Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:26,130 --> 00:00:27,616
Memory is a monster.
2
00:00:27,823 --> 00:00:30,320
We forget. It doesn't.
3
00:00:32,143 --> 00:00:34,511
Your book makes no
mention of our prior meeting.
4
00:00:34,645 --> 00:00:37,013
Yeah, well, things
didn't end well the last time,
5
00:00:37,354 --> 00:00:39,255
so a do-over.
6
00:00:39,483 --> 00:00:41,452
Truth and reconciliation.
7
00:00:41,463 --> 00:00:43,765
The year was 1910.
8
00:00:44,020 --> 00:00:47,791
Louis, let me introduce
you to Mr. Lestat de Lioncourt.
9
00:00:47,802 --> 00:00:50,139
- That man Lestat? He the devil.
- Paul!
10
00:00:50,150 --> 00:00:54,554
I can swap this life of shame,
swap it out for a dark gift.
11
00:00:54,931 --> 00:00:56,133
I love you, Louis.
12
00:00:56,413 --> 00:00:58,596
Be my companion.
13
00:00:58,913 --> 00:01:01,115
Rashid, did you always work for him?
14
00:01:01,126 --> 00:01:04,375
You are getting access to very
precious items from the archives.
15
00:01:04,614 --> 00:01:07,484
Claudia was everything.
16
00:01:07,633 --> 00:01:10,102
I loved her unconditionally.
17
00:01:10,113 --> 00:01:12,249
There are four pages torn out.
18
00:01:12,260 --> 00:01:15,796
- She wrote about it, and I'd like to read it.
- No.
19
00:01:16,018 --> 00:01:17,387
Who am I supposed to love?
20
00:01:17,540 --> 00:01:18,969
You two have each other.
21
00:01:18,980 --> 00:01:21,482
She is poisoning Louis against me.
22
00:01:21,765 --> 00:01:24,534
This is how it has to be for me.
23
00:01:24,795 --> 00:01:25,829
For my family.
24
00:01:25,962 --> 00:01:27,264
This is not a life!
25
00:01:27,275 --> 00:01:29,510
That's 'cause you took my life!
26
00:01:29,565 --> 00:01:33,269
The tapes are an admitted performance.
27
00:01:33,517 --> 00:01:35,685
This is the premise of our interview.
28
00:01:35,706 --> 00:01:37,474
The odyssey of recollection.
29
00:01:37,808 --> 00:01:39,776
I'm gonna go out there
and find other vampires.
30
00:01:39,910 --> 00:01:44,181
The vampires out there are vicious.
31
00:01:44,315 --> 00:01:45,449
I'm going to kill him.
32
00:01:45,460 --> 00:01:47,329
We were going to kill Lestat.
33
00:01:47,463 --> 00:01:49,299
So what did you do with it?
34
00:01:49,310 --> 00:01:52,213
We threw him in a trunk and
left him out with the garbage.
35
00:01:52,442 --> 00:01:54,378
We got in our car and drove away.
36
00:01:54,658 --> 00:01:56,092
A merchant vessel,
37
00:01:56,103 --> 00:01:58,305
newly christened and headed for Europe,
38
00:01:58,562 --> 00:02:01,798
ready to begin the
adventure of our lives.
39
00:02:01,932 --> 00:02:04,335
Well, you didn't kill Lestat.
40
00:02:04,346 --> 00:02:07,916
You chose Lestat over
her time and time again.
41
00:02:08,171 --> 00:02:09,873
And you're still Louis the pimp
42
00:02:09,942 --> 00:02:12,145
paying a whore to sit in
a room and talk with you.
43
00:02:12,279 --> 00:02:13,502
This session is over.
44
00:02:13,513 --> 00:02:15,047
Louis can sometimes act up.
45
00:02:15,182 --> 00:02:16,783
I protect him from himself.
46
00:02:16,916 --> 00:02:19,486
What was that you said about memory?
47
00:02:19,619 --> 00:02:21,921
A monster, was it?
48
00:02:22,054 --> 00:02:27,560
Daniel Malloy, I'd like you
to meet the vampire Armand,
49
00:02:27,694 --> 00:02:29,128
the love of my life.
50
00:02:37,361 --> 00:02:42,361
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
51
00:03:17,510 --> 00:03:20,680
She writes here, "I do not dream."
52
00:03:21,981 --> 00:03:23,816
I can confirm that.
53
00:03:25,151 --> 00:03:26,853
At least, that's what
she said to me once
54
00:03:27,019 --> 00:03:29,222
when I was talking
about one of my dreams,
55
00:03:30,156 --> 00:03:32,859
which were erratic and
often in those years.
56
00:03:37,830 --> 00:03:39,866
Of course, she might have
said that to shut me up,
57
00:03:39,999 --> 00:03:42,502
but yet she writes it here,
58
00:03:42,669 --> 00:03:44,371
so let's believe it.
59
00:03:45,615 --> 00:03:46,662
Let's.
60
00:03:50,042 --> 00:03:51,711
She continues.
61
00:03:53,346 --> 00:03:55,882
"We traveled light in
our ancestral home.
62
00:03:57,784 --> 00:03:59,252
We slept in the earth,
63
00:04:00,186 --> 00:04:02,154
took circuitous routes
around the mad army
64
00:04:02,322 --> 00:04:04,791
goose-stepping its way
towards Mother Russia."
65
00:04:04,957 --> 00:04:09,195
Some would say a
poorly timed European holiday.
66
00:04:09,362 --> 00:04:10,397
Disregard.
67
00:04:11,063 --> 00:04:12,365
Not for Claudia.
68
00:04:31,250 --> 00:04:32,819
All those years,
69
00:04:32,985 --> 00:04:35,322
scouring libraries for
evidence of our kind.
70
00:04:35,488 --> 00:04:38,391
She wasn't going to let
humanity's ideological rift
71
00:04:38,558 --> 00:04:39,581
delay her.
72
00:04:46,999 --> 00:04:49,602
And the horrors we
walked over every night.
73
00:04:52,772 --> 00:04:55,775
The precision of trains
speeding to atrocity.
74
00:04:57,377 --> 00:04:59,446
They only calcified her determination
75
00:04:59,612 --> 00:05:01,448
to find others she
could better relate to.
76
00:05:04,917 --> 00:05:07,454
And re-reading these pages,
77
00:05:07,620 --> 00:05:11,791
it's clear she didn't think
I qualified any longer.
78
00:05:17,430 --> 00:05:20,600
Can you imagine never dreaming?
79
00:05:22,234 --> 00:05:24,270
Would you look forward to sleep?
80
00:05:25,605 --> 00:05:29,275
Or would it terrify
you when the day broke?
81
00:05:29,409 --> 00:05:31,277
Or is it the sleep of an infant?
82
00:05:32,545 --> 00:05:33,980
Tabula rasa.
83
00:05:36,248 --> 00:05:38,951
Once again,
that's the voice of a vampire - Armand,
84
00:05:39,085 --> 00:05:42,655
but continue to disregard it
as he remains off the record.
85
00:05:42,789 --> 00:05:44,190
It's Louis' interview, Mr. Molloy.
86
00:05:44,323 --> 00:05:47,494
- You're at the table.
- I'm in our dining room.
87
00:05:48,766 --> 00:05:50,262
You're not dining.
88
00:05:50,273 --> 00:05:52,841
An ancient doesn't need the
blood as often as the young do.
89
00:05:53,099 --> 00:05:56,135
Intriguing and disregarding.
90
00:06:38,611 --> 00:06:42,682
She had stowed us away
in ships, trains and wagons.
91
00:06:45,051 --> 00:06:47,954
She had asked the desperate
farmers and rationed soldiers
92
00:06:48,120 --> 00:06:51,057
to teach her their languages
before she killed them.
93
00:06:52,792 --> 00:06:54,360
And when she had cobbled together
94
00:06:54,494 --> 00:06:56,395
enough words and grammar,
95
00:06:57,329 --> 00:06:58,731
she stopped asking.
96
00:07:00,467 --> 00:07:03,235
Claudia was a thing
of little indecision,
97
00:07:03,369 --> 00:07:05,672
a manic tour guide.
98
00:07:05,838 --> 00:07:10,076
And any castle with ties to
Vlad Tepes or Vlad Dracul,
99
00:07:10,242 --> 00:07:12,745
however slight, had to be explored.
