Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,520 --> 00:03:20,260
It's because you haven't eaten anything
since morning so you're blacking out.
2
00:03:22,450 --> 00:03:25,420
Can you stop complaining and let me rest?
3
00:03:25,990 --> 00:03:26,990
Sorry.
4
00:03:30,600 --> 00:03:31,940
What are you doing?
5
00:03:41,920 --> 00:03:44,620
Khun Wi was about to faint because
she haven't eaten anything.
6
00:03:44,820 --> 00:03:45,880
Her blood sugar probably dropped.
7
00:03:49,920 --> 00:03:51,220
What's the matter?
8
00:03:52,900 --> 00:03:54,880
I think you can leave now.
9
00:03:55,130 --> 00:03:56,950
People will suspect your long disappearance.
10
00:03:57,230 --> 00:03:58,770
Doesn't Noona always asks for you?
11
00:03:59,260 --> 00:04:00,260
That's true.
12
00:04:00,310 --> 00:04:02,450
She's also catches on quick.
13
00:04:03,580 --> 00:04:05,460
What did you tell her I went?
14
00:04:05,710 --> 00:04:06,710
Chao Pramong Village.
15
00:04:07,120 --> 00:04:08,260
Make sure we're the same.
16
00:04:08,310 --> 00:04:11,690
Hey, at my level.
17
00:04:11,920 --> 00:04:13,580
we won't get caught.
18
00:04:17,900 --> 00:04:18,760
Hey.
19
00:04:19,120 --> 00:04:20,800
Don't forget to find something for her to eat.
20
00:04:21,620 --> 00:04:22,620
Yes.
21
00:04:23,400 --> 00:04:24,130
Good luck.
22
00:04:26,420 --> 00:04:27,520
Annoying.
23
00:04:46,310 --> 00:04:47,610
Khun Gun.
24
00:04:47,910 --> 00:04:50,530
Khun Gun, what are you doing?
25
00:04:54,040 --> 00:04:56,330
Be gentle on that one or it'll bruise.
26
00:04:58,310 --> 00:04:59,610
Khun Noona.
27
00:05:00,160 --> 00:05:01,220
What is it?
28
00:05:01,570 --> 00:05:05,250
I came to ask for some help to carry
the fresh produce from the village.
29
00:05:06,240 --> 00:05:07,820
Isn't Khun Itt there?
30
00:05:08,040 --> 00:05:10,570
- He didn't take any workers?
- He didn't come.
31
00:05:10,700 --> 00:05:13,160
I same from the village and haven't seen him.
32
00:05:14,450 --> 00:05:16,750
Today, the kitchen ordered a lot of things
33
00:05:17,060 --> 00:05:18,790
so i came to ask for assistance.
34
00:05:22,150 --> 00:05:24,430
I want to buy more fresh products from the villagers
35
00:05:24,930 --> 00:05:26,610
so i had Itt go look at the quality.
36
00:05:26,710 --> 00:05:28,640
I don't want someone new that isn't untrustable.
37
00:05:28,920 --> 00:05:30,700
He'll be back in a few days.
38
00:05:33,720 --> 00:05:36,550
P'Tam, P'Pai. Please help Uncle Nom.
39
00:05:37,000 --> 00:05:38,840
- Thank you.
- Thank you.
40
00:05:48,650 --> 00:05:50,490
What? I lost again?
41
00:05:50,870 --> 00:05:52,370
Are you cheating me?
42
00:05:53,670 --> 00:05:55,210
Don't say that!
43
00:05:55,400 --> 00:05:56,990
If you have no money, get out!
44
00:05:57,070 --> 00:05:58,470
Or do you want to get kick out?
45
00:06:03,700 --> 00:06:05,360
Who says I don't?
46
00:06:06,230 --> 00:06:10,460
Don't look down on me.
47
00:06:11,490 --> 00:06:14,150
This round, I'll show you.
48
00:06:14,620 --> 00:06:16,820
Take it and bring it all out.
49
00:06:26,370 --> 00:06:28,140
I didn't have to find her.
50
00:06:31,100 --> 00:06:32,260
Open it!
51
00:06:36,570 --> 00:06:37,640
I found the target.
52
00:06:38,790 --> 00:06:40,040
We need to talk.
53
00:06:41,240 --> 00:06:42,900
Sure, see you then.
54
00:06:50,830 --> 00:06:52,450
What is it?
55
00:06:53,550 --> 00:06:55,650
My old friend here called.
56
00:06:55,680 --> 00:06:57,930
She saw that i was here and wants to meet up.
57
00:06:58,070 --> 00:07:00,820
And I also Want to see her before I leave.
58
00:07:02,310 --> 00:07:05,230
Actually, there's still time before take off.
59
00:07:05,870 --> 00:07:08,050
But I have to cleanup the court documents.
60
00:07:08,590 --> 00:07:10,530
What should we do?
61
00:07:10,830 --> 00:07:11,830
It's okay.
62
00:07:12,150 --> 00:07:14,010
You go do your business.
63
00:07:14,740 --> 00:07:16,440
Let's me at the airport, okay?
64
00:07:18,110 --> 00:07:19,250
Okay then.
65
00:07:19,630 --> 00:07:23,850
In that case. I'll take you to your friend's place.
66
00:07:24,390 --> 00:07:27,070
It's okay, she will come get me.
67
00:07:27,290 --> 00:07:28,870
Take care of your business.
68
00:07:31,550 --> 00:07:33,410
Yes, eat up.
69
00:07:52,150 --> 00:07:53,650
Eat.
70
00:07:54,190 --> 00:07:56,360
Don't say you're not hungry.
71
00:07:56,390 --> 00:07:57,810
Even if you're not, you have to e'at.
72
00:07:59,000 --> 00:08:01,460
So you won't have to faint and carried by someone else.
73
00:08:03,670 --> 00:08:04,670
Are you jealous?
74
00:08:13,940 --> 00:08:16,290
Don't say too much, open your mouth.
75
00:08:17,290 --> 00:08:18,820
I'm not a child.
76
00:08:20,600 --> 00:08:21,940
I know
77
00:08:23,240 --> 00:08:24,660
you're a woman now.
78
00:08:32,810 --> 00:08:34,440
Shouldn’t I be jealous?
79
00:08:37,400 --> 00:08:39,610
Khun Itt is a very good friend.
80
00:08:43,110 --> 00:08:44,700
Okay fine, I won't be jealous.
81
00:08:45,230 --> 00:08:46,430
But from now on.
82
00:08:47,250 --> 00:08:48,690
other than me
83
00:08:48,980 --> 00:08:51,570
don't cook for anyone else.
84
00:08:52,110 --> 00:08:53,770
Don't be close
85
00:08:55,000 --> 00:08:58,180
and wipe the oil off other's faces.
86
00:09:11,290 --> 00:09:13,980
You have CCTV all over the house?
87
00:09:15,040 --> 00:09:17,740
- You...
- At first, it was so you can't eseape.
88
00:09:18,550 --> 00:09:19,610
What about now?
89
00:09:21,280 --> 00:09:23,660
Right now, it's for me to be sure
90
00:09:23,980 --> 00:09:26,640
you won't get close
to anyone else other than me.
91
00:09:28,260 --> 00:09:29,840
You told me not to be jealous.
92
00:09:31,550 --> 00:09:32,800
But..
93
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
I still worry.
94
00:09:35,740 --> 00:09:37,880
Then don't let someone else take care of me.
95
00:09:46,790 --> 00:09:48,650
I also want to be with you.
96
00:09:49,620 --> 00:09:51,440
Take care of you every day and night.
97
00:09:57,210 --> 00:09:58,310
True.
98
00:09:59,610 --> 00:10:02,030
Did you complete your work?
99
00:10:04,540 --> 00:10:06,680
You're going to change the subject?
100
00:10:12,820 --> 00:10:13,820
Fine.
101
00:10:16,780 --> 00:10:18,120
You won't change your mind?
102
00:10:18,740 --> 00:10:20,020
About being a witness?
103
00:10:22,170 --> 00:10:23,470
I won't change my mind.
104
00:10:26,140 --> 00:10:28,520
But can I ask one thing from you?
105
00:10:30,140 --> 00:10:31,140
What is it?
106
00:10:48,820 --> 00:10:49,820
Singh.
107
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
Go in.
108
00:10:57,900 --> 00:10:59,200
What are you doing, Orn?
109
00:11:17,900 --> 00:11:19,440
I have something for you to investigate.
