Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,790 --> 00:03:26,320
-Tuk.
- Hello, Khun Marut.
2
00:03:26,610 --> 00:03:28,490
Please tell Khun Orn I'm here.
3
00:03:28,560 --> 00:03:31,030
She already went out early this morning.
4
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
To where?
5
00:03:33,720 --> 00:03:37,230
She didn't tell me but said
she won't be returning today.
6
00:03:37,930 --> 00:03:39,000
Thank you.
7
00:03:57,960 --> 00:03:59,310
What is it?
8
00:03:59,640 --> 00:04:00,990
Where are you?
9
00:04:01,440 --> 00:04:04,710
Today, we're eating with my mom. remember?
10
00:04:06,400 --> 00:04:08,610
I forgot.
11
00:04:08,640 --> 00:04:12,870
I had some urgent matters to deal with at Starlight.
12
00:04:14,400 --> 00:04:15,990
Please tell your mother I'm sorry.
13
00:04:16,360 --> 00:04:18,750
When l return, I'll go see her.
14
00:04:19,320 --> 00:04:20,350
Just this for now.
15
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
Wait. Khun Orn.
16
00:04:50,520 --> 00:04:52,710
Why isn't he eating yet?
17
00:05:03,640 --> 00:05:04,950
Khun Gun.
18
00:05:05,720 --> 00:05:07,350
Khun Gun.
19
00:05:15,840 --> 00:05:17,310
Khun Gun.
20
00:05:18,510 --> 00:05:19,580
Are you here?
21
00:05:23,910 --> 00:05:25,300
Khun Gun.
22
00:06:01,230 --> 00:06:03,020
Do you think to kill me?
23
00:06:06,350 --> 00:06:08,320
Are you crazy?
24
00:06:08,350 --> 00:06:10,220
just afraid you'll do something crazy.
25
00:06:10,430 --> 00:06:12,700
Khun Gun, let go!
26
00:06:18,070 --> 00:06:19,070
Khun Gun.
27
00:06:23,390 --> 00:06:24,700
You should be satisfied
28
00:06:25,790 --> 00:06:27,180
to see me like this.
29
00:06:29,790 --> 00:06:32,180
Didn't Orn ordered you to deal with me?
30
00:06:38,590 --> 00:06:39,900
Don't, Khun Gun.
31
00:06:41,270 --> 00:06:42,660
Don’t do anything.
32
00:06:49,750 --> 00:06:51,140
Kill me.
33
00:06:53,790 --> 00:06:54,900
So it can finally end.
34
00:06:56,000 --> 00:06:59,350
And you go tell Orn that you succeeded.
35
00:06:59,790 --> 00:07:01,940
Shoot!
36
00:07:02,920 --> 00:07:05,110
Shoot me! Shoot!
37
00:07:05,330 --> 00:07:07,080
I can't do it!
38
00:07:11,290 --> 00:07:12,880
I can't shoot you.
39
00:07:17,370 --> 00:07:18,370
Khun Gun.
40
00:07:21,370 --> 00:07:22,800
Come to your senses.
41
00:07:25,370 --> 00:07:26,370
Trust me.
42
00:07:29,370 --> 00:07:30,370
Okay?
43
00:07:34,210 --> 00:07:35,840
Let go of the gun.
44
00:07:39,570 --> 00:07:40,640
Okay?
45
00:09:32,850 --> 00:09:34,800
I'm the controller of this game.
46
00:09:35,990 --> 00:09:38,460
You will never beat me, Gun.
47
00:10:07,390 --> 00:10:08,480
I'm sorry.
48
00:10:25,350 --> 00:10:26,980
My mom is extremely sick.
49
00:10:32,790 --> 00:10:35,140
And I got to meet with Khun Ornpreeya.
50
00:10:41,070 --> 00:10:42,380
She had me
51
00:10:43,190 --> 00:10:45,380
steal the thing she wanted from you.
52
00:10:54,110 --> 00:10:56,300
I won't make any excuses
53
00:10:59,990 --> 00:11:02,140
because the thing I decided to do
54
00:11:02,870 --> 00:11:04,540
was wrong since the start.
55
00:11:10,870 --> 00:11:12,220
But that night.
56
00:11:14,870 --> 00:11:16,220
I can swear.
57
00:11:16,990 --> 00:11:19,420
I really don't know what happened.
58
00:11:20,230 --> 00:11:21,860
When I woke up,
59
00:11:23,020 --> 00:11:26,290
.. saw you sleeping beside me.
60
00:11:26,870 --> 00:11:28,500
As for the flash drive,
61
00:11:29,070 --> 00:11:30,380
in the safe,
62
00:11:32,190 --> 00:11:34,100
it already disappeared.
63
00:11:45,390 --> 00:11:47,580
You can take me to the police if you want.
64
00:11:49,350 --> 00:11:51,020
I'm ready to receive the karma
65
00:11:51,990 --> 00:11:53,900
of the things I did to you.
66
00:12:11,670 --> 00:12:13,820
Why were you willing to sleep with me?
67
00:12:19,990 --> 00:12:21,340
Why did you
68
00:12:24,990 --> 00:12:26,420
sleep with me
69
00:12:30,870 --> 00:12:33,060
even though you detest
70
00:12:33,790 --> 00:12:35,460
and is disgusted of me?
71
00:13:11,190 --> 00:13:12,500
Have Gun returned yet?
72
00:13:12,990 --> 00:13:15,980
No, right now, we still can't contact him yet.
73
00:13:18,150 --> 00:13:20,780
Can I ask you something?
74
00:13:23,670 --> 00:13:25,820
Why are you here for Boss?
75
00:13:26,910 --> 00:13:27,910
Hey.
76
00:13:28,470 --> 00:13:32,500
I told you already I want to finish the divorce process ASAP.
77
00:13:32,990 --> 00:13:33,990
Yes.
78
00:13:41,030 --> 00:13:44,260
Whenever Gun comes, contact me immediately.
79
00:13:44,990 --> 00:13:45,990
Yes.
80
00:13:55,150 --> 00:13:56,500
You got toss out by Boss
81
00:13:56,750 --> 00:13:57,820
but act big.
82
00:13:58,110 --> 00:14:00,260
Just wait until it's my turn.
83
00:14:13,830 --> 00:14:15,460
Why is she not answering?
84
00:14:17,790 --> 00:14:19,220
What do you need from Khun Orn
85
00:14:19,470 --> 00:14:20,470
that you need to call her again?
86
00:14:25,790 --> 00:14:26,940
Don't tell me
87
00:14:27,430 --> 00:14:30,100
that the money she gave is all gone?
88
00:14:30,510 --> 00:14:31,980
You went to gamble, right, Nipha?
89
00:14:32,190 --> 00:14:33,300
Meh, P’.
90
00:14:33,550 --> 00:14:35,740
I just went for fun
91
00:14:35,990 --> 00:14:37,820
I was hoping to earn some profits.
92
00:14:38,950 --> 00:14:42,100
Who would have known that during this time, Friday enters Saturn?
93
00:14:42,390 --> 00:14:43,860
My luck is this unlucky.
94
00:14:45,790 --> 00:14:46,980
What will we do?
95
00:14:47,190 --> 00:14:48,780
We can't go back and work.
96
00:14:50,630 --> 00:14:53,020
We still have Khun Orn.
97
00:14:53,790 --> 00:14:55,430
I say
98
00:14:55,430 --> 00:14:58,380
she don't want anyone to know she did all this.
99
00:14:58,590 --> 00:14:59,740
But we know!
100
00:15:00,230 --> 00:15:02,420
We're holding her secret right now.
101
00:15:03,190 --> 00:15:04,780
We have to make use of it.
102
00:15:07,190 --> 00:15:08,780
I still regret
103
00:15:08,990 --> 00:15:10,700
giving it all to her already!
104
00:15:13,030 --> 00:15:14,420
Who told you
105
00:15:14,670 --> 00:15:16,300
that the thing we stole
106
00:15:16,510 --> 00:15:17,820
I've given it all to her?
