All language subtitles for innocent lies (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,790 --> 00:03:26,320 -Tuk. - Hello, Khun Marut. 2 00:03:26,610 --> 00:03:28,490 Please tell Khun Orn I'm here. 3 00:03:28,560 --> 00:03:31,030 She already went out early this morning. 4 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 To where? 5 00:03:33,720 --> 00:03:37,230 She didn't tell me but said she won't be returning today. 6 00:03:37,930 --> 00:03:39,000 Thank you. 7 00:03:57,960 --> 00:03:59,310 What is it? 8 00:03:59,640 --> 00:04:00,990 Where are you? 9 00:04:01,440 --> 00:04:04,710 Today, we're eating with my mom. remember? 10 00:04:06,400 --> 00:04:08,610 I forgot. 11 00:04:08,640 --> 00:04:12,870 I had some urgent matters to deal with at Starlight. 12 00:04:14,400 --> 00:04:15,990 Please tell your mother I'm sorry. 13 00:04:16,360 --> 00:04:18,750 When l return, I'll go see her. 14 00:04:19,320 --> 00:04:20,350 Just this for now. 15 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 Wait. Khun Orn. 16 00:04:50,520 --> 00:04:52,710 Why isn't he eating yet? 17 00:05:03,640 --> 00:05:04,950 Khun Gun. 18 00:05:05,720 --> 00:05:07,350 Khun Gun. 19 00:05:15,840 --> 00:05:17,310 Khun Gun. 20 00:05:18,510 --> 00:05:19,580 Are you here? 21 00:05:23,910 --> 00:05:25,300 Khun Gun. 22 00:06:01,230 --> 00:06:03,020 Do you think to kill me? 23 00:06:06,350 --> 00:06:08,320 Are you crazy? 24 00:06:08,350 --> 00:06:10,220 just afraid you'll do something crazy. 25 00:06:10,430 --> 00:06:12,700 Khun Gun, let go! 26 00:06:18,070 --> 00:06:19,070 Khun Gun. 27 00:06:23,390 --> 00:06:24,700 You should be satisfied 28 00:06:25,790 --> 00:06:27,180 to see me like this. 29 00:06:29,790 --> 00:06:32,180 Didn't Orn ordered you to deal with me? 30 00:06:38,590 --> 00:06:39,900 Don't, Khun Gun. 31 00:06:41,270 --> 00:06:42,660 Don’t do anything. 32 00:06:49,750 --> 00:06:51,140 Kill me. 33 00:06:53,790 --> 00:06:54,900 So it can finally end. 34 00:06:56,000 --> 00:06:59,350 And you go tell Orn that you succeeded. 35 00:06:59,790 --> 00:07:01,940 Shoot! 36 00:07:02,920 --> 00:07:05,110 Shoot me! Shoot! 37 00:07:05,330 --> 00:07:07,080 I can't do it! 38 00:07:11,290 --> 00:07:12,880 I can't shoot you. 39 00:07:17,370 --> 00:07:18,370 Khun Gun. 40 00:07:21,370 --> 00:07:22,800 Come to your senses. 41 00:07:25,370 --> 00:07:26,370 Trust me. 42 00:07:29,370 --> 00:07:30,370 Okay? 43 00:07:34,210 --> 00:07:35,840 Let go of the gun. 44 00:07:39,570 --> 00:07:40,640 Okay? 45 00:09:32,850 --> 00:09:34,800 I'm the controller of this game. 46 00:09:35,990 --> 00:09:38,460 You will never beat me, Gun. 47 00:10:07,390 --> 00:10:08,480 I'm sorry. 48 00:10:25,350 --> 00:10:26,980 My mom is extremely sick. 49 00:10:32,790 --> 00:10:35,140 And I got to meet with Khun Ornpreeya. 50 00:10:41,070 --> 00:10:42,380 She had me 51 00:10:43,190 --> 00:10:45,380 steal the thing she wanted from you. 52 00:10:54,110 --> 00:10:56,300 I won't make any excuses 53 00:10:59,990 --> 00:11:02,140 because the thing I decided to do 54 00:11:02,870 --> 00:11:04,540 was wrong since the start. 55 00:11:10,870 --> 00:11:12,220 But that night. 56 00:11:14,870 --> 00:11:16,220 I can swear. 57 00:11:16,990 --> 00:11:19,420 I really don't know what happened. 58 00:11:20,230 --> 00:11:21,860 When I woke up, 59 00:11:23,020 --> 00:11:26,290 .. saw you sleeping beside me. 60 00:11:26,870 --> 00:11:28,500 As for the flash drive, 61 00:11:29,070 --> 00:11:30,380 in the safe, 62 00:11:32,190 --> 00:11:34,100 it already disappeared. 