110
00:11:28,540 --> 00:11:29,560
What is it?
111
00:11:30,220 --> 00:11:31,460
Why didn’t you just call?
112
00:11:31,910 --> 00:11:34,890
I also want to eat and see your face.
113
00:11:35,740 --> 00:11:37,600
For our friendship.
114
00:11:39,730 --> 00:11:41,950
Sorry. I've already eaten.
115
00:11:42,450 --> 00:11:43,450
Let's get to the matter.
116
00:11:45,900 --> 00:11:48,070
I found the person you want me to deal with.
117
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Where?
118
00:11:49,720 --> 00:11:51,920
Gamblers don't go to many places.
119
00:11:54,000 --> 00:11:56,900
No wonder she threatened me.
120
00:11:58,940 --> 00:12:00,400
I will deal with it.
121
00:12:01,300 --> 00:12:02,440
But there's a condition.
122
00:12:04,170 --> 00:12:05,230
What is it?
123
00:12:05,720 --> 00:12:07,820
I've accepted your offer, right?
124
00:12:08,570 --> 00:12:09,500
That's right.
125
00:12:10,490 --> 00:12:11,630
If we're friends,
126
00:12:12,380 --> 00:12:13,560
we have to trust each other.
127
00:12:15,220 --> 00:12:16,520
If I accept this job,
128
00:12:17,250 --> 00:12:18,790
I need to know the insides of it.
129
00:12:21,340 --> 00:12:22,920
But if there's no trust.
130
00:12:23,740 --> 00:12:25,350
We can't use each other.
131
00:12:30,690 --> 00:12:32,670
But if I'm to have a friend,
132
00:12:33,660 --> 00:12:36,310
you have to prove your sincerity first.
133
00:12:37,770 --> 00:12:39,070
If you help me,
134
00:12:40,020 --> 00:12:41,880
you will get more than you think.
135
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
How so?
136
00:12:48,020 --> 00:12:51,110
I know you sent Sarika to work at Starlight
137
00:12:51,660 --> 00:12:54,640
because you want her to investigate about Gun.
138
00:12:55,900 --> 00:12:59,360
I also know that you and Gun don't get along.
139
00:13:02,130 --> 00:13:03,720
If you help me,
140
00:13:04,340 --> 00:13:07,000
everything you want to know about Gun,
141
00:13:07,580 --> 00:13:09,560
I will be able to answer better than her.
142
00:13:12,180 --> 00:13:14,080
Your condition is interesting.
143
00:13:15,460 --> 00:13:16,760
Then answer me.
144
00:13:17,860 --> 00:13:20,420
What did Boss Gun agreed with the villagers?
145
00:13:20,550 --> 00:13:21,550
In Chao Pramong Village.
146
00:13:24,020 --> 00:13:25,280
From what I know,
147
00:13:25,900 --> 00:13:28,490
he's just buying their produce
148
00:13:28,820 --> 00:13:32,880
and helping out when they're in trouble. That's all.
149
00:13:37,620 --> 00:13:38,690
And you.
150
00:13:39,540 --> 00:13:41,920
what do you think to do at the village?
151
00:13:45,690 --> 00:13:47,510
I really like your intelligence.
152
00:13:48,340 --> 00:13:50,920
So much that I want to invite you to do business together.
153
00:13:54,500 --> 00:13:56,200
I'm going to build a casino there.
154
00:13:57,530 --> 00:13:59,670
And I'm finding investors.
155
00:14:00,340 --> 00:14:02,310
That will be my golden casino.
156
00:14:02,800 --> 00:14:05,010
I'll take players from neighboring countries
157
00:14:05,260 --> 00:14:07,210
to play there comfortably.
158
00:14:10,100 --> 00:14:11,160
What do you say?
159
00:14:12,240 --> 00:14:14,380
Are you interested in joining the business with me?
160
00:14:15,970 --> 00:14:17,500
Khun Ornpreeya?
161
00:14:27,220 --> 00:14:28,930
Do the work I ordered.
162
00:14:29,200 --> 00:14:31,300
Let me see your skills first.
163
00:14:32,060 --> 00:14:34,440
I'll think about your proposal.
164
00:14:53,620 --> 00:14:55,250
Pueng isn't here. ,
165
00:14:55,520 --> 00:14:56,540
I miss her, right?
166
00:14:59,380 --> 00:15:01,810
Do you want us to be together and die?
167
00:15:02,130 --> 00:15:04,950
Our money is gradually decreasing.
168
00:15:05,620 --> 00:15:07,690
Don't know if she'll be sending money again.
169
00:15:07,810 --> 00:15:10,310
The food and medications fees are so expensive!
170
00:15:11,260 --> 00:15:11,720
P'
171
00:15:12,420 --> 00:15:13,920
Should we go apply for the gold card?
(free medical insurance)
172
00:15:13,970 --> 00:15:15,710
So it can decrease our
173
00:15:15,800 --> 00:15:17,260
living and medication fees.
174
00:15:19,320 --> 00:15:20,590
A person like me
175
00:15:20,650 --> 00:15:22,340
have to use a gold card to see a doctor?
176
00:15:22,480 --> 00:15:23,540
No way!
177
00:15:24,210 --> 00:15:26,630
Whoever knows, I'll be embarrassed.
178
00:15:28,770 --> 00:15:30,880
There's nothing left to be embarrassed about.
179
00:15:39,050 --> 00:15:40,670
Pueng is calling.
180
00:15:46,410 --> 00:15:47,910
Hello, Aunt Nat.
181
00:15:53,850 --> 00:15:55,160
How are you?
182
00:15:55,280 --> 00:15:56,820
I'm missing you, you went for so long.
183
00:15:56,920 --> 00:15:57,920
I'm worried, you know?
184
00:15:59,210 --> 00:16:00,720
Your mom is also here.
185
00:16:05,370 --> 00:16:06,730
How's your work?
186
00:16:07,320 --> 00:16:08,340
Have your money come yet?
187
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Mom.
188
00:16:12,570 --> 00:16:14,390
I miss you.
189
00:16:17,560 --> 00:16:19,060
When my salary comes out.
190
00:16:19,350 --> 00:16:21,130
I will hurry and send it to you.
191
00:16:22,090 --> 00:16:24,630
You have to recover, alright?
192
00:16:27,930 --> 00:16:28,930
I know.
193
00:16:30,780 --> 00:16:32,580
Hurry and send me money.
194
00:16:34,500 --> 00:16:36,770
Work hard, understand?
195
00:16:41,210 --> 00:16:42,590
I love you.
196
00:16:49,050 --> 00:16:50,190
Pueng.
197
00:16:50,540 --> 00:16:52,090
Don't worry about her.
198
00:16:52,640 --> 00:16:54,260
I'll take care of her.
199
00:16:55,330 --> 00:16:57,550
In that case, just his for now.
200
00:16:58,260 --> 00:16:59,800
Please take care of her.
201
00:17:01,630 --> 00:17:02,630
Yes.
202
00:17:23,560 --> 00:17:24,820
Thank you.
203
00:17:25,010 --> 00:17:27,270
For letting me talk to my mom.
204
00:17:27,810 --> 00:17:28,870
Keep it.
205
00:17:30,010 --> 00:17:32,630
I don't need to take your phone anymore.
206
00:17:33,530 --> 00:17:35,030
Why?
207
00:17:46,610 --> 00:17:48,510
Because I trust you.
208
00:17:50,610 --> 00:17:53,390
I may have encountered bad things
209
00:17:53,970 --> 00:17:56,870
until I have protections like this.
210
00:17:58,930 --> 00:18:00,230
I understand you.
211
00:18:04,210 --> 00:18:06,250
To trust an enemy
212
00:18:06,420 --> 00:18:07,720
is hard for you-
213
00:18:12,250 --> 00:18:14,190
You're not an enemy.
214
00:18:16,970 --> 00:18:20,430
You're a person i'm putting beside me.
215
00:18:22,610 --> 00:18:23,950
Please understand me.
216
00:18:31,130 --> 00:18:34,350
You will get to be with Nong Pim again.
217
00:19:18,890 --> 00:19:20,350
Nat!
218
00:19:20,610 --> 00:19:23,670
Take me to apply for the gold card.
219
00:19:24,770 --> 00:19:25,750
What?
220
00:19:25,990 --> 00:19:27,570
Did I hear incorrectly?
221
00:19:28,580 --> 00:19:30,520
If it can help decrease the fees,
222
00:19:31,410 --> 00:19:33,510
Pueng won't have to be tired.
