All language subtitles for innocent lies (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,520 --> 00:03:20,260 It's because you haven't eaten anything since morning so you're blacking out. 2 00:03:22,450 --> 00:03:25,420 Can you stop complaining and let me rest? 3 00:03:25,990 --> 00:03:26,990 Sorry. 4 00:03:30,600 --> 00:03:31,940 What are you doing? 5 00:03:41,920 --> 00:03:44,620 Khun Wi was about to faint because she haven't eaten anything. 6 00:03:44,820 --> 00:03:45,880 Her blood sugar probably dropped. 7 00:03:49,920 --> 00:03:51,220 What's the matter? 8 00:03:52,900 --> 00:03:54,880 I think you can leave now. 9 00:03:55,130 --> 00:03:56,950 People will suspect your long disappearance. 10 00:03:57,230 --> 00:03:58,770 Doesn't Noona always asks for you? 11 00:03:59,260 --> 00:04:00,260 That's true. 12 00:04:00,310 --> 00:04:02,450 She's also catches on quick. 13 00:04:03,580 --> 00:04:05,460 What did you tell her I went? 14 00:04:05,710 --> 00:04:06,710 Chao Pramong Village. 15 00:04:07,120 --> 00:04:08,260 Make sure we're the same. 16 00:04:08,310 --> 00:04:11,690 Hey, at my level. 17 00:04:11,920 --> 00:04:13,580 we won't get caught. 18 00:04:17,900 --> 00:04:18,760 Hey. 19 00:04:19,120 --> 00:04:20,800 Don't forget to find something for her to eat. 20 00:04:21,620 --> 00:04:22,620 Yes. 21 00:04:23,400 --> 00:04:24,130 Good luck. 22 00:04:26,420 --> 00:04:27,520 Annoying. 23 00:04:46,310 --> 00:04:47,610 Khun Gun. 24 00:04:47,910 --> 00:04:50,530 Khun Gun, what are you doing? 25 00:04:54,040 --> 00:04:56,330 Be gentle on that one or it'll bruise. 26 00:04:58,310 --> 00:04:59,610 Khun Noona. 27 00:05:00,160 --> 00:05:01,220 What is it? 28 00:05:01,570 --> 00:05:05,250 I came to ask for some help to carry the fresh produce from the village. 29 00:05:06,240 --> 00:05:07,820 Isn't Khun Itt there? 30 00:05:08,040 --> 00:05:10,570 - He didn't take any workers? - He didn't come. 31 00:05:10,700 --> 00:05:13,160 I same from the village and haven't seen him. 32 00:05:14,450 --> 00:05:16,750 Today, the kitchen ordered a lot of things 33 00:05:17,060 --> 00:05:18,790 so i came to ask for assistance. 34 00:05:22,150 --> 00:05:24,430 I want to buy more fresh products from the villagers 35 00:05:24,930 --> 00:05:26,610 so i had Itt go look at the quality. 36 00:05:26,710 --> 00:05:28,640 I don't want someone new that isn't untrustable. 37 00:05:28,920 --> 00:05:30,700 He'll be back in a few days. 38 00:05:33,720 --> 00:05:36,550 P'Tam, P'Pai. Please help Uncle Nom. 39 00:05:37,000 --> 00:05:38,840 - Thank you. - Thank you. 40 00:05:48,650 --> 00:05:50,490 What? I lost again? 41 00:05:50,870 --> 00:05:52,370 Are you cheating me? 42 00:05:53,670 --> 00:05:55,210 Don't say that! 43 00:05:55,400 --> 00:05:56,990 If you have no money, get out! 44 00:05:57,070 --> 00:05:58,470 Or do you want to get kick out? 45 00:06:03,700 --> 00:06:05,360 Who says I don't? 46 00:06:06,230 --> 00:06:10,460 Don't look down on me. 47 00:06:11,490 --> 00:06:14,150 This round, I'll show you. 48 00:06:14,620 --> 00:06:16,820 Take it and bring it all out. 49 00:06:26,370 --> 00:06:28,140 I didn't have to find her. 50 00:06:31,100 --> 00:06:32,260 Open it! 51 00:06:36,570 --> 00:06:37,640 I found the target. 52 00:06:38,790 --> 00:06:40,040 We need to talk. 53 00:06:41,240 --> 00:06:42,900 Sure, see you then. 54 00:06:50,830 --> 00:06:52,450 What is it? 55 00:06:53,550 --> 00:06:55,650 My old friend here called. 56 00:06:55,680 --> 00:06:57,930 She saw that i was here and wants to meet up. 57 00:06:58,070 --> 00:07:00,820 And I also Want to see her before I leave. 58 00:07:02,310 --> 00:07:05,230 Actually, there's still time before take off. 59 00:07:05,870 --> 00:07:08,050 But I have to cleanup the court documents. 60 00:07:08,590 --> 00:07:10,530 What should we do? 61 00:07:10,830 --> 00:07:11,830 It's okay. 62 00:07:12,150 --> 00:07:14,010 You go do your business. 63 00:07:14,740 --> 00:07:16,440 Let's me at the airport, okay? 64 00:07:18,110 --> 00:07:19,250 Okay then. 65 00:07:19,630 --> 00:07:23,850 In that case. I'll take you to your friend's place. 66 00:07:24,390 --> 00:07:27,070 It's okay, she will come get me. 67 00:07:27,290 --> 00:07:28,870 Take care of your business. 68 00:07:31,550 --> 00:07:33,410 Yes, eat up. 69 00:07:52,150 --> 00:07:53,650 Eat. 70 00:07:54,190 --> 00:07:56,360 Don't say you're not hungry. 71 00:07:56,390 --> 00:07:57,810 Even if you're not, you have to e'at. 72 00:07:59,000 --> 00:08:01,460 So you won't have to faint and carried by someone else. 73 00:08:03,670 --> 00:08:04,670 Are you jealous? 74 00:08:13,940 --> 00:08:16,290 Don't say too much, open your mouth. 75 00:08:17,290 --> 00:08:18,820 I'm not a child. 76 00:08:20,600 --> 00:08:21,940 I know 77 00:08:23,240 --> 00:08:24,660 you're a woman now. 78 00:08:32,810 --> 00:08:34,440 Shouldn’t I be jealous? 79 00:08:37,400 --> 00:08:39,610 Khun Itt is a very good friend. 80 00:08:43,110 --> 00:08:44,700 Okay fine, I won't be jealous. 81 00:08:45,230 --> 00:08:46,430 But from now on. 82 00:08:47,250 --> 00:08:48,690 other than me 83 00:08:48,980 --> 00:08:51,570 don't cook for anyone else. 84 00:08:52,110 --> 00:08:53,770 Don't be close 85 00:08:55,000 --> 00:08:58,180 and wipe the oil off other's faces. 86 00:09:11,290 --> 00:09:13,980 You have CCTV all over the house? 87 00:09:15,040 --> 00:09:17,740 - You... - At first, it was so you can't eseape. 88 00:09:18,550 --> 00:09:19,610 What about now? 89 00:09:21,280 --> 00:09:23,660 Right now, it's for me to be sure 90 00:09:23,980 --> 00:09:26,640 you won't get close to anyone else other than me. 91 00:09:28,260 --> 00:09:29,840 You told me not to be jealous. 92 00:09:31,550 --> 00:09:32,800 But.. 93 00:09:33,060 --> 00:09:34,060 I still worry. 94 00:09:35,740 --> 00:09:37,880 Then don't let someone else take care of me. 95 00:09:46,790 --> 00:09:48,650 I also want to be with you. 96 00:09:49,620 --> 00:09:51,440 Take care of you every day and night. 97 00:09:57,210 --> 00:09:58,310 True. 98 00:09:59,610 --> 00:10:02,030 Did you complete your work? 99 00:10:04,540 --> 00:10:06,680 You're going to change the subject? 100 00:10:12,820 --> 00:10:13,820 Fine. 101 00:10:16,780 --> 00:10:18,120 You won't change your mind? 102 00:10:18,740 --> 00:10:20,020 About being a witness? 103 00:10:22,170 --> 00:10:23,470 I won't change my mind. 104 00:10:26,140 --> 00:10:28,520 But can I ask one thing from you? 105 00:10:30,140 --> 00:10:31,140 What is it? 106 00:10:48,820 --> 00:10:49,820 Singh. 107 00:10:54,420 --> 00:10:55,420 Go in. 108 00:10:57,900 --> 00:10:59,200 What are you doing, Orn? 109 00:11:17,900 --> 00:11:19,440 I have something for you to investigate. 