107
00:15:19,670 --> 00:15:21,260
What do you mean?
108
00:16:11,430 --> 00:16:13,580
What's wrong?
109
00:16:15,710 --> 00:16:17,060
For you
110
00:16:19,950 --> 00:16:22,380
I'm just an easy woman.
111
00:16:26,390 --> 00:16:28,300
That's why you did this to me
112
00:16:30,350 --> 00:16:31,700
like that night
113
00:16:32,470 --> 00:16:33,540
at your house.
114
00:16:39,150 --> 00:16:40,500
I have something to confess.
115
00:16:44,990 --> 00:16:46,660
That night, we both
116
00:16:50,070 --> 00:16:52,020
didn't have anything like how you think.
117
00:16:54,870 --> 00:16:58,380
- But we both were-- I didn't sexually assaulted you.
118
00:16:59,470 --> 00:17:01,060
Even a bit.
119
00:17:07,670 --> 00:17:08,780
If I don't guess incorrectly,
120
00:17:09,950 --> 00:17:12,260
you also became one of Orn's tool as well.
121
00:17:18,110 --> 00:17:20,020
She created a scene to fool us.
122
00:17:27,430 --> 00:17:29,060
You were willing to miss our appointment
123
00:17:29,270 --> 00:17:30,620
because you went to see him?
124
00:17:31,150 --> 00:17:32,780
You see him more important than me, right, Orn?
125
00:17:37,030 --> 00:17:38,420
How many times«have I tolcbyou
126
00:17:38,630 --> 00:17:40,820
that I have to go.and.dealrwith the company?
127
00:17:43,150 --> 00:17:44,150
The company?
128
00:17:44,270 --> 00:17:45,620
Or your personal matters?
129
00:17:46,110 --> 00:17:47,180
Tell me the truth.
130
00:17:48,030 --> 00:17:49,340
You still have feelings for him, right?
131
00:17:51,430 --> 00:17:52,820
Tell me, Orn!
132
00:17:55,990 --> 00:17:57,460
Stop thinking so crazily!
133
00:17:57,830 --> 00:17:59,140
How many times must I
134
00:17:59,670 --> 00:18:02,260
that Gun and I have ended a long time ago?
135
00:18:03,430 --> 00:18:04,500
You also see
136
00:18:04,790 --> 00:18:06,300
how much I want to divorce him.
137
00:18:06,630 --> 00:18:07,940
To even have you help.
138
00:18:08,470 --> 00:18:10,260
Why would I want to go back to that hell?
139
00:18:15,240 --> 00:18:17,030
You've never trusted me.
140
00:18:19,670 --> 00:18:20,670
It's a regret
141
00:18:22,940 --> 00:18:24,020
that I love you.
142
00:18:32,790 --> 00:18:34,140
It's not like that.
143
00:18:43,560 --> 00:18:44,560
It’s...
144
00:18:45,040 --> 00:18:46,910
I'm just worried about you.
145
00:18:48,960 --> 00:18:51,350
I don't want you to go see that man again.
146
00:18:54,560 --> 00:18:55,830
Don't be angry at me.
147
00:18:58,520 --> 00:19:00,390
If you really want to help me,
148
00:19:00,840 --> 00:19:02,470
you have to do everything
149
00:19:03,040 --> 00:19:04,950
for me to win Gun.
150
00:19:05,680 --> 00:19:06,990
I want freedom
151
00:19:07,600 --> 00:19:08,950
for the both of us
152
00:19:09,760 --> 00:19:11,470
to be together publicly.
153
00:19:24,870 --> 00:19:26,180
I promise
154
00:19:27,010 --> 00:19:28,600
I will do everything
155
00:19:28,920 --> 00:19:30,070
for you.
156
00:19:54,470 --> 00:19:55,470
Khun Gun.
157
00:19:56,550 --> 00:19:57,700
Khun Gun.
158
00:19:58,710 --> 00:20:00,100
The food
159
00:20:30,190 --> 00:20:31,820
My mom is extremely sick.
160
00:20:33,910 --> 00:20:35,540
She needed money for surgery.
161
00:20:37,390 --> 00:20:39,860
And I got to meet Khun Ornpreeya.
162
00:20:41,840 --> 00:20:43,310
Can I trust you one more time?
163
00:20:44,550 --> 00:20:45,660
Wimala.
164
00:20:53,670 --> 00:20:54,780
I need your help.
165
00:20:54,990 --> 00:20:56,540
Deal with Orn's tour company.
166
00:20:57,110 --> 00:20:59,300
Make all the conditions the same again.
167
00:20:59,790 --> 00:21:00,790
And...
168
00:21:01,350 --> 00:21:03,580
I want to know everything concerning Wimala.
169
00:21:04,070 --> 00:21:05,380
Help investigate it.
170
00:21:05,630 --> 00:21:07,580
I'll send all the information I have.
171
00:21:08,550 --> 00:21:09,550
Yes.
172
00:21:09,950 --> 00:21:10,950
Don't worry.
173
00:21:10,990 --> 00:21:12,100
I will deal with it.
174
00:21:27,790 --> 00:21:28,790
What?
175
00:21:29,110 --> 00:21:31,020
Starlight is willing to fix the agreement now?
176
00:21:36,310 --> 00:21:37,310
Just this.
177
00:21:42,150 --> 00:21:43,820
Hello, Mommy.
178
00:21:47,830 --> 00:21:49,660
Daddy just hung up.
179
00:21:49,870 --> 00:21:52,860
He said he misses you a lot.
180
00:21:53,110 --> 00:21:54,110
Really?
181
00:21:54,150 --> 00:21:56,600
When will he come see me?
182
00:21:57,940 --> 00:21:59,130
Soon.
183
00:21:59,610 --> 00:22:01,320
Everything have to be ready.
184
00:22:01,630 --> 00:22:04,380
And he will come back to love us again.
185
00:22:04,530 --> 00:22:06,080
You're speaking the truth?
186
00:22:22,750 --> 00:22:23,750
Thank you.
187
00:22:29,350 --> 00:22:31,260
Can I ask you something?
188
00:22:35,230 --> 00:22:36,900
Between you
189
00:22:37,110 --> 00:22:38,740
and Khun Ornpreeya.
190
00:22:40,110 --> 00:22:41,940
What happened?
191
00:22:44,070 --> 00:22:45,380
What did she tell you?
192
00:22:47,830 --> 00:22:49,660
She told me
193
00:22:51,550 --> 00:22:53,940
you like to physically abuse her.
194
00:22:54,430 --> 00:22:55,820
It's like she's in hell.
195
00:22:57,670 --> 00:22:59,340
So she wants a divorce.
196
00:23:00,630 --> 00:23:02,220
But she can't because
197
00:23:02,430 --> 00:23:03,860
you threatened her.
198
00:23:06,150 --> 00:23:08,620
So she wants me to steal that thing from you
199
00:23:09,630 --> 00:23:12,100
it'll make her divorce you easier.
200
00:23:16,350 --> 00:23:17,700
What is it?
201
00:23:20,030 --> 00:23:21,700
Orn dated another man.
202
00:23:25,910 --> 00:23:27,260
They cooperated
203
00:23:31,230 --> 00:23:32,620
to embezzled my company.
204
00:23:36,310 --> 00:23:38,180
I have evidence to incriminate her.
205
00:23:40,030 --> 00:23:41,180
But I didn't do it.
206
00:23:44,590 --> 00:23:45,940
Because I pity my child.
207
00:23:50,430 --> 00:23:52,340
That have to see her mother go to jail.
208
00:23:54,890 --> 00:23:56,800
I used it to threaten Orn
209
00:23:57,390 --> 00:23:59,020
for her to stay quiet
210
00:24:01,430 --> 00:24:03,020
and allowed my child to stay with her.
211
00:24:07,510 --> 00:24:09,700
I don't want separate mother and child.
212
00:24:14,190 --> 00:24:15,860
Because I pitied her.
213
00:24:18,150 --> 00:24:19,540
But Orn won't stop.
