852 --> 00:51:03,686 I withheld nothing. Nobody asked me. 635 00:51:03,756 --> 00:51:07,159 But if somebody had asked... 636 00:51:07,228 --> 00:51:09,721 I should have said that chimpanzees 637 00:51:09,800 --> 00:51:12,269 had no part in the destruction of Earth. 638 00:51:12,337 --> 00:51:14,636 Only the gorillas and the orangutans. 639 00:51:14,707 --> 00:51:16,767 What's the difference? You're all monkeys. 640 00:51:16,843 --> 00:51:19,405 Please do not use the word monkey. 641 00:51:19,481 --> 00:51:22,076 It is offensive to us. As an archaeologist, 642 00:51:22,151 --> 00:51:25,714 I had access to history scrolls which were kept secret from the masses 643 00:51:25,790 --> 00:51:28,726 and I suspect that the weapon which destroyed Earth 644 00:51:28,794 --> 00:51:30,786 was man's own invention. 645 00:51:30,865 --> 00:51:35,201 I do know this: one of the reasons for man's original downfall 646 00:51:35,271 --> 00:51:38,070 was your peculiar habit of murdering one another. 647 00:51:38,142 --> 00:51:41,545 Man destroys man. Apes do not destroy apes. 648 00:51:41,614 --> 00:51:43,549 Cornelius. 649 00:51:44,886 --> 00:51:46,912 This is not an interracial hassle, 650 00:51:46,989 --> 00:51:48,924 but a search for facts. 651 00:51:48,992 --> 00:51:52,395 We do not deny the possibility of man's decline and fall. 652 00:51:52,464 --> 00:51:54,626 All we want to find out is how apes rose. 653 00:51:58,840 --> 00:52:01,275 Well... 654 00:52:01,344 --> 00:52:04,645 it began in our prehistory 655 00:52:04,716 --> 00:52:07,277 with the plague that fell upon dogs. 656 00:52:07,353 --> 00:52:11,291 - And cats. - Hundreds and thousands of them died, 657 00:52:11,360 --> 00:52:14,194 and hundreds and thousands of them had to be destroyed 658 00:52:14,264 --> 00:52:17,497 in order to prevent the spread of infection. 659 00:52:17,569 --> 00:52:21,063 - There were dog bonfires. - Yes. And by the time 660 00:52:21,141 --> 00:52:25,307 the plague was contained, man was without pets. 661 00:52:25,381 --> 00:52:28,408 Of course, for man, this was intolerable. 662 00:52:28,485 --> 00:52:30,477 I mean, he might kill his brother, 663 00:52:30,555 --> 00:52:32,684 but he could not kill his dog. 664 00:52:32,759 --> 00:52:37,221 So humans took primitive apes as pets. 665 00:52:37,299 --> 00:52:39,029 Zira: Primitive and dumb, 666 00:52:39,102 --> 00:52:42,767 but still 20 times more intelligent than dogs or cats. 667 00:52:42,841 --> 00:52:45,072 Correct. 668 00:52:45,144 --> 00:52:47,079 They were quartered in cages, but they lived 669 00:52:47,147 --> 00:52:49,446 and moved freely in human homes. 670 00:52:49,517 --> 00:52:52,079 They became responsive to human speech, 671 00:52:52,155 --> 00:52:56,093 and in the course of less than 2 centuries, 672 00:52:56,161 --> 00:52:59,621 they progressed from performing mere tricks 673 00:52:59,700 --> 00:53:02,135 to performing services. 674 00:53:02,203 --> 00:53:08,042 Nothing more or less than a well-trained sheepdog could do. 675 00:53:08,112 --> 00:53:11,675 Could a sheepdog cook or clean the house 676 00:53:11,751 --> 00:53:14,482 or do the marketing for the groceries with a list from its mistress 677 00:53:14,555 --> 00:53:16,490 or wait on tables? 678 00:53:16,558 --> 00:53:20,519 Or after 3 more centuries, turn the tables on their owners? 679 00:53:20,597 --> 00:53:22,566 How? 680 00:53:22,634 --> 00:53:27,870 They became alert to the concept of slavery, 681 00:53:27,942 --> 00:53:31,311 and, as their numbers grew, to slavery's antidote, 682 00:53:31,381 --> 00:53:33,612 which, of course, is unity. 683 00:53:33,684 --> 00:53:36,917 Well, at first, they began assembling in small groups. 684 00:53:36,989 --> 00:53:41,325 They learned the art of corporate and militant action. 685 00:53:41,396 --> 00:53:44,367 They learned to refuse. 686 00:53:44,434 --> 00:53:48,873 At first, they just grunted their refusal. 687 00:53:48,941 --> 00:53:51,376 But then, on an historic day 688 00:53:51,444 --> 00:53:53,379 which is commemorated by my species 689 00:53:53,447 --> 00:53:56,350 and fully documented in the sacred scrolls, 690 00:53:56,419 --> 00:53:58,354 there came Aldo. 691 00:53:58,422 --> 00:54:00,948 He did not grunt. 692 00:54:01,025 --> 00:54:03,359 He articulated. 693 00:54:03,430 --> 00:54:07,026 He spoke a word which had been spoken to him 694 00:54:07,101 --> 00:54:10,698 over time without number by humans. 