110 00:11:28,540 --> 00:11:29,560 What is it? 111 00:11:30,220 --> 00:11:31,460 Why didn’t you just call? 112 00:11:31,910 --> 00:11:34,890 I also want to eat and see your face. 113 00:11:35,740 --> 00:11:37,600 For our friendship. 114 00:11:39,730 --> 00:11:41,950 Sorry. I've already eaten. 115 00:11:42,450 --> 00:11:43,450 Let's get to the matter. 116 00:11:45,900 --> 00:11:48,070 I found the person you want me to deal with. 117 00:11:48,280 --> 00:11:49,280 Where? 118 00:11:49,720 --> 00:11:51,920 Gamblers don't go to many places. 119 00:11:54,000 --> 00:11:56,900 No wonder she threatened me. 120 00:11:58,940 --> 00:12:00,400 I will deal with it. 121 00:12:01,300 --> 00:12:02,440 But there's a condition. 122 00:12:04,170 --> 00:12:05,230 What is it? 123 00:12:05,720 --> 00:12:07,820 I've accepted your offer, right? 124 00:12:08,570 --> 00:12:09,500 That's right. 125 00:12:10,490 --> 00:12:11,630 If we're friends, 126 00:12:12,380 --> 00:12:13,560 we have to trust each other. 127 00:12:15,220 --> 00:12:16,520 If I accept this job, 128 00:12:17,250 --> 00:12:18,790 I need to know the insides of it. 129 00:12:21,340 --> 00:12:22,920 But if there's no trust. 130 00:12:23,740 --> 00:12:25,350 We can't use each other. 131 00:12:30,690 --> 00:12:32,670 But if I'm to have a friend, 132 00:12:33,660 --> 00:12:36,310 you have to prove your sincerity first. 133 00:12:37,770 --> 00:12:39,070 If you help me, 134 00:12:40,020 --> 00:12:41,880 you will get more than you think. 135 00:12:44,780 --> 00:12:45,780 How so? 136 00:12:48,020 --> 00:12:51,110 I know you sent Sarika to work at Starlight 137 00:12:51,660 --> 00:12:54,640 because you want her to investigate about Gun. 138 00:12:55,900 --> 00:12:59,360 I also know that you and Gun don't get along. 139 00:13:02,130 --> 00:13:03,720 If you help me, 140 00:13:04,340 --> 00:13:07,000 everything you want to know about Gun, 141 00:13:07,580 --> 00:13:09,560 I will be able to answer better than her. 142 00:13:12,180 --> 00:13:14,080 Your condition is interesting. 143 00:13:15,460 --> 00:13:16,760 Then answer me. 144 00:13:17,860 --> 00:13:20,420 What did Boss Gun agreed with the villagers? 145 00:13:20,550 --> 00:13:21,550 In Chao Pramong Village. 146 00:13:24,020 --> 00:13:25,280 From what I know, 147 00:13:25,900 --> 00:13:28,490 he's just buying their produce 148 00:13:28,820 --> 00:13:32,880 and helping out when they're in trouble. That's all. 149 00:13:37,620 --> 00:13:38,690 And you. 150 00:13:39,540 --> 00:13:41,920 what do you think to do at the village? 151 00:13:45,690 --> 00:13:47,510 I really like your intelligence. 152 00:13:48,340 --> 00:13:50,920 So much that I want to invite you to do business together. 153 00:13:54,500 --> 00:13:56,200 I'm going to build a casino there. 154 00:13:57,530 --> 00:13:59,670 And I'm finding investors. 155 00:14:00,340 --> 00:14:02,310 That will be my golden casino. 156 00:14:02,800 --> 00:14:05,010 I'll take players from neighboring countries 157 00:14:05,260 --> 00:14:07,210 to play there comfortably. 158 00:14:10,100 --> 00:14:11,160 What do you say? 159 00:14:12,240 --> 00:14:14,380 Are you interested in joining the business with me? 160 00:14:15,970 --> 00:14:17,500 Khun Ornpreeya? 161 00:14:27,220 --> 00:14:28,930 Do the work I ordered. 162 00:14:29,200 --> 00:14:31,300 Let me see your skills first. 163 00:14:32,060 --> 00:14:34,440 I'll think about your proposal. 164 00:14:53,620 --> 00:14:55,250 Pueng isn't here. , 165 00:14:55,520 --> 00:14:56,540 I miss her, right? 166 00:14:59,380 --> 00:15:01,810 Do you want us to be together and die? 167 00:15:02,130 --> 00:15:04,950 Our money is gradually decreasing. 168 00:15:05,620 --> 00:15:07,690 Don't know if she'll be sending money again. 169 00:15:07,810 --> 00:15:10,310 The food and medications fees are so expensive! 170 00:15:11,260 --> 00:15:11,720 P' 171 00:15:12,420 --> 00:15:13,920 Should we go apply for the gold card? (free medical insurance) 172 00:15:13,970 --> 00:15:15,710 So it can decrease our 173 00:15:15,800 --> 00:15:17,260 living and medication fees. 174 00:15:19,320 --> 00:15:20,590 A person like me 175 00:15:20,650 --> 00:15:22,340 have to use a gold card to see a doctor? 176 00:15:22,480 --> 00:15:23,540 No way! 177 00:15:24,210 --> 00:15:26,630 Whoever knows, I'll be embarrassed. 178 00:15:28,770 --> 00:15:30,880 There's nothing left to be embarrassed about. 179 00:15:39,050 --> 00:15:40,670 Pueng is calling. 180 00:15:46,410 --> 00:15:47,910 Hello, Aunt Nat. 181 00:15:53,850 --> 00:15:55,160 How are you? 182 00:15:55,280 --> 00:15:56,820 I'm missing you, you went for so long. 183 00:15:56,920 --> 00:15:57,920 I'm worried, you know? 184 00:15:59,210 --> 00:16:00,720 Your mom is also here. 185 00:16:05,370 --> 00:16:06,730 How's your work? 186 00:16:07,320 --> 00:16:08,340 Have your money come yet? 187 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Mom. 188 00:16:12,570 --> 00:16:14,390 I miss you. 189 00:16:17,560 --> 00:16:19,060 When my salary comes out. 190 00:16:19,350 --> 00:16:21,130 I will hurry and send it to you. 191 00:16:22,090 --> 00:16:24,630 You have to recover, alright? 192 00:16:27,930 --> 00:16:28,930 I know. 193 00:16:30,780 --> 00:16:32,580 Hurry and send me money. 194 00:16:34,500 --> 00:16:36,770 Work hard, understand? 195 00:16:41,210 --> 00:16:42,590 I love you. 196 00:16:49,050 --> 00:16:50,190 Pueng. 197 00:16:50,540 --> 00:16:52,090 Don't worry about her. 198 00:16:52,640 --> 00:16:54,260 I'll take care of her. 199 00:16:55,330 --> 00:16:57,550 In that case, just his for now. 200 00:16:58,260 --> 00:16:59,800 Please take care of her. 201 00:17:01,630 --> 00:17:02,630 Yes. 202 00:17:23,560 --> 00:17:24,820 Thank you. 203 00:17:25,010 --> 00:17:27,270 For letting me talk to my mom. 204 00:17:27,810 --> 00:17:28,870 Keep it. 205 00:17:30,010 --> 00:17:32,630 I don't need to take your phone anymore. 206 00:17:33,530 --> 00:17:35,030 Why? 207 00:17:46,610 --> 00:17:48,510 Because I trust you. 208 00:17:50,610 --> 00:17:53,390 I may have encountered bad things 209 00:17:53,970 --> 00:17:56,870 until I have protections like this. 210 00:17:58,930 --> 00:18:00,230 I understand you. 211 00:18:04,210 --> 00:18:06,250 To trust an enemy 212 00:18:06,420 --> 00:18:07,720 is hard for you- 213 00:18:12,250 --> 00:18:14,190 You're not an enemy. 214 00:18:16,970 --> 00:18:20,430 You're a person i'm putting beside me. 215 00:18:22,610 --> 00:18:23,950 Please understand me. 216 00:18:31,130 --> 00:18:34,350 You will get to be with Nong Pim again. 