214
00:24:21,910 --> 00:24:23,540
She can do everything
215
00:24:25,110 --> 00:24:26,740
to win me.
216
00:24:35,790 --> 00:24:37,700
I've told you the whole truth
217
00:24:40,310 --> 00:24:42,220
whether you believe it or not,
218
00:24:43,830 --> 00:24:45,420
you can decide for yourself.
219
00:24:59,830 --> 00:25:01,180
I trust you.
220
00:25:04,030 --> 00:25:05,180
Why?
221
00:25:07,230 --> 00:25:08,860
Because I can sense
222
00:25:09,390 --> 00:25:10,980
that you're a good person.
223
00:25:14,710 --> 00:25:16,660
The whole time I was at Starlight.
224
00:25:18,190 --> 00:25:20,380
I've always fought myself.
225
00:25:22,750 --> 00:25:25,980
That you're not like what Khun Ornpreeya told me.
226
00:25:28,030 --> 00:25:30,220
When I came around
227
00:25:30,990 --> 00:25:32,380
and noticed I got deceived,
228
00:25:32,870 --> 00:25:33,940
got lied to,
229
00:25:36,070 --> 00:25:38,740
it made me decide easier
230
00:25:41,710 --> 00:25:43,260
who exactly
231
00:25:44,310 --> 00:25:45,380
speaking the truth.
232
00:25:58,460 --> 00:25:59,460
Thank you.
233
00:26:01,380 --> 00:26:02,450
For believing me.
234
00:26:39,090 --> 00:26:40,090
Are you full already?
235
00:26:40,650 --> 00:26:42,280
You just ate a little.
236
00:26:50,850 --> 00:26:52,400
You're looking at me
237
00:26:53,730 --> 00:26:55,120
like this, why?
238
00:27:46,670 --> 00:27:49,060
Can you take care of me like this forever?
239
00:27:55,090 --> 00:27:56,920
Go tell me upstairs instead.
240
00:27:59,590 --> 00:28:01,380
But I'm still not full.
241
00:28:02,510 --> 00:28:03,580
You'll get full soon.
242
00:28:06,750 --> 00:28:10,180
Khun Gun!
243
00:28:34,710 --> 00:28:36,140
Mom.
244
00:28:59,550 --> 00:29:00,900
Is it Nong Pim?
245
00:29:01,670 --> 00:29:03,020
How are you?
246
00:29:03,830 --> 00:29:05,640
I miss you.
247
00:29:05,740 --> 00:29:08,100
When will you come see me?
248
00:29:09,110 --> 00:29:11,100
I also miss you.
249
00:29:12,270 --> 00:29:14,460
I will hurry and finish my work here
250
00:29:15,570 --> 00:29:17,200
and come see you.
251
00:29:20,350 --> 00:29:22,500
Don't lie to me dad.
252
00:29:24,070 --> 00:29:25,070
Nong Pim,
253
00:29:25,460 --> 00:29:27,610
you're not angry at me anymore, right?
254
00:29:29,630 --> 00:29:30,740
Mommy said
255
00:29:30,990 --> 00:29:35,580
you will come back and love us like before.
256
00:29:37,390 --> 00:29:39,860
the happiest in the world.
257
00:29:45,390 --> 00:29:46,740
I love you.
258
00:29:51,310 --> 00:29:52,900
Wait a bit more.
259
00:29:54,190 --> 00:29:56,660
Yes, hurry and come.
260
00:29:59,870 --> 00:30:01,180
Mommy!
261
00:30:02,710 --> 00:30:04,100
Nong Pim.
262
00:30:05,390 --> 00:30:07,860
Nong Pim.
263
00:30:19,230 --> 00:30:20,380
Why haven't you slept yet?
264
00:30:20,870 --> 00:30:24,660
I miss Daddy so I called him.
265
00:30:25,910 --> 00:30:28,900
Since you got to talk to him, hurry and sleep.
266
00:31:01,390 --> 00:31:02,500
What is it?
267
00:31:03,190 --> 00:31:04,190
What about Nong Pim?
268
00:31:04,680 --> 00:31:05,680
Where is she?
269
00:31:07,230 --> 00:31:09,180
You're able to worry about her?
270
00:31:09,910 --> 00:31:11,220
If you're very worried about her,
271
00:31:11,550 --> 00:31:13,940
hurry and make everything easier, Gun.
272
00:31:14,710 --> 00:31:16,340
Divorce me willingly
273
00:31:17,670 --> 00:31:19,020
and give me everything.
274
00:31:19,540 --> 00:31:23,050
Haven't I told you not to use her as a guarantee.
275
00:31:27,270 --> 00:31:29,180
If you still think to fight me,
276
00:31:29,910 --> 00:31:32,900
you may never have the chance
to talk to Nong Pim again.
277
00:31:35,320 --> 00:31:37,550
Because I will never lose in this game.
278
00:31:37,670 --> 00:31:38,670
Orn.
279
00:31:38,760 --> 00:31:40,290
Let me talk to her.
280
00:31:47,510 --> 00:31:48,510
Orn!
281
00:31:49,150 --> 00:31:50,500
Orn, let me talk to her!
282
00:32:01,670 --> 00:32:02,740
Darn it!
283
00:32:04,070 --> 00:32:05,700
Khun Gun!
284
00:32:06,990 --> 00:32:08,340
Khun Gun, enough!
285
00:32:10,750 --> 00:32:12,860
Don't do this. I beg you.
286
00:32:13,110 --> 00:32:14,110
Don't hurt yourself.
287
00:32:47,360 --> 00:32:48,990
Haven't I told you
288
00:32:49,390 --> 00:32:51,060
not to use her as a guarantee!
289
00:33:01,670 --> 00:33:03,820
How can I help you?
290
00:33:13,950 --> 00:33:15,100
Here, Khun Orn.
291
00:33:16,590 --> 00:33:18,260
Is there something special?
292
00:33:19,510 --> 00:33:23,500
Consider it an apology for the other day.
293
00:33:25,110 --> 00:33:26,260
Thank you.
294
00:33:30,230 --> 00:33:32,100
I also have good news.
295
00:33:33,140 --> 00:33:35,090
The court has made the mediation appointment.
296
00:33:35,790 --> 00:33:38,540
If Khun Gun still refuses to come.
297
00:33:38,750 --> 00:33:40,380
The court will schedule the first hearing.
298
00:33:41,110 --> 00:33:43,060
I'm going to expedite this case
299
00:33:43,550 --> 00:33:45,380
for you to be free.
300
00:33:48,630 --> 00:33:50,260
Then that means
301
00:33:50,790 --> 00:33:52,380
if I win the case.
302
00:33:52,870 --> 00:33:55,020
I will have the right to Gun's assets
303
00:33:55,250 --> 00:33:56,840
like I should, right?
304
00:33:57,840 --> 00:33:58,840
Yes.
305
00:33:59,500 --> 00:34:01,150
Half of the assets
306
00:34:02,320 --> 00:34:03,910
like how you should.
307
00:34:04,590 --> 00:34:07,690
And I guarantee that
308
00:34:08,830 --> 00:34:10,540
you'll be the winner.
309
00:34:33,600 --> 00:34:34,600
Khun Orn.
310
00:34:36,350 --> 00:34:37,660
Marry me.
311
00:35:05,420 --> 00:35:06,770
Marry me, Orn.
312
00:35:09,390 --> 00:35:11,580
I will make you the most happy.
313
00:35:15,310 --> 00:35:16,310
Yes.
314
00:35:31,790 --> 00:35:33,460
I will make you
315
00:35:34,470 --> 00:35:36,900
be the most happiest man in the world.
316
00:35:39,310 --> 00:35:40,900
I love you, Gun.
317
00:36:05,240 --> 00:36:07,430
Isn't it better to wait until we succeed?
318
00:36:09,750 --> 00:36:11,700
If I get to wear the ring on that day,
319
00:36:12,950 --> 00:36:15,420
I will be more happier.
320
00:36:24,190 --> 00:36:25,190
Sure.