100
00:07:12,912 --> 00:07:15,214
And I endured it all for Claudia,
101
00:07:15,381 --> 00:07:19,051
whose rage toward me and
my refusal to burn Lestat
102
00:07:19,218 --> 00:07:21,954
had dulled into a bitter silence.
103
00:07:22,088 --> 00:07:23,556
This war.
104
00:07:24,891 --> 00:07:26,392
It's affecting the blood.
105
00:07:29,061 --> 00:07:30,597
Been drinking misery,
106
00:07:31,764 --> 00:07:32,932
hopelessness.
107
00:07:34,333 --> 00:07:36,435
It's in the blood, we're taking it in.
108
00:07:37,436 --> 00:07:38,805
Taking it on.
109
00:07:40,072 --> 00:07:42,609
I'm thinking
that's why we can't get warm,
110
00:07:42,742 --> 00:07:44,076
warm up.
111
00:07:45,377 --> 00:07:46,779
You think that's it?
112
00:07:53,252 --> 00:07:54,954
"Louis...
113
00:07:55,087 --> 00:07:56,589
did you say something?"
114
00:07:59,726 --> 00:08:01,460
Thank you for asking.
115
00:08:01,594 --> 00:08:03,429
I did say something, Claudia.
116
00:08:05,231 --> 00:08:06,599
I said I'm cold.
117
00:08:07,466 --> 00:08:09,301
I'm sleeping in a hole every night.
118
00:08:10,202 --> 00:08:11,938
I'm worn to a nub.
119
00:08:13,139 --> 00:08:14,473
How about you?
120
00:08:21,413 --> 00:08:22,982
"Well, brother Lou,
121
00:08:26,085 --> 00:08:27,620
I'm a little low myself.
122
00:08:28,821 --> 00:08:30,122
- But, uh... "
- Air raid.
123
00:08:39,465 --> 00:08:41,601
It wasn't the murdering Hun
124
00:08:41,768 --> 00:08:43,235
or beasts of Ivan,
125
00:08:43,402 --> 00:08:45,838
or the fire raining down from the RAF
126
00:08:46,005 --> 00:08:48,007
that chased the vampire away.
127
00:08:48,174 --> 00:08:50,810
The vampire hadn't been
here for centuries.
128
00:08:50,977 --> 00:08:53,345
The few scraps of
forensic proof we found
129
00:08:53,479 --> 00:08:55,014
made the case plain,
130
00:08:55,181 --> 00:08:57,550
but Claudia was unassailable.
131
00:08:58,317 --> 00:09:01,520
Like... like some deranged geologist
132
00:09:01,688 --> 00:09:03,756
waving a woolly mammoth tusk saying,
133
00:09:03,923 --> 00:09:05,958
"Let's knock on the neighbor's door,
134
00:09:06,125 --> 00:09:07,960
there must be one inside."
135
00:09:16,202 --> 00:09:17,870
It's dead.
136
00:09:26,145 --> 00:09:28,314
Maybe it's time we go home.
137
00:09:29,649 --> 00:09:32,051
"He asked me if we can go home.
138
00:09:32,685 --> 00:09:34,153
Home?
139
00:09:35,354 --> 00:09:39,058
Can there be a more offensive question?
140
00:09:40,026 --> 00:09:41,928
Run back to New Orleans.
141
00:09:42,061 --> 00:09:44,864
Pry up his bones, why don't you?
142
00:09:45,464 --> 00:09:47,233
Louis de Pointe du Lac.
143
00:09:48,735 --> 00:09:49,902
Dead weight."
144
00:09:59,178 --> 00:10:01,213
I want to thank you...
145
00:10:02,682 --> 00:10:05,885
for the memories you helped
restore the other night.
146
00:10:07,486 --> 00:10:09,956
I understand these
diaries much better now.
147
00:10:11,257 --> 00:10:13,960
And I want to thank you,
Louis, for yesterday's
148
00:10:14,093 --> 00:10:16,796
eight hours on how to
avoid the sun and torpedoes
149
00:10:16,929 --> 00:10:19,799
while cruising the
Mediterranean war theater.
150
00:10:19,932 --> 00:10:24,570
And tonight's two hours and counting
151
00:10:24,704 --> 00:10:29,141
on chasing old world vamps
who never materialize.
152
00:10:29,501 --> 00:10:31,836
You ever read 'Moby Dick', Real Rashid?
153
00:10:33,012 --> 00:10:34,146
I'm here to serve.
154
00:10:34,280 --> 00:10:35,882
Ah. Yeah, sure.
155
00:10:36,015 --> 00:10:38,417
I'm sorry, this is... this is so weird.
156
00:10:38,550 --> 00:10:39,952
Where did they send you when
157
00:10:40,086 --> 00:10:42,454
Shah Rukh Khan over
here was playing you?
158
00:10:43,255 --> 00:10:45,291
Is there a panic room
behind the stolen Rembrandt?
159
00:10:45,424 --> 00:10:48,127
My love ran a theater
company for 150 years, Daniel.
160
00:10:48,260 --> 00:10:50,262
Your love was in a box
161
00:10:50,396 --> 00:10:52,631
pondering a premediated neck wound,
162
00:10:52,765 --> 00:10:54,633
according to Claudia.
163
00:10:54,767 --> 00:10:58,004
She wrote it, let's
choose to believe it.
164
00:10:58,938 --> 00:11:01,808
Unworthy in San Francisco,
unworthy in Dubai.
165
00:11:03,042 --> 00:11:04,643
Disregard.
166
00:12:03,535 --> 00:12:05,171
Hmm.
167
00:12:08,607 --> 00:12:10,342
Bonjour, mon amour.
168
00:12:10,509 --> 00:12:12,311
- No.
- Oui.
169
00:12:12,444 --> 00:12:13,880
No.
170
00:12:15,014 --> 00:12:16,548
Is it the same question?
171
00:12:16,682 --> 00:12:17,817
Go away.
172
00:12:17,950 --> 00:12:20,152
Or do you miss me?
173
00:12:20,286 --> 00:12:21,553
I miss you.
174
00:12:21,687 --> 00:12:24,556
Despite our recent unpleasantness...
175
00:12:25,825 --> 00:12:28,527
- still missing each other.
- Claudia!
176
00:12:30,329 --> 00:12:33,766
Hmm! Four years of grim wayfaring
177
00:12:33,900 --> 00:12:37,770
and still no sight of
the benevolent vampire.
178
00:12:38,805 --> 00:12:42,574
So, how does denial
manifest itself tonight?
179
00:12:42,708 --> 00:12:45,411
Sniffing German brandy?
180
00:12:46,245 --> 00:12:48,114
You're not here, I'm
just fucked in the head.
181
00:12:48,247 --> 00:12:49,548
Quite fucked.
182
00:12:49,681 --> 00:12:52,084
- Was she worth it?
- Yes.
183
00:12:52,218 --> 00:12:54,887
- You say it like you believe it.
- I do, I do.
184
00:12:55,021 --> 00:12:56,956
I do, I do.
185
00:12:57,089 --> 00:12:58,390
- I do.
- Stop!
186
00:12:58,524 --> 00:13:00,392
I do, I do.
187
00:13:00,526 --> 00:13:02,194
I do, I do.
188
00:13:02,328 --> 00:13:04,563
I do! I d...
189
00:13:15,241 --> 00:13:19,912
Oh. Purgatory is a
lovely room for music.
190
00:13:20,046 --> 00:13:22,915
I have a new piece, Concerto
for Gashed Throat and Orchestra.
191
00:13:23,049 --> 00:13:24,783
- I'm sorry.
- Don't say it again.
192
00:13:25,751 --> 00:13:28,554
You ruin it with remorse.
193
00:13:29,455 --> 00:13:31,157
It was a perfect betrayal.
194
00:13:31,290 --> 00:13:33,625
You gave me a death of distinction.
195
00:13:33,759 --> 00:13:35,461
Trucks!
196
00:13:39,704 --> 00:13:41,133
But in answer to your question.
197
00:13:44,871 --> 00:13:45,972
Yes.
198
00:13:47,206 --> 00:13:49,008
I'm gonna bloody kill you.
199
00:13:49,976 --> 00:13:53,112
If you were alive you'd
have done it already.
200
00:13:53,245 --> 00:13:55,347
Hmm.
201
00:13:55,481 --> 00:13:56,949
Oh, love.
202
00:13:59,718 --> 00:14:02,621
I'm merely waiting until you're happy.
203
00:14:03,923 --> 00:14:05,824
So hurry up, mon cher.