217 00:19:18,890 --> 00:19:20,350 Nat! 218 00:19:20,610 --> 00:19:23,670 Take me to apply for the gold card. 219 00:19:24,770 --> 00:19:25,750 What? 220 00:19:25,990 --> 00:19:27,570 Did I hear incorrectly? 221 00:19:28,580 --> 00:19:30,520 If it can help decrease the fees, 222 00:19:31,410 --> 00:19:33,510 Pueng won't have to be tired. 223 00:19:35,530 --> 00:19:36,950 Very good. 224 00:19:37,250 --> 00:19:39,930 Anything that we can help with, we should help. 225 00:19:42,730 --> 00:19:44,550 Let's go see Pueng, okay? 226 00:19:46,170 --> 00:19:49,590 She wrote down the hotel she works at for me. 227 00:19:50,300 --> 00:19:53,040 Okay? 228 00:19:54,890 --> 00:19:57,790 After the doctor's appointment then. 229 00:19:58,490 --> 00:19:59,750 Really? 230 00:20:01,290 --> 00:20:02,290 Annoying. 231 00:20:39,410 --> 00:20:41,350 Go home first, okay? 232 00:20:44,570 --> 00:20:46,430 Today, you went to see your old friend. 233 00:20:46,970 --> 00:20:47,970 How was it? 234 00:20:50,330 --> 00:20:51,580 It's good. 235 00:20:51,700 --> 00:20:52,700 We had fun talking. 236 00:20:53,570 --> 00:20:56,950 When there's the chance, I'll take you to see my friend. 237 00:21:00,210 --> 00:21:01,210 Sure. 238 00:21:02,370 --> 00:21:04,190 Then go rest. 239 00:21:04,770 --> 00:21:05,770 I'll walk you. 240 00:21:05,850 --> 00:21:07,300 Let's go. 241 00:21:07,330 --> 00:21:08,330 Good night. 242 00:21:10,530 --> 00:21:11,830 Good night. 243 00:21:35,170 --> 00:21:36,270 What is it? 244 00:21:37,370 --> 00:21:39,710 I've sent some evidence to your email. 245 00:21:40,010 --> 00:21:41,310 Take a look at it. 246 00:21:42,810 --> 00:21:43,810 Thank you. 247 00:22:26,370 --> 00:22:28,270 I want to know everything. 248 00:22:36,760 --> 00:22:37,760 Gun. 249 00:22:39,610 --> 00:22:41,720 What are you doing? 250 00:22:46,090 --> 00:22:47,390 I have work. 251 00:22:52,190 --> 00:22:53,190 Or... 252 00:22:54,130 --> 00:22:55,430 Wimala is with Gun? 253 00:23:56,250 --> 00:23:57,270 Khun Gun! 254 00:23:57,710 --> 00:23:58,770 Let go. 255 00:24:04,650 --> 00:24:05,990 I can't breathe. 256 00:24:06,330 --> 00:24:07,870 You hugged too tight. 257 00:24:08,210 --> 00:24:09,510 I don't like 258 00:24:10,510 --> 00:24:12,090 when I wake up and you're not there. 259 00:24:13,500 --> 00:24:14,840 I'm afraid you’ll escape. 260 00:24:17,540 --> 00:24:19,120 I won't escape. 261 00:24:20,210 --> 00:24:21,210 Are you sure? 262 00:24:21,780 --> 00:24:23,160 Promise me first. 263 00:24:25,290 --> 00:24:26,060 Yes. 264 00:24:26,400 --> 00:24:27,460 I promise. 265 00:24:30,290 --> 00:24:31,310 From now on. 266 00:24:31,690 --> 00:24:33,270 if I haven't wake up, 267 00:24:33,880 --> 00:24:35,180 you can't wake up. 268 00:24:37,040 --> 00:24:39,140 I already promised I won't run away. 269 00:24:39,280 --> 00:24:40,580 I know. 270 00:24:41,820 --> 00:24:43,360 But I still don't feel well about it. 271 00:24:50,950 --> 00:24:53,610 Don't complain like a little kid. 272 00:24:53,850 --> 00:24:56,990 I have to wake up first to prepare foods for you. 273 00:25:02,490 --> 00:25:06,070 I have to eat breakfast in 10 minutes. 274 00:25:09,290 --> 00:25:11,490 It's not the same anymore. 275 00:25:11,930 --> 00:25:13,270 How so? 276 00:25:14,890 --> 00:25:17,120 At that time, I haven't 277 00:25:20,160 --> 00:25:21,180 love you like this. 278 00:25:25,260 --> 00:25:26,800 I've once thought 279 00:25:28,370 --> 00:25:30,040 I can't love anyone else in this lifetime. 280 00:25:32,210 --> 00:25:33,550 I built a wall 281 00:25:35,450 --> 00:25:36,750 and wonit open to love anyone. 282 00:25:38,370 --> 00:25:39,950 You broke down that wall. 283 00:25:42,410 --> 00:25:44,230 You made me able to love again. 284 00:25:51,090 --> 00:25:52,390 You haven't answer me 285 00:25:55,690 --> 00:25:56,750 if you love me. 286 00:26:02,970 --> 00:26:03,970 Khun Gun! 287 00:26:04,640 --> 00:26:06,020 If you won't answer, 288 00:26:06,650 --> 00:26:07,670 you'll get it again. 289 00:26:08,590 --> 00:26:10,170 I also love you. 290 00:26:21,570 --> 00:26:22,870 Even though I have sufferings 291 00:26:23,280 --> 00:26:27,060 by fighting with Ornpreeya, 292 00:26:29,090 --> 00:26:30,390 but you're able to make me smile. 293 00:26:33,520 --> 00:26:35,460 You're my happiness. 294 00:26:35,480 --> 00:26:36,480 Wimala. 295 00:26:44,730 --> 00:26:49,390 The more you suffer from Khun Orn's doing, 296 00:26:52,650 --> 00:26:54,510 the more I love you. 297 00:27:20,490 --> 00:27:21,920 Do you remember 298 00:27:22,090 --> 00:27:24,130 you once went to find Wimala at home 299 00:27:24,450 --> 00:27:27,110 after she ran away from Starlight? 300 00:27:28,290 --> 00:27:29,290 I remember. 301 00:27:29,850 --> 00:27:31,430 Her aunt said that 302 00:27:31,490 --> 00:27:32,490 she's not home, right? 303 00:27:33,610 --> 00:27:34,610 What is it? 304 00:27:35,450 --> 00:27:38,070 From what I have Sarika investigate about Gun. 305 00:27:38,240 --> 00:27:40,060 He's not really at Starlight. 306 00:27:40,660 --> 00:27:43,320 He goes out for many days before coming back often. 307 00:27:44,200 --> 00:27:45,260 Is it possible 308 00:27:45,680 --> 00:27:46,980 that those two are together? 309 00:27:48,490 --> 00:27:49,490 Together? 310 00:27:51,340 --> 00:27:52,640 Is it possible? 311 00:27:53,290 --> 00:27:54,570 If Khun Gun does that to her, 312 00:27:54,790 --> 00:27:57,440 If Khun Gun does that to her, 313 00:27:57,700 --> 00:27:59,030 she wouldn't... 314 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 Anything can happen. 315 00:28:01,650 --> 00:28:03,670 If she's willing to do everything for money, 316 00:28:04,490 --> 00:28:06,520 right now, she may be changing sides. 317 00:28:07,790 --> 00:28:09,770 We have to lure for her to show up 318 00:28:10,610 --> 00:28:12,570 and be our witness. 319 00:28:12,610 --> 00:28:13,610 Not Gun. 320 00:28:20,770 --> 00:28:22,630 What will we do? 321 00:28:36,770 --> 00:28:39,190 Which shop did these noodles come from? 322 00:28:39,430 --> 00:28:40,430 It's no good. 323 00:28:40,880 --> 00:28:42,440 The same one. 324 00:28:42,470 --> 00:28:43,350 Just eat up. 325 00:28:43,740 --> 00:28:44,760 So bland! 326 00:28:47,110 --> 00:28:49,460 Add this. 327 00:28:57,570 --> 00:28:58,910 Who came? 328 00:29:00,860 --> 00:29:03,680 It's not the creditor, right? 329 00:29:04,060 --> 00:29:05,720 Don't speak of such inauspicious things in the morning. 330 00:29:06,330 --> 00:29:08,030 Go look. 331 00:29:21,570 --> 00:29:23,670 P'Wat, someone is here to see you. 332 00:29:36,000 --> 00:29:36,990 Thank you. 333 00:29:41,740 --> 00:29:44,220 I came today because 334 00:29:44,670 --> 00:29:46,210 I can't contact Khun Wimala. 