321
00:36:26,750 --> 00:36:28,660
At the least, I'm happy that
322
00:36:29,670 --> 00:36:31,300
you didn't reject me.
323
00:36:36,590 --> 00:36:40,660
How can I reject the person
who loves and wishes me well?
324
00:36:52,910 --> 00:36:53,910
Come in.
325
00:36:55,510 --> 00:36:56,620
Khun Itt.
326
00:36:56,830 --> 00:36:58,500
- What is it?
- It's bad now.
327
00:36:59,550 --> 00:37:01,140
There's court orders for Khun Gun.
328
00:37:05,430 --> 00:37:07,540
Are you able to contact him?
329
00:37:08,030 --> 00:37:10,500
I called him but his phone was off.
330
00:37:10,630 --> 00:37:12,260
He probably don't want people to bother him.
331
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
What is it?
332
00:37:36,140 --> 00:37:37,140
What?
333
00:37:39,830 --> 00:37:40,660
Yes.
334
00:37:59,120 --> 00:38:01,070
Are you just going to sit like this all day?
335
00:38:11,270 --> 00:38:12,940
Your face doesn't look refreshed.
336
00:38:24,310 --> 00:38:26,500
Help make me feel better.
337
00:38:31,740 --> 00:38:33,520
With my method.
338
00:38:34,510 --> 00:38:35,820
Not yours.
339
00:38:38,750 --> 00:38:39,820
What method?
340
00:38:57,620 --> 00:38:58,690
Glose your eyes.
341
00:39:23,680 --> 00:39:25,270
It went into my eyes.
342
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
Sorry.
343
00:39:28,000 --> 00:39:29,350
It stings.
344
00:39:30,920 --> 00:39:32,750
it went into both eyes.
345
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
Where?
346
00:39:41,880 --> 00:39:43,390
Hey Khun Gun!
347
00:39:44,330 --> 00:39:45,680
You teased me?
348
00:39:49,280 --> 00:39:50,670
You're so cunning.
349
00:39:57,840 --> 00:39:59,190
Thank you
350
00:40:01,560 --> 00:40:02,910
for taking care of me.
351
00:40:04,480 --> 00:40:05,590
Worry for me.
352
00:40:08,760 --> 00:40:10,950
I want to see you happy.
353
00:40:13,280 --> 00:40:15,510
You make me very happy.
354
00:40:30,060 --> 00:40:30,990
Ai'ltt!
355
00:40:51,290 --> 00:40:53,160
What happened between you and Khun Wi?
356
00:40:53,330 --> 00:40:55,240
Why are you suddenly on good terms now?
357
00:40:55,560 --> 00:40:57,390
Until..
358
00:40:58,710 --> 00:40:59,780
It's nothing.
359
00:41:00,520 --> 00:41:02,110
She just confessed to me
360
00:41:02,360 --> 00:41:05,310
that she needed to do it
because of her sick mother.
361
00:41:06,640 --> 00:41:07,790
Most importantly.
362
00:41:08,280 --> 00:41:11,190
I think she also got used by Orn.
363
00:41:11,440 --> 00:41:13,350
She doesn't know about
the flash drive that disappeared.
364
00:41:13,560 --> 00:41:15,790
And she also didn't know
she got betrayed by Nipha and Apichart.
365
00:41:16,150 --> 00:41:17,040
See?
366
00:41:17,040 --> 00:41:19,190
I told you Khun Wi isn't like that.
367
00:41:19,630 --> 00:41:22,300
And what will you do to her?
368
00:41:23,720 --> 00:41:25,070
At first, I was thinking
369
00:41:25,840 --> 00:41:27,790
to have her be a witness.
370
00:41:28,270 --> 00:41:30,590
That she got hired by Orn to steal from me.
371
00:41:31,960 --> 00:41:33,600
But when I knew the reason,
372
00:41:34,080 --> 00:41:36,310
that she was willing to do it
despite it being illegal,
373
00:41:36,640 --> 00:41:37,990
I start to be unsure.
374
00:41:38,960 --> 00:41:40,830
If I will still follow the first plan.
375
00:41:43,720 --> 00:41:46,110
She will also get in trouble as well.
376
00:41:50,080 --> 00:41:51,750
You like her, right?
377
00:41:54,640 --> 00:41:58,390
I just pity her for falling to be Orn's victim.
378
00:42:00,480 --> 00:42:01,870
Why are you being tight-lipped?
379
00:42:02,920 --> 00:42:03,990
You're afraid of getting hurt again?
380
00:42:05,560 --> 00:42:08,550
Or afraid that you'll be disappointed so you won't admit it?
381
00:42:15,160 --> 00:42:17,630
There's still another matter you need to know about her.
382
00:42:21,600 --> 00:42:23,190
The investigation you had me do,
383
00:42:24,320 --> 00:42:26,390
other than Khun Wi’s mother who got incarcerated,
384
00:42:26,640 --> 00:42:28,590
and she's living with her aunt and mom,
385
00:42:29,600 --> 00:42:31,190
I just got more information.
386
00:42:33,320 --> 00:42:34,950
Khun Wi is Khun Chatchai's daughter.
387
00:42:35,480 --> 00:42:36,480
He's Khun Parin's father.
388
00:42:40,480 --> 00:42:41,480
What did you say?
389
00:42:42,680 --> 00:42:45,070
Khun Wi is Khun Parin's half-sister.
390
00:42:59,350 --> 00:43:01,500
If you wanted to know about me that much,
391
00:43:02,550 --> 00:43:05,220
why didn't you ask me, Boss?
392
00:43:09,230 --> 00:43:10,230
Wimala.
393
00:43:10,830 --> 00:43:12,940
What happened between us
394
00:43:17,230 --> 00:43:20,700
probably just you putting on an act to get revenge on me, right?
395
00:43:22,830 --> 00:43:24,940
You treated me nicely
396
00:43:26,790 --> 00:43:28,420
but you never trusted me.
397
00:43:30,270 --> 00:43:32,500
- Wimala, calm down. - For you,
398
00:43:33,710 --> 00:43:35,900
I'm probably just an easy woman
399
00:43:37,190 --> 00:43:40,420
that you can play with and dispose of.
400
00:43:41,710 --> 00:43:44,180
You're a cruel person!
401
00:43:44,390 --> 00:43:46,620
The coldest one I've ever met.
402
00:43:48,150 --> 00:43:50,020
Khun Wi, calm down.
403
00:43:52,950 --> 00:43:54,060
You're not following her?
404
00:43:55,560 --> 00:43:56,560
Ai'Gun!
405
00:43:58,020 --> 00:43:59,930
Khun Wi!
406
00:44:06,390 --> 00:44:09,140
Khun Wi, calm down.
407
00:44:09,990 --> 00:44:12,700
Let me go! I'm going to leave.
408
00:44:13,710 --> 00:44:14,820
Wimala, stop.
409
00:44:19,590 --> 00:44:20,590
Go with me.
410
00:44:20,670 --> 00:44:23,060
- No. Let go.
- Ai'Gun, calm down first.
411
00:44:23,090 --> 00:44:24,090
Can you not get involved?
412
00:44:26,510 --> 00:44:27,510
Khun Wi
413
00:44:27,590 --> 00:44:28,980
I will take you away.
414
00:44:29,230 --> 00:44:30,230
No!
415
00:44:31,110 --> 00:44:34,020
No one can take her away.
416
00:44:35,310 --> 00:44:36,980
- Go talk to me.
- No.
417
00:44:37,230 --> 00:44:39,340
- Let go.
- Ai'Gun.
418
00:44:40,470 --> 00:44:42,300
I won't let you hurt her anymore.
419
00:44:45,470 --> 00:44:47,100
Don't get involved!
420
00:44:49,230 --> 00:44:51,100
Ai'Gun!
421
00:44:52,470 --> 00:44:53,470
Ai'ltt!
422
00:44:55,070 --> 00:44:56,180
Stop!
423
00:44:59,720 --> 00:45:00,720
Itt!
424
00:45:03,070 --> 00:45:04,070
Stop!