63 00:11:45,390 --> 00:11:47,580 You can take me to the police if you want. 64 00:11:49,350 --> 00:11:51,020 I'm ready to receive the karma 65 00:11:51,990 --> 00:11:53,900 of the things I did to you. 66 00:12:11,670 --> 00:12:13,820 Why were you willing to sleep with me? 67 00:12:19,990 --> 00:12:21,340 Why did you 68 00:12:24,990 --> 00:12:26,420 sleep with me 69 00:12:30,870 --> 00:12:33,060 even though you detest 70 00:12:33,790 --> 00:12:35,460 and is disgusted of me? 71 00:13:11,190 --> 00:13:12,500 Have Gun returned yet? 72 00:13:12,990 --> 00:13:15,980 No, right now, we still can't contact him yet. 73 00:13:18,150 --> 00:13:20,780 Can I ask you something? 74 00:13:23,670 --> 00:13:25,820 Why are you here for Boss? 75 00:13:26,910 --> 00:13:27,910 Hey. 76 00:13:28,470 --> 00:13:32,500 I told you already I want to finish the divorce process ASAP. 77 00:13:32,990 --> 00:13:33,990 Yes. 78 00:13:41,030 --> 00:13:44,260 Whenever Gun comes, contact me immediately. 79 00:13:44,990 --> 00:13:45,990 Yes. 80 00:13:55,150 --> 00:13:56,500 You got toss out by Boss 81 00:13:56,750 --> 00:13:57,820 but act big. 82 00:13:58,110 --> 00:14:00,260 Just wait until it's my turn. 83 00:14:13,830 --> 00:14:15,460 Why is she not answering? 84 00:14:17,790 --> 00:14:19,220 What do you need from Khun Orn 85 00:14:19,470 --> 00:14:20,470 that you need to call her again? 86 00:14:25,790 --> 00:14:26,940 Don't tell me 87 00:14:27,430 --> 00:14:30,100 that the money she gave is all gone? 88 00:14:30,510 --> 00:14:31,980 You went to gamble, right, Nipha? 89 00:14:32,190 --> 00:14:33,300 Meh, P’. 90 00:14:33,550 --> 00:14:35,740 I just went for fun 91 00:14:35,990 --> 00:14:37,820 I was hoping to earn some profits. 92 00:14:38,950 --> 00:14:42,100 Who would have known that during this time, Friday enters Saturn? 93 00:14:42,390 --> 00:14:43,860 My luck is this unlucky. 94 00:14:45,790 --> 00:14:46,980 What will we do? 95 00:14:47,190 --> 00:14:48,780 We can't go back and work. 96 00:14:50,630 --> 00:14:53,020 We still have Khun Orn. 97 00:14:53,790 --> 00:14:55,430 I say 98 00:14:55,430 --> 00:14:58,380 she don't want anyone to know she did all this. 99 00:14:58,590 --> 00:14:59,740 But we know! 100 00:15:00,230 --> 00:15:02,420 We're holding her secret right now. 101 00:15:03,190 --> 00:15:04,780 We have to make use of it. 102 00:15:07,190 --> 00:15:08,780 I still regret 103 00:15:08,990 --> 00:15:10,700 giving it all to her already! 104 00:15:13,030 --> 00:15:14,420 Who told you 105 00:15:14,670 --> 00:15:16,300 that the thing we stole 106 00:15:16,510 --> 00:15:17,820 I've given it all to her? 107 00:15:19,670 --> 00:15:21,260 What do you mean? 108 00:16:11,430 --> 00:16:13,580 What's wrong? 109 00:16:15,710 --> 00:16:17,060 For you 110 00:16:19,950 --> 00:16:22,380 I'm just an easy woman. 111 00:16:26,390 --> 00:16:28,300 That's why you did this to me 112 00:16:30,350 --> 00:16:31,700 like that night 113 00:16:32,470 --> 00:16:33,540 at your house. 114 00:16:39,150 --> 00:16:40,500 I have something to confess. 115 00:16:44,990 --> 00:16:46,660 That night, we both 116 00:16:50,070 --> 00:16:52,020 didn't have anything like how you think. 