335 00:29:47,340 --> 00:29:49,100 Why are you looking for her? 336 00:29:50,830 --> 00:29:51,920 Well... 337 00:29:52,010 --> 00:29:54,130 I want to apologize to her for 338 00:29:54,250 --> 00:29:57,470 getting her involved with Ornpreeya. 339 00:29:58,220 --> 00:30:00,560 And it may cause her troubles right now. 340 00:30:01,930 --> 00:30:03,510 What troubles? 341 00:30:06,660 --> 00:30:08,550 I'm suspecting that 342 00:30:08,610 --> 00:30:10,270 Khun Wimala is in danger. 343 00:30:10,420 --> 00:30:12,270 Because she got kidnapped by Khun Gun. 344 00:30:14,370 --> 00:30:15,370 Gun? 345 00:30:15,970 --> 00:30:18,310 The husband that abused that woman? 346 00:30:19,050 --> 00:30:19,850 Right. 347 00:30:20,910 --> 00:30:22,690 He's a very vengeful person. 348 00:30:23,540 --> 00:30:24,600 Right now. 349 00:30:24,770 --> 00:30:27,950 he's getting back at everyone who cooperated with Khun Ornpreeya. 350 00:30:28,010 --> 00:30:29,550 So I'm worried about Khun Wi. 351 00:30:30,890 --> 00:30:32,190 That's not true. 352 00:30:33,200 --> 00:30:35,060 If Pueng is in trouble, 353 00:30:35,170 --> 00:30:37,030 she would've told us. 354 00:30:37,570 --> 00:30:38,910 But she didn't say anything. 355 00:30:39,210 --> 00:30:42,390 And she's still working at her brother's hotel. 356 00:30:46,130 --> 00:30:47,710 If you don't believe me. 357 00:30:48,530 --> 00:30:50,910 try calling her. 358 00:30:53,290 --> 00:30:54,590 Nat. 359 00:30:55,040 --> 00:30:56,540 Call Nampueng. 360 00:30:57,140 --> 00:30:57,990 Quick. 361 00:31:15,170 --> 00:31:16,830 I'll hurry back. 362 00:31:18,340 --> 00:31:19,640 Be a good kid. 363 00:31:22,090 --> 00:31:23,090 Okay. 364 00:31:27,210 --> 00:31:28,800 If you don't hurry and go. 365 00:31:29,020 --> 00:31:30,360 how can you hurry back«? 366 00:31:34,270 --> 00:31:35,570 I’m going now. 367 00:31:46,370 --> 00:31:47,830 I really don't want to go. 368 00:31:49,410 --> 00:31:51,810 Didn't you say you're going for important work? 369 00:31:52,770 --> 00:31:53,830 Is it not important anymore? 370 00:31:54,730 --> 00:31:56,030 Important. 371 00:31:58,040 --> 00:31:59,200 Khun Gun. 372 00:32:01,680 --> 00:32:03,820 Don't look at me like that. 373 00:32:05,090 --> 00:32:06,090 Why? 374 00:32:06,930 --> 00:32:08,450 I want to carry you to the bed right now. 375 00:32:09,450 --> 00:32:10,450 Khun Gun! 376 00:32:10,890 --> 00:32:12,310 Let go. 377 00:32:13,570 --> 00:32:14,570 Let go. 378 00:32:20,790 --> 00:32:22,560 Then hurry and go inside. 379 00:32:24,680 --> 00:32:25,680 Why? 380 00:32:27,270 --> 00:32:29,890 I'm afraid I won't be able to leave. 381 00:32:30,090 --> 00:32:31,390 If I still see you. 382 00:32:32,430 --> 00:32:33,520 Okay. 383 00:32:34,570 --> 00:32:35,770 I'm going inside now. 384 00:32:44,900 --> 00:32:46,570 I'll miss you, Boss. 385 00:33:18,110 --> 00:33:20,000 Pueng isn't answering. 386 00:33:24,440 --> 00:33:25,820 P'... 387 00:33:26,200 --> 00:33:31,300 -I have her work phone she gave it to me. - Hurry and call then. 388 00:33:49,930 --> 00:33:52,340 Hello, Parinta Resort. 389 00:33:52,710 --> 00:33:55,340 Hello, can I talk to Nampueng? 390 00:33:57,120 --> 00:33:58,700 Wimala. 391 00:33:58,760 --> 00:34:01,660 She haven't been working here for a while now. 392 00:34:02,290 --> 00:34:03,210 What? 393 00:34:03,840 --> 00:34:07,260 But she told me she works at this hotel. 394 00:34:07,560 --> 00:34:09,100 I wrote it down. 395 00:34:11,800 --> 00:34:15,540 Yes, she worked for less than a month and left. 396 00:34:17,160 --> 00:34:19,020 Do you know where she went? 397 00:34:20,320 --> 00:34:23,820 No, suddenly she disappeared. 398 00:34:23,920 --> 00:34:25,220 She didn't say anything. 399 00:34:26,760 --> 00:34:27,760 Thank you. 400 00:34:29,440 --> 00:34:30,440 Nat. 401 00:34:32,880 --> 00:34:34,300 How's Pueng? 402 00:34:35,400 --> 00:34:37,500 She's not at the hotel anymore. 403 00:34:37,550 --> 00:34:39,080 I also don't know where she is. 404 00:34:48,970 --> 00:34:50,160 You said 405 00:34:50,550 --> 00:34:53,890 Nampueng got kidnapped by that Gun, right? 406 00:34:58,460 --> 00:34:59,480 Yes. 407 00:35:00,710 --> 00:35:02,050 Now, do you believe me? 408 00:35:02,270 --> 00:35:03,730 That Khun Wi is in danger? 409 00:35:07,080 --> 00:35:08,070 P'Way. 410 00:35:08,280 --> 00:35:10,520 - Khun Watsana. - P'Wat. 411 00:35:10,760 --> 00:35:12,620 P'Wat. 412 00:35:14,840 --> 00:35:16,660 P’Wat. 413 00:35:17,480 --> 00:35:19,620 - P... - I need an ambulance. 414 00:35:58,120 --> 00:35:59,120 P'Wat. 415 00:36:00,760 --> 00:36:03,540 - P'Wat. - Please wait outside. 416 00:36:10,850 --> 00:36:11,990 Calm down. 417 00:36:14,080 --> 00:36:15,810 She will be okay. 418 00:36:21,890 --> 00:36:23,520 How is Khun Watsana? 419 00:36:25,200 --> 00:36:26,640 She's in the emergency room. 420 00:36:37,840 --> 00:36:40,820 Did they tell where Wimala is? 421 00:36:42,480 --> 00:36:46,360 I told them that Khun Gun may have kidnapped Khun Wimala. 422 00:36:46,630 --> 00:36:48,210 And that he's a very dangerous person. 423 00:36:49,060 --> 00:36:51,120 So they tired to contact her. 424 00:36:51,840 --> 00:36:54,560 Until they know she's no longer working at her brother's company. 425 00:36:54,620 --> 00:36:55,860 Like what she said. 426 00:36:56,360 --> 00:36:58,740 And she won't answer after numerous calls. 427 00:37:01,600 --> 00:37:03,570 Like this, we can be sure 428 00:37:04,120 --> 00:37:05,940 she's with Gun. 429 00:37:08,120 --> 00:37:10,150 I didn't think that stuff I said 430 00:37:10,430 --> 00:37:12,570 would affect Khun Watsana's health. 431 00:37:14,850 --> 00:37:16,430 But what you said isn't wrong. 432 00:37:17,440 --> 00:37:20,670 Gun may hurt Wimala, who would know? 433 00:37:23,800 --> 00:37:25,990 Let's go look at Khun Watsana. 434 00:37:26,670 --> 00:37:27,300 Yes. 435 00:37:35,390 --> 00:37:37,040 This is good. 436 00:37:37,590 --> 00:37:39,750 If Wimala knows about her mom, 437 00:37:40,160 --> 00:37:41,590 she won't be able to stay still. 438 00:37:46,250 --> 00:37:48,380 Do you like anything in particular? 439 00:37:51,300 --> 00:37:54,580 - I want a ring... - A wedding ring? 440 00:37:59,510 --> 00:38:00,600 This one then. 441 00:38:36,000 --> 00:38:39,020 - Pueng! - What is it, Aunt Nat? 442 00:38:39,360 --> 00:38:42,140 P'Wat's conditions got worse and she's at the hospital. 443 00:38:43,640 --> 00:38:44,940 What happened? 444 00:38:45,240 --> 00:38:47,230 Where are you? Who are you with? 445 00:38:47,450 --> 00:38:49,950 Are you with Khun Gun? 446 00:38:51,640 --> 00:38:52,640 Huh? 447 00:38:52,950 --> 00:38:53,950 Khun! 448 00:38:54,200 --> 00:38:55,660 Let me talk instead. 