695 00:54:10,773 --> 00:54:13,744 He said... 696 00:54:13,812 --> 00:54:15,940 "No." 697 00:54:23,893 --> 00:54:26,089 So that's how it all started. 698 00:54:27,866 --> 00:54:29,858 Clip one, please. 699 00:54:31,071 --> 00:54:35,169 Cornelius: Where we come from, apes talk. 700 00:54:35,244 --> 00:54:37,179 Humans are dumb. 701 00:54:37,247 --> 00:54:40,047 You recognize your husband's words to the commission? 702 00:54:40,119 --> 00:54:42,054 Yes. 703 00:54:42,122 --> 00:54:45,183 So humans were dumb. Were they happy? 704 00:54:45,259 --> 00:54:47,194 Clip two. 705 00:54:47,262 --> 00:54:50,165 Zira: As to humans, I've dissect... 706 00:54:50,234 --> 00:54:52,965 I've examined thousands of them. 707 00:54:53,038 --> 00:54:55,132 And until now, I've only discovered 708 00:54:55,207 --> 00:54:57,142 2 who could talk in my life. 709 00:54:57,210 --> 00:55:00,739 Why did you change words in the middle of a sentence? 710 00:55:00,816 --> 00:55:02,785 Repeat first three seconds of clip two. 711 00:55:04,722 --> 00:55:09,253 Zira: As to humans, I've dissect... I've examined... 712 00:55:09,329 --> 00:55:12,629 - What was the word you didn't finish? - I can't remember. 713 00:55:12,700 --> 00:55:15,569 - Play the loop. - Zira: Dissect-Dissect-Dissect... 714 00:55:15,639 --> 00:55:17,870 - Complete the word, monkey. - Look, I have told you... 715 00:55:17,942 --> 00:55:20,241 - Complete the word! - Dissect-Dissect-Dissect-Dissect... 716 00:55:20,312 --> 00:55:22,144 Dissect-Dissect-Dissect... 717 00:55:22,215 --> 00:55:24,651 Sounds as if I had hiccups! 718 00:55:29,359 --> 00:55:31,294 Call for Dr. Dixon, please. 719 00:55:32,531 --> 00:55:36,629 Dr. Dixon? Dr. Hasslein calling Dr. Dixon. 720 00:55:39,876 --> 00:55:41,811 Calling Dr. Dixon. 721 00:55:48,088 --> 00:55:51,320 Ah, Dr. Dixon. Come in. 722 00:55:59,606 --> 00:56:03,271 - Be good enough to administer this to the female. 723 00:56:03,345 --> 00:56:05,507 Sodium Pentothal. 1/2 gram I.V. 724 00:56:05,581 --> 00:56:09,212 - Dr. Hasslein, I'm an animal psychiatrist. 725 00:56:09,287 --> 00:56:11,882 You have the commission's authority. 726 00:56:11,957 --> 00:56:15,156 And that of the president. Please. 727 00:56:19,469 --> 00:56:23,134 Zira, I've been asked to give you an injection... 728 00:56:23,208 --> 00:56:26,543 You can't use that! We only use those things for killing. 729 00:56:26,613 --> 00:56:29,777 - Killing? - No, this is not for killing, Cornelius. 730 00:56:29,851 --> 00:56:31,946 This is for relaxing. It won't harm her. 731 00:56:32,022 --> 00:56:34,924 - Will it harm my baby? - No, it won't. 732 00:56:34,992 --> 00:56:37,484 So, Zira, if you would just come with me, please. 733 00:56:37,562 --> 00:56:40,055 Lewis, you can't use that on Zira! 734 00:56:40,134 --> 00:56:43,594 - Please, take him to his quarters! - Really. 735 00:56:43,673 --> 00:56:45,972 No, you mustn't! 736 00:56:47,344 --> 00:56:49,371 Zira! Zira! 737 00:56:58,194 --> 00:57:00,060 Please. 738 00:57:01,733 --> 00:57:03,702 Just lie down on the couch. 739 00:57:08,009 --> 00:57:10,605 And bare your arm, please. 740 00:57:10,680 --> 00:57:13,081 You don't have to tell me! 741 00:57:21,029 --> 00:57:25,559 This has the same effect as grape juice plus. 742 00:57:38,922 --> 00:57:41,187 Now count backward from 10. 743 00:57:41,259 --> 00:57:43,661 10... 9... 744 00:57:43,730 --> 00:57:45,699 8... 7... 745 00:57:45,767 --> 00:57:48,703 6... 5. 746 00:57:50,774 --> 00:57:52,470 4. 747 00:57:53,678 --> 00:57:56,341 What comes after 4? 748 00:57:56,415 --> 00:57:58,043 2. 749 00:58:00,923 --> 00:58:04,223 - Thank you, Dr. Dixon. - It's customary to stay. 750 00:58:13,308 --> 00:58:16,746 - Zira. - Hmm. 751 00:58:16,814 --> 00:58:19,807 You worked in a room like this. 752 00:58:19,884 --> 00:58:21,750 Hmm... 753 00:58:22,823 --> 00:58:26,886 Bigger. Not so pretty. 754 00:58:26,962 --> 00:58:30,764 And there you practiced... 755 00:58:30,835 --> 00:58:33,738 Comparative. 756 00:58:33,806 --> 00:58:36,367 Comparative what? 757 00:58:36,443 --> 00:58:39,277 - An-an-an... - Anatomy? 758 00:58:39,348 --> 00:58:43,286 - Anata... - Whose anatomies did you compare? 759 00:58:43,354 --> 00:58:45,289 Apes and humans? 760 00:58:48,228 --> 00:58:51,695 Zira, say yes if you mean yes. 761 00:58:52,831 --> 00:58:56,461 - Yes. - So you dissected other apes? 762 00:58:56,536 --> 00:58:58,402 Ye-yes... 763 00:58:58,472 --> 00:59:02,410 when they died a natural death. 