223
00:19:35,530 --> 00:19:36,950
Very good.
224
00:19:37,250 --> 00:19:39,930
Anything that we can help with,
we should help.
225
00:19:42,730 --> 00:19:44,550
Let's go see Pueng, okay?
226
00:19:46,170 --> 00:19:49,590
She wrote down the hotel she works at for me.
227
00:19:50,300 --> 00:19:53,040
Okay?
228
00:19:54,890 --> 00:19:57,790
After the doctor's appointment then.
229
00:19:58,490 --> 00:19:59,750
Really?
230
00:20:01,290 --> 00:20:02,290
Annoying.
231
00:20:39,410 --> 00:20:41,350
Go home first, okay?
232
00:20:44,570 --> 00:20:46,430
Today, you went to see your old friend.
233
00:20:46,970 --> 00:20:47,970
How was it?
234
00:20:50,330 --> 00:20:51,580
It's good.
235
00:20:51,700 --> 00:20:52,700
We had fun talking.
236
00:20:53,570 --> 00:20:56,950
When there's the chance,
I'll take you to see my friend.
237
00:21:00,210 --> 00:21:01,210
Sure.
238
00:21:02,370 --> 00:21:04,190
Then go rest.
239
00:21:04,770 --> 00:21:05,770
I'll walk you.
240
00:21:05,850 --> 00:21:07,300
Let's go.
241
00:21:07,330 --> 00:21:08,330
Good night.
242
00:21:10,530 --> 00:21:11,830
Good night.
243
00:21:35,170 --> 00:21:36,270
What is it?
244
00:21:37,370 --> 00:21:39,710
I've sent some evidence to your email.
245
00:21:40,010 --> 00:21:41,310
Take a look at it.
246
00:21:42,810 --> 00:21:43,810
Thank you.
247
00:22:26,370 --> 00:22:28,270
I want to know everything.
248
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
Gun.
249
00:22:39,610 --> 00:22:41,720
What are you doing?
250
00:22:46,090 --> 00:22:47,390
I have work.
251
00:22:52,190 --> 00:22:53,190
Or...
252
00:22:54,130 --> 00:22:55,430
Wimala is with Gun?
253
00:23:56,250 --> 00:23:57,270
Khun Gun!
254
00:23:57,710 --> 00:23:58,770
Let go.
255
00:24:04,650 --> 00:24:05,990
I can't breathe.
256
00:24:06,330 --> 00:24:07,870
You hugged too tight.
257
00:24:08,210 --> 00:24:09,510
I don't like
258
00:24:10,510 --> 00:24:12,090
when I wake up and you're not there.
259
00:24:13,500 --> 00:24:14,840
I'm afraid you’ll escape.
260
00:24:17,540 --> 00:24:19,120
I won't escape.
261
00:24:20,210 --> 00:24:21,210
Are you sure?
262
00:24:21,780 --> 00:24:23,160
Promise me first.
263
00:24:25,290 --> 00:24:26,060
Yes.
264
00:24:26,400 --> 00:24:27,460
I promise.
265
00:24:30,290 --> 00:24:31,310
From now on.
266
00:24:31,690 --> 00:24:33,270
if I haven't wake up,
267
00:24:33,880 --> 00:24:35,180
you can't wake up.
268
00:24:37,040 --> 00:24:39,140
I already promised I won't run away.
269
00:24:39,280 --> 00:24:40,580
I know.
270
00:24:41,820 --> 00:24:43,360
But I still don't feel well about it.
271
00:24:50,950 --> 00:24:53,610
Don't complain like a little kid.
272
00:24:53,850 --> 00:24:56,990
I have to wake up first to prepare foods for you.
273
00:25:02,490 --> 00:25:06,070
I have to eat breakfast in 10 minutes.
274
00:25:09,290 --> 00:25:11,490
It's not the same anymore.
275
00:25:11,930 --> 00:25:13,270
How so?
276
00:25:14,890 --> 00:25:17,120
At that time, I haven't
277
00:25:20,160 --> 00:25:21,180
love you like this.
278
00:25:25,260 --> 00:25:26,800
I've once thought
279
00:25:28,370 --> 00:25:30,040
I can't love anyone else in this lifetime.
280
00:25:32,210 --> 00:25:33,550
I built a wall
281
00:25:35,450 --> 00:25:36,750
and wonit open to love anyone.
282
00:25:38,370 --> 00:25:39,950
You broke down that wall.
283
00:25:42,410 --> 00:25:44,230
You made me able to love again.
284
00:25:51,090 --> 00:25:52,390
You haven't answer me
285
00:25:55,690 --> 00:25:56,750
if you love me.
286
00:26:02,970 --> 00:26:03,970
Khun Gun!
287
00:26:04,640 --> 00:26:06,020
If you won't answer,
288
00:26:06,650 --> 00:26:07,670
you'll get it again.
289
00:26:08,590 --> 00:26:10,170
I also love you.
290
00:26:21,570 --> 00:26:22,870
Even though I have sufferings
291
00:26:23,280 --> 00:26:27,060
by fighting with Ornpreeya,
292
00:26:29,090 --> 00:26:30,390
but you're able to make me smile.
293
00:26:33,520 --> 00:26:35,460
You're my happiness.
294
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
Wimala.
295
00:26:44,730 --> 00:26:49,390
The more you suffer from Khun Orn's doing,
296
00:26:52,650 --> 00:26:54,510
the more I love you.
297
00:27:20,490 --> 00:27:21,920
Do you remember
298
00:27:22,090 --> 00:27:24,130
you once went to find Wimala at home
299
00:27:24,450 --> 00:27:27,110
after she ran away from Starlight?
300
00:27:28,290 --> 00:27:29,290
I remember.
301
00:27:29,850 --> 00:27:31,430
Her aunt said that
302
00:27:31,490 --> 00:27:32,490
she's not home, right?
303
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
What is it?
304
00:27:35,450 --> 00:27:38,070
From what I have Sarika investigate about Gun.
305
00:27:38,240 --> 00:27:40,060
He's not really at Starlight.
306
00:27:40,660 --> 00:27:43,320
He goes out for many days before coming back often.
307
00:27:44,200 --> 00:27:45,260
Is it possible
308
00:27:45,680 --> 00:27:46,980
that those two are together?
309
00:27:48,490 --> 00:27:49,490
Together?
310
00:27:51,340 --> 00:27:52,640
Is it possible?
311
00:27:53,290 --> 00:27:54,570
If Khun Gun does that to her,
312
00:27:54,790 --> 00:27:57,440
If Khun Gun does that to her,
313
00:27:57,700 --> 00:27:59,030
she wouldn't...
314
00:27:59,120 --> 00:28:00,120
Anything can happen.
315
00:28:01,650 --> 00:28:03,670
If she's willing to do everything for money,
316
00:28:04,490 --> 00:28:06,520
right now, she may be changing sides.
317
00:28:07,790 --> 00:28:09,770
We have to lure for her to show up
318
00:28:10,610 --> 00:28:12,570
and be our witness.
319
00:28:12,610 --> 00:28:13,610
Not Gun.
320
00:28:20,770 --> 00:28:22,630
What will we do?
321
00:28:36,770 --> 00:28:39,190
Which shop did these noodles come from?
322
00:28:39,430 --> 00:28:40,430
It's no good.
323
00:28:40,880 --> 00:28:42,440
The same one.
324
00:28:42,470 --> 00:28:43,350
Just eat up.
325
00:28:43,740 --> 00:28:44,760
So bland!
326
00:28:47,110 --> 00:28:49,460
Add this.
327
00:28:57,570 --> 00:28:58,910
Who came?
328
00:29:00,860 --> 00:29:03,680
It's not the creditor, right?
329
00:29:04,060 --> 00:29:05,720
Don't speak of such
inauspicious things in the morning.
330
00:29:06,330 --> 00:29:08,030
Go look.
331
00:29:21,570 --> 00:29:23,670
P'Wat, someone is here to see you.
332
00:29:36,000 --> 00:29:36,990
Thank you.
333
00:29:41,740 --> 00:29:44,220
I came today because
334
00:29:44,670 --> 00:29:46,210
I can't contact Khun Wimala.
335
00:29:47,340 --> 00:29:49,100
Why are you looking for her?
336
00:29:50,830 --> 00:29:51,920
Well...
337
00:29:52,010 --> 00:29:54,130
I want to apologize to her for
338
00:29:54,250 --> 00:29:57,470
getting her involved with Ornpreeya.