425
00:45:04,430 --> 00:45:06,100
I said stop!
426
00:45:07,910 --> 00:45:11,340
to court as your witness.
427
00:45:51,870 --> 00:45:53,540
I'll be your witness.
428
00:45:55,870 --> 00:45:57,780
I will speak the truth of what happened.
429
00:46:02,550 --> 00:46:03,620
If you do that
430
00:46:04,110 --> 00:46:07,340
- you may also be in jail.
- But I was the cause.
431
00:46:11,310 --> 00:46:14,060
I don't want to see you suffer more than this.
432
00:46:18,030 --> 00:46:19,620
I have to pay you back.
433
00:46:22,830 --> 00:46:25,540
Even if it doesn't help much.
434
00:46:27,870 --> 00:46:29,260
But I want to do it.
435
00:46:30,550 --> 00:46:33,780
So I can escape the guilty feelings of harming you.
436
00:46:39,870 --> 00:46:40,940
And hopefully it
437
00:46:46,310 --> 00:46:48,940
makes you see me as a better person.
438
00:47:02,310 --> 00:47:03,900
I'm sorry.
439
00:47:08,110 --> 00:47:10,580
I admit that I didn't trust you at first.
440
00:47:15,110 --> 00:47:17,220
I'm hurt because of the lies
441
00:47:20,110 --> 00:47:21,780
from the people I trust the most.
442
00:47:25,470 --> 00:47:27,380
Until I don't dare to trust anyone anymore.
443
00:47:30,550 --> 00:47:32,700
You don't need to trust my words
444
00:47:40,150 --> 00:47:42,340
but please just know from my actions.
445
00:47:47,110 --> 00:47:48,660
I will prove to you
446
00:47:52,390 --> 00:47:54,340
that there's only truth from me.
447
00:48:04,150 --> 00:48:05,220
I will trust you.
448
00:48:10,510 --> 00:48:12,120
I won't suspect you anymore.
449
00:48:39,940 --> 00:48:41,100
I'm sorry.
450
00:48:44,980 --> 00:48:46,370
How's she?
451
00:48:48,180 --> 00:48:49,250
She's asleep.
452
00:48:51,930 --> 00:48:54,920
Will you let her be a witness?
453
00:48:57,720 --> 00:48:59,630
I will fight with Ornpreeya for a bit.
454
00:49:01,480 --> 00:49:03,150
I know a skilled lawyer.
455
00:49:03,930 --> 00:49:06,080
If Khun Wi is willing to be a witness,
456
00:49:06,250 --> 00:49:08,440
that means she will also get caught, right?
457
00:49:11,880 --> 00:49:12,990
I will do everything
458
00:49:14,000 --> 00:49:15,910
to help her, don't worry.
459
00:49:17,720 --> 00:49:19,630
But I won't let Ornpreeya
460
00:49:20,200 --> 00:49:22,590
hurt others to get back at me again.
461
00:49:24,960 --> 00:49:25,960
Sure.
462
00:49:26,650 --> 00:49:29,480
I will take care of her. Don't worry.
463
00:50:03,120 --> 00:50:04,190
I'm going to sleep.
464
00:50:23,640 --> 00:50:24,640
Nang Nipha.
465
00:50:33,390 --> 00:50:34,660
What do you mean?
466
00:50:48,440 --> 00:50:50,830
You're so quick, Khun Orn.
467
00:50:51,080 --> 00:50:52,710
Sit down first.
468
00:51:01,720 --> 00:51:04,990
Didn't I tell you two to hide and keep a low profile?
469
00:51:05,280 --> 00:51:06,830
It's boring.
470
00:51:07,060 --> 00:51:09,450
All day, I only walk in my room,
471
00:51:09,670 --> 00:51:11,350
I don't have any work.
472
00:51:13,180 --> 00:51:14,770
But the money I gave you
473
00:51:15,260 --> 00:51:19,050
should be enough for you both
to live a comfortable life.
474
00:51:20,380 --> 00:51:24,090
Khun Orn, money that is used everyday
will decrease.
475
00:51:24,660 --> 00:51:26,770
We miss you.
476
00:51:27,260 --> 00:51:29,690
After 'that day, how have you been?
477
00:51:29,940 --> 00:51:31,850
Boss is probably very angry.
478
00:51:33,570 --> 00:51:38,290
I heard that he even have people look all over for us.
479
00:51:41,180 --> 00:51:43,010
very scared.
480
00:51:43,260 --> 00:51:46,010
afraid that one day, I won't be able to escape him.
481
00:51:46,520 --> 00:51:48,670
And if I get caught,
482
00:51:48,960 --> 00:51:50,550
It'll also be bad for you.
483
00:51:53,240 --> 00:51:54,550
Are you threatening me?
484
00:51:54,800 --> 00:51:58,070
If just threatening,
I wouldn't come and waste my time.
485
00:52:00,120 --> 00:52:03,630
- We want 200.000.
- What?
486
00:52:05,240 --> 00:52:10,350
We copied the information from Boss here as well
487
00:52:11,320 --> 00:52:12,990
It'll make Boss
488
00:52:13,430 --> 00:52:15,580
win you easily.
489
00:52:16,280 --> 00:52:18,510
And if he acquires it,
490
00:52:18,930 --> 00:52:21,920
it'll be very useful to him.
491
00:52:45,050 --> 00:52:47,000
I don't have a lot of cast on me.
492
00:52:48,010 --> 00:52:49,480
Take this first.
493
00:52:52,010 --> 00:52:54,240
Don't let anyone see
494
00:52:54,930 --> 00:52:56,560
until I contact you back.
495
00:53:06,690 --> 00:53:09,080
I've sent my bank account to you.
496
00:53:09,650 --> 00:53:12,880
Transfer the rest.
497
00:53:14,690 --> 00:53:16,040
We probably don't need to say farewell
498
00:53:16,530 --> 00:53:20,040
because after this, we will meet often.
499
00:53:31,980 --> 00:53:35,210
The man in the photo you sent is Ai'Singh.
500
00:53:35,370 --> 00:53:37,320
He's a thug with businesses there.
501
00:53:38,090 --> 00:53:41,600
He's funded by influential people.
502
00:53:41,770 --> 00:53:46,120
He wants to buy the Chao Pramong Village land to make an illegal casino.
503
00:53:46,610 --> 00:53:50,640
Other then that he have a few other grey businesses there.
504
00:53:55,160 --> 00:53:56,230
Ai'Singh.
505
00:54:07,850 --> 00:54:10,840
You want to see me, what' s the matter?
506
00:54:11,090 --> 00:54:12,920
That we needed to talk outside?
507
00:54:15,850 --> 00:54:17,520
I need your help.
508
00:54:18,330 --> 00:54:19,330
What is it?
509
00:54:21,450 --> 00:54:23,120
I want to know Singh.
510
00:54:26,570 --> 00:54:27,600
What Singh?
511
00:54:28,370 --> 00:54:30,560
I don't know anyone by that name.
512
00:54:33,770 --> 00:54:34,840
Are you sure?
513
00:54:55,570 --> 00:54:57,440
I think you know him well.
514
00:54:58,570 --> 00:54:59,640
Khun Praka.
515
00:55:03,610 --> 00:55:04,920
What do you want?
516
00:55:07,450 --> 00:55:10,200
I have a job for him.
517
00:55:13,610 --> 00:55:15,320
How can i be sure?
518
00:55:16,060 --> 00:55:17,690
If i help you
519
00:55:18,330 --> 00:55:19,960
you won't speak about me?
520
00:55:20,940 --> 00:55:22,840
I still don't want to fired yet.
521
00:55:35,900 --> 00:55:37,900
If you follow my order
522
00:55:38,780 --> 00:55:41,210
and don't tell Gun about this
523
00:55:42,350 --> 00:55:43,980
you will be safe.
524
00:55:44,520 --> 00:55:46,340
You will be stay at STARLIGHT.
525
00:55:47,240 --> 00:55:48,310
Most importantly
526
00:55:49,430 --> 00:55:51,790
i will make you be able to stay by Gun's side
527
00:55:53,170 --> 00:55:54,560
as the madam.