764 00:59:02,479 --> 00:59:05,415 And humans, too, of course. 765 00:59:05,483 --> 00:59:07,315 Yes... 766 00:59:07,386 --> 00:59:10,755 as they were made available. 767 00:59:10,825 --> 00:59:15,993 - Available? - Gorillas hunted them for sport 768 00:59:16,066 --> 00:59:18,797 in nets and with guns. 769 00:59:18,870 --> 00:59:22,035 The survivors were put in cages. 770 00:59:22,108 --> 00:59:26,012 The army used some for target practice. 771 00:59:26,081 --> 00:59:29,176 We could pick from the rest. 772 00:59:29,252 --> 00:59:33,315 In the interest of science, you dissected, removed, 773 00:59:33,392 --> 00:59:35,189 and statistically compared... 774 00:59:35,261 --> 00:59:39,462 bones, muscles, tendons, veins, arteries, 775 00:59:39,535 --> 00:59:42,232 kidneys, livers, hearts, 776 00:59:42,305 --> 00:59:44,240 stomachs, reproductive organs, 777 00:59:44,308 --> 00:59:46,243 nails, tongues, eyes, 778 00:59:46,311 --> 00:59:49,544 noses, nervous systems, 779 00:59:49,617 --> 00:59:51,916 the various reflexes. 780 00:59:51,987 --> 00:59:53,853 Reflexes? 781 00:59:53,923 --> 00:59:55,858 Of the dead? 782 00:59:55,926 --> 00:59:59,989 No, no, no, no, no, no, no. Of the living. 783 01:00:00,065 --> 01:00:03,366 You can't make a dead man's knee jump 784 01:00:03,437 --> 01:00:08,468 any more than you can test a corpse's reaction to a lobotomy. 785 01:00:08,546 --> 01:00:10,481 You were advanced enough 786 01:00:10,549 --> 01:00:14,487 to perform experimental brain surgery on living humans? 787 01:00:14,555 --> 01:00:18,687 Oh, yes. We even tried to stimulate 788 01:00:18,761 --> 01:00:21,698 their atrophied speech centers. 789 01:00:21,766 --> 01:00:23,826 Did you try to stimulate 790 01:00:23,902 --> 01:00:25,837 Colonel Taylor's speech centers? 791 01:00:25,905 --> 01:00:29,707 Of course not. He could talk already. 792 01:00:29,778 --> 01:00:33,010 When you left, was Colonel Taylor alive? 793 01:00:33,082 --> 01:00:36,144 We loved Taylor. 794 01:00:36,220 --> 01:00:40,215 We did all we could to help him... 795 01:00:40,293 --> 01:00:42,387 Cornelius and I. 796 01:00:45,134 --> 01:00:47,069 Cornelius! 797 01:00:47,137 --> 01:00:49,072 She needs a nap. 798 01:00:49,140 --> 01:00:51,234 She'll get it. 799 01:00:55,316 --> 01:00:58,252 Orderly. 800 01:00:58,321 --> 01:01:02,760 - Sir? - Take the female ape to its quarters. 801 01:01:02,828 --> 01:01:06,596 We must get this to the commission. 802 01:01:06,734 --> 01:01:08,999 Gentlemen, gentlemen. 803 01:01:09,070 --> 01:01:12,508 I've received an official notification from the president 804 01:01:12,576 --> 01:01:15,512 ratifying the final recommendations made by this commission 805 01:01:15,580 --> 01:01:18,016 in light of the tape recordings 806 01:01:18,084 --> 01:01:20,417 delivered by Dr. Hasslein. 807 01:01:20,488 --> 01:01:24,358 If you'll be seated, we'll get down to business. 808 01:01:24,427 --> 01:01:27,865 Now, let me review our conclusions. 809 01:01:27,932 --> 01:01:29,867 "1. By a majority vote, 810 01:01:29,935 --> 01:01:32,871 "the commission finds no solid evidence for hostility 811 01:01:32,939 --> 01:01:35,876 "by either ape towards the human race 812 01:01:35,944 --> 01:01:39,382 as it is presently constituted in this year, 1973." 813 01:01:39,450 --> 01:01:42,386 - I disagree... - Let me remind you 814 01:01:42,454 --> 01:01:45,892 that this was by a majority vote. 815 01:01:45,959 --> 01:01:47,894 "The male's attitude is that 816 01:01:47,962 --> 01:01:49,897 "of a deeply interested academician 817 01:01:49,965 --> 01:01:53,903 "who studied the alleged future downfall of the human race 818 01:01:53,971 --> 01:01:56,942 "with the true objectivity of a good historian. 819 01:01:57,010 --> 01:01:58,945 "The female's case is different, 820 01:01:59,013 --> 01:02:01,448 "in that she undoubtedly committed 821 01:02:01,516 --> 01:02:03,451 "actions against the human race 822 01:02:03,519 --> 01:02:06,422 "of a sort which, if committed today, 823 01:02:06,491 --> 01:02:08,426 "would be called atrocities, 824 01:02:08,494 --> 01:02:12,432 "but would they be so called in 2,000 years' time, 825 01:02:12,500 --> 01:02:14,935 "when it is alleged that humans 826 01:02:15,003 --> 01:02:16,938 "will have become dumb brutes 827 01:02:17,006 --> 01:02:18,941 "with the intelligence of animals? 828 01:02:19,009 --> 01:02:22,947 "It's been noted that what apes will do to humans 829 01:02:23,015 --> 01:02:26,282 "is no more than what humans now do to beasts. 