339
00:29:58,220 --> 00:30:00,560
And it may cause her troubles right now.
340
00:30:01,930 --> 00:30:03,510
What troubles?
341
00:30:06,660 --> 00:30:08,550
I'm suspecting that
342
00:30:08,610 --> 00:30:10,270
Khun Wimala is in danger.
343
00:30:10,420 --> 00:30:12,270
Because she got kidnapped by Khun Gun.
344
00:30:14,370 --> 00:30:15,370
Gun?
345
00:30:15,970 --> 00:30:18,310
The husband that abused that woman?
346
00:30:19,050 --> 00:30:19,850
Right.
347
00:30:20,910 --> 00:30:22,690
He's a very vengeful person.
348
00:30:23,540 --> 00:30:24,600
Right now.
349
00:30:24,770 --> 00:30:27,950
he's getting back at everyone
who cooperated with Khun Ornpreeya.
350
00:30:28,010 --> 00:30:29,550
So I'm worried about Khun Wi.
351
00:30:30,890 --> 00:30:32,190
That's not true.
352
00:30:33,200 --> 00:30:35,060
If Pueng is in trouble,
353
00:30:35,170 --> 00:30:37,030
she would've told us.
354
00:30:37,570 --> 00:30:38,910
But she didn't say anything.
355
00:30:39,210 --> 00:30:42,390
And she's still working at her brother's hotel.
356
00:30:46,130 --> 00:30:47,710
If you don't believe me.
357
00:30:48,530 --> 00:30:50,910
try calling her.
358
00:30:53,290 --> 00:30:54,590
Nat.
359
00:30:55,040 --> 00:30:56,540
Call Nampueng.
360
00:30:57,140 --> 00:30:57,990
Quick.
361
00:31:15,170 --> 00:31:16,830
I'll hurry back.
362
00:31:18,340 --> 00:31:19,640
Be a good kid.
363
00:31:22,090 --> 00:31:23,090
Okay.
364
00:31:27,210 --> 00:31:28,800
If you don't hurry and go.
365
00:31:29,020 --> 00:31:30,360
how can you hurry back«?
366
00:31:34,270 --> 00:31:35,570
I’m going now.
367
00:31:46,370 --> 00:31:47,830
I really don't want to go.
368
00:31:49,410 --> 00:31:51,810
Didn't you say you're going
for important work?
369
00:31:52,770 --> 00:31:53,830
Is it not important anymore?
370
00:31:54,730 --> 00:31:56,030
Important.
371
00:31:58,040 --> 00:31:59,200
Khun Gun.
372
00:32:01,680 --> 00:32:03,820
Don't look at me like that.
373
00:32:05,090 --> 00:32:06,090
Why?
374
00:32:06,930 --> 00:32:08,450
I want to carry you to the bed right now.
375
00:32:09,450 --> 00:32:10,450
Khun Gun!
376
00:32:10,890 --> 00:32:12,310
Let go.
377
00:32:13,570 --> 00:32:14,570
Let go.
378
00:32:20,790 --> 00:32:22,560
Then hurry and go inside.
379
00:32:24,680 --> 00:32:25,680
Why?
380
00:32:27,270 --> 00:32:29,890
I'm afraid I won't be able to leave.
381
00:32:30,090 --> 00:32:31,390
If I still see you.
382
00:32:32,430 --> 00:32:33,520
Okay.
383
00:32:34,570 --> 00:32:35,770
I'm going inside now.
384
00:32:44,900 --> 00:32:46,570
I'll miss you, Boss.
385
00:33:18,110 --> 00:33:20,000
Pueng isn't answering.
386
00:33:24,440 --> 00:33:25,820
P'...
387
00:33:26,200 --> 00:33:31,300
-I have her work phone she gave it to me.
- Hurry and call then.
388
00:33:49,930 --> 00:33:52,340
Hello, Parinta Resort.
389
00:33:52,710 --> 00:33:55,340
Hello, can I talk to Nampueng?
390
00:33:57,120 --> 00:33:58,700
Wimala.
391
00:33:58,760 --> 00:34:01,660
She haven't been working here for a while now.
392
00:34:02,290 --> 00:34:03,210
What?
393
00:34:03,840 --> 00:34:07,260
But she told me she works at this hotel.
394
00:34:07,560 --> 00:34:09,100
I wrote it down.
395
00:34:11,800 --> 00:34:15,540
Yes, she worked for less than a month and left.
396
00:34:17,160 --> 00:34:19,020
Do you know where she went?
397
00:34:20,320 --> 00:34:23,820
No, suddenly she disappeared.
398
00:34:23,920 --> 00:34:25,220
She didn't say anything.
399
00:34:26,760 --> 00:34:27,760
Thank you.
400
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
Nat.
401
00:34:32,880 --> 00:34:34,300
How's Pueng?
402
00:34:35,400 --> 00:34:37,500
She's not at the hotel anymore.
403
00:34:37,550 --> 00:34:39,080
I also don't know where she is.
404
00:34:48,970 --> 00:34:50,160
You said
405
00:34:50,550 --> 00:34:53,890
Nampueng got kidnapped by that Gun, right?
406
00:34:58,460 --> 00:34:59,480
Yes.
407
00:35:00,710 --> 00:35:02,050
Now, do you believe me?
408
00:35:02,270 --> 00:35:03,730
That Khun Wi is in danger?
409
00:35:07,080 --> 00:35:08,070
P'Way.
410
00:35:08,280 --> 00:35:10,520
- Khun Watsana.
- P'Wat.
411
00:35:10,760 --> 00:35:12,620
P'Wat.
412
00:35:14,840 --> 00:35:16,660
P’Wat.
413
00:35:17,480 --> 00:35:19,620
- P...
- I need an ambulance.
414
00:35:58,120 --> 00:35:59,120
P'Wat.
415
00:36:00,760 --> 00:36:03,540
- P'Wat.
- Please wait outside.
416
00:36:10,850 --> 00:36:11,990
Calm down.
417
00:36:14,080 --> 00:36:15,810
She will be okay.
418
00:36:21,890 --> 00:36:23,520
How is Khun Watsana?
419
00:36:25,200 --> 00:36:26,640
She's in the emergency room.
420
00:36:37,840 --> 00:36:40,820
Did they tell where Wimala is?
421
00:36:42,480 --> 00:36:46,360
I told them that Khun Gun may have kidnapped Khun Wimala.
422
00:36:46,630 --> 00:36:48,210
And that he's a very dangerous person.
423
00:36:49,060 --> 00:36:51,120
So they tired to contact her.
424
00:36:51,840 --> 00:36:54,560
Until they know she's no longer working at her brother's company.
425
00:36:54,620 --> 00:36:55,860
Like what she said.
426
00:36:56,360 --> 00:36:58,740
And she won't answer after numerous calls.
427
00:37:01,600 --> 00:37:03,570
Like this, we can be sure
428
00:37:04,120 --> 00:37:05,940
she's with Gun.
429
00:37:08,120 --> 00:37:10,150
I didn't think that stuff I said
430
00:37:10,430 --> 00:37:12,570
would affect Khun Watsana's health.
431
00:37:14,850 --> 00:37:16,430
But what you said isn't wrong.
432
00:37:17,440 --> 00:37:20,670
Gun may hurt Wimala, who would know?
433
00:37:23,800 --> 00:37:25,990
Let's go look at Khun Watsana.
434
00:37:26,670 --> 00:37:27,300
Yes.
435
00:37:35,390 --> 00:37:37,040
This is good.
436
00:37:37,590 --> 00:37:39,750
If Wimala knows about her mom,
437
00:37:40,160 --> 00:37:41,590
she won't be able to stay still.
438
00:37:46,250 --> 00:37:48,380
Do you like anything in particular?
439
00:37:51,300 --> 00:37:54,580
- I want a ring...
- A wedding ring?
440
00:37:59,510 --> 00:38:00,600
This one then.
441
00:38:36,000 --> 00:38:39,020
- Pueng!
- What is it, Aunt Nat?
442
00:38:39,360 --> 00:38:42,140
P'Wat's conditions got worse and she's at the hospital.
443
00:38:43,640 --> 00:38:44,940
What happened?
444
00:38:45,240 --> 00:38:47,230
Where are you? Who are you with?
445
00:38:47,450 --> 00:38:49,950
Are you with Khun Gun?
446
00:38:51,640 --> 00:38:52,640
Huh?
447
00:38:52,950 --> 00:38:53,950
Khun!
448
00:38:54,200 --> 00:38:55,660
Let me talk instead.