528
00:56:15,650 --> 00:56:16,720
Hello.
529
00:56:16,970 --> 00:56:17,950
Is P'Singh here?
530
00:56:18,330 --> 00:56:19,840
I need to talk to him.
531
00:56:22,180 --> 00:56:24,890
I brought her, there's no problem.
532
00:56:25,370 --> 00:56:27,000
- Yes.
- No need.
533
00:56:27,550 --> 00:56:28,580
I'll go
534
00:56:36,650 --> 00:56:37,360
Get up.
535
00:56:37,510 --> 00:56:39,750
This way.
536
00:56:41,660 --> 00:56:42,890
I'm begging you.
537
00:56:43,450 --> 00:56:44,520
Spare my life.
538
00:56:44,990 --> 00:56:46,660
You know my rules well.
539
00:56:47,370 --> 00:56:48,680
You have to pay your debt.
540
00:56:49,210 --> 00:56:50,320
If no money
541
00:56:50,810 --> 00:56:52,680
you have to pay with your life.
542
00:56:52,930 --> 00:56:55,640
P'Singh, don't kill me.
543
00:57:00,470 --> 00:57:01,640
P'Singh!
544
00:57:03,790 --> 00:57:06,140
Wait first, I'm dealing with a matter.
545
00:57:06,850 --> 00:57:09,520
Don't you see I'm having fun?
546
00:57:11,600 --> 00:57:13,080
But, i don't like to wait long.
547
00:57:18,620 --> 00:57:19,730
Take him outside first.
548
00:57:21,210 --> 00:57:23,720
Come, get up.
549
00:57:23,890 --> 00:57:24,890
Go!
550
00:57:29,340 --> 00:57:30,340
P'Singh.
551
00:57:31,130 --> 00:57:33,000
This is Khun Ornpreeya.
552
00:57:33,450 --> 00:57:34,560
Boss Gun's wife.
553
00:57:53,250 --> 00:57:55,720
Porridge. Gun made it.
554
00:58:00,690 --> 00:58:01,800
He's not here.
555
00:58:02,290 --> 00:58:05,760
He went back to Starlight
to take care of urgent business.
556
00:58:06,010 --> 00:58:07,920
So he had me stay and accompany you.
557
00:58:19,330 --> 00:58:20,720
Have you decide well
558
00:58:23,090 --> 00:58:24,480
about being a witness?
559
00:58:30,010 --> 00:58:31,960
I've decided well.
560
00:58:33,530 --> 00:58:36,480
the only thing I can do for Khun Gun.
561
00:58:37,490 --> 00:58:41,000
And no matter the charges I'm going to face,
562
00:58:42,290 --> 00:58:43,880
I will accept it.
563
00:58:45,730 --> 00:58:48,480
I believe he will find a way to help you.
564
00:58:53,730 --> 00:58:56,160
If I didn't come into his life
565
00:59:02,610 --> 00:59:05,080
he would be more happier.
566
00:59:09,490 --> 00:59:11,640
But I think it's because you came in
567
00:59:12,450 --> 00:59:14,600
that made him start to be happy.
568
00:59:16,450 --> 00:59:18,840
I haven't seen him smile like this for a long time.
569
00:59:24,130 --> 00:59:25,520
Don't worry.
570
00:59:26,810 --> 00:59:29,280
He won't let anything hurt you.
571
00:59:32,690 --> 00:59:33,760
Continue eating.
572
00:59:42,810 --> 00:59:44,400
What do you need my help with?
573
00:59:45,250 --> 00:59:47,120
I Piave an important task for you.
574
00:59:50,050 --> 00:59:52,160
Can I talk to him privately?
575
00:59:53,250 --> 00:59:55,120
But I brought you here.
576
00:59:55,330 --> 00:59:57,280
You shouldn't have secrets against me.
577
00:59:57,490 --> 00:59:58,490
Get out first.
578
01:00:13,490 --> 01:00:15,400
I won't waste time.
579
01:00:16,300 --> 01:00:17,930
Other than your casino
580
01:00:18,330 --> 01:00:22,120
I know you accept any job if the money is worth it.
581
01:00:25,250 --> 01:00:26,360
I like you.
582
01:00:27,370 --> 01:00:28,720
You're straightforward.
583
01:00:31,330 --> 01:00:33,560
I think before you came to see me,
584
01:00:34,330 --> 01:00:36,160
you already know about me thoroughly.
585
01:00:37,530 --> 01:00:38,840
I respect you.
586
01:00:39,330 --> 01:00:40,440
You're very daring.
587
01:00:42,810 --> 01:00:45,000
What job do you have for me?
588
01:00:46,810 --> 01:00:50,080
I want you to deal with people away from my path.
589
01:00:50,770 --> 01:00:52,030
To what extent?
590
01:00:52,380 --> 01:00:53,970
It affects the price.
591
01:00:55,540 --> 01:00:58,010
So that they won't come back
and mess with my life.
592
01:00:58,560 --> 01:00:59,390
Darn.
593
01:00:59,750 --> 01:01:01,380
l thought you wanted me to kill them.
594
01:01:01,980 --> 01:01:03,330
Just do what I ordered.
595
01:01:13,770 --> 01:01:14,650
Sure.
596
01:01:15,300 --> 01:01:16,650
I will do what you order.
597
01:01:17,420 --> 01:01:19,330
I will send you the details.
598
01:01:19,820 --> 01:01:22,930
- As for the money
- I don’t want money for this.
599
01:01:31,820 --> 01:01:33,590
For friendship making.
600
01:01:34,500 --> 01:01:38,170
I think we both will need
each other's help in the future.
601
01:01:38,730 --> 01:01:41,160
Don't you think so, Khun Ornpreeya?
602
01:02:00,780 --> 01:02:02,490
What did you talk about with him?
603
01:02:04,260 --> 01:02:06,490
About the details of the job I'm hiring him for.
604
01:02:06,860 --> 01:02:08,210
I can't tell you.
605
01:02:10,600 --> 01:02:12,570
But don't be unhappy with me.
606
01:02:13,620 --> 01:02:15,010
A person like him
607
01:02:15,260 --> 01:02:17,320
isn't the type you should keep.
608
01:02:19,720 --> 01:02:21,630
What do you mean?
609
01:02:23,500 --> 01:02:24,810
A person like him
610
01:02:25,380 --> 01:02:27,290
will never be sincere with you.
611
01:02:27,540 --> 01:02:28,850
Or anyone.
612
01:02:29,900 --> 01:02:33,130
After you lose your benefits,
you'll get disposed of.
613
01:02:35,260 --> 01:02:37,650
You're right in pursuing Gun.
614
01:02:40,780 --> 01:02:44,330
As a woman, I understand you.
615
01:02:44,820 --> 01:02:48,050
Women like us don't need much.
616
01:02:49,140 --> 01:02:50,530
We just need someone
617
01:02:51,470 --> 01:02:54,420
to be a stable guarantee for us.
618
01:02:56,780 --> 01:02:58,560
And Gun is that man.
619
01:03:01,100 --> 01:03:02,170
And...
620
01:03:03,780 --> 01:03:05,930
why did you divorce Boss?
621
01:03:10,980 --> 01:03:13,130
We just stopped loving each other, that's all.
622
01:03:13,940 --> 01:03:17,650
But I still wish him well since he's my child's father.
623
01:03:18,460 --> 01:03:22,250
And I want him to meet
with someone who's ready to love him.
624
01:03:28,820 --> 01:03:30,170
You can do it, right?
625
01:03:32,300 --> 01:03:35,810
For Boss, I can do anything.
626
01:03:36,540 --> 01:03:38,450
Just to be his wife.
627
01:03:38,940 --> 01:03:40,810
I'm willing to be a slave.
628
01:03:43,740 --> 01:03:45,890
Then I didn't choose the wrong person.
629
01:03:46,700 --> 01:03:47,810
Endure a bit more.