449 00:38:58,140 --> 00:39:00,240 It's me. Ornpreeya. 450 00:39:00,910 --> 00:39:02,530 I want to talk to Aunt Nat. 451 00:39:03,220 --> 00:39:06,680 Your aunt isn't feeling good, let me talk instead. 452 00:39:07,080 --> 00:39:10,380 Why are you with my mom and aunt? 453 00:39:11,480 --> 00:39:14,140 What did you do to my mom to make her like this? 454 00:39:14,960 --> 00:39:17,060 Hello? What are you saying? 455 00:39:17,500 --> 00:39:19,920 I don't hear it. 456 00:39:20,600 --> 00:39:22,420 I hear each of your words. 457 00:39:24,000 --> 00:39:26,440 Right now, the signal isn't good. Excuses me. 458 00:39:26,520 --> 00:39:28,620 Let me talk in a place that there’s a signal. 459 00:39:29,430 --> 00:39:31,640 The patient is conscious now and wants to see relatives. 460 00:39:33,080 --> 00:39:35,540 Please tell Pueng that her mom is conscious now. 461 00:39:35,770 --> 00:39:36,590 Allright. 462 00:39:41,830 --> 00:39:44,610 Can you help with the paper work? 463 00:39:44,820 --> 00:39:47,170 I'll take responsibility Khun Watsana. 464 00:39:47,280 --> 00:39:48,320 She's sick because of us. 465 00:39:49,300 --> 00:39:50,000 Yes. 466 00:40:01,080 --> 00:40:02,260 Hello? 467 00:40:03,360 --> 00:40:05,740 Let me tell you the good news first. 468 00:40:06,440 --> 00:40:10,260 Your mom is conscious now and escape the danger portion. 469 00:40:10,320 --> 00:40:12,300 She's like this because of you right? 470 00:40:13,640 --> 00:40:14,980 What did you do to her? 471 00:40:15,350 --> 00:40:17,130 Even when I didn't mean it. 472 00:40:17,990 --> 00:40:20,650 your mother still entered the CCU 473 00:40:21,250 --> 00:40:24,440 If later on. I mean to do it. I don't want to think 474 00:40:25,430 --> 00:40:27,290 where she will end up at. 475 00:40:28,630 --> 00:40:30,210 Don't mess with her. 476 00:40:30,810 --> 00:40:32,300 What else do you need from me? 477 00:40:33,430 --> 00:40:34,450 Come to court. 478 00:40:35,030 --> 00:40:37,370 Be a witness that you had an affair with Gun for me. 479 00:40:39,310 --> 00:40:41,650 I won't do any dirty job for you again. 480 00:40:42,750 --> 00:40:44,860 Because you're going to be Gun's witness? 481 00:40:49,710 --> 00:40:51,010 You're with him, right? 482 00:40:54,510 --> 00:40:55,530 You're with him. 483 00:40:56,870 --> 00:40:57,930 then listen well 484 00:40:58,750 --> 00:41:00,330 if you betray me, 485 00:41:00,530 --> 00:41:01,610 and help him. 486 00:41:02,190 --> 00:41:04,330 and take this matter to tell anyone, 487 00:41:05,080 --> 00:41:07,700 your mom won't just be sleeping in the CCU 488 00:41:09,950 --> 00:41:11,440 but she will stay at the hospital. 489 00:41:12,070 --> 00:41:13,320 Khun Ornpreeya! 490 00:41:14,480 --> 00:41:15,480 Yes. 491 00:41:16,040 --> 00:41:17,340 I'm Ornpreeya. 492 00:41:18,180 --> 00:41:19,770 Who won't lose the case. 493 00:41:20,590 --> 00:41:22,210 I can do everything to win. 494 00:41:26,040 --> 00:41:27,040 Therefore, 495 00:41:28,120 --> 00:41:29,660 do what I order 496 00:41:52,630 --> 00:41:53,630 Khun Orn. 497 00:41:56,350 --> 00:41:59,010 What did she say? Where is she? 498 00:42:00,420 --> 00:42:02,240 She didn't tell where she is. 499 00:42:04,500 --> 00:42:05,520 Pueng! 500 00:42:06,300 --> 00:42:08,480 But she said she'll hurry back. 501 00:42:09,240 --> 00:42:11,580 There may not be anything dangerous like we think. 502 00:42:13,080 --> 00:42:14,940 Why didn't she tell anything then? 503 00:42:16,350 --> 00:42:18,050 She's probably affaid of you worrying. 504 00:42:18,510 --> 00:42:22,870 Or affraid that if she tells her place, Gun may know. 505 00:42:23,350 --> 00:42:24,890 And harass her. 506 00:42:26,150 --> 00:42:29,450 Anyhow, please call her often. 507 00:42:30,110 --> 00:42:32,050 Tell her to miss her mom a lot. 508 00:42:32,800 --> 00:42:34,120 Hurry and come back. 509 00:42:34,510 --> 00:42:35,930 If she come back late. 510 00:42:36,870 --> 00:42:39,910 her mother may get worse due to worry. 511 00:42:47,030 --> 00:42:48,330 It's because of you! 512 00:42:50,260 --> 00:42:52,880 What's the use of doing good now? 513 00:42:53,800 --> 00:42:58,060 If you didn’t start it, Pueng wouldn’t have to run away like this. 514 00:43:22,990 --> 00:43:24,850 Pueng is okay? 515 00:43:25,390 --> 00:43:28,850 Khun Ornpreeya said that. 516 00:43:28,910 --> 00:43:30,730 Hurry and call her. 517 00:43:31,270 --> 00:43:35,250 I'm impatient and want to know if she's really safe. 518 00:43:36,590 --> 00:43:39,810 I don't trust her she may be lying. 519 00:43:40,670 --> 00:43:44,370 She and her lawyer may have some scheme. 520 00:43:47,830 --> 00:43:49,930 What are you waiting for? 521 00:43:50,240 --> 00:43:52,990 - I said hurry and call. - Yes. 522 00:44:09,390 --> 00:44:12,050 Hello, Aunt Nat. How's Mom? 523 00:44:13,150 --> 00:44:16,090 Pueng is it true that you're safe? 524 00:44:16,350 --> 00:44:19,810 You didn't get kidnapped and you're coming to see your mom? 525 00:44:23,330 --> 00:44:25,190 We don't trust that woman. 526 00:44:30,010 --> 00:44:31,660 If you betray me 527 00:44:32,070 --> 00:44:33,210 to help Gun 528 00:44:33,910 --> 00:44:35,880 and take this matter to tell anyone, 529 00:44:36,630 --> 00:44:39,730 your mom won't just be sleeping in the CCU 530 00:44:41,440 --> 00:44:43,060 but she may stay in the hospital. 531 00:44:49,670 --> 00:44:51,010 Why are you silent? 532 00:45:01,670 --> 00:45:02,770 Aunt Nat. 533 00:45:03,310 --> 00:45:05,970 I'll tell you later, it's not convenient right now. 534 00:45:06,940 --> 00:45:08,480 Don't worry about me. 535 00:45:08,710 --> 00:45:11,410 Tell Mom that I'm safe. 536 00:45:11,540 --> 00:45:13,120 I'll hurry and come back. 537 00:45:29,150 --> 00:45:31,250 Please let that be true, Pueng. 538 00:45:47,870 --> 00:45:48,520 Wi... 539 00:45:49,900 --> 00:45:51,160 Why are you pale like this? 540 00:45:52,850 --> 00:45:54,100 What’s wrong? 541 00:45:58,090 --> 00:46:02,070 I probably sleep a little so I'm feeling dizzy. 542 00:46:04,360 --> 00:46:06,460 Then, go get some rest. 543 00:46:07,020 --> 00:46:09,560 You don't have to make dinner, I'll do it. 544 00:46:15,760 --> 00:46:17,230 Why are you looking at me like this? 545 00:46:23,490 --> 00:46:24,630 You miss me a lot? 546 00:46:26,160 --> 00:46:28,540 You're allowed to kiss my cheek. 547 00:46:41,310 --> 00:46:44,020 Do you want me to carry you up to the room? 548 00:46:44,870 --> 00:46:47,010 - I think it's that. - Khun Gun! 549 00:46:47,830 --> 00:46:49,650 Don't stop me from doing it. 550 00:47:09,390 --> 00:47:11,030 When you wake up. you'll feel better 551 00:47:13,010 --> 00:47:14,650 duo to my surprise. 