449
00:38:58,140 --> 00:39:00,240
It's me. Ornpreeya.
450
00:39:00,910 --> 00:39:02,530
I want to talk to Aunt Nat.
451
00:39:03,220 --> 00:39:06,680
Your aunt isn't feeling good,
let me talk instead.
452
00:39:07,080 --> 00:39:10,380
Why are you with my mom and aunt?
453
00:39:11,480 --> 00:39:14,140
What did you do to my mom to make her like this?
454
00:39:14,960 --> 00:39:17,060
Hello? What are you saying?
455
00:39:17,500 --> 00:39:19,920
I don't hear it.
456
00:39:20,600 --> 00:39:22,420
I hear each of your words.
457
00:39:24,000 --> 00:39:26,440
Right now, the signal isn't good. Excuses me.
458
00:39:26,520 --> 00:39:28,620
Let me talk in a place that there’s a signal.
459
00:39:29,430 --> 00:39:31,640
The patient is conscious now
and wants to see relatives.
460
00:39:33,080 --> 00:39:35,540
Please tell Pueng that her mom is conscious now.
461
00:39:35,770 --> 00:39:36,590
Allright.
462
00:39:41,830 --> 00:39:44,610
Can you help with the paper work?
463
00:39:44,820 --> 00:39:47,170
I'll take responsibility Khun Watsana.
464
00:39:47,280 --> 00:39:48,320
She's sick because of us.
465
00:39:49,300 --> 00:39:50,000
Yes.
466
00:40:01,080 --> 00:40:02,260
Hello?
467
00:40:03,360 --> 00:40:05,740
Let me tell you the good news first.
468
00:40:06,440 --> 00:40:10,260
Your mom is conscious now
and escape the danger portion.
469
00:40:10,320 --> 00:40:12,300
She's like this because of you right?
470
00:40:13,640 --> 00:40:14,980
What did you do to her?
471
00:40:15,350 --> 00:40:17,130
Even when I didn't mean it.
472
00:40:17,990 --> 00:40:20,650
your mother still entered the CCU
473
00:40:21,250 --> 00:40:24,440
If later on. I mean to do it.
I don't want to think
474
00:40:25,430 --> 00:40:27,290
where she will end up at.
475
00:40:28,630 --> 00:40:30,210
Don't mess with her.
476
00:40:30,810 --> 00:40:32,300
What else do you need from me?
477
00:40:33,430 --> 00:40:34,450
Come to court.
478
00:40:35,030 --> 00:40:37,370
Be a witness that you had an affair
with Gun for me.
479
00:40:39,310 --> 00:40:41,650
I won't do any dirty job for you again.
480
00:40:42,750 --> 00:40:44,860
Because you're going to be Gun's witness?
481
00:40:49,710 --> 00:40:51,010
You're with him, right?
482
00:40:54,510 --> 00:40:55,530
You're with him.
483
00:40:56,870 --> 00:40:57,930
then listen well
484
00:40:58,750 --> 00:41:00,330
if you betray me,
485
00:41:00,530 --> 00:41:01,610
and help him.
486
00:41:02,190 --> 00:41:04,330
and take this matter to tell anyone,
487
00:41:05,080 --> 00:41:07,700
your mom won't just be sleeping in the CCU
488
00:41:09,950 --> 00:41:11,440
but she will stay at the hospital.
489
00:41:12,070 --> 00:41:13,320
Khun Ornpreeya!
490
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
Yes.
491
00:41:16,040 --> 00:41:17,340
I'm Ornpreeya.
492
00:41:18,180 --> 00:41:19,770
Who won't lose the case.
493
00:41:20,590 --> 00:41:22,210
I can do everything to win.
494
00:41:26,040 --> 00:41:27,040
Therefore,
495
00:41:28,120 --> 00:41:29,660
do what I order
496
00:41:52,630 --> 00:41:53,630
Khun Orn.
497
00:41:56,350 --> 00:41:59,010
What did she say? Where is she?
498
00:42:00,420 --> 00:42:02,240
She didn't tell where she is.
499
00:42:04,500 --> 00:42:05,520
Pueng!
500
00:42:06,300 --> 00:42:08,480
But she said she'll hurry back.
501
00:42:09,240 --> 00:42:11,580
There may not be anything dangerous like we think.
502
00:42:13,080 --> 00:42:14,940
Why didn't she tell anything then?
503
00:42:16,350 --> 00:42:18,050
She's probably affaid of you worrying.
504
00:42:18,510 --> 00:42:22,870
Or affraid that if she tells her place,
Gun may know.
505
00:42:23,350 --> 00:42:24,890
And harass her.
506
00:42:26,150 --> 00:42:29,450
Anyhow, please call her often.
507
00:42:30,110 --> 00:42:32,050
Tell her to miss her mom a lot.
508
00:42:32,800 --> 00:42:34,120
Hurry and come back.
509
00:42:34,510 --> 00:42:35,930
If she come back late.
510
00:42:36,870 --> 00:42:39,910
her mother may get worse due to worry.
511
00:42:47,030 --> 00:42:48,330
It's because of you!
512
00:42:50,260 --> 00:42:52,880
What's the use of doing good now?
513
00:42:53,800 --> 00:42:58,060
If you didn’t start it,
Pueng wouldn’t have to run away like this.
514
00:43:22,990 --> 00:43:24,850
Pueng is okay?
515
00:43:25,390 --> 00:43:28,850
Khun Ornpreeya said that.
516
00:43:28,910 --> 00:43:30,730
Hurry and call her.
517
00:43:31,270 --> 00:43:35,250
I'm impatient and want to know
if she's really safe.
518
00:43:36,590 --> 00:43:39,810
I don't trust her she may be lying.
519
00:43:40,670 --> 00:43:44,370
She and her lawyer may have some scheme.
520
00:43:47,830 --> 00:43:49,930
What are you waiting for?
521
00:43:50,240 --> 00:43:52,990
- I said hurry and call.
- Yes.
522
00:44:09,390 --> 00:44:12,050
Hello, Aunt Nat. How's Mom?
523
00:44:13,150 --> 00:44:16,090
Pueng is it true that you're safe?
524
00:44:16,350 --> 00:44:19,810
You didn't get kidnapped
and you're coming to see your mom?
525
00:44:23,330 --> 00:44:25,190
We don't trust that woman.
526
00:44:30,010 --> 00:44:31,660
If you betray me
527
00:44:32,070 --> 00:44:33,210
to help Gun
528
00:44:33,910 --> 00:44:35,880
and take this matter to tell anyone,
529
00:44:36,630 --> 00:44:39,730
your mom won't just be sleeping in the CCU
530
00:44:41,440 --> 00:44:43,060
but she may stay in the hospital.
531
00:44:49,670 --> 00:44:51,010
Why are you silent?
532
00:45:01,670 --> 00:45:02,770
Aunt Nat.
533
00:45:03,310 --> 00:45:05,970
I'll tell you later, it's not convenient right now.
534
00:45:06,940 --> 00:45:08,480
Don't worry about me.
535
00:45:08,710 --> 00:45:11,410
Tell Mom that I'm safe.
536
00:45:11,540 --> 00:45:13,120
I'll hurry and come back.
537
00:45:29,150 --> 00:45:31,250
Please let that be true, Pueng.
538
00:45:47,870 --> 00:45:48,520
Wi...
539
00:45:49,900 --> 00:45:51,160
Why are you pale like this?
540
00:45:52,850 --> 00:45:54,100
What’s wrong?
541
00:45:58,090 --> 00:46:02,070
I probably sleep a little so
I'm feeling dizzy.
542
00:46:04,360 --> 00:46:06,460
Then, go get some rest.
543
00:46:07,020 --> 00:46:09,560
You don't have to make dinner, I'll do it.
544
00:46:15,760 --> 00:46:17,230
Why are you looking at me like this?
545
00:46:23,490 --> 00:46:24,630
You miss me a lot?
546
00:46:26,160 --> 00:46:28,540
You're allowed to kiss my cheek.
547
00:46:41,310 --> 00:46:44,020
Do you want me to carry you up to the room?
548
00:46:44,870 --> 00:46:47,010
- I think it's that.
- Khun Gun!
549
00:46:47,830 --> 00:46:49,650
Don't stop me from doing it.
550
00:47:09,390 --> 00:47:11,030
When you wake up. you'll feel better
551
00:47:13,010 --> 00:47:14,650
duo to my surprise.
552
00:47:15,830 --> 00:47:16,880
Surprise?