830 01:02:26,354 --> 01:02:29,086 "Nonetheless, the commission is sympathetic 831 01:02:29,159 --> 01:02:32,892 "to Dr. Hasslein's conviction that these apes' progeny 832 01:02:32,965 --> 01:02:34,900 "could, in centuries to come, 833 01:02:34,968 --> 01:02:37,904 "prove an increasing threat to the human race 834 01:02:37,972 --> 01:02:40,407 "and conceivably end by dominating it. 835 01:02:40,475 --> 01:02:43,412 "This is a risk we dare not ignore. 836 01:02:43,480 --> 01:02:45,915 "Therefore... 837 01:02:45,984 --> 01:02:49,513 "the commission unanimously recommends 838 01:02:49,589 --> 01:02:52,526 "that the birth of the female's unborn child 839 01:02:52,594 --> 01:02:54,324 "should be prevented 840 01:02:54,397 --> 01:02:57,128 "and that after its prenatal removal, 841 01:02:57,201 --> 01:02:59,636 "both the male and the female 842 01:02:59,704 --> 01:03:01,936 "should humanely be rendered incapable 843 01:03:02,009 --> 01:03:04,444 of bearing another." 844 01:03:04,512 --> 01:03:07,745 I now declare this commission dissolved. 845 01:03:07,884 --> 01:03:09,944 Savages! 846 01:03:10,021 --> 01:03:11,956 They are savages! 847 01:03:12,024 --> 01:03:14,960 Jabbing needles into my pregnant wife. 848 01:03:15,028 --> 01:03:16,963 I've done that too, dear, 849 01:03:17,031 --> 01:03:19,467 and worse. 850 01:03:19,535 --> 01:03:23,974 Taylor thought we were savages at first. 851 01:03:25,544 --> 01:03:28,913 Did they make you tell them about Taylor too? 852 01:03:28,983 --> 01:03:33,979 They made me tell them everything, Cornelius. 853 01:03:34,057 --> 01:03:38,291 - Brutes. - Shall I tell you something? 854 01:03:38,363 --> 01:03:42,598 I'm glad I did. We can't live with lies. 855 01:03:42,670 --> 01:03:46,836 After this, I doubt we shall be allowed to live at all. 856 01:03:48,980 --> 01:03:51,916 Do you mean that? 857 01:03:51,984 --> 01:03:53,919 Ohh... 858 01:03:55,991 --> 01:03:58,426 How long? 859 01:03:58,494 --> 01:04:00,656 A week. 860 01:04:00,731 --> 01:04:02,927 Maybe sooner. 861 01:04:03,001 --> 01:04:07,372 They treated you like dirt. 862 01:04:07,440 --> 01:04:10,707 Ma'am, sir. 863 01:04:10,779 --> 01:04:13,545 Chow time. 864 01:04:13,617 --> 01:04:15,552 I'm not hungry. 865 01:04:15,620 --> 01:04:20,286 Well, maybe somebody else is who can't talk yet. 866 01:04:20,360 --> 01:04:23,297 Oh, come on, ma'am. It's pure vitamin C. 867 01:04:23,365 --> 01:04:25,300 You better drink the soup and eat the oranges 868 01:04:25,368 --> 01:04:28,703 - for that little monkey... - Grr! 869 01:04:28,774 --> 01:04:30,709 What have you done, Cornelius? 870 01:04:30,777 --> 01:04:33,713 Nobody makes a fool out of my wife. 871 01:04:33,781 --> 01:04:35,716 We just ought to leave. 872 01:05:01,155 --> 01:05:04,092 I'll be going back with Dr. Hasslein soon. 873 01:05:04,160 --> 01:05:06,356 I have to tell them. 874 01:05:06,430 --> 01:05:10,198 - You've got to come help me. - I'll come right away. 875 01:05:10,269 --> 01:05:14,469 It just seems so cruel and horrible and... I don't know. 876 01:05:14,542 --> 01:05:16,534 I'll see you. 877 01:05:18,615 --> 01:05:22,053 - Cruel, Dr. Dixon? - Unbelievably. 878 01:05:22,121 --> 01:05:24,215 Zira wants her baby. 879 01:05:24,290 --> 01:05:26,954 - So do I. - But dead. 880 01:05:27,029 --> 01:05:31,434 - Yes. - You'd prefer the parents dead too. 881 01:05:31,502 --> 01:05:33,630 Shall we go? 882 01:05:56,573 --> 01:06:01,513 Gate four. Just a minute, sir. I'll take a look. 883 01:06:01,581 --> 01:06:04,813 No, sir. The lieutenant hasn't checked in yet. 884 01:06:06,321 --> 01:06:09,190 - Good night, Charlie. - Night, Ed. 885 01:06:09,259 --> 01:06:12,195 Yes, sir. I'll give him that message. 886 01:06:12,263 --> 01:06:15,530 "Contact the motor pool." As soon as I see him. 887 01:06:17,605 --> 01:06:20,541 Gate four. 888 01:06:20,609 --> 01:06:22,544 Oh, yes, Captain. 889 01:06:23,714 --> 01:06:26,947 The supply truck isn't due until 0600 hours. 890 01:06:28,689 --> 01:06:31,818 - Well, I'm sorry, sir. - Good night, Charlie. 891 01:06:31,893 --> 01:06:34,158 I said, "good night." 892 01:06:34,231 --> 01:06:36,723 We can't contact them until then. 893 01:06:36,801 --> 01:06:39,066 Well, the depot's closed, sir. 894 01:06:39,138 --> 01:06:41,403 Okay, sir. I'll be off duty, 895 01:06:41,474 --> 01:06:44,309 but the relief comes on at 0430 hours. 