204
00:14:09,828 --> 00:14:12,498
I had taken 7,000 souls by then.
205
00:14:12,664 --> 00:14:14,934
- Argh!
- But Lestat was the only one
206
00:14:15,067 --> 00:14:16,969
that felt like murder.
207
00:14:18,604 --> 00:14:20,806
Semantics, surely,
208
00:14:20,973 --> 00:14:22,641
but it's how I felt.
209
00:14:24,476 --> 00:14:26,145
He came by invitation.
210
00:14:26,312 --> 00:14:29,181
My distraction from the
monochromatic landscape.
211
00:14:30,516 --> 00:14:32,751
The gray of an obliterated road,
212
00:14:32,919 --> 00:14:35,888
the gray-brown of a charred
and bullet-ridden city.
213
00:14:37,015 --> 00:14:40,085
In Germany, Herr Hitler had
popped a pill in his bunker
214
00:14:40,426 --> 00:14:42,194
and Europe celebrated.
215
00:14:43,622 --> 00:14:47,059
But in Romania, the champagne
fizzled and went flat.
216
00:14:49,668 --> 00:14:51,470
Soviets replaced Nazis.
217
00:14:51,637 --> 00:14:54,373
War became occupation.
218
00:15:24,811 --> 00:15:27,246
Why they shooting up coffins?
219
00:15:27,466 --> 00:15:29,101
Windows shuttered, doors bolted.
220
00:15:29,375 --> 00:15:30,876
Like every other village we seen,
221
00:15:31,043 --> 00:15:32,979
folks left when the Russians rolled in.
222
00:15:32,990 --> 00:15:34,992
Folks left? So who
ran garlic around these doors?
223
00:15:35,314 --> 00:15:36,882
Who nailed the crucifix to the wall?
224
00:15:37,049 --> 00:15:38,884
Why don't you knock and ask?
225
00:15:39,051 --> 00:15:40,686
Just like in the books, they
think garlic protects them.
226
00:15:40,852 --> 00:15:42,688
- Your books?
- They think we hate Jesus.
227
00:15:42,854 --> 00:15:44,656
Don't start back with your books!
228
00:15:44,823 --> 00:15:46,292
- Your books are bullshit.
- There's a vampire been here.
229
00:15:46,303 --> 00:15:47,638
Another crucifix.
230
00:15:47,649 --> 00:15:49,050
Hey, now. Okay, okay.
231
00:15:49,061 --> 00:15:50,762
- Oh, shit.
- Look like you should.
232
00:15:50,929 --> 00:15:52,898
Don't say anything about anything.
233
00:16:50,156 --> 00:16:51,490
American?
234
00:16:57,763 --> 00:17:00,999
Okay. War, all have sad story.
235
00:17:01,633 --> 00:17:03,669
You understanding my English?
236
00:17:04,270 --> 00:17:05,371
Yeah.
237
00:17:05,504 --> 00:17:06,805
Emilia.
238
00:17:06,938 --> 00:17:08,274
Mary.
239
00:17:08,407 --> 00:17:10,008
This is my father, Robert.
240
00:17:10,142 --> 00:17:12,678
We're tired, we could
use a place to sleep.
241
00:17:12,811 --> 00:17:15,114
We got things to thank you with.
242
00:17:16,948 --> 00:17:18,350
Vodka?
243
00:17:18,484 --> 00:17:19,785
Oh, yeah.
244
00:17:19,918 --> 00:17:21,620
You will make the friends.
245
00:17:25,624 --> 00:17:27,159
No more beds.
246
00:17:27,293 --> 00:17:29,161
Boiler room, you can use for night.
247
00:17:29,295 --> 00:17:31,197
Warm, boiler loud.
248
00:17:31,330 --> 00:17:33,199
Thank you. That'll be fine.
249
00:17:33,332 --> 00:17:34,533
American!
250
00:17:43,989 --> 00:17:47,025
They are not used to
seeing man with good looks.
251
00:17:47,960 --> 00:17:49,829
And, uh, the rest of everyone?
252
00:17:50,175 --> 00:17:53,312
Most from town, some can't go home.
253
00:17:53,731 --> 00:17:55,099
Home is gone.
254
00:17:55,494 --> 00:17:57,396
How come you're all living out here?
255
00:17:57,689 --> 00:17:59,324
Stone walls, metal doors.
256
00:18:00,359 --> 00:18:01,893
Is something going on out in the woods?
257
00:18:02,027 --> 00:18:04,896
Bombs in ground, wolves,
258
00:18:05,030 --> 00:18:07,266
maybe German soldiers who
don't know war is over.
259
00:18:08,300 --> 00:18:10,102
Maybe something, uh, worse.
260
00:18:12,350 --> 00:18:15,053
- Or maybe vampires.
- Please!
261
00:18:16,274 --> 00:18:17,288
Oh, look,
262
00:18:17,299 --> 00:18:18,966
soldiers with garlic around their necks.
263
00:18:18,977 --> 00:18:20,512
- No, no, no, no, no!
- Oh.
264
00:18:20,646 --> 00:18:23,949
Soup for cigarettes. Bad trade for you.
265
00:18:24,222 --> 00:18:26,592
But God will forget when you die.
266
00:18:28,097 --> 00:18:29,532
God "not" forget.
267
00:18:39,030 --> 00:18:40,165
Americans?
268
00:18:40,879 --> 00:18:42,948
I haven't heard a word
of English in half a year.
269
00:18:43,202 --> 00:18:45,103
Say something, anything.
270
00:18:45,323 --> 00:18:47,492
- Uh, something, anything.
- Oh!
271
00:18:48,474 --> 00:18:49,475
- Hello.
- Hello.
272
00:18:49,486 --> 00:18:50,887
What am I talk?
273
00:18:50,898 --> 00:18:53,033
Oh, you, darling, are
talk broken English
274
00:18:53,044 --> 00:18:54,546
by an Englishman too
enamored with his student
275
00:18:54,680 --> 00:18:56,248
- to do the job properly.
- Mm-hm.
276
00:18:57,575 --> 00:18:58,743
This Robert.
277
00:18:59,341 --> 00:19:01,316
Uh, Louis.
278
00:19:01,327 --> 00:19:02,754
She's a quick studier actually
279
00:19:02,888 --> 00:19:05,457
and very resourceful and I'm
desperately in love with her.
280
00:19:05,798 --> 00:19:07,433
I hear you have vodka.
281
00:19:07,499 --> 00:19:08,934
This Morgan.
282
00:19:10,519 --> 00:19:12,387
Morgan Ward, correspondent Daily Herald.
283
00:19:12,643 --> 00:19:14,144
They've forgotten I'm here.
284
00:19:14,155 --> 00:19:15,590
And I've forgotten your name already.
285
00:19:15,601 --> 00:19:16,802
It's, uh, Louis.
286
00:19:16,935 --> 00:19:18,504
Louis! Louis, wonderful strange.
287
00:19:18,637 --> 00:19:20,972
Welcome to, no question, hell on Earth!
288
00:19:22,241 --> 00:19:24,576
And you? What's your name, sweetheart?
289
00:19:24,710 --> 00:19:26,278
Why are they shooting up graves outside?
290
00:19:26,412 --> 00:19:28,661
This is my daughter, Mary.
291
00:19:28,672 --> 00:19:29,873
Oh.
292
00:19:43,462 --> 00:19:44,883
Uh, Andrei.
293
00:19:46,857 --> 00:19:49,394
Maybe you can take Mary here
to meet the other children.
294
00:19:49,668 --> 00:19:51,203
I'm fine, sir, thank you.
295
00:19:52,049 --> 00:19:55,287
Go ahead, Mary. Go and
meet the other children.
296
00:19:55,867 --> 00:19:58,036
I bet they know everything
about this place.
297
00:20:07,018 --> 00:20:08,420
Wait, that's wrong.
298
00:20:08,587 --> 00:20:11,490
She didn't say that in front of Claudia.
299
00:20:11,623 --> 00:20:13,459
Say what? Who?
300
00:20:13,592 --> 00:20:16,495
The wolves, the
Germans, something worse.
301
00:20:16,628 --> 00:20:19,531
Emilia, she would not have
said that in front of Claudia.
302
00:20:19,665 --> 00:20:23,335
Wolves, maybe German soldiers
who don't know war is over.
303
00:20:23,469 --> 00:20:25,671
Maybe something, uh, worse.
304
00:20:25,804 --> 00:20:29,140
She thought Claudia was
a child. Claudia left.