553
00:47:18,510 --> 00:47:19,510
What is it?
554
00:47:20,410 --> 00:47:21,990
If I tell, it won't be a surprise.
555
00:47:27,550 --> 00:47:28,610
Get some rest.
556
00:47:29,730 --> 00:47:30,750
Stubborn kid.
557
00:47:57,150 --> 00:47:58,730
If you betray me
558
00:47:59,030 --> 00:48:00,330
to help Gun
559
00:48:00,870 --> 00:48:04,050
your mom won't just be sleeping in CCU
560
00:48:04,350 --> 00:48:05,930
but will stay in the hospital.
561
00:48:24,830 --> 00:48:26,670
Khun Wi will really come visit Khun Watsana?
562
00:48:27,260 --> 00:48:28,500
I hope so.
563
00:48:30,700 --> 00:48:31,760
I don't understand.
564
00:48:32,100 --> 00:48:33,640
What did you talk about with her?
565
00:48:35,780 --> 00:48:36,780
I'm sure.
566
00:48:37,380 --> 00:48:39,000
that she's with Gun.
567
00:48:40,400 --> 00:48:41,680
So i threatened her
568
00:48:42,590 --> 00:48:43,730
that if she helps Gun
569
00:48:44,860 --> 00:48:46,180
I will kill her mom.
570
00:48:46,980 --> 00:48:48,000
Khun Orn!
571
00:48:50,180 --> 00:48:53,080
You also know.
I won't do that.
572
00:48:53,420 --> 00:48:55,530
I'm just making her scared
573
00:48:56,540 --> 00:48:57,990
because if I don't do that
574
00:48:58,980 --> 00:49:00,530
our goal won't succeed.
575
00:49:05,630 --> 00:49:06,630
I understand.
576
00:49:10,700 --> 00:49:12,840
Thank you for understanding me.
577
00:49:16,490 --> 00:49:18,870
But I still don't feel good.
578
00:49:20,550 --> 00:49:21,260
Yes?
579
00:49:28,340 --> 00:49:29,390
You called me, what's the matter?
580
00:49:34,940 --> 00:49:36,560
Right now. we only have Wimala
581
00:49:36,600 --> 00:49:37,600
as a witness.
582
00:49:38,100 --> 00:49:40,240
It may not be enough to beat Orn.
583
00:49:40,980 --> 00:49:43,540
We have to find Apichart and Nipha.
584
00:49:44,830 --> 00:49:45,850
I believe Khun Gun
585
00:49:46,110 --> 00:49:48,990
will use Apichart and Nipha against you.
586
00:49:50,980 --> 00:49:52,320
Will they help us?
587
00:49:52,610 --> 00:49:54,470
Since they’ve been Khun Orn's people since the start.
588
00:49:56,060 --> 00:49:57,110
Greedy people like that
589
00:49:57,680 --> 00:50:00,100
whoever pays more, it won't be hard to buy them.
590
00:50:00,340 --> 00:50:02,280
We have to tell those two to hide well.
591
00:50:02,460 --> 00:50:04,640
Until the case ends.
592
00:50:05,380 --> 00:50:06,720
Or even better,
593
00:50:07,130 --> 00:50:09,150
let's have them both go abroad.
594
00:50:09,380 --> 00:50:10,440
And don't come back.
595
00:50:12,280 --> 00:50:14,140
I will tell our people to find them.
596
00:50:16,580 --> 00:50:18,160
I will hurry and deal with it.
597
00:50:31,780 --> 00:50:32,840
Come back soon.
598
00:50:34,200 --> 00:50:35,290
Wait.
599
00:50:36,060 --> 00:50:37,640
Don't forget what you promised me.
600
00:50:37,940 --> 00:50:39,240
Khun Wi is helping you
601
00:50:39,580 --> 00:50:40,840
you have to release her.
602
00:50:47,020 --> 00:50:48,020
But not sure
603
00:50:48,580 --> 00:50:50,210
if she wants to go from me.
604
00:50:51,780 --> 00:50:52,940
What do you mean?
605
00:50:53,900 --> 00:50:55,760
Our feelings
606
00:50:56,300 --> 00:50:57,300
aren't the same.
607
00:51:00,580 --> 00:51:01,720
You mean...
608
00:51:02,520 --> 00:51:04,530
It's like how you think.
609
00:51:04,860 --> 00:51:06,760
Therefore, let me warn you
610
00:51:07,950 --> 00:51:11,250
don't show over the top concern for my woman.
611
00:51:12,000 --> 00:51:13,060
Because I'm worried
612
00:51:13,590 --> 00:51:14,690
and jealous.
613
00:51:17,380 --> 00:51:18,400
Why are you smiling?
614
00:51:18,980 --> 00:51:20,840
Hurry and go get Nipha and Apichart.
615
00:51:23,260 --> 00:51:24,320
Okay, Boss.
616
00:52:16,530 --> 00:52:17,590
It's really pretty.
617
00:52:27,470 --> 00:52:28,490
For you.
618
00:52:30,680 --> 00:52:32,540
This is our important day.
619
00:54:05,840 --> 00:54:07,420
This time may not be the best
620
00:54:11,540 --> 00:54:12,960
I'm sure
621
00:54:14,910 --> 00:54:16,490
and can answer myself.
622
00:54:18,700 --> 00:54:21,640
that you're the woman
I'll be with for the rest of my life.
623
00:54:27,540 --> 00:54:29,400
After the divorce with Orn,
624
00:54:40,860 --> 00:54:42,440
marry me,
625
00:54:43,780 --> 00:54:44,840
Wimala.
626
00:54:57,660 --> 00:54:59,240
Why are you silent?
627
00:55:14,340 --> 00:55:16,200
Do I have enough worth
628
00:55:17,940 --> 00:55:20,560
and is suitable with you?
629
00:55:25,380 --> 00:55:26,680
You're still wondering?
630
00:55:33,380 --> 00:55:35,240
Thank you
631
00:55:37,380 --> 00:55:39,760
for giving this much honor.
632
00:55:42,420 --> 00:55:43,480
This time.
633
00:55:45,030 --> 00:55:46,450
can you tell me you love me?
634
00:56:03,770 --> 00:56:05,630
I love you.
635
00:56:08,860 --> 00:56:10,160
I'll consider that
636
00:56:11,970 --> 00:56:13,140
as the answer.
637
00:56:48,820 --> 00:56:49,840
Thank you.
638
00:56:54,460 --> 00:56:56,690
for giving a bad guy like me a chance.
639
00:57:00,580 --> 00:57:02,160
You're not bad.
640
00:57:08,100 --> 00:57:10,200
You’re actually very good.
641
00:58:09,950 --> 00:58:10,680
What?
642
00:58:11,790 --> 00:58:12,930
Did you get possess?
643
00:58:13,430 --> 00:58:15,810
You've been walking back
and forth since morning.
644
00:58:16,590 --> 00:58:19,250
I'm bored.
I can't go out anywhere.
645
00:58:21,560 --> 00:58:22,780
What?
646
00:58:23,030 --> 00:58:25,890
You also know we have to hide ourselves.
647
00:58:26,120 --> 00:58:29,060
If Boss people finds us, it'll be bad.
648
00:58:29,430 --> 00:58:32,130
I'm fed up!
I can't do this or that.
649
00:58:32,300 --> 00:58:36,250
You're going to let me dry up
in this square room?
650
00:58:43,790 --> 00:58:45,130
Hey, wait.
651
00:58:46,030 --> 00:58:47,090
Where are you going?
652
00:58:49,890 --> 00:58:52,790
Why can you go but not me?
653
00:58:53,950 --> 00:58:56,140
Because my business is beneficial.
654
00:58:57,010 --> 00:59:00,990
But when you go out, we lose money.
Stay here quietly.
655
00:59:01,430 --> 00:59:04,050
And don't go anywhere, understand?
656
00:59:22,990 --> 00:59:23,990
Hello.
657
00:59:24,870 --> 00:59:26,970
I want you and Apichart
658
00:59:27,230 --> 00:59:28,570
to move abroad.
659
00:59:28,910 --> 00:59:31,770
Untill my divorce matters finish,
then you can come back.
660
00:59:34,050 --> 00:59:36,150
Why do I have to run that far away?
661
00:59:36,870 --> 00:59:40,330
Or do you want to stay
and be put into jail by Gun?
662
00:59:41,150 --> 00:59:43,770
Don t think too long. Hurry and prepare.