552 00:47:15,830 --> 00:47:16,880 Surprise? 553 00:47:18,510 --> 00:47:19,510 What is it? 554 00:47:20,410 --> 00:47:21,990 If I tell, it won't be a surprise. 555 00:47:27,550 --> 00:47:28,610 Get some rest. 556 00:47:29,730 --> 00:47:30,750 Stubborn kid. 557 00:47:57,150 --> 00:47:58,730 If you betray me 558 00:47:59,030 --> 00:48:00,330 to help Gun 559 00:48:00,870 --> 00:48:04,050 your mom won't just be sleeping in CCU 560 00:48:04,350 --> 00:48:05,930 but will stay in the hospital. 561 00:48:24,830 --> 00:48:26,670 Khun Wi will really come visit Khun Watsana? 562 00:48:27,260 --> 00:48:28,500 I hope so. 563 00:48:30,700 --> 00:48:31,760 I don't understand. 564 00:48:32,100 --> 00:48:33,640 What did you talk about with her? 565 00:48:35,780 --> 00:48:36,780 I'm sure. 566 00:48:37,380 --> 00:48:39,000 that she's with Gun. 567 00:48:40,400 --> 00:48:41,680 So i threatened her 568 00:48:42,590 --> 00:48:43,730 that if she helps Gun 569 00:48:44,860 --> 00:48:46,180 I will kill her mom. 570 00:48:46,980 --> 00:48:48,000 Khun Orn! 571 00:48:50,180 --> 00:48:53,080 You also know. I won't do that. 572 00:48:53,420 --> 00:48:55,530 I'm just making her scared 573 00:48:56,540 --> 00:48:57,990 because if I don't do that 574 00:48:58,980 --> 00:49:00,530 our goal won't succeed. 575 00:49:05,630 --> 00:49:06,630 I understand. 576 00:49:10,700 --> 00:49:12,840 Thank you for understanding me. 577 00:49:16,490 --> 00:49:18,870 But I still don't feel good. 578 00:49:20,550 --> 00:49:21,260 Yes? 579 00:49:28,340 --> 00:49:29,390 You called me, what's the matter? 580 00:49:34,940 --> 00:49:36,560 Right now. we only have Wimala 581 00:49:36,600 --> 00:49:37,600 as a witness. 582 00:49:38,100 --> 00:49:40,240 It may not be enough to beat Orn. 583 00:49:40,980 --> 00:49:43,540 We have to find Apichart and Nipha. 584 00:49:44,830 --> 00:49:45,850 I believe Khun Gun 585 00:49:46,110 --> 00:49:48,990 will use Apichart and Nipha against you. 586 00:49:50,980 --> 00:49:52,320 Will they help us? 587 00:49:52,610 --> 00:49:54,470 Since they’ve been Khun Orn's people since the start. 588 00:49:56,060 --> 00:49:57,110 Greedy people like that 589 00:49:57,680 --> 00:50:00,100 whoever pays more, it won't be hard to buy them. 590 00:50:00,340 --> 00:50:02,280 We have to tell those two to hide well. 591 00:50:02,460 --> 00:50:04,640 Until the case ends. 592 00:50:05,380 --> 00:50:06,720 Or even better, 593 00:50:07,130 --> 00:50:09,150 let's have them both go abroad. 594 00:50:09,380 --> 00:50:10,440 And don't come back. 595 00:50:12,280 --> 00:50:14,140 I will tell our people to find them. 596 00:50:16,580 --> 00:50:18,160 I will hurry and deal with it. 597 00:50:31,780 --> 00:50:32,840 Come back soon. 598 00:50:34,200 --> 00:50:35,290 Wait. 599 00:50:36,060 --> 00:50:37,640 Don't forget what you promised me. 600 00:50:37,940 --> 00:50:39,240 Khun Wi is helping you 601 00:50:39,580 --> 00:50:40,840 you have to release her. 602 00:50:47,020 --> 00:50:48,020 But not sure 603 00:50:48,580 --> 00:50:50,210 if she wants to go from me. 604 00:50:51,780 --> 00:50:52,940 What do you mean? 605 00:50:53,900 --> 00:50:55,760 Our feelings 606 00:50:56,300 --> 00:50:57,300 aren't the same. 607 00:51:00,580 --> 00:51:01,720 You mean... 608 00:51:02,520 --> 00:51:04,530 It's like how you think. 609 00:51:04,860 --> 00:51:06,760 Therefore, let me warn you 610 00:51:07,950 --> 00:51:11,250 don't show over the top concern for my woman. 611 00:51:12,000 --> 00:51:13,060 Because I'm worried 612 00:51:13,590 --> 00:51:14,690 and jealous. 613 00:51:17,380 --> 00:51:18,400 Why are you smiling? 614 00:51:18,980 --> 00:51:20,840 Hurry and go get Nipha and Apichart. 615 00:51:23,260 --> 00:51:24,320 Okay, Boss. 616 00:52:16,530 --> 00:52:17,590 It's really pretty. 617 00:52:27,470 --> 00:52:28,490 For you. 618 00:52:30,680 --> 00:52:32,540 This is our important day. 619 00:54:05,840 --> 00:54:07,420 This time may not be the best 620 00:54:11,540 --> 00:54:12,960 I'm sure 621 00:54:14,910 --> 00:54:16,490 and can answer myself. 622 00:54:18,700 --> 00:54:21,640 that you're the woman I'll be with for the rest of my life. 623 00:54:27,540 --> 00:54:29,400 After the divorce with Orn, 624 00:54:40,860 --> 00:54:42,440 marry me, 625 00:54:43,780 --> 00:54:44,840 Wimala. 626 00:54:57,660 --> 00:54:59,240 Why are you silent? 627 00:55:14,340 --> 00:55:16,200 Do I have enough worth 628 00:55:17,940 --> 00:55:20,560 and is suitable with you? 629 00:55:25,380 --> 00:55:26,680 You're still wondering? 630 00:55:33,380 --> 00:55:35,240 Thank you 631 00:55:37,380 --> 00:55:39,760 for giving this much honor. 632 00:55:42,420 --> 00:55:43,480 This time. 633 00:55:45,030 --> 00:55:46,450 can you tell me you love me? 634 00:56:03,770 --> 00:56:05,630 I love you. 635 00:56:08,860 --> 00:56:10,160 I'll consider that 636 00:56:11,970 --> 00:56:13,140 as the answer. 637 00:56:48,820 --> 00:56:49,840 Thank you. 638 00:56:54,460 --> 00:56:56,690 for giving a bad guy like me a chance. 639 00:57:00,580 --> 00:57:02,160 You're not bad. 640 00:57:08,100 --> 00:57:10,200 You’re actually very good. 641 00:58:09,950 --> 00:58:10,680 What? 642 00:58:11,790 --> 00:58:12,930 Did you get possess? 643 00:58:13,430 --> 00:58:15,810 You've been walking back and forth since morning. 644 00:58:16,590 --> 00:58:19,250 I'm bored. I can't go out anywhere. 645 00:58:21,560 --> 00:58:22,780 What? 646 00:58:23,030 --> 00:58:25,890 You also know we have to hide ourselves. 647 00:58:26,120 --> 00:58:29,060 If Boss people finds us, it'll be bad. 648 00:58:29,430 --> 00:58:32,130 I'm fed up! I can't do this or that. 649 00:58:32,300 --> 00:58:36,250 You're going to let me dry up in this square room? 650 00:58:43,790 --> 00:58:45,130 Hey, wait. 651 00:58:46,030 --> 00:58:47,090 Where are you going? 652 00:58:49,890 --> 00:58:52,790 Why can you go but not me? 653 00:58:53,950 --> 00:58:56,140 Because my business is beneficial. 654 00:58:57,010 --> 00:59:00,990 But when you go out, we lose money. Stay here quietly. 655 00:59:01,430 --> 00:59:04,050 And don't go anywhere, understand? 656 00:59:22,990 --> 00:59:23,990 Hello. 657 00:59:24,870 --> 00:59:26,970 I want you and Apichart 658 00:59:27,230 --> 00:59:28,570 to move abroad. 659 00:59:28,910 --> 00:59:31,770 Untill my divorce matters finish, then you can come back. 660 00:59:34,050 --> 00:59:36,150 Why do I have to run that far away? 661 00:59:36,870 --> 00:59:40,330 Or do you want to stay and be put into jail by Gun? 662 00:59:41,150 --> 00:59:43,770 Don t think too long. Hurry and prepare. 663 00:59:44,590 --> 00:59:46,300 Then transfer me more money. 