305
00:20:29,554 --> 00:20:31,490
And then she said it.
306
00:20:35,227 --> 00:20:37,929
Is something going on
out there in the woods?
307
00:20:38,350 --> 00:20:40,486
Bombs in ground, wolves,
308
00:20:41,460 --> 00:20:43,828
maybe Germans who
don't know war is over.
309
00:20:44,890 --> 00:20:47,259
Maybe something... worse.
310
00:20:48,294 --> 00:20:49,361
Yes.
311
00:20:50,451 --> 00:20:51,652
Yes!
312
00:20:51,663 --> 00:20:53,765
That's how it went.
313
00:20:53,899 --> 00:20:57,202
We should get every detail right.
314
00:20:57,749 --> 00:20:59,517
In total agreement.
315
00:21:00,118 --> 00:21:02,154
Perhaps this would be a
time to take a break, Louis.
316
00:21:09,559 --> 00:21:12,596
You know, Real Rashid,
I'm pretty good at my job,
317
00:21:12,851 --> 00:21:14,786
a bright young reporter
with a point of view.
318
00:21:15,721 --> 00:21:17,589
Interviewed a fallen
Catholic archbishop,
319
00:21:17,845 --> 00:21:19,980
four Enron vice presidents,
320
00:21:19,991 --> 00:21:22,227
and if they've got something to hide
321
00:21:22,361 --> 00:21:24,896
they always start with
some kind of disguise.
322
00:21:25,030 --> 00:21:28,133
Not literally, not some
dumb Halloween costume,
323
00:21:28,266 --> 00:21:30,302
gloves, contact lenses.
324
00:21:30,436 --> 00:21:33,071
They tell jokes, they're charming.
325
00:21:33,204 --> 00:21:36,375
And then at some crisis
point, when I get close,
326
00:21:36,508 --> 00:21:40,379
it drops away and I see
a flash of the truth.
327
00:21:40,512 --> 00:21:43,882
Armand didn't want me to
do the interview, Daniel.
328
00:21:44,015 --> 00:21:45,317
Still don't.
329
00:21:45,328 --> 00:21:47,263
But he wanted to be close
to it, right, Real Rashid?
330
00:21:48,333 --> 00:21:50,435
I mean, hey, whatever it
is they're trying to hide,
331
00:21:50,856 --> 00:21:52,558
I'm probably not going to crack it,
332
00:21:52,691 --> 00:21:55,126
which is, you know, who
cares? Happens all the time.
333
00:21:55,260 --> 00:21:58,997
But I wanna ask you, as a
member of the inferior species,
334
00:21:59,130 --> 00:22:02,634
why say, "Hey, vampires are real.
335
00:22:02,768 --> 00:22:04,970
Here's almost all the story"?
336
00:22:05,103 --> 00:22:06,223
Thank you, Rashid.
337
00:22:09,721 --> 00:22:12,290
That's why I'm coming
after you, Real Rashid.
338
00:22:12,778 --> 00:22:14,846
You I can fucking break!
339
00:22:16,081 --> 00:22:17,349
If you'll excuse me.
340
00:22:50,315 --> 00:22:51,617
Wins what?
341
00:23:03,161 --> 00:23:04,221
Ow!
342
00:23:13,565 --> 00:23:16,701
She got all tore up when our
boys started shipping out.
343
00:23:17,164 --> 00:23:19,166
Volunteered for the Red Cross.
344
00:23:19,177 --> 00:23:21,146
A sainted wife.
345
00:23:21,157 --> 00:23:23,393
Yeah, grew up in a military family.
346
00:23:23,769 --> 00:23:25,871
Kind of woman you can't argue much with.
347
00:23:26,731 --> 00:23:28,599
I am familiar with the breed.
348
00:23:31,846 --> 00:23:33,514
Up your bum.
349
00:23:35,694 --> 00:23:36,762
Okay.
350
00:23:44,836 --> 00:23:47,238
Why are they firing into coffins here?
351
00:23:48,807 --> 00:23:51,610
Farm boys commanded by farm boys.
352
00:23:52,578 --> 00:23:54,045
German amphetamines,
353
00:23:54,179 --> 00:23:58,049
the superstitions of a backward country.
354
00:23:58,183 --> 00:24:01,887
Mad fog in the dirt, trees and rivers.
355
00:24:02,020 --> 00:24:03,789
I keep my trousers pinned
at the ankle when I sleep
356
00:24:03,922 --> 00:24:05,256
for fear it will get me too.
357
00:24:05,390 --> 00:24:06,625
This is an old country
358
00:24:06,758 --> 00:24:08,594
with old things in it.
359
00:24:08,727 --> 00:24:11,563
More mad fog, and she's
currently village prefect.
360
00:24:11,697 --> 00:24:12,964
- I believe you.
- Oh, I do too.
361
00:24:13,098 --> 00:24:15,033
I believe everything you say, Emilia.
362
00:24:15,166 --> 00:24:17,068
Marry me.
363
00:24:19,270 --> 00:24:21,039
When the priest comes back.
364
00:24:27,078 --> 00:24:28,213
That's our little joke.
365
00:24:28,514 --> 00:24:30,849
The priest was dragged
away by our Soviet friends.
366
00:24:30,949 --> 00:24:32,884
And by dragged,
367
00:24:33,018 --> 00:24:36,254
I mean, tied to a truck and dragged.
368
00:24:37,589 --> 00:24:38,824
Something out there
369
00:24:38,957 --> 00:24:40,992
with soul disturbed.
370
00:24:42,206 --> 00:24:43,305
Disturbed?
371
00:25:25,671 --> 00:25:28,640
Argh! Argh! Argh!
372
00:26:02,125 --> 00:26:03,130
Argh!
373
00:26:17,136 --> 00:26:18,138
Argh!
374
00:26:18,149 --> 00:26:19,188
Oh!
375
00:26:25,609 --> 00:26:27,622
The triumph over Hitler's evil
376
00:26:27,633 --> 00:26:29,467
can be felt throughout France,
377
00:26:29,635 --> 00:26:32,070
and in no more fantastic an example
378
00:26:32,237 --> 00:26:34,005
than the priceless works of art
379
00:26:34,172 --> 00:26:35,907
being bundled up in the countryside,
380
00:26:36,041 --> 00:26:37,508
lifted on to trucks
381
00:26:37,676 --> 00:26:40,478
and returned to their
rightful place in Paris.
382
00:26:40,646 --> 00:26:42,881
And we of the BBC World Service,
383
00:26:43,048 --> 00:26:45,250
speaking for the rest
of the western world,
384
00:26:45,416 --> 00:26:48,319
send a most grateful thankyou
to our allies in France
385
00:26:48,486 --> 00:26:50,421
with one of your very own.
386
00:27:00,899 --> 00:27:03,268
Mm!
387
00:27:12,944 --> 00:27:14,813
Are you a Red, Louis?
388
00:27:14,946 --> 00:27:16,381
You say something?
389
00:27:17,248 --> 00:27:18,383
I did.
390
00:27:20,285 --> 00:27:21,619
Didn't catch it.
391
00:27:21,753 --> 00:27:23,388
Then I'll repeat myself.
392
00:27:25,957 --> 00:27:31,229
Are you... a Red? No
judgement. Simple question.
393
00:27:39,738 --> 00:27:40,906
I am...
394
00:27:43,474 --> 00:27:46,778
a magical vodka Negro.
395
00:27:48,213 --> 00:27:52,150
Having the first alright night
in quite a while. C'mon now.
396
00:27:52,283 --> 00:27:55,086
You're either a deserter
or a Bolshevik, which is it?
397
00:27:55,220 --> 00:27:57,522
This is why you have
no friends, old man.
398
00:27:57,655 --> 00:27:59,424
I told you already.
399
00:27:59,557 --> 00:28:01,259
- I'm looking for my wife.
- Oh.
400
00:28:03,829 --> 00:28:05,596
It's printed on albumen.
401
00:28:05,731 --> 00:28:07,465
I really want to hear the lady sing.
402
00:28:07,598 --> 00:28:10,936
I take my own photographs,
I make more money that way.
403
00:28:11,069 --> 00:28:13,638
And your dutiful wife's photograph
404
00:28:13,772 --> 00:28:16,174
was taken by a glass-plate camera,
405
00:28:16,307 --> 00:28:18,043
printed on albumen paper.
406
00:28:18,176 --> 00:28:21,780
That makes this 30 years
old, which would make her...