663
00:59:44,590 --> 00:59:46,300
Then transfer me more money.
664
00:59:47,920 --> 00:59:49,450
What I gave isn't enough?
665
00:59:50,400 --> 00:59:54,140
The plan changed so
the compensation also changes.
666
00:59:57,360 --> 00:59:58,360
How much?
667
01:00:06,420 --> 01:00:07,720
You blood sucking leech.
668
01:00:19,900 --> 01:00:20,750
Hello.
669
01:00:21,390 --> 01:00:22,970
I need your help.
670
01:00:25,070 --> 01:00:27,070
Order it. Madam.
671
01:00:27,420 --> 01:00:29,320
Nipha is going to get cash.
672
01:00:29,950 --> 01:00:32,050
To go abroad.
673
01:00:32,500 --> 01:00:33,840
I don't trust Gun.
674
01:00:34,340 --> 01:00:37,460
She's probably finding those two to be witnesses.
675
01:00:38,040 --> 01:00:39,340
How can I be sure
676
01:00:40,070 --> 01:00:41,410
you won't cheat me?
677
01:00:42,420 --> 01:00:43,520
What's the guarantee?
678
01:00:44,000 --> 01:00:46,970
I'm comjng to see you and bring cash.
679
01:00:47,200 --> 01:00:51,180
I asked you to help because
I don't want any evidence pointing at me.
680
01:00:51,990 --> 01:00:52,850
Okay.
681
01:00:53,950 --> 01:00:55,490
But for our friendship
682
01:00:56,590 --> 01:00:58,970
each time I help,
there's should be a pay back.
683
01:01:02,190 --> 01:01:04,380
To trust, understand, Madam?
684
01:01:07,510 --> 01:01:09,520
About the casino you offered,
685
01:01:09,910 --> 01:01:10,970
I agree.
686
01:01:12,060 --> 01:01:15,480
But you have to help me until I win Gun.
687
01:01:16,290 --> 01:01:17,940
Then we can invest together.
688
01:01:19,790 --> 01:01:20,850
Agree.
689
01:01:35,230 --> 01:01:38,670
Khun Ornpreeya is losing too much money for that husband and wife.
690
01:01:53,150 --> 01:01:54,470
Is that Khun Nipha?
691
01:02:09,910 --> 01:02:10,910
Are you going in?
692
01:02:29,590 --> 01:02:30,490
Manager.
693
01:02:31,270 --> 01:02:32,420
I saw a woman at the market
694
01:02:33,530 --> 01:02:35,030
that looks like Khun Nipha.
695
01:02:39,880 --> 01:02:41,120
Right now, where are you?
696
01:02:41,530 --> 01:02:43,390
I followed her.
697
01:02:44,350 --> 01:02:45,930
I saw her going to Singh's casino.
698
01:02:47,030 --> 01:02:49,370
Keep following her.
699
01:02:49,590 --> 01:02:51,970
And update the progress, I'm on my way.
700
01:02:52,390 --> 01:02:53,160
Yes.
701
01:02:53,670 --> 01:02:56,090
We have to hurry and go, before Nipha escapes.
702
01:03:00,910 --> 01:03:03,250
Why did you come alone?
Where's your husband?
703
01:03:04,350 --> 01:03:05,930
How is it your problem?
704
01:03:08,560 --> 01:03:10,660
Nothing. I'm just asking
705
01:03:11,250 --> 01:03:12,830
if you're both together.
706
01:03:14,990 --> 01:03:17,130
He's waiting for me at home.
707
01:03:17,670 --> 01:03:20,650
Hey, can you give me the money yet?
So I can leave.
708
01:03:22,160 --> 01:03:22,970
Take it.
709
01:03:23,840 --> 01:03:25,180
I wish you luck.
710
01:03:36,870 --> 01:03:37,800
Mai.
711
01:03:38,150 --> 01:03:39,730
Follow her.
712
01:03:40,350 --> 01:03:42,450
And get both of them, husband and wife.
713
01:03:43,260 --> 01:03:44,410
I think it's time
714
01:03:45,060 --> 01:03:47,440
to impress Khun Ornpreeya
715
01:03:48,070 --> 01:03:50,170
for our joint business in the future.
716
01:03:51,670 --> 01:03:52,560
Yes, P'.
717
01:04:24,140 --> 01:04:25,600
Where did you disappeared to all day?
718
01:04:25,950 --> 01:04:28,050
To buy food before coming back.
719
01:04:28,670 --> 01:04:30,090
You still have the appetite?
720
01:04:30,990 --> 01:04:33,490
Hey! I haven't eaten anything.
721
01:04:33,670 --> 01:04:36,050
You need to fight with a full stomach.
722
01:04:41,670 --> 01:04:42,410
Who is it?
723
01:04:42,990 --> 01:04:44,850
You dropped something.
724
01:04:47,360 --> 01:04:48,510
There's nothing.
725
01:04:50,190 --> 01:04:52,850
There's nothing. You misunderstood, go.
726
01:04:53,950 --> 01:04:55,250
I can't go.
727
01:05:03,270 --> 01:05:05,110
What's with him? Why can't he go?
728
01:05:12,070 --> 01:05:13,650
Don't!
729
01:05:14,470 --> 01:05:16,050
Don't!
730
01:05:16,340 --> 01:05:19,200
Someone went to hurt Khun Nipha and Khun Apichart.
731
01:05:20,280 --> 01:05:21,280
Ai'Gun!
732
01:05:26,840 --> 01:05:29,130
Don't!
733
01:05:41,240 --> 01:05:42,180
We came too late.
734
01:05:43,610 --> 01:05:44,660
I didn't dare come stop it.
735
01:05:45,090 --> 01:05:46,070
Because they had weapons.
736
01:05:46,800 --> 01:05:47,630
Who are they?
737
01:05:48,830 --> 01:05:50,060
They were wearing masks.
738
01:05:50,720 --> 01:05:51,630
So I don't know.
739
01:05:54,930 --> 01:05:56,230
Or is it Khun Orn's doing?
740
01:05:57,100 --> 01:05:58,920
She may want to shut them up.
741
01:06:00,250 --> 01:06:02,110
Who's doing the dirty work for Khun Orn?
742
01:06:02,730 --> 01:06:04,310
She knows that type of person?
743
01:06:05,920 --> 01:06:06,700
Not sure.
744
01:06:07,800 --> 01:06:08,610
I told you.
745
01:06:10,600 --> 01:06:12,060
Orn can do anything.
746
01:06:20,880 --> 01:06:22,420
Have you heard of Nipha and Apichart?
747
01:06:23,450 --> 01:06:26,180
I told Yong to search for them.
748
01:06:26,240 --> 01:06:27,270
But there's nothing.
749
01:06:28,250 --> 01:06:28,930
Ai'Gun.
750
01:06:29,720 --> 01:06:32,160
Do you think Singh is involved in this?
751
01:06:33,640 --> 01:06:34,700
Singh?
752
01:06:35,730 --> 01:06:36,990
Because our people said
753
01:06:37,010 --> 01:06:38,870
they said Nipha coming out of his casino before this.
754
01:06:41,460 --> 01:06:43,420
She may just went to gamble.
755
01:06:44,340 --> 01:06:45,640
But she didn't go for long.
756
01:06:45,930 --> 01:06:47,510
People going in to gamble,
757
01:06:47,700 --> 01:06:49,040
they won't just take a short time.
758
01:06:51,370 --> 01:06:52,990
Or does he know Orn
759
01:06:53,850 --> 01:06:57,030
and Orn told Nipha to see him?
760
01:06:59,680 --> 01:07:00,710
What should we do next?
761
01:07:02,930 --> 01:07:05,030
Right now, we have to protect Wimala.
762
01:07:05,700 --> 01:07:07,640
If Orn can do this to Nipha,
763
01:07:08,530 --> 01:07:10,150
Wimala may not be safe either.
764
01:07:41,330 --> 01:07:42,390
Thank you.
765
01:07:53,330 --> 01:07:54,720
What’s wrong?
766
01:07:55,970 --> 01:07:57,830
Ever since you came back, you haven't talked much.
767
01:08:02,670 --> 01:08:04,250
Nipha and Apichart
768
01:08:06,130 --> 01:08:07,430
got kidnapped.
769
01:08:12,090 --> 01:08:14,380
I can't think of anyone else
770
01:08:17,050 --> 01:08:18,350
other than Ornpreeya.