630
01:03:48,320 --> 01:03:51,750
One day, Gun will be soft-hearted to you.
631
01:03:54,700 --> 01:03:57,170
And are you going to Starlight?
632
01:04:02,660 --> 01:04:04,050
I've helped you.
633
01:04:04,780 --> 01:04:07,010
Can you help me out?
634
01:04:08,540 --> 01:04:10,450
I can do everything.
635
01:04:14,660 --> 01:04:16,330
With me coming today,
636
01:04:17,100 --> 01:04:19,210
I want you to keep it a secret.
637
01:04:19,980 --> 01:04:21,650
Don't tell anyone.
638
01:04:22,420 --> 01:04:24,050
That I came to meet with Singh.
639
01:04:47,480 --> 01:04:48,790
Hello, Boss.
640
01:04:49,310 --> 01:04:50,310
Khun Gun.
641
01:04:50,480 --> 01:04:51,550
You're back?
642
01:04:53,550 --> 01:04:55,700
You know about the court orders, right?
643
01:04:56,190 --> 01:04:57,190
Yes.
644
01:04:57,510 --> 01:04:58,900
I will go to the court meeting.
645
01:05:00,470 --> 01:05:01,860
I'll try to help.
646
01:05:02,350 --> 01:05:04,740
Hope everything will go in a good way.
647
01:05:05,310 --> 01:05:06,660
And you'll be able to come to an agreement.
648
01:05:08,510 --> 01:05:10,900
For me and Orn, agreement doesn't exist.
649
01:05:11,910 --> 01:05:14,100
Only who's going to win this game.
650
01:05:15,670 --> 01:05:16,670
Excuse me.
651
01:05:17,270 --> 01:05:18,420
Boss.
652
01:05:19,110 --> 01:05:20,540
Where is Manager?
653
01:05:20,710 --> 01:05:24,500
I have some documents for him to sign.
654
01:05:26,350 --> 01:05:28,740
I want to buy more fresh
produce from the villagers
655
01:05:29,030 --> 01:05:30,900
so I had him go look at the quality.
656
01:05:30,920 --> 01:05:32,830
I don't want new ones that are unreliable.
/
657
01:05:33,170 --> 01:05:34,760
He'll be back in a few days.
658
01:05:43,910 --> 01:05:45,260
I pity Khun Gun.
659
01:05:46,070 --> 01:05:48,490
About Khun Ornpreeya's sue for a divorce?
660
01:05:52,190 --> 01:05:54,940
I didn't think that people who used to love so much
661
01:05:55,090 --> 01:05:57,240
will fight each other until they go to court.
662
01:06:10,120 --> 01:06:12,590
Khun Wi is Khun Parin's half-sister.
663
01:06:35,710 --> 01:06:36,780
Hello, Khun Gun.
664
01:06:38,350 --> 01:06:39,350
Hello.
665
01:06:39,820 --> 01:06:41,650
I was about to call you.
666
01:06:42,000 --> 01:06:44,110
Ever since that day, you just disappeared.
667
01:06:44,470 --> 01:06:45,860
Do you need anything?
668
01:06:47,150 --> 01:06:48,220
Sorry?
669
01:06:48,260 --> 01:06:49,690
For not staying
670
01:06:50,350 --> 01:06:52,220
I had some urgent business.
671
01:06:52,990 --> 01:06:54,900
It's okay I understand.
672
01:06:55,950 --> 01:06:58,420
That day, I was also busy.
673
01:06:59,680 --> 01:07:00,710
What is it?
674
01:07:02,110 --> 01:07:03,460
My employee,
675
01:07:04,710 --> 01:07:05,710
no
676
01:07:06,110 --> 01:07:08,220
my sister disappeared.
677
01:07:08,470 --> 01:07:11,940
I'was going to tell you about her,
but i didn't have the chance.
678
01:07:12,470 --> 01:07:13,540
She works here.
679
01:07:14,910 --> 01:07:16,220
Your sister?
680
01:07:17,310 --> 01:07:18,940
I've never known you have a sister.
681
01:07:19,710 --> 01:07:21,300
I'm also confused as well.
682
01:07:21,510 --> 01:07:24,260
She's the daughter of Dad and his other wife.
683
01:07:24,470 --> 01:07:25,820
Her name is Wimala.
684
01:07:31,110 --> 01:07:32,220
Hello, Khun Gun?
685
01:07:32,710 --> 01:07:33,820
Are you still listening?
686
01:07:37,270 --> 01:07:38,900
She's very pitiful.
687
01:07:39,430 --> 01:07:40,740
There's probably something.
688
01:07:40,990 --> 01:07:42,940
That's why she came to work here.
689
01:07:43,950 --> 01:07:46,420
I'm still waiting for her to contact back.
690
01:07:46,590 --> 01:07:48,740
Then I'll introduce you both.
691
01:07:54,080 --> 01:07:56,230
It's time for the meeting, Khun Parin.
692
01:07:57,230 --> 01:07:58,620
Just this for now.
693
01:07:58,870 --> 01:07:59,980
I have a meeting.
694
01:08:00,190 --> 01:08:01,190
Let's talk later.
695
01:08:01,910 --> 01:08:02,910
Okay.
696
01:08:09,510 --> 01:08:11,180
Sorry, Khun Parin.
697
01:08:23,980 --> 01:08:25,590
Khun Itt, what are you doing?
698
01:08:25,860 --> 01:08:27,010
Cooking.
699
01:08:32,210 --> 01:08:34,120
Khun Itt, my goodness.
700
01:08:37,690 --> 01:08:38,690
Let me see.
701
01:09:08,470 --> 01:09:09,330
Come in.
702
01:09:10,850 --> 01:09:12,480
You're back, Boss?
703
01:09:15,390 --> 01:09:16,820
Coffee.
704
01:09:16,990 --> 01:09:18,630
I've signed all the documents.
705
01:09:19,950 --> 01:09:21,410
Where are you going?
706
01:09:21,490 --> 01:09:22,920
You don't want to drink the coffee first?
707
01:09:27,710 --> 01:09:29,020
Wait and see.
708
01:09:29,370 --> 01:09:31,520
One day, you'll be my husband.
709
01:09:40,750 --> 01:09:41,750
Thank you.
710
01:09:48,570 --> 01:09:49,570
Here.
711
01:09:50,070 --> 01:09:51,070
Thank you.
712
01:09:52,630 --> 01:09:54,220
You're really good at cooking.
713
01:09:54,400 --> 01:09:56,830
If I did it, we'll have to throw it all away.
714
01:09:58,350 --> 01:10:01,060
I've cooked for my mom
and Aunt ever since young.
715
01:10:02,350 --> 01:10:03,980
Like what you know,
716
01:10:04,230 --> 01:10:06,900
our house doesn't really have money,
so we have to help work.
717
01:10:07,110 --> 01:10:09,540
Mom and Aunt always work outside the house.
718
01:10:13,270 --> 01:10:14,380
Sorry.
719
01:10:14,870 --> 01:10:16,500
For investigating you.
720
01:10:17,790 --> 01:10:20,260
It's okay, I understand.
721
01:10:21,550 --> 01:10:23,740
You have to follow your duties.
722
01:10:24,990 --> 01:10:27,180
In the past, you've probably experienced
a lot of hardships.
723
01:10:30,350 --> 01:10:33,860
But it shouldn't be the reason
to commit a wrong.
724
01:10:35,150 --> 01:10:36,220
Anyhow,
725
01:10:37,030 --> 01:10:39,700
wrongs are wrongs.
726
01:10:40,750 --> 01:10:43,180
But you did it out of necessity.
727
01:10:43,670 --> 01:10:45,060
No one wants to do wrong.
728
01:10:45,830 --> 01:10:47,420
Gun understands you.
729
01:10:50,350 --> 01:10:52,500
But I still feel bad.
730
01:11:25,700 --> 01:11:27,980
32.
731
01:11:28,130 --> 01:11:29,800
And this one, Nong Pim.
732
01:11:29,860 --> 01:11:30,780
How much is it?