896 01:06:44,379 --> 01:06:48,124 I'll have him pass the message. Yes, sir. 897 01:07:07,053 --> 01:07:08,988 Zira, what's the matter? 898 01:07:13,062 --> 01:07:15,998 I think my pains have begun. 899 01:07:16,066 --> 01:07:18,001 Oh, my dear. 900 01:07:32,926 --> 01:07:35,487 Administration, Doctor. It's urgent. 901 01:08:06,643 --> 01:08:08,943 - What happened? - The apes killed their orderly. 902 01:08:09,014 --> 01:08:11,575 - Where are they? - On the run. 903 01:08:11,651 --> 01:08:14,781 Now they've killed. For that, they must be killed. 904 01:08:14,856 --> 01:08:17,690 It has to be done before we start a stone rolling 905 01:08:17,760 --> 01:08:22,096 that'll gather enough poison moss to kill us all! 906 01:08:36,255 --> 01:08:38,747 Look. I'll go back to camp. 907 01:08:38,825 --> 01:08:42,991 - I'll find Lewis and get help. - No. No. 908 01:08:43,065 --> 01:08:45,797 I just lost my temper with the boy. 909 01:08:45,870 --> 01:08:49,899 - It's better now. I can walk. - Listen to me. 910 01:08:49,976 --> 01:08:52,138 They may punish us for what we did, 911 01:08:52,212 --> 01:08:55,046 but at least the baby will be born. 912 01:09:30,771 --> 01:09:34,072 - Were they armed? - No, I don't believe so. 913 01:09:34,143 --> 01:09:38,081 Then there's no need for a shooting match. 914 01:09:38,149 --> 01:09:40,084 Not strictly speaking. 915 01:09:40,152 --> 01:09:42,087 I am speaking strictly, Hasslein. 916 01:09:42,155 --> 01:09:44,386 Science regards these apes as unique. 917 01:09:44,458 --> 01:09:46,984 People regard them as practically human. 918 01:09:47,062 --> 01:09:49,498 The killers of today could become 919 01:09:49,566 --> 01:09:51,660 the mass murderers of tomorrow. 920 01:09:51,736 --> 01:09:55,174 I can think of no one better equipped emotionally 921 01:09:55,242 --> 01:09:58,178 to persuade the people of that possibility, 922 01:09:58,246 --> 01:10:01,183 but, in a democracy, we do not shoot 923 01:10:01,251 --> 01:10:04,187 unarmed suspects on sight for a murder 924 01:10:04,255 --> 01:10:07,192 in which their participation is still legally unproven. 925 01:10:07,260 --> 01:10:10,754 I want them taken, yes, but taken alive. 926 01:10:10,832 --> 01:10:12,698 Is that clear? 927 01:10:12,768 --> 01:10:14,862 Quite clear, Mr. President. 928 01:10:45,751 --> 01:10:47,686 You lost, miss? 929 01:10:47,754 --> 01:10:49,689 Oh, it's you, Dr. Branton. 930 01:10:49,757 --> 01:10:52,124 Be careful. There's been a murder. 931 01:10:52,194 --> 01:10:56,326 - Murder? - The monkeys have killed 932 01:10:56,400 --> 01:10:59,838 What? I don't believe it. How did it happen? 933 01:10:59,906 --> 01:11:02,843 All I know is they've killed their orderly, 934 01:11:02,911 --> 01:11:07,179 And I've been given orders to find them. Drive carefully. 935 01:11:07,251 --> 01:11:10,654 There will be a lot of vehicles in the area. 936 01:11:34,959 --> 01:11:36,894 Cornelius, what have you done? 937 01:11:36,962 --> 01:11:39,398 I didn't mean to kill him. 938 01:11:39,466 --> 01:11:41,901 He was teasing Zira. I hit him with a tray. 939 01:11:41,970 --> 01:11:45,601 - Please believe me. - I do, Cornelius, but they won't. 940 01:11:45,676 --> 01:11:50,342 - Where's Zira? - She's back there. 941 01:11:50,416 --> 01:11:52,682 Stevie... she's in labor. 942 01:11:52,753 --> 01:11:56,451 Oh, God. Get in. 943 01:12:02,435 --> 01:12:06,874 Stevie, you won't take us back to the camp? 944 01:12:06,941 --> 01:12:10,379 Get down. I have a better idea. 945 01:12:26,137 --> 01:12:29,472 Now, wait a second. Just a moment. 946 01:12:29,542 --> 01:12:31,477 Let me get this straight. 947 01:12:31,545 --> 01:12:34,481 You are asking me to risk imprisonment 948 01:12:34,549 --> 01:12:37,418 for the sake of two fugitive apes? 949 01:12:37,488 --> 01:12:40,926 The answer is a thousand times... yes. 950 01:12:40,993 --> 01:12:43,929 Oh, yes. I do it for you 951 01:12:43,997 --> 01:12:45,932 and for Stevie 952 01:12:46,000 --> 01:12:48,435 and for your two distinguished friends. 953 01:12:48,504 --> 01:12:51,942 - Uh, notorious now. - The hell with notoriety. 954 01:12:52,009 --> 01:12:54,946 What is a husband expected to do? 955 01:12:55,014 --> 01:12:57,950 Stand by and see his wife insulted? 956 01:12:58,018 --> 01:13:00,955 Aren't we rude enough to each other 957 01:13:01,023 --> 01:13:03,959 without having to be rude to animals? 958 01:13:04,027 --> 01:13:06,964 Anyway, he didn't mean to kill the boy. 959 01:13:07,032 --> 01:13:09,058 Los trato bien, muchachos? 