407
00:28:23,681 --> 00:28:25,984
sixty, sixty-five,
408
00:28:26,117 --> 00:28:28,186
and the birth of your
daughter a medical miracle.
409
00:28:28,319 --> 00:28:30,655
This is a road you really
don't want to go down.
410
00:28:30,789 --> 00:28:34,159
I like you. You seem like a good man.
411
00:28:34,292 --> 00:28:37,028
If you can be quick with
it. Song's half over.
412
00:28:37,162 --> 00:28:39,898
If you're AWOL, turn back
around and take your punishment.
413
00:28:40,031 --> 00:28:43,634
It'll be paradise in comparison
to Uncle Joseph's utopia.
414
00:28:45,336 --> 00:28:46,838
That it?
415
00:28:46,972 --> 00:28:48,473
That's it.
416
00:28:52,210 --> 00:28:53,644
That was unkind.
417
00:28:53,779 --> 00:28:55,847
I'm cutting you off
and taking your woman.
418
00:28:55,981 --> 00:28:58,549
Never mess with a magical vodka Negro.
419
00:28:58,683 --> 00:28:59,751
May I have this dance?
420
00:29:01,386 --> 00:29:03,922
If you're a Bolshevik,
you're making a fool's bet.
421
00:29:04,055 --> 00:29:06,157
You really want to marry him?
422
00:29:06,291 --> 00:29:08,426
He's got the big one down the pants.
423
00:29:12,864 --> 00:29:13,932
Daddy!
424
00:29:15,479 --> 00:29:17,348
I fell out a tree.
425
00:29:20,671 --> 00:29:22,607
It was this big grayish thing
426
00:29:22,740 --> 00:29:26,111
and clothes were rotting off
it like it died in 'em. Do it!
427
00:29:26,122 --> 00:29:27,123
Aargh!
428
00:29:27,378 --> 00:29:29,714
It was strong and it killed
429
00:29:29,848 --> 00:29:32,050
- and carried off its kill.
- Was it a vampire?
430
00:29:32,183 --> 00:29:33,551
It had fangs, what else would it be?
431
00:29:33,684 --> 00:29:36,254
- A snake, a baboon.
- Baboons?!
432
00:29:36,265 --> 00:29:38,735
- Baboons got fangs.
- We're in Romania! Baboons?
433
00:29:46,697 --> 00:29:49,100
Did it speak? Did you try telepathy?
434
00:29:49,234 --> 00:29:50,401
- Yes.
- Yes, it spoke?
435
00:29:50,412 --> 00:29:52,147
- Yes, I tried telepathy.
- So it didn't speak?
436
00:29:52,469 --> 00:29:54,538
I think it was sick.
437
00:29:54,549 --> 00:29:56,718
Why are you laughing with
them, giving out your real name?
438
00:29:56,908 --> 00:29:58,409
You even notice while
you're making friends,
439
00:29:58,543 --> 00:30:00,311
everyone's got a
crucifix, wearing garlic.
440
00:30:05,783 --> 00:30:08,219
Mortals are scared of vampires
441
00:30:08,230 --> 00:30:10,999
in a part of the world
known for vampires,
442
00:30:11,010 --> 00:30:14,079
ain't a surprise or evidence
of an actual vampire!
443
00:30:14,279 --> 00:30:16,047
There's one of us out there!
444
00:30:16,058 --> 00:30:17,526
But if he can't take
you ballroom dancing
445
00:30:17,742 --> 00:30:19,844
and tell you you're pretty,
hell with him, is that it?
446
00:30:20,105 --> 00:30:21,673
- Hello, grudge!
- No! Mm-mm!
447
00:30:21,753 --> 00:30:23,654
I forgave you for messing up my plan,
448
00:30:23,665 --> 00:30:25,667
I did not forgive you
for bringing him with you.
449
00:30:26,071 --> 00:30:28,406
In a landfill with five
years of garbage on top.
450
00:30:28,539 --> 00:30:31,176
In here! You carry him in here.
451
00:30:31,309 --> 00:30:32,598
You slow us down!
452
00:30:32,609 --> 00:30:33,876
What were you gonna ask
him if he could talk?
453
00:30:33,887 --> 00:30:34,892
Change the subject when
the truth blinds you.
454
00:30:34,903 --> 00:30:35,903
Who made you?
455
00:30:35,914 --> 00:30:37,838
And then what? Who made
the one that made you?
456
00:30:37,849 --> 00:30:40,651
What are we looking for here,
Adam and Eve of the damned?
457
00:30:40,752 --> 00:30:42,854
God? Are we looking for God, Claudia?
458
00:30:43,276 --> 00:30:44,711
Yeah, get in the hole.
459
00:30:44,722 --> 00:30:46,858
I've known exactly
four vampires in my life
460
00:30:46,992 --> 00:30:48,659
and you've all been the worst.
461
00:30:48,793 --> 00:30:51,529
Lestat, Antoinette, the
motherfucker and you.
462
00:30:51,662 --> 00:30:54,199
I'm looking for one, just one,
463
00:30:54,332 --> 00:30:56,534
that ain't a goddamn bastard!
464
00:31:03,241 --> 00:31:05,543
Memories just keep bubbling up.
465
00:31:11,693 --> 00:31:14,830
I woke that night to the sound of chaos
466
00:31:15,153 --> 00:31:16,621
erupting nearby.
467
00:31:18,689 --> 00:31:20,291
Claudia was, uh...
468
00:31:35,006 --> 00:31:36,407
She was dreaming.
469
00:31:38,937 --> 00:31:42,440
Her head twitching like you would.
470
00:31:44,615 --> 00:31:46,151
Maybe you're just, uh...
471
00:31:47,118 --> 00:31:49,354
- frosting the pie.
- No.
472
00:31:49,833 --> 00:31:51,335
I can feel her.
473
00:31:54,670 --> 00:31:56,506
I can feel her next to me.
474
00:31:58,655 --> 00:32:00,024
She's having a nightmare.
475
00:32:04,002 --> 00:32:05,670
What's worse than a nightmare?
476
00:32:07,838 --> 00:32:11,109
If your soul's projecting out its fears,
477
00:32:11,242 --> 00:32:12,843
at least it's up and running.
478
00:32:14,926 --> 00:32:17,062
But the absence of anything?
479
00:32:18,349 --> 00:32:19,350
The void.
480
00:32:20,585 --> 00:32:21,786
The nothing.
481
00:32:22,887 --> 00:32:24,100
Pieces...
482
00:32:24,781 --> 00:32:25,987
coming back.
483
00:32:28,726 --> 00:32:30,261
Hours,
484
00:32:30,774 --> 00:32:31,908
nights.
485
00:32:33,031 --> 00:32:34,224
Objects...
486
00:32:34,665 --> 00:32:36,434
surfacing in water.
487
00:32:38,488 --> 00:32:40,857
It was just something she wrote.
488
00:32:42,907 --> 00:32:44,642
But it wasn't true.
489
00:32:46,096 --> 00:32:47,531
She could dream.
490
00:32:50,248 --> 00:32:51,549
Thank you.
491
00:32:57,723 --> 00:33:00,158
If you wanna take that break.
492
00:33:00,591 --> 00:33:01,726
No.
493
00:33:02,927 --> 00:33:04,062
No.
494
00:33:04,762 --> 00:33:06,231
I want this.
495
00:33:07,932 --> 00:33:09,234
To remember.
496
00:33:19,888 --> 00:33:22,023
She woke up to the noise.
497
00:33:24,915 --> 00:33:27,885
We arrived back on the factory floor
498
00:33:27,896 --> 00:33:29,663
to a maddening swirl of shouting
499
00:33:29,987 --> 00:33:31,622
and Red Army soldiers.
500
00:33:31,756 --> 00:33:33,324
For God's sake!
501
00:33:34,325 --> 00:33:36,427
Louis, please, help bring
some damn sanity to the room!
502
00:33:48,973 --> 00:33:51,008
They think she's a monster.
503
00:33:51,142 --> 00:33:53,044
Louis or Robert, or whoever
the hell you are, just help me!
504
00:33:55,246 --> 00:33:56,681
Look, look!
505
00:33:56,814 --> 00:33:57,848
Look! Look!
506
00:33:57,982 --> 00:33:59,650
Look! Look!
507
00:33:59,910 --> 00:34:02,246
Look. Look. Right!
508
00:34:20,638 --> 00:34:21,704
No!