664 00:59:47,920 --> 00:59:49,450 What I gave isn't enough? 665 00:59:50,400 --> 00:59:54,140 The plan changed so the compensation also changes. 666 00:59:57,360 --> 00:59:58,360 How much? 667 01:00:06,420 --> 01:00:07,720 You blood sucking leech. 668 01:00:19,900 --> 01:00:20,750 Hello. 669 01:00:21,390 --> 01:00:22,970 I need your help. 670 01:00:25,070 --> 01:00:27,070 Order it. Madam. 671 01:00:27,420 --> 01:00:29,320 Nipha is going to get cash. 672 01:00:29,950 --> 01:00:32,050 To go abroad. 673 01:00:32,500 --> 01:00:33,840 I don't trust Gun. 674 01:00:34,340 --> 01:00:37,460 She's probably finding those two to be witnesses. 675 01:00:38,040 --> 01:00:39,340 How can I be sure 676 01:00:40,070 --> 01:00:41,410 you won't cheat me? 677 01:00:42,420 --> 01:00:43,520 What's the guarantee? 678 01:00:44,000 --> 01:00:46,970 I'm comjng to see you and bring cash. 679 01:00:47,200 --> 01:00:51,180 I asked you to help because I don't want any evidence pointing at me. 680 01:00:51,990 --> 01:00:52,850 Okay. 681 01:00:53,950 --> 01:00:55,490 But for our friendship 682 01:00:56,590 --> 01:00:58,970 each time I help, there's should be a pay back. 683 01:01:02,190 --> 01:01:04,380 To trust, understand, Madam? 684 01:01:07,510 --> 01:01:09,520 About the casino you offered, 685 01:01:09,910 --> 01:01:10,970 I agree. 686 01:01:12,060 --> 01:01:15,480 But you have to help me until I win Gun. 687 01:01:16,290 --> 01:01:17,940 Then we can invest together. 688 01:01:19,790 --> 01:01:20,850 Agree. 689 01:01:35,230 --> 01:01:38,670 Khun Ornpreeya is losing too much money for that husband and wife. 690 01:01:53,150 --> 01:01:54,470 Is that Khun Nipha? 691 01:02:09,910 --> 01:02:10,910 Are you going in? 692 01:02:29,590 --> 01:02:30,490 Manager. 693 01:02:31,270 --> 01:02:32,420 I saw a woman at the market 694 01:02:33,530 --> 01:02:35,030 that looks like Khun Nipha. 695 01:02:39,880 --> 01:02:41,120 Right now, where are you? 696 01:02:41,530 --> 01:02:43,390 I followed her. 697 01:02:44,350 --> 01:02:45,930 I saw her going to Singh's casino. 698 01:02:47,030 --> 01:02:49,370 Keep following her. 699 01:02:49,590 --> 01:02:51,970 And update the progress, I'm on my way. 700 01:02:52,390 --> 01:02:53,160 Yes. 701 01:02:53,670 --> 01:02:56,090 We have to hurry and go, before Nipha escapes. 702 01:03:00,910 --> 01:03:03,250 Why did you come alone? Where's your husband? 703 01:03:04,350 --> 01:03:05,930 How is it your problem? 704 01:03:08,560 --> 01:03:10,660 Nothing. I'm just asking 705 01:03:11,250 --> 01:03:12,830 if you're both together. 706 01:03:14,990 --> 01:03:17,130 He's waiting for me at home. 707 01:03:17,670 --> 01:03:20,650 Hey, can you give me the money yet? So I can leave. 708 01:03:22,160 --> 01:03:22,970 Take it. 709 01:03:23,840 --> 01:03:25,180 I wish you luck. 710 01:03:36,870 --> 01:03:37,800 Mai. 711 01:03:38,150 --> 01:03:39,730 Follow her. 712 01:03:40,350 --> 01:03:42,450 And get both of them, husband and wife. 713 01:03:43,260 --> 01:03:44,410 I think it's time 714 01:03:45,060 --> 01:03:47,440 to impress Khun Ornpreeya 715 01:03:48,070 --> 01:03:50,170 for our joint business in the future. 716 01:03:51,670 --> 01:03:52,560 Yes, P'. 717 01:04:24,140 --> 01:04:25,600 Where did you disappeared to all day? 718 01:04:25,950 --> 01:04:28,050 To buy food before coming back. 719 01:04:28,670 --> 01:04:30,090 You still have the appetite? 720 01:04:30,990 --> 01:04:33,490 Hey! I haven't eaten anything. 721 01:04:33,670 --> 01:04:36,050 You need to fight with a full stomach. 722 01:04:41,670 --> 01:04:42,410 Who is it? 723 01:04:42,990 --> 01:04:44,850 You dropped something. 724 01:04:47,360 --> 01:04:48,510 There's nothing. 725 01:04:50,190 --> 01:04:52,850 There's nothing. You misunderstood, go. 726 01:04:53,950 --> 01:04:55,250 I can't go. 727 01:05:03,270 --> 01:05:05,110 What's with him? Why can't he go? 728 01:05:12,070 --> 01:05:13,650 Don't! 729 01:05:14,470 --> 01:05:16,050 Don't! 730 01:05:16,340 --> 01:05:19,200 Someone went to hurt Khun Nipha and Khun Apichart. 731 01:05:20,280 --> 01:05:21,280 Ai'Gun! 732 01:05:26,840 --> 01:05:29,130 Don't! 733 01:05:41,240 --> 01:05:42,180 We came too late. 734 01:05:43,610 --> 01:05:44,660 I didn't dare come stop it. 735 01:05:45,090 --> 01:05:46,070 Because they had weapons. 736 01:05:46,800 --> 01:05:47,630 Who are they? 737 01:05:48,830 --> 01:05:50,060 They were wearing masks. 738 01:05:50,720 --> 01:05:51,630 So I don't know. 739 01:05:54,930 --> 01:05:56,230 Or is it Khun Orn's doing? 740 01:05:57,100 --> 01:05:58,920 She may want to shut them up. 741 01:06:00,250 --> 01:06:02,110 Who's doing the dirty work for Khun Orn? 742 01:06:02,730 --> 01:06:04,310 She knows that type of person? 743 01:06:05,920 --> 01:06:06,700 Not sure. 744 01:06:07,800 --> 01:06:08,610 I told you. 745 01:06:10,600 --> 01:06:12,060 Orn can do anything. 746 01:06:20,880 --> 01:06:22,420 Have you heard of Nipha and Apichart? 747 01:06:23,450 --> 01:06:26,180 I told Yong to search for them. 748 01:06:26,240 --> 01:06:27,270 But there's nothing. 749 01:06:28,250 --> 01:06:28,930 Ai'Gun. 750 01:06:29,720 --> 01:06:32,160 Do you think Singh is involved in this? 751 01:06:33,640 --> 01:06:34,700 Singh? 752 01:06:35,730 --> 01:06:36,990 Because our people said 753 01:06:37,010 --> 01:06:38,870 they said Nipha coming out of his casino before this. 754 01:06:41,460 --> 01:06:43,420 She may just went to gamble. 755 01:06:44,340 --> 01:06:45,640 But she didn't go for long. 756 01:06:45,930 --> 01:06:47,510 People going in to gamble, 757 01:06:47,700 --> 01:06:49,040 they won't just take a short time. 758 01:06:51,370 --> 01:06:52,990 Or does he know Orn 759 01:06:53,850 --> 01:06:57,030 and Orn told Nipha to see him? 760 01:06:59,680 --> 01:07:00,710 What should we do next? 761 01:07:02,930 --> 01:07:05,030 Right now, we have to protect Wimala. 762 01:07:05,700 --> 01:07:07,640 If Orn can do this to Nipha, 763 01:07:08,530 --> 01:07:10,150 Wimala may not be safe either. 764 01:07:41,330 --> 01:07:42,390 Thank you. 765 01:07:53,330 --> 01:07:54,720 What’s wrong? 766 01:07:55,970 --> 01:07:57,830 Ever since you came back, you haven't talked much. 767 01:08:02,670 --> 01:08:04,250 Nipha and Apichart 768 01:08:06,130 --> 01:08:07,430 got kidnapped. 769 01:08:12,090 --> 01:08:14,380 I can't think of anyone else 770 01:08:17,050 --> 01:08:18,350 other than Ornpreeya. 771 01:08:24,250 --> 01:08:25,710 If you betray me 772 01:08:26,180 --> 01:08:27,430 to help Gun 773 01:08:27,970 --> 01:08:30,070 and take this matter to tell anyone, 774 01:08:30,880 --> 01:08:33,940 your mom won't just be sleeping in the CCU 775 01:08:35,450 --> 01:08:37,440 but she will stay at the hospital. 