960 01:13:09,135 --> 01:13:11,901 Si, patron. Salud! 961 01:13:11,973 --> 01:13:14,408 I sure appreciate what you're doing. 962 01:13:14,477 --> 01:13:16,912 You helped deliver our last baby. 963 01:13:16,980 --> 01:13:19,415 Now you will deliver our next. 964 01:13:25,561 --> 01:13:28,998 Lewis! What took you so long? 965 01:13:29,065 --> 01:13:31,865 I had to make some excuse. They think I'm searching. 966 01:13:31,937 --> 01:13:36,342 - Armando's been a saint. - Saint Francis would have 967 01:13:36,410 --> 01:13:40,542 - Never. - Say hello to Heloise 968 01:13:40,616 --> 01:13:43,314 and your goddaughter Salome. 969 01:13:43,387 --> 01:13:47,758 - Hello, Salome. - The first chimp ever born in a circus. 970 01:13:47,827 --> 01:13:49,659 Los Angeles has had four. 971 01:13:49,730 --> 01:13:52,929 Los Angeles isn't a circus. It's a zoo. 972 01:13:53,002 --> 01:13:54,937 So New Yorkers say. 973 01:13:55,005 --> 01:13:57,099 Lewis is here. 974 01:13:57,175 --> 01:14:00,112 Lewis, I was not responsible for the death... 975 01:14:00,180 --> 01:14:05,620 I know, but you will be responsible for a birth. How is she? 976 01:14:05,687 --> 01:14:08,021 The pains are coming every five minutes. 977 01:14:08,092 --> 01:14:10,584 Every four. 978 01:14:12,932 --> 01:14:17,394 Look. Look at Heloise. 979 01:14:17,473 --> 01:14:20,307 She's showing an expectant mother what to expect. 980 01:14:20,377 --> 01:14:22,869 Mama. Mama. 981 01:14:22,947 --> 01:14:25,884 Say it. Mama. 982 01:14:25,952 --> 01:14:27,978 - Mama. - Zira. 983 01:14:28,055 --> 01:14:29,990 Zira, don't waste your breath. 984 01:14:30,058 --> 01:14:32,995 You know the child of two primitive apes 985 01:14:33,063 --> 01:14:35,999 will never learn how to speak. 986 01:14:36,067 --> 01:14:38,002 I'm getting into practice. 987 01:14:38,070 --> 01:14:41,007 Mama. Mama. 988 01:14:41,075 --> 01:14:44,243 Mam... 989 01:14:51,455 --> 01:14:53,390 There. That's good. 990 01:14:55,961 --> 01:14:57,896 Come on. Over here. 991 01:15:05,977 --> 01:15:08,412 What are we going to call... 992 01:15:08,481 --> 01:15:10,916 - Him. - him? 993 01:15:10,984 --> 01:15:12,919 Milo? 994 01:15:15,992 --> 01:15:17,927 Milo. 995 01:15:18,996 --> 01:15:20,931 Milo. 996 01:15:25,507 --> 01:15:28,443 - Milo. - Congratulations. 997 01:15:28,511 --> 01:15:30,446 Oh. 998 01:15:34,520 --> 01:15:36,854 - No? - No. 999 01:15:57,088 --> 01:16:00,526 - But, sir... - Captain, I'm aware 1000 01:16:00,593 --> 01:16:02,528 the areas we first established. 1001 01:16:02,596 --> 01:16:06,034 Evidently, we were wrong because you haven't found them! 1002 01:16:06,102 --> 01:16:09,197 Thank you. Dr. Dixon, can you pinpoint 1003 01:16:09,272 --> 01:16:12,607 the probable date of the baby's birth with any degree of accuracy? 1004 01:16:12,678 --> 01:16:16,343 Well, I never examined her, but from appearances 1005 01:16:16,417 --> 01:16:18,613 I'd say a week to 10 days. 1006 01:16:18,687 --> 01:16:21,453 If that's close, she can't have gone far. 1007 01:16:21,525 --> 01:16:23,551 - Where do apes go? - To other apes. 1008 01:16:26,632 --> 01:16:32,039 Of course. Captain, I want you to start an immediate search 1009 01:16:32,107 --> 01:16:34,805 of every menagerie, zoo, and circus. 1010 01:16:34,879 --> 01:16:36,973 I'll augment your force with the city police, 1011 01:16:37,048 --> 01:16:41,350 and I want to be kept informed about all results. 1012 01:16:41,421 --> 01:16:44,722 Yes, sir. 1013 01:16:48,266 --> 01:16:50,929 - Lewis will think of something. - I am so sorry. 1014 01:16:51,003 --> 01:16:52,869 I had planned it so well. 1015 01:16:52,939 --> 01:16:56,934 In one month, we move on to our winter quarters in Florida. 1016 01:16:57,012 --> 01:17:00,006 I could have released you in the Everglades. 1017 01:17:00,083 --> 01:17:03,987 You might have lived happily ever after. 1018 01:17:04,056 --> 01:17:06,491 But now... what can I do? 1019 01:17:06,560 --> 01:17:09,998 You have done enough to make us grateful forever. 1020 01:17:10,065 --> 01:17:14,504 I did it because I like chimpanzees best of all apes, 1021 01:17:14,572 --> 01:17:17,907 and you, the best of all chimpanzees. 1022 01:17:19,479 --> 01:17:23,440 I did it because I hate those who try to alter destiny 1023 01:17:23,519 --> 01:17:26,580 which is the unalterable will of God. 1024 01:17:26,657 --> 01:17:28,592 If it is man's destiny 1025 01:17:28,660 --> 01:17:30,595 one day to be dominated, 1026 01:17:30,663 --> 01:17:33,030 let him be dominated by you. 1027 01:17:34,936 --> 01:17:38,168 All I can now do to help you 1028 01:17:38,242 --> 01:17:42,180 is give you this for the baby. 1029 01:17:42,248 --> 01:17:46,016 It's a medal of Saint Francis of Assisi. 