509
00:34:29,013 --> 00:34:30,315
Are you coming or not?
510
00:34:40,915 --> 00:34:42,116
They're going to butcher her!
511
00:34:42,127 --> 00:34:43,261
Louis, for God's sake, do something!
512
00:34:43,394 --> 00:34:44,829
Human affairs.
513
00:34:44,875 --> 00:34:46,410
Help her, for God's sake!
514
00:34:46,421 --> 00:34:48,023
Death and how to avoid it.
515
00:34:48,139 --> 00:34:50,909
She was getting them rabbits.
516
00:34:51,336 --> 00:34:53,571
- Their problem.
- No!
517
00:34:53,826 --> 00:34:55,395
No, don't! Don't! Don't!
518
00:34:59,510 --> 00:35:01,279
Our concern was in the woods.
519
00:35:42,787 --> 00:35:44,389
That look like a baboon?
520
00:35:58,236 --> 00:36:00,471
It's okay.
521
00:36:00,605 --> 00:36:02,407
It's okay, he's yours.
We don't want him.
522
00:36:06,311 --> 00:36:08,579
What the hell is that?
523
00:36:10,080 --> 00:36:11,081
It's...
524
00:36:12,283 --> 00:36:13,584
a vampire.
525
00:36:15,786 --> 00:36:18,989
No, I'm a vampire. That's a
fucking catfish with teeth.
526
00:36:19,123 --> 00:36:20,658
It's dirty.
527
00:36:22,793 --> 00:36:24,795
It doesn't like us.
528
00:36:24,929 --> 00:36:28,132
Us, you, the same.
529
00:36:28,266 --> 00:36:30,268
Not the same, not even close. Uhh!
530
00:36:31,168 --> 00:36:32,203
Louis!
531
00:36:42,413 --> 00:36:43,893
Louis!
532
00:36:46,484 --> 00:36:47,485
Uhh!
533
00:36:56,193 --> 00:36:57,362
Louis!
534
00:37:06,371 --> 00:37:07,405
Claudia!
535
00:37:15,446 --> 00:37:17,815
Shh! Shh!
536
00:38:21,111 --> 00:38:22,713
A woman vampire.
537
00:38:25,950 --> 00:38:27,885
An angry woman vampire.
538
00:38:29,920 --> 00:38:31,255
A mom.
539
00:38:31,422 --> 00:38:35,526
Words, language, and moving slow enough
540
00:38:35,693 --> 00:38:37,762
we sensed she wanted us to follow.
541
00:38:37,895 --> 00:38:39,764
I'm not stopping.
542
00:38:39,897 --> 00:38:41,131
Me neither.
543
00:38:41,298 --> 00:38:42,800
And so we did.
544
00:38:44,101 --> 00:38:46,504
Through the forest, as if a fairy tale.
545
00:38:49,407 --> 00:38:51,141
But even if we could
get her to talk to us,
546
00:38:51,308 --> 00:38:53,010
what would she say?
547
00:38:55,980 --> 00:38:57,448
What, after all,
548
00:38:58,283 --> 00:39:01,018
can the damned really say to the damned?
549
00:40:21,532 --> 00:40:22,552
Yes.
550
00:40:23,841 --> 00:40:24,852
Yes.
551
00:40:38,315 --> 00:40:39,517
Tell her about the blood.
552
00:40:47,992 --> 00:40:49,627
Say it in English.
553
00:40:53,097 --> 00:40:54,932
The blood is bad here.
554
00:40:57,768 --> 00:40:59,203
The humans...
555
00:41:00,270 --> 00:41:04,274
there's too much sadness, too much pain.
556
00:41:07,945 --> 00:41:10,615
We feel it too when we drink.
557
00:41:14,018 --> 00:41:16,721
We can't get warm.
558
00:41:16,854 --> 00:41:18,656
Our bodies hurt.
559
00:41:20,591 --> 00:41:23,460
Maybe you need better blood.
560
00:41:28,064 --> 00:41:29,070
America.
561
00:42:43,915 --> 00:42:45,549
What's she saying?
562
00:42:54,284 --> 00:42:55,648
What's she saying?
563
00:44:25,187 --> 00:44:26,288
Louis.
564
00:44:27,111 --> 00:44:28,137
Claudia.
565
00:44:35,742 --> 00:44:36,910
Yah!
566
00:44:40,164 --> 00:44:45,590
And that is how we
met the old world vampire.
567
00:44:50,895 --> 00:44:53,865
We've received an aggressive
offer for the Bacon triptych.
568
00:44:54,271 --> 00:44:56,941
Oh? I didn't know
we'd made it available.
569
00:44:58,675 --> 00:45:00,644
It's a new name so I'll
have to run due diligence,
570
00:45:00,778 --> 00:45:02,780
but it's a number you
wouldn't anticipate.
571
00:45:08,318 --> 00:45:09,954
Could I see the pages we removed?
572
00:45:10,855 --> 00:45:11,956
Of Claudia's diaries.
573
00:45:15,525 --> 00:45:16,794
We made an agreement.
574
00:45:18,162 --> 00:45:22,066
I don't know what else is
blurred or misremembered.
575
00:45:22,199 --> 00:45:24,034
My name is in some of those pages.
576
00:45:24,168 --> 00:45:25,702
I sit across from him
577
00:45:25,836 --> 00:45:28,505
and reckon with the
knowledge I don't know
578
00:45:28,638 --> 00:45:31,641
what other mis-rememberings
made into it.
579
00:45:34,211 --> 00:45:37,081
I won't share them with him
but I need to read them again.
580
00:45:40,951 --> 00:45:43,176
- May I make an observation?
- I've lost control of the interview.
581
00:45:43,300 --> 00:45:44,499
Yes.
582
00:45:45,222 --> 00:45:46,542
He's skilled.
583
00:45:47,324 --> 00:45:49,026
He wants you in pieces for the privilege
584
00:45:49,159 --> 00:45:50,828
of putting them back
together as he sees fit.
585
00:45:50,961 --> 00:45:52,729
- It's his job.
- It's his drug.
586
00:45:53,433 --> 00:45:55,608
He's reveling in it. You should end it.
587
00:45:55,619 --> 00:45:58,082
- No.
- Put him back on a plane is what I mean.
588
00:45:58,702 --> 00:45:59,742
No.
589
00:46:11,081 --> 00:46:12,682
I'll have Rashid assemble
the pages removed.
590
00:46:36,673 --> 00:46:37,875
What's the observation?
591
00:46:46,884 --> 00:46:49,086
The boy we met in San Francisco.
592
00:46:50,220 --> 00:46:52,722
The one who fumbled over
his tape recording device,
593
00:46:52,857 --> 00:46:54,391
who barely understood the meaning
594
00:46:54,524 --> 00:46:56,560
of the story he was being told.
595
00:47:00,030 --> 00:47:01,565
He's still in there, somewhere.
596
00:47:03,100 --> 00:47:04,501
We can find him.
597
00:47:05,970 --> 00:47:08,272
We can have him saying what
happened next in no time.
598
00:47:08,405 --> 00:47:09,739
How?
599
00:47:11,775 --> 00:47:12,910
We do it together.
600
00:47:14,611 --> 00:47:16,680
Like everything we've
done for the past 70 years.
601
00:47:43,340 --> 00:47:44,541
Good morning.
602
00:47:46,476 --> 00:47:48,045
Uh-huh.
603
00:47:48,178 --> 00:47:50,881
So, fellas, what's up?
604
00:47:51,015 --> 00:47:52,649
You have our attention.
605
00:47:52,782 --> 00:47:54,284
Yeah?
606
00:47:55,019 --> 00:47:56,386
Yeah.
607
00:47:57,321 --> 00:47:58,388
On the record?
608
00:48:03,193 --> 00:48:04,294
Okay.
609
00:48:05,109 --> 00:48:06,415
Um...
610
00:48:07,932 --> 00:48:10,800
Session ten, the vampire Louis
611
00:48:10,935 --> 00:48:13,237
and the vampire Armand.
612
00:48:16,540 --> 00:48:17,908
You went west.
613
00:48:18,875 --> 00:48:21,345
Claudia was entirely broken.
614
00:48:21,478 --> 00:48:23,680
She had left a part
of herself in Romania.
615
00:48:24,714 --> 00:48:26,716
I knew I had to steer
her far away from it.
616
00:48:26,850 --> 00:48:30,154
I chose the city that
called to us on the radio.