733
01:11:32,610 --> 01:11:33,970
Hello, Nong Pim.
734
01:11:34,130 --> 01:11:36,280
Hello, Uncle.
- Hello.
735
01:11:36,650 --> 01:11:38,040
You're doing homework?
736
01:11:38,110 --> 01:11:38,750
Yes.
737
01:11:39,200 --> 01:11:40,630
So good.
738
01:11:42,460 --> 01:11:43,460
And where's Khun Orn?
739
01:11:43,850 --> 01:11:45,240
She's still not back.
740
01:11:50,800 --> 01:11:52,750
Nong Pim, are you hungry yet?
741
01:11:53,030 --> 01:11:54,900
-Yes
- Really?
742
01:11:54,980 --> 01:11:56,890
Then let me cook for you.
743
01:11:56,890 --> 01:11:57,390
Okay.
744
01:11:57,410 --> 01:11:58,180
Just wait a bit.
745
01:11:58,210 --> 01:11:58,700
Okay.
746
01:11:58,990 --> 01:11:59,710
Okay.
747
01:12:03,110 --> 01:12:05,800
-2+1=3.
- The next one.
748
01:12:09,480 --> 01:12:10,550
Hello, Khun Damrong.
749
01:12:10,700 --> 01:12:12,330
Oh, Khun Gun, hello.
750
01:12:12,500 --> 01:12:13,650
It's been awhile.
751
01:12:14,010 --> 01:12:15,360
- Sit down.
- Yes.
752
01:12:17,570 --> 01:12:20,240
I got some of your information.
753
01:12:20,490 --> 01:12:23,240
Don't worry, we have a chance to fight.
754
01:12:23,670 --> 01:12:25,860
If we have a witness and enough evidence.
755
01:12:27,660 --> 01:12:29,290
I have a witness.
756
01:12:31,820 --> 01:12:32,970
Most importantly
757
01:12:33,270 --> 01:12:35,980
I want you to protect
my witness to the max.
758
01:12:38,070 --> 01:12:39,700
I will try my best.
759
01:12:47,410 --> 01:12:48,720
Easy to eat.
760
01:12:49,830 --> 01:12:51,260
Dig in.
761
01:12:54,350 --> 01:12:56,020
Eat a lot, Nong Pirn.
762
01:12:56,470 --> 01:12:58,660
Yes, and you won't eat?
763
01:12:59,430 --> 01:13:02,660
I'll wait and eat with your mom. You go ahead.
764
01:13:06,110 --> 01:13:08,020
Here, eat soup.
765
01:13:09,030 --> 01:13:11,740
Put soup on the rice so it won't get stuck.
766
01:13:16,230 --> 01:13:17,230
Is it good?
767
01:13:17,270 --> 01:13:18,660
-Yes.
- Yummy.
768
01:13:33,550 --> 01:13:37,580
Sorry, the number you're calling is unreachable.
769
01:14:37,200 --> 01:14:39,110
It's all because of you, Ornpreeya.
770
01:14:42,350 --> 01:14:43,740
You have to take responsibility.
771
01:15:05,550 --> 01:15:06,660
Khun Orn.
772
01:15:09,550 --> 01:15:10,900
Where did you go?
773
01:15:11,650 --> 01:15:14,320
Today, I came to make food for you and Nong Pim.
774
01:15:14,920 --> 01:15:17,350
It's a regret you weren't here.
775
01:15:19,430 --> 01:15:22,380
Today, I was at the office all day.
776
01:15:22,540 --> 01:15:26,430
Ever since Gun cleared the blacklist,
many customers came to reserve a tour.
777
01:15:27,750 --> 01:15:30,220
And where did Nong Pim go?
778
01:15:31,430 --> 01:15:33,300
Tuk put her to bed already.
779
01:15:38,390 --> 01:15:42,660
I'm trying to get close to her like what you suggested.
780
01:15:45,310 --> 01:15:48,820
- Have you eaten anything yet?
- I have.
781
01:15:52,100 --> 01:15:53,710
It's tomorrow, right,
782
01:15:54,110 --> 01:15:56,540
that we'll be meeting Gun at court?
783
01:15:57,310 --> 01:15:58,310
Yes.
784
01:16:00,750 --> 01:16:03,700
Should we do some rehearsal?
785
01:16:03,990 --> 01:16:09,100
And early in the morning,
I'll pick you up on the plane to the court?
786
01:16:11,430 --> 01:16:14,620
Can I go shower first?
787
01:16:14,870 --> 01:16:16,820
I'm very sweaty.
We'll talk after.
788
01:16:17,730 --> 01:16:18,730
Okay.
789
01:16:59,320 --> 01:17:01,470
What are you hiding from me?
790
01:17:02,260 --> 01:17:03,120
Khun Orn?
791
01:17:12,300 --> 01:17:14,210
Then we'll see each other on testimony day.
792
01:17:14,440 --> 01:17:15,510
I'll excuse myself.
793
01:17:22,460 --> 01:17:24,090
What is Gun doing?
794
01:17:25,150 --> 01:17:27,020
He didn't come to the appointment.
795
01:17:28,300 --> 01:17:30,130
He thinks he can win me
796
01:17:30,160 --> 01:17:31,160
we go to court?
797
01:17:33,940 --> 01:17:35,060
Don't worry.
798
01:17:35,530 --> 01:17:36,960
How can I not?
799
01:17:37,390 --> 01:17:39,780
We can't even have Wimala be our witness.
800
01:17:51,260 --> 01:17:52,610
I'm sorry.
801
01:17:53,400 --> 01:17:54,540
I'm angry.
802
01:17:54,780 --> 01:17:56,650
So I spoke without thinking.
803
01:17:57,550 --> 01:17:59,050
Don't be angry at me.
804
01:18:02,460 --> 01:18:03,530
It's okay.
805
01:18:03,820 --> 01:18:05,130
I understand.
806
01:18:06,040 --> 01:18:08,230
But right now, you have to calm down first.
807
01:18:08,940 --> 01:18:12,170
Khun Gun is just trying to stall time.
808
01:18:14,260 --> 01:18:16,170
Don't underestimate him.
809
01:18:17,180 --> 01:18:18,210
I know him well.
810
01:18:19,420 --> 01:18:20,690
When he's angry,
811
01:18:21,460 --> 01:18:24,410
he can do anything that we don't think of.
812
01:18:27,040 --> 01:18:29,990
I think he have some secret from me.
813
01:18:34,020 --> 01:18:35,610
I also want to know
814
01:18:36,140 --> 01:18:38,810
what he can do to refute
the important evidence we have.
815
01:19:03,400 --> 01:19:04,470
Are you waiting for Geun?
816
01:19:08,940 --> 01:19:10,330
He'll come.
817
01:19:10,580 --> 01:19:12,690
You haven't eaten anything since this morning.
818
01:19:12,940 --> 01:19:14,010
You made it but didn't eat
819
01:19:18,260 --> 01:19:20,210
I can't eat anything.
820
01:19:20,420 --> 01:19:22,010
Eat something!
821
01:19:22,260 --> 01:19:24,930
If you faint or fail, Gun will kill me instead.
822
01:19:25,980 --> 01:19:27,930
You're that afraid of him?
823
01:19:30,580 --> 01:19:31,930
But i don't want to risk it.
824
01:19:35,340 --> 01:19:38,010
Sorry for making you be at risk.
825
01:19:38,480 --> 01:19:40,350
Yes, please go ahead.
826
01:19:47,100 --> 01:19:48,100
Khun Wi.
827
01:19:48,420 --> 01:19:49,490
What's wrong?
828
01:19:51,900 --> 01:19:53,490
Just blacking out.
829
01:19:54,820 --> 01:19:56,450
Then you should go get some rest.
830
01:19:57,120 --> 01:19:58,120
Careful.
831
01:20:01,240 --> 01:20:04,270
It's because you haven't eaten anything.
832
01:20:06,260 --> 01:20:09,250
Can you stop complaining and let me rest yet?
833
01:20:14,500 --> 01:20:15,650
What are you doing?
56161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.