1030 01:17:46,087 --> 01:17:49,353 - Who is he? - He was a holy man 1031 01:17:49,424 --> 01:17:51,860 who loved and cared for animals. 1032 01:17:51,929 --> 01:17:54,364 - Yes. - Oh, thank you. 1033 01:17:54,432 --> 01:17:57,197 We'll hang it around the baby's neck 1034 01:17:57,270 --> 01:17:59,205 for protection, huh? 1035 01:17:59,273 --> 01:18:02,244 - Thank you. - Yes. 1036 01:18:02,311 --> 01:18:04,746 And now, my dear, dear friends, 1037 01:18:04,814 --> 01:18:08,752 before the police come and the audience gathers, 1038 01:18:08,820 --> 01:18:11,222 you and your pretty baby must go. 1039 01:18:11,292 --> 01:18:13,227 Lewis is on his way. 1040 01:18:13,295 --> 01:18:16,060 - Armando. - Yes? 1041 01:18:16,132 --> 01:18:19,900 I should like to say good-bye to Heloise first. 1042 01:18:19,971 --> 01:18:23,272 If she could speak, she'd say she's sorry. 1043 01:18:23,343 --> 01:18:27,111 I know, but we understand each other. 1044 01:18:30,253 --> 01:18:32,188 All right. All right. 1045 01:19:32,415 --> 01:19:35,783 This is as far as we dare to take you. 1046 01:19:35,852 --> 01:19:39,346 The police have roadblocks on every main exit. 1047 01:19:39,425 --> 01:19:41,690 - Here are your supplies. - Thank you. 1048 01:19:41,762 --> 01:19:43,731 Can you read a map? 1049 01:19:43,799 --> 01:19:47,236 I'm an archaeologist. I can even draw one. 1050 01:19:49,306 --> 01:19:51,241 We're at the city limits 1051 01:19:51,309 --> 01:19:54,246 at the southern edge of this oil field. 1052 01:19:54,314 --> 01:19:56,749 Over this hill, you'll pass through 1053 01:19:56,818 --> 01:19:59,254 more oil wells, an abandoned refinery, 1054 01:19:59,322 --> 01:20:02,258 and you'll be looking down at a harbor. 1055 01:20:02,326 --> 01:20:04,761 It's a graveyard for old ships. 1056 01:20:04,830 --> 01:20:07,266 I played there as a kid. 1057 01:20:07,334 --> 01:20:10,270 There's a derelict tanker at one end. 1058 01:20:10,338 --> 01:20:12,569 - You can hide there for a week. - A week? 1059 01:20:12,642 --> 01:20:16,944 Until the commotion dies down and we can smuggle you back to the circus. 1060 01:20:17,015 --> 01:20:20,350 Then you can travel with them to Florida, 1061 01:20:20,421 --> 01:20:24,017 found a colony in the Everglades, and live happily ever after. 1062 01:20:25,862 --> 01:20:28,298 Mama. Mama. 1063 01:20:28,366 --> 01:20:30,301 Mama. 1064 01:20:33,875 --> 01:20:36,743 It's time that you were moving on. 1065 01:20:39,382 --> 01:20:42,285 - Lewis. - Yes? 1066 01:20:42,354 --> 01:20:47,385 If they find us, we shall be killed? 1067 01:20:50,399 --> 01:20:52,265 Ultimately. 1068 01:20:53,838 --> 01:20:56,831 Then, uh... give us the opportunity 1069 01:20:56,909 --> 01:20:58,844 to kill ourselves 1070 01:20:58,912 --> 01:21:01,974 if that moment should come. 1071 01:21:04,387 --> 01:21:06,914 Please. 1072 01:21:10,029 --> 01:21:11,964 I shouldn't do this, 1073 01:21:12,032 --> 01:21:15,026 but I guessed you might ask. 1074 01:21:21,947 --> 01:21:25,214 You're the second human I've kissed. 1075 01:21:30,961 --> 01:21:33,898 And you are the first. 1076 01:21:40,475 --> 01:21:42,876 Come along, Zira. Now, don't dawdle. 1077 01:22:26,045 --> 01:22:27,980 The ape with the kid? 1078 01:22:28,048 --> 01:22:30,984 She's been with the circus seven years now. 1079 01:22:31,052 --> 01:22:33,989 The baby's birth was registered 16 days ago. 1080 01:22:34,057 --> 01:22:35,992 Look how he's growing. 1081 01:22:36,060 --> 01:22:40,294 The first chimpanzee ever to be born in a circus! 1082 01:22:40,366 --> 01:22:43,303 Do you realize what a distinction that is? 1083 01:22:43,371 --> 01:22:47,013 It's like being the first fish born on land. 1084 01:22:47,148 --> 01:22:51,416 - Nothing. - It's like being the first bird 1085 01:22:51,488 --> 01:22:54,617 the first baby born on the moon. 1086 01:22:54,692 --> 01:22:56,787 It's like being... 1087 01:22:59,700 --> 01:23:02,033 Ha ha ha! 1088 01:23:02,103 --> 01:23:03,969 Negative! Negative! Negative! 1089 01:23:04,039 --> 01:23:06,133 We'll catch them sooner or later. 1090 01:23:06,209 --> 01:23:08,645 Later we'll do something about pollution. 