771
01:08:24,250 --> 01:08:25,710
If you betray me
772
01:08:26,180 --> 01:08:27,430
to help Gun
773
01:08:27,970 --> 01:08:30,070
and take this matter to tell anyone,
774
01:08:30,880 --> 01:08:33,940
your mom won't just be sleeping in the CCU
775
01:08:35,450 --> 01:08:37,440
but she will stay at the hospital.
776
01:08:48,620 --> 01:08:49,190
Wi...
777
01:08:52,770 --> 01:08:53,770
What's wrong?
778
01:08:54,240 --> 01:08:55,300
Why are you crying?
779
01:08:59,450 --> 01:09:02,070
When will she stop hurting everyone?
780
01:09:21,120 --> 01:09:22,420
We will help each other.
781
01:09:26,890 --> 01:09:29,310
To end this as soon as possible.
782
01:09:31,170 --> 01:09:32,510
She can't hurt us
783
01:09:33,050 --> 01:09:34,350
or anyone else anymore.
784
01:09:40,780 --> 01:09:42,880
You're the only one that can help me.
785
01:10:09,610 --> 01:10:10,610
Ai'Wai!
786
01:10:10,960 --> 01:10:12,190
You remember well.
787
01:10:22,520 --> 01:10:24,010
Pura. Singh.
788
01:10:24,670 --> 01:10:26,820
Why did you catch us?
What do you want?
789
01:10:29,480 --> 01:10:30,150
Singh.
790
01:10:30,900 --> 01:10:33,000
Why didn't you tell me you captured them?
791
01:10:33,470 --> 01:10:34,560
Why did you do this?
792
01:11:06,020 --> 01:11:07,450
These two are like leeches.
793
01:11:07,990 --> 01:11:09,940
Always sucking on your blood.
794
01:11:11,070 --> 01:11:12,120
I'm worried about you.
795
01:11:13,250 --> 01:11:14,600
So I have a convenient way for you.
796
01:11:14,980 --> 01:11:16,040
What?
797
01:11:17,840 --> 01:11:19,090
Kill the fire when it first starts.
798
01:11:19,790 --> 01:11:21,090
Shut them up and end everything.
799
01:11:21,990 --> 01:11:23,710
so Boss won't have any helper.
800
01:11:27,190 --> 01:11:29,430
Nipha!
801
01:11:29,850 --> 01:11:31,150
- Hey!
-I Help me?
802
01:11:31,170 --> 01:11:32,460
What are you, doing?
803
01:11:32,760 --> 01:11:34,340
I still need to use them.
804
01:11:36,650 --> 01:11:40,130
Khun Orn, please don't let him shoot me.
I'm still useful.
805
01:11:42,530 --> 01:11:44,110
You're a rotten finger.
806
01:11:44,610 --> 01:11:45,950
You deserve this.
807
01:12:09,170 --> 01:12:13,030
Are you stupid?
They have a copy of the evidence.
808
01:12:13,400 --> 01:12:16,300
They died like this,
how would I know where it is?
809
01:12:17,050 --> 01:12:18,350
That's not important.
810
01:12:19,110 --> 01:12:20,130
They're dead already.
811
01:12:21,050 --> 01:12:22,870
They won't be able to come back
and hurt you.
812
01:12:26,550 --> 01:12:29,030
From now on, there should be nothing else bothering you anymore.
813
01:12:29,820 --> 01:12:30,890
Do you remember my words?
814
01:12:32,420 --> 01:12:33,920
I will help you with everything
815
01:12:34,600 --> 01:12:35,750
for you to beat Gun.
816
01:12:59,450 --> 01:13:01,420
You've never encountered anything like this, right?
817
01:13:07,570 --> 01:13:08,500
Are you sure
818
01:13:09,390 --> 01:13:10,790
no one will know about this?
819
01:13:11,600 --> 01:13:13,940
If we don't tell anyone about this,
820
01:13:14,730 --> 01:13:17,670
this couple will disappeared without a trace.
821
01:13:19,410 --> 01:13:21,550
About Gun, what will you do next?
822
01:13:25,050 --> 01:13:26,870
You did your job.
823
01:13:30,890 --> 01:13:31,890
I'll take care of it.
824
01:13:44,160 --> 01:13:44,960
How is it, Itt?
825
01:13:48,450 --> 01:13:50,190
They should have some traces left!
826
01:13:50,610 --> 01:13:53,230
Continue searching for them
to be witness on court day.
827
01:13:58,290 --> 01:13:59,250
Darn it!
828
01:14:27,480 --> 01:14:28,710
After you hug me,
829
01:14:30,690 --> 01:14:32,270
my mood increased significantly,,
830
01:14:39,030 --> 01:14:40,090
Are you possessing me?
831
01:14:47,390 --> 01:14:51,130
We can merge our bodies right now.
832
01:14:52,210 --> 01:14:53,340
No need to wait til night time.
833
01:14:59,650 --> 01:15:02,030
Let me hug you like this.
834
01:15:06,850 --> 01:15:10,830
I want to remember every moment
we spent together.
835
01:15:14,610 --> 01:15:16,470
As much as possible.
836
01:15:49,310 --> 01:15:50,330
Have you been waitiing for long?
837
01:15:51,540 --> 01:15:52,970
Why didn't you call me?
838
01:15:58,400 --> 01:16:01,060
You went to do important work,
so I didn't want to bother you.
839
01:16:03,620 --> 01:16:05,030
Nong Pim is a sleep?
840
01:16:06,570 --> 01:16:07,030
Yes.
841
01:16:16,370 --> 01:16:17,440
Khun Orn.
842
01:16:19,620 --> 01:16:23,050
You went to talk to Khun Nipha,
is everything okay?
843
01:16:23,770 --> 01:16:25,240
Is there any problems?
844
01:16:28,100 --> 01:16:29,260
It's all good
845
01:16:29,810 --> 01:16:32,190
Nipha and Apichart took my money
846
01:16:32,430 --> 01:16:33,430
and left already.
847
01:16:37,190 --> 01:16:38,490
I'm very worried about you.
848
01:16:38,900 --> 01:16:41,160
For going to see them both alone like this.
849
01:16:43,420 --> 01:16:46,590
There's nothing to worry about.
850
01:16:47,430 --> 01:16:49,170
I can deal with it alone.
851
01:16:49,290 --> 01:16:51,780
And came back fully intact.
852
01:17:23,370 --> 01:17:25,930
You have people follow me all the time?
853
01:17:27,770 --> 01:17:28,500
Yes.
854
01:17:29,980 --> 01:17:31,800
So I know you're lying to me.
855
01:17:33,130 --> 01:17:35,300
The other day and today.
856
01:17:37,320 --> 01:17:38,760
You don't trust me.
857
01:17:40,730 --> 01:17:42,310
It's not that.
858
01:17:43,650 --> 01:17:45,790
But I'm worried about you.
859
01:17:46,610 --> 01:17:48,190
I'm really worried about you.
860
01:17:49,330 --> 01:17:51,430
A person like Singh is dangerous.
861
01:17:51,600 --> 01:17:52,680
Why did you go see him?
862
01:17:55,450 --> 01:17:56,780
I have to see him
863
01:17:58,330 --> 01:17:59,630
because of Nipha.
864
01:18:02,400 --> 01:18:04,170
Speak the truth to me.
865
01:18:07,460 --> 01:18:08,090
Okay.
866
01:18:09,050 --> 01:18:11,220
I know you're this worried about me.
867
01:18:12,600 --> 01:18:14,570
I won't dare to lie to you again.
868
01:18:28,760 --> 01:18:30,620
You've looked at me like this all day.
869
01:18:32,490 --> 01:18:34,590
It's like you want to eat me whole.
870
01:18:39,880 --> 01:18:40,980
What are you thinking about?
871
01:18:50,950 --> 01:18:52,700
We're hugging like this.
872
01:18:53,290 --> 01:18:55,950
And are this close, you're still thinking of me?
873
01:18:58,250 --> 01:18:59,890
What if one day...
874
01:19:07,180 --> 01:19:08,200
Like this, it means
875
01:19:10,330 --> 01:19:11,720
you miss me a lot, right?
876
01:19:14,890 --> 01:19:16,780
No matter what happens
877
01:19:20,000 --> 01:19:21,150
remember
878
01:19:24,170 --> 01:19:25,330
I love you.
879
01:19:31,090 --> 01:19:32,410
Why are you talking so strangely?
880
01:19:43,680 --> 01:19:45,010
Sweet dreams.
881
01:19:46,290 --> 01:19:47,290
Sweet dreams.
59826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.