617
00:48:30,287 --> 00:48:31,989
To the mother of New Orleans.
618
00:48:33,723 --> 00:48:35,559
- Members of my coven sensed...
- Uh, uh, uh.
619
00:48:35,692 --> 00:48:37,827
We'll get to you.
620
00:48:41,665 --> 00:48:44,668
The war had turned off the lights,
621
00:48:44,801 --> 00:48:47,437
stripped its streets of their beauty,
622
00:48:47,571 --> 00:48:49,606
sent its avant-garde into exile.
623
00:48:52,076 --> 00:48:56,246
But now, the whole world
was ready to return,
624
00:48:56,413 --> 00:48:58,182
to remake their lives.
625
00:49:01,752 --> 00:49:04,955
Pilgrims on their hopeful way.
626
00:49:19,103 --> 00:49:21,138
I wanna say something to you.
627
00:49:21,271 --> 00:49:22,806
I don't need to hear anything back,
628
00:49:22,939 --> 00:49:24,641
I just need you to hear me.
629
00:49:24,774 --> 00:49:26,876
Hard words and soft words.
630
00:49:28,545 --> 00:49:29,605
The hard.
631
00:49:30,447 --> 00:49:31,648
Our life is shit.
632
00:49:32,582 --> 00:49:33,583
It's been shit.
633
00:49:34,451 --> 00:49:37,321
It is shit. It's gonna be shit again.
634
00:49:37,454 --> 00:49:39,723
Stop feeling sorry for yourself.
635
00:49:40,550 --> 00:49:43,053
No one's watching, no one cares.
636
00:49:44,128 --> 00:49:46,296
A shit life beats no life.
637
00:49:46,350 --> 00:49:48,818
But where we're going now we
can't be running away again.
638
00:49:50,133 --> 00:49:52,235
Doesn't mean we forget what we saw.
639
00:49:52,469 --> 00:49:54,004
What she did in front of us.
640
00:49:55,225 --> 00:49:56,860
If I see you going that
way, I'm going pull you back.
641
00:49:57,080 --> 00:49:58,381
I don't need that from you.
642
00:49:59,535 --> 00:50:01,471
As long as you walk the Earth,
643
00:50:01,778 --> 00:50:04,248
I'll never taste the
fire, you understand me?
644
00:50:05,915 --> 00:50:08,085
We're going to find others like us.
645
00:50:09,953 --> 00:50:13,157
And if it ain't here, cos life is shit,
646
00:50:13,290 --> 00:50:16,260
or I fuck it up again,
or you fuck it up,
647
00:50:17,661 --> 00:50:19,296
we'll go to the next place.
648
00:50:20,497 --> 00:50:22,266
We can't be the only
good ones out there.
649
00:50:25,094 --> 00:50:26,529
Soft words.
650
00:50:28,305 --> 00:50:30,274
If you were the last vampire on Earth...
651
00:50:37,847 --> 00:50:38,948
it would be enough.
652
00:50:59,869 --> 00:51:01,138
You and me.
653
00:51:03,006 --> 00:51:04,574
Me and you.
654
00:51:05,168 --> 00:51:06,402
You and me.
655
00:51:07,377 --> 00:51:08,678
Me and you.
656
00:51:08,951 --> 00:51:11,327
You and me!
657
00:51:15,819 --> 00:51:16,879
Okay.
658
00:51:17,721 --> 00:51:18,855
Okay.
659
00:51:55,957 --> 00:51:57,926
Don't be afraid.
660
00:51:58,428 --> 00:51:59,963
Just start the tape.
661
00:52:02,332 --> 00:52:05,068
Welcome to the Thรฉรขtre des Vampires.
662
00:52:07,070 --> 00:52:08,472
Americans are here!
663
00:52:10,740 --> 00:52:12,542
It's different here. I love it.
664
00:52:12,553 --> 00:52:14,308
I never want to leave.
665
00:52:14,319 --> 00:52:15,987
Who's that handsome man
on the wall up there?
666
00:52:16,426 --> 00:52:17,793
They've got a shrine to him.
667
00:52:17,804 --> 00:52:19,338
What if they find out we killed him?
668
00:52:19,628 --> 00:52:20,829
We both now exist
669
00:52:21,308 --> 00:52:23,276
in two different worlds.
670
00:52:25,416 --> 00:52:27,518
Are you schizophrenic, Louis?
671
00:52:27,637 --> 00:52:29,907
Doomed. Always doomed.
672
00:52:30,482 --> 00:52:32,951
Picked another one over me!
673
00:52:32,962 --> 00:52:34,398
What about me and you,
674
00:52:34,653 --> 00:52:37,063
you and me, me and you?!
675
00:52:37,074 --> 00:52:39,010
Let me tell you a little something
676
00:52:39,021 --> 00:52:41,356
about 18th-Century Armand.
677
00:52:41,564 --> 00:52:42,999
You fear Armand.
678
00:52:43,473 --> 00:52:45,509
You should fear the other one.
679
00:52:45,520 --> 00:52:48,290
Lestat, Lestat, Lestat, Lestat,
Lestat, Lestat, Lestat, Lestat!
680
00:53:05,762 --> 00:53:08,832
Episode one is called
"What Can the Damned
681
00:53:08,965 --> 00:53:10,934
Really Say to the Damned"?
682
00:53:11,067 --> 00:53:14,938
It is very much the
recognition of being damned
683
00:53:15,071 --> 00:53:16,340
and looking for an answer.
684
00:53:16,473 --> 00:53:19,175
And there is no answer.
685
00:53:19,309 --> 00:53:20,977
In the early stages of development
686
00:53:21,110 --> 00:53:23,046
of season one,
687
00:53:23,179 --> 00:53:24,881
we were originally gonna
do the entire first book
688
00:53:25,014 --> 00:53:28,852
in one season, and there
was always a thought
689
00:53:28,985 --> 00:53:31,388
that we would have Louis and Claudia
690
00:53:31,521 --> 00:53:34,458
post-New Orleans and pre-Paris
691
00:53:34,591 --> 00:53:37,193
to have this episode of upheaval,
692
00:53:37,327 --> 00:53:39,863
where they're in the
European war theater
693
00:53:39,996 --> 00:53:41,631
and they're searching
out these vampires.
694
00:53:43,433 --> 00:53:45,802
Louis and Claudia are, like,
695
00:53:45,935 --> 00:53:47,537
right in the thick of it.
696
00:53:47,671 --> 00:53:49,839
I think it's a very bold way to start.
697
00:53:49,973 --> 00:53:51,675
It was really exciting to feel
698
00:53:51,808 --> 00:53:53,209
like you're taking these characters
699
00:53:53,343 --> 00:53:55,078
completely out of their comfort zone.
700
00:53:55,211 --> 00:53:58,047
Claudia and Louis are
at odds with each other
701
00:53:58,181 --> 00:53:59,349
because of how season one left off.
702
00:53:59,483 --> 00:54:02,185
This war...
703
00:54:02,319 --> 00:54:03,753
it's affecting the blood.
704
00:54:03,887 --> 00:54:06,390
Louise's kind of trying to earn back
705
00:54:06,523 --> 00:54:08,725
Claudia's trust in him,
706
00:54:08,858 --> 00:54:11,361
but Claudia's very reluctant to hear it.
707
00:54:13,397 --> 00:54:15,765
The scene where I
threw the heart at Louie,
708
00:54:15,899 --> 00:54:17,934
it was really exciting to film.
709
00:54:18,067 --> 00:54:19,869
The guy that played the dead soldier,
710
00:54:20,003 --> 00:54:21,838
he was very sweet about everything.
711
00:54:21,971 --> 00:54:23,273
He was like, "Hit me in the
chest as hard as you want."
712
00:54:23,407 --> 00:54:25,742
And I was like, "I'm not gonna do that."
713
00:54:25,875 --> 00:54:27,911
I had the heart in my hand
714
00:54:28,044 --> 00:54:30,714
and then just, like, preloaded
it and then bit into it,
715
00:54:30,847 --> 00:54:34,017
and it's just like an explosion
of sugar in your mouth.
716
00:54:34,150 --> 00:54:37,921
So I spent the rest of the
night just, like, just buzzing.
717
00:54:48,498 --> 00:54:50,400
If you've committed murder
718
00:54:50,534 --> 00:54:52,602
and you've killed somebody
you love more than anyone else,
719
00:54:52,736 --> 00:54:54,137
that's gonna stick with you for a while.