1091 01:23:08,714 --> 01:23:11,650 Later we'll do something about the population explosion. 1092 01:23:11,718 --> 01:23:14,655 Later we'll do something about nuclear war. 1093 01:23:14,723 --> 01:23:18,661 We think we've got all the time in the world! 1094 01:23:18,729 --> 01:23:21,665 How much time has the world got? 1095 01:23:21,733 --> 01:23:24,533 Somebody has to begin to care. 1096 01:23:38,826 --> 01:23:41,763 Ah! Like stars in space. 1097 01:23:41,831 --> 01:23:44,266 Isn't it beautiful? 1098 01:23:44,334 --> 01:23:46,269 Yes, it is... 1099 01:23:46,337 --> 01:23:48,272 from here. 1100 01:23:49,342 --> 01:23:51,277 Well... ha ha ha! 1101 01:23:51,345 --> 01:23:53,280 We must move on. 1102 01:23:55,351 --> 01:23:57,286 Hmm... 1103 01:25:08,128 --> 01:25:11,064 - Who found it? - The field superintendent. 1104 01:25:11,132 --> 01:25:15,070 Routine service check. It was hidden in the workings. 1105 01:25:15,138 --> 01:25:18,303 - She didn't need this anymore. - Why don't we get moving? 1106 01:25:18,377 --> 01:25:22,145 - We've called in for helicopters. - How long till they get here? 1107 01:25:22,216 --> 01:25:24,344 20 minutes. They're running down 1108 01:25:24,419 --> 01:25:27,686 a fire report in the Simi Valley. 1109 01:25:27,758 --> 01:25:30,694 - Keep me posted. - Yes, sir. 1110 01:25:48,523 --> 01:25:52,221 - What's the matter? - They found Zira's suitcase. 1111 01:27:46,167 --> 01:27:49,332 Did Lewis really play here? 1112 01:27:49,406 --> 01:27:52,605 It was probably cleaner then. 1113 01:27:52,678 --> 01:27:55,239 It stinks... of man. 1114 01:27:55,315 --> 01:27:57,842 Oh, no, no, no. 1115 01:27:57,919 --> 01:28:00,946 That's oil and dead fish. 1116 01:28:01,023 --> 01:28:03,960 Is that what man wanted oil for... 1117 01:28:04,028 --> 01:28:06,259 to kill fish? 1118 01:28:07,333 --> 01:28:10,429 You don't like them very much, do you? 1119 01:28:10,504 --> 01:28:14,533 - Who? - Humans. 1120 01:28:14,611 --> 01:28:18,777 We've met hundreds since we've been here, 1121 01:28:18,850 --> 01:28:22,015 and I trust... 1122 01:28:22,089 --> 01:28:24,024 three. 1123 01:28:31,370 --> 01:28:34,306 Mama. Mama. 1124 01:28:34,374 --> 01:28:36,309 Mama. 1125 01:28:37,712 --> 01:28:39,647 He wants feeding. 1126 01:28:39,715 --> 01:28:41,809 Oh, yes, well, um... 1127 01:28:43,388 --> 01:28:46,655 there must be someplace cleaner than this. 1128 01:28:48,229 --> 01:28:50,164 I'll look around. 1129 01:31:34,019 --> 01:31:35,954 Zira: Cornelius? 1130 01:31:55,050 --> 01:31:58,317 Cornelius? 1131 01:32:00,625 --> 01:32:04,256 I see you've had your baby, Zira. 1132 01:32:04,331 --> 01:32:08,133 The Presidential Commission has empowered me to take it in my care. 1133 01:32:10,307 --> 01:32:12,538 Give it to me. 1134 01:32:37,348 --> 01:32:39,648 Cornelius! 1135 01:33:36,070 --> 01:33:39,006 Spread your men out along the pier! 1136 01:33:39,074 --> 01:33:41,009 All right, men! Move out! 1137 01:33:41,077 --> 01:33:44,446 - Get them down there! - Move! Move! Go! 1138 01:33:44,516 --> 01:33:46,542 Down to the end! 1139 01:33:46,619 --> 01:33:48,713 All right! Let's go! 1140 01:34:08,118 --> 01:34:10,053 Stevie. 1141 01:34:23,775 --> 01:34:26,041 Zira. 1142 01:34:26,113 --> 01:34:29,379 I want that baby. If you won't give it to me, I'll shoot. 1143 01:34:37,931 --> 01:34:40,127 My God! Stop him! 1144 01:34:43,138 --> 01:34:45,073 Aah! 1145 01:34:47,979 --> 01:34:50,278 No! 1146 01:35:04,572 --> 01:35:07,474 Keep your men here! Come on! 1147 01:35:15,854 --> 01:35:17,949 Zira! 1148 01:35:20,696 --> 01:35:22,631 What's she doing? 1149 01:35:26,871 --> 01:35:28,806 Oh, my God. 1150 01:35:55,649 --> 01:35:58,586 Armando: All hands on the guy lines. 1151 01:35:58,654 --> 01:36:01,590 Drop the bale ring! 1152 01:36:05,163 --> 01:36:07,962 All extra hands in the back yard. 1153 01:36:08,034 --> 01:36:09,969 Come on! Let's go! 1154 01:36:10,038 --> 01:36:12,473 When you get that canvas packed, 1155 01:36:12,541 --> 01:36:15,602 I want every hand on the menagerie tent. 1156 01:36:21,689 --> 01:36:24,124 Intelligent creature. 1157 01:36:24,192 --> 01:36:27,630 But then, so were your mother and father. 1158 01:36:33,707 --> 01:36:35,642 Mama. 1159 01:36:35,710 --> 01:36:38,646 Mama. Mama. 1160 01:36:38,714 --> 01:36:40,649 Mama. Mama. 1161 01:36:40,717 --> 01:36:43,153 Mama. Mama. 1162 01:36:43,221 --> 01:36:45,656 Mama. Mama. 1163 01:36:45,725 --> 01:36:48,662 Mama. Mama! 88348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.