776 01:08:48,620 --> 01:08:49,190 Wi... 777 01:08:52,770 --> 01:08:53,770 What's wrong? 778 01:08:54,240 --> 01:08:55,300 Why are you crying? 779 01:08:59,450 --> 01:09:02,070 When will she stop hurting everyone? 780 01:09:21,120 --> 01:09:22,420 We will help each other. 781 01:09:26,890 --> 01:09:29,310 To end this as soon as possible. 782 01:09:31,170 --> 01:09:32,510 She can't hurt us 783 01:09:33,050 --> 01:09:34,350 or anyone else anymore. 784 01:09:40,780 --> 01:09:42,880 You're the only one that can help me. 785 01:10:09,610 --> 01:10:10,610 Ai'Wai! 786 01:10:10,960 --> 01:10:12,190 You remember well. 787 01:10:22,520 --> 01:10:24,010 Pura. Singh. 788 01:10:24,670 --> 01:10:26,820 Why did you catch us? What do you want? 789 01:10:29,480 --> 01:10:30,150 Singh. 790 01:10:30,900 --> 01:10:33,000 Why didn't you tell me you captured them? 791 01:10:33,470 --> 01:10:34,560 Why did you do this? 792 01:11:06,020 --> 01:11:07,450 These two are like leeches. 793 01:11:07,990 --> 01:11:09,940 Always sucking on your blood. 794 01:11:11,070 --> 01:11:12,120 I'm worried about you. 795 01:11:13,250 --> 01:11:14,600 So I have a convenient way for you. 796 01:11:14,980 --> 01:11:16,040 What? 797 01:11:17,840 --> 01:11:19,090 Kill the fire when it first starts. 798 01:11:19,790 --> 01:11:21,090 Shut them up and end everything. 799 01:11:21,990 --> 01:11:23,710 so Boss won't have any helper. 800 01:11:27,190 --> 01:11:29,430 Nipha! 801 01:11:29,850 --> 01:11:31,150 - Hey! -I Help me? 802 01:11:31,170 --> 01:11:32,460 What are you, doing? 803 01:11:32,760 --> 01:11:34,340 I still need to use them. 804 01:11:36,650 --> 01:11:40,130 Khun Orn, please don't let him shoot me. I'm still useful. 805 01:11:42,530 --> 01:11:44,110 You're a rotten finger. 806 01:11:44,610 --> 01:11:45,950 You deserve this. 807 01:12:09,170 --> 01:12:13,030 Are you stupid? They have a copy of the evidence. 808 01:12:13,400 --> 01:12:16,300 They died like this, how would I know where it is? 809 01:12:17,050 --> 01:12:18,350 That's not important. 810 01:12:19,110 --> 01:12:20,130 They're dead already. 811 01:12:21,050 --> 01:12:22,870 They won't be able to come back and hurt you. 812 01:12:26,550 --> 01:12:29,030 From now on, there should be nothing else bothering you anymore. 813 01:12:29,820 --> 01:12:30,890 Do you remember my words? 814 01:12:32,420 --> 01:12:33,920 I will help you with everything 815 01:12:34,600 --> 01:12:35,750 for you to beat Gun. 816 01:12:59,450 --> 01:13:01,420 You've never encountered anything like this, right? 817 01:13:07,570 --> 01:13:08,500 Are you sure 818 01:13:09,390 --> 01:13:10,790 no one will know about this? 819 01:13:11,600 --> 01:13:13,940 If we don't tell anyone about this, 820 01:13:14,730 --> 01:13:17,670 this couple will disappeared without a trace. 821 01:13:19,410 --> 01:13:21,550 About Gun, what will you do next? 822 01:13:25,050 --> 01:13:26,870 You did your job. 823 01:13:30,890 --> 01:13:31,890 I'll take care of it. 824 01:13:44,160 --> 01:13:44,960 How is it, Itt? 825 01:13:48,450 --> 01:13:50,190 They should have some traces left! 826 01:13:50,610 --> 01:13:53,230 Continue searching for them to be witness on court day. 827 01:13:58,290 --> 01:13:59,250 Darn it! 828 01:14:27,480 --> 01:14:28,710 After you hug me, 829 01:14:30,690 --> 01:14:32,270 my mood increased significantly,, 830 01:14:39,030 --> 01:14:40,090 Are you possessing me? 831 01:14:47,390 --> 01:14:51,130 We can merge our bodies right now. 832 01:14:52,210 --> 01:14:53,340 No need to wait til night time. 833 01:14:59,650 --> 01:15:02,030 Let me hug you like this. 834 01:15:06,850 --> 01:15:10,830 I want to remember every moment we spent together. 835 01:15:14,610 --> 01:15:16,470 As much as possible. 836 01:15:49,310 --> 01:15:50,330 Have you been waitiing for long? 837 01:15:51,540 --> 01:15:52,970 Why didn't you call me? 838 01:15:58,400 --> 01:16:01,060 You went to do important work, so I didn't want to bother you. 839 01:16:03,620 --> 01:16:05,030 Nong Pim is a sleep? 840 01:16:06,570 --> 01:16:07,030 Yes. 841 01:16:16,370 --> 01:16:17,440 Khun Orn. 842 01:16:19,620 --> 01:16:23,050 You went to talk to Khun Nipha, is everything okay? 843 01:16:23,770 --> 01:16:25,240 Is there any problems? 844 01:16:28,100 --> 01:16:29,260 It's all good 845 01:16:29,810 --> 01:16:32,190 Nipha and Apichart took my money 846 01:16:32,430 --> 01:16:33,430 and left already. 847 01:16:37,190 --> 01:16:38,490 I'm very worried about you. 848 01:16:38,900 --> 01:16:41,160 For going to see them both alone like this. 849 01:16:43,420 --> 01:16:46,590 There's nothing to worry about. 850 01:16:47,430 --> 01:16:49,170 I can deal with it alone. 851 01:16:49,290 --> 01:16:51,780 And came back fully intact. 852 01:17:23,370 --> 01:17:25,930 You have people follow me all the time? 853 01:17:27,770 --> 01:17:28,500 Yes. 854 01:17:29,980 --> 01:17:31,800 So I know you're lying to me. 855 01:17:33,130 --> 01:17:35,300 The other day and today. 856 01:17:37,320 --> 01:17:38,760 You don't trust me. 857 01:17:40,730 --> 01:17:42,310 It's not that. 858 01:17:43,650 --> 01:17:45,790 But I'm worried about you. 859 01:17:46,610 --> 01:17:48,190 I'm really worried about you. 860 01:17:49,330 --> 01:17:51,430 A person like Singh is dangerous. 861 01:17:51,600 --> 01:17:52,680 Why did you go see him? 862 01:17:55,450 --> 01:17:56,780 I have to see him 863 01:17:58,330 --> 01:17:59,630 because of Nipha. 864 01:18:02,400 --> 01:18:04,170 Speak the truth to me. 865 01:18:07,460 --> 01:18:08,090 Okay. 866 01:18:09,050 --> 01:18:11,220 I know you're this worried about me. 867 01:18:12,600 --> 01:18:14,570 I won't dare to lie to you again. 868 01:18:28,760 --> 01:18:30,620 You've looked at me like this all day. 869 01:18:32,490 --> 01:18:34,590 It's like you want to eat me whole. 870 01:18:39,880 --> 01:18:40,980 What are you thinking about? 871 01:18:50,950 --> 01:18:52,700 We're hugging like this. 872 01:18:53,290 --> 01:18:55,950 And are this close, you're still thinking of me? 873 01:18:58,250 --> 01:18:59,890 What if one day... 874 01:19:07,180 --> 01:19:08,200 Like this, it means 875 01:19:10,330 --> 01:19:11,720 you miss me a lot, right? 876 01:19:14,890 --> 01:19:16,780 No matter what happens 877 01:19:20,000 --> 01:19:21,150 remember 878 01:19:24,170 --> 01:19:25,330 I love you. 879 01:19:31,090 --> 01:19:32,410 Why are you talking so strangely? 880 01:19:43,680 --> 01:19:45,010 Sweet dreams. 881 01:19:46,290 --> 01:19:47,290 Sweet dreams. 59826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.