720
00:54:54,270 --> 00:54:55,772
Louis...
721
00:54:55,905 --> 00:54:59,108
Lestat haunts Louis,
and it is a fixation.
722
00:54:59,242 --> 00:55:02,078
Louis is never going to shed Lestat.
723
00:55:02,211 --> 00:55:03,447
The way to approach "Dreamstat,"
724
00:55:03,580 --> 00:55:05,582
which is what Jacob called him,
725
00:55:05,715 --> 00:55:07,917
I definitely tried to bring
as much Louis into that Lestat
726
00:55:08,051 --> 00:55:09,586
as I possibly could.
727
00:55:09,719 --> 00:55:10,920
He's mimicking his body language.
728
00:55:11,054 --> 00:55:12,756
I do, I do.
729
00:55:12,889 --> 00:55:14,324
He repeats the words that
he says in the same way.
730
00:55:14,458 --> 00:55:16,393
I do. Stop!
731
00:55:16,526 --> 00:55:18,261
So you kind of really get the
sense that this is also Louis.
732
00:55:18,395 --> 00:55:20,397
I do, I do.
733
00:55:22,532 --> 00:55:24,934
Claudia is looking
for where she belongs,
734
00:55:25,068 --> 00:55:26,135
where she comes from.
735
00:55:26,269 --> 00:55:28,672
Where are there other vampires?
736
00:55:36,079 --> 00:55:37,914
We encounter the revenant vampire,
737
00:55:38,047 --> 00:55:40,850
which is described in the
book as a zombie vampire.
738
00:55:42,752 --> 00:55:44,788
Anne Rice's vampires are so human.
739
00:55:47,156 --> 00:55:49,959
It's such a departure
from these kind of, like,
740
00:55:50,093 --> 00:55:53,530
beautified, glamorous vampires.
741
00:55:53,663 --> 00:55:55,298
Oh, sorry. It's just really fun.
742
00:55:55,928 --> 00:55:58,635
It's a vampire.
743
00:55:58,768 --> 00:56:00,637
Oh. No, I'm a vampire.
744
00:56:00,770 --> 00:56:02,639
That's catfish with teeth.
745
00:56:08,555 --> 00:56:09,890
Action!
746
00:56:09,901 --> 00:56:11,269
The sequence that we're doing today
747
00:56:11,280 --> 00:56:13,683
is the revenant attacking Louis.
748
00:56:13,940 --> 00:56:16,909
We got a wire system that's
lifting our actor Jacob
749
00:56:16,920 --> 00:56:18,988
up in the air as if he's
being strangled by the neck.
750
00:56:19,122 --> 00:56:20,857
Louis!
751
00:56:20,868 --> 00:56:23,405
And then Claudia does a
big wire-assisted leap,
752
00:56:23,660 --> 00:56:27,163
lands on his back, rips
his eyes out, saves the day.
753
00:56:27,825 --> 00:56:29,012
Delaney is really good.
754
00:56:29,023 --> 00:56:30,591
She's actually really
very handy in a wire.
755
00:56:31,034 --> 00:56:32,969
It's been a lot of fun. I
actually really enjoy stunts.
756
00:56:33,102 --> 00:56:34,738
I like doing physical things,
757
00:56:34,871 --> 00:56:36,973
so the more I could do,
the more I wanted to do.
758
00:56:37,523 --> 00:56:38,831
A lot of harness work,
759
00:56:38,842 --> 00:56:43,580
a lot of leg locking
around actors and pulling.
760
00:56:43,713 --> 00:56:46,149
The trickiest thing
is her ripping his eyes out.
761
00:56:46,282 --> 00:56:47,751
So our idea for cheating it
762
00:56:47,884 --> 00:56:50,587
was to slap her fingers onto his eyes
763
00:56:50,720 --> 00:56:53,022
and cover it with the revenant's hands,
764
00:56:53,156 --> 00:56:54,591
and then they drop to their knees,
765
00:56:54,724 --> 00:56:56,392
and we use that as a stitch point
766
00:56:56,526 --> 00:56:59,195
where we can put in the
prosthetic eye makeup
767
00:56:59,328 --> 00:57:01,230
and cover it with Delaney's hands.
768
00:57:01,364 --> 00:57:04,233
Eyeballs are kind of
in the palm of my hand,
769
00:57:04,367 --> 00:57:06,570
and I'm gouging, gouging. Pop them out.
770
00:57:06,703 --> 00:57:09,172
Dirk's amazing and Dirk's really tall,
771
00:57:09,305 --> 00:57:11,675
so when I was locking
my legs around him,
772
00:57:11,808 --> 00:57:13,242
the harness had to be there.
773
00:57:13,376 --> 00:57:15,044
The sounds that he makes as the revenant
774
00:57:15,178 --> 00:57:17,380
and how he embodies
it is really amazing.
775
00:57:17,514 --> 00:57:18,615
Claudia!
776
00:57:28,725 --> 00:57:30,794
A woman vampire.
777
00:57:30,927 --> 00:57:32,862
Claudia has never met a vampire
778
00:57:32,996 --> 00:57:34,631
that she was fully on board with,
779
00:57:34,764 --> 00:57:38,134
and finally meeting this female vampire
780
00:57:38,267 --> 00:57:41,738
that she appears to
make a connection with
781
00:57:41,871 --> 00:57:44,373
is so joyful for her.
782
00:57:52,582 --> 00:57:54,951
Dasiana throwing herself in the fire...
783
00:57:55,084 --> 00:57:57,921
It's a brutal, brutal moment.
784
00:57:58,054 --> 00:57:59,723
That kind of solidifies everything
785
00:57:59,856 --> 00:58:01,290
that Claudia thinks of herself
786
00:58:01,424 --> 00:58:03,059
and what it means to be a vampire.
787
00:58:03,192 --> 00:58:04,518
It's a lonely life.
788
00:58:07,445 --> 00:58:10,523
The interview becomes
more important in season two.
789
00:58:10,656 --> 00:58:12,057
This is the first time
790
00:58:12,068 --> 00:58:14,804
that Armand has been
in this conversation.
791
00:58:14,938 --> 00:58:16,239
I think Armand is trying
792
00:58:16,372 --> 00:58:17,941
to knock Molloy off his game.
793
00:58:18,074 --> 00:58:20,109
I think he's trying to frighten Molloy.
794
00:58:20,243 --> 00:58:21,811
May I make an observation?
795
00:58:21,945 --> 00:58:23,246
I've lost control of the interview.
796
00:58:23,379 --> 00:58:25,949
Yes. He's skilled.
797
00:58:26,082 --> 00:58:28,818
He wants you in pieces for the privilege
798
00:58:28,952 --> 00:58:29,953
of putting them back together
799
00:58:30,086 --> 00:58:31,320
as he sees fit. It's his job.
800
00:58:31,454 --> 00:58:32,589
It's his drug.
801
00:58:32,722 --> 00:58:34,691
Armand wants to protect himself,
802
00:58:34,824 --> 00:58:36,693
but also he wants to protect
his relationship with Louis
803
00:58:36,826 --> 00:58:38,194
and what they have.
804
00:58:38,327 --> 00:58:40,263
He feels he has no choice
805
00:58:40,396 --> 00:58:43,466
except to come in sharing
the narrative with Louis.
806
00:58:43,600 --> 00:58:45,468
Claudia was entirely broken.
807
00:58:45,602 --> 00:58:48,004
She had left a part
of herself in Romania.
808
00:58:48,137 --> 00:58:50,106
I knew I had to steer
her far away from it.
809
00:58:51,908 --> 00:58:53,777
I want to say something to you.
810
00:58:53,910 --> 00:58:55,812
In the van on the way to Paris,
811
00:58:55,945 --> 00:58:58,615
he's kind of planting a flag
in the ground and saying, "Look,
812
00:58:58,748 --> 00:58:59,949
we've been through it.
813
00:59:00,083 --> 00:59:01,685
We're gonna keep going through it."
814
00:59:01,818 --> 00:59:04,187
We're gonna find others like us.
815
00:59:04,320 --> 00:59:06,823
Regardless of what
happens, I will be here.
816
00:59:06,956 --> 00:59:09,158
If you were the last vampire on Earth...
817
00:59:11,107 --> 00:59:12,741
it would be enough.
818
00:59:13,115 --> 00:59:14,330
Okay.
819
00:59:14,955 --> 00:59:16,165
Okay.
820
00:59:37,216 --> 00:59:42,216
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
57641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.