117 00:16:54,870 --> 00:16:58,380 - But we both were-- I didn't sexually assaulted you. 118 00:16:59,470 --> 00:17:01,060 Even a bit. 119 00:17:07,670 --> 00:17:08,780 If I don't guess incorrectly, 120 00:17:09,950 --> 00:17:12,260 you also became one of Orn's tool as well. 121 00:17:18,110 --> 00:17:20,020 She created a scene to fool us. 122 00:17:27,430 --> 00:17:29,060 You were willing to miss our appointment 123 00:17:29,270 --> 00:17:30,620 because you went to see him? 124 00:17:31,150 --> 00:17:32,780 You see him more important than me, right, Orn? 125 00:17:37,030 --> 00:17:38,420 How many times«have I tolcbyou 126 00:17:38,630 --> 00:17:40,820 that I have to go.and.dealrwith the company? 127 00:17:43,150 --> 00:17:44,150 The company? 128 00:17:44,270 --> 00:17:45,620 Or your personal matters? 129 00:17:46,110 --> 00:17:47,180 Tell me the truth. 130 00:17:48,030 --> 00:17:49,340 You still have feelings for him, right? 131 00:17:51,430 --> 00:17:52,820 Tell me, Orn! 132 00:17:55,990 --> 00:17:57,460 Stop thinking so crazily! 133 00:17:57,830 --> 00:17:59,140 How many times must I 134 00:17:59,670 --> 00:18:02,260 that Gun and I have ended a long time ago? 135 00:18:03,430 --> 00:18:04,500 You also see 136 00:18:04,790 --> 00:18:06,300 how much I want to divorce him. 137 00:18:06,630 --> 00:18:07,940 To even have you help. 138 00:18:08,470 --> 00:18:10,260 Why would I want to go back to that hell? 139 00:18:15,240 --> 00:18:17,030 You've never trusted me. 140 00:18:19,670 --> 00:18:20,670 It's a regret 141 00:18:22,940 --> 00:18:24,020 that I love you. 142 00:18:32,790 --> 00:18:34,140 It's not like that. 143 00:18:43,560 --> 00:18:44,560 It’s... 144 00:18:45,040 --> 00:18:46,910 I'm just worried about you. 145 00:18:48,960 --> 00:18:51,350 I don't want you to go see that man again. 146 00:18:54,560 --> 00:18:55,830 Don't be angry at me. 147 00:18:58,520 --> 00:19:00,390 If you really want to help me, 148 00:19:00,840 --> 00:19:02,470 you have to do everything 149 00:19:03,040 --> 00:19:04,950 for me to win Gun. 150 00:19:05,680 --> 00:19:06,990 I want freedom 151 00:19:07,600 --> 00:19:08,950 for the both of us 152 00:19:09,760 --> 00:19:11,470 to be together publicly. 153 00:19:24,870 --> 00:19:26,180 I promise 154 00:19:27,010 --> 00:19:28,600 I will do everything 155 00:19:28,920 --> 00:19:30,070 for you. 156 00:19:54,470 --> 00:19:55,470 Khun Gun. 157 00:19:56,550 --> 00:19:57,700 Khun Gun. 158 00:19:58,710 --> 00:20:00,100 The food 159 00:20:30,190 --> 00:20:31,820 My mom is extremely sick. 160 00:20:33,910 --> 00:20:35,540 She needed money for surgery. 161 00:20:37,390 --> 00:20:39,860 And I got to meet Khun Ornpreeya. 162 00:20:41,840 --> 00:20:43,310 Can I trust you one more time? 163 00:20:44,550 --> 00:20:45,660 Wimala. 164 00:20:53,670 --> 00:20:54,780 I need your help. 165 00:20:54,990 --> 00:20:56,540 Deal with Orn's tour company. 166 00:20:57,110 --> 00:20:59,300 Make all the conditions the same again. 167 00:20:59,790 --> 00:21:00,790 And... 168 00:21:01,350 --> 00:21:03,580 I want to know everything concerning Wimala. 169 00:21:04,070 --> 00:21:05,380 Help investigate it. 170 00:21:05,630 --> 00:21:07,580 I'll send all the information I have. 171 00:21:08,550 --> 00:21:09,550 Yes. 172 00:21:09,950 --> 00:21:10,950 Don't worry. 173 00:21:10,990 --> 00:21:12,100 I will deal with it. 174 00:21:27,790 --> 00:21:28,790 What? 175 00:21:29,110 --> 00:21:31,020 Starlight is willing to fix the agreement now? 176 00:21:36,310 --> 00:21:37,310 Just this. 177 00:21:42,150 --> 00:21:43,820 Hello, Mommy. 178 00:21:47,830 --> 00:21:49,660 Daddy just hung up. 179 00:21:49,870 --> 00:21:52,860 He said he misses you a lot. 180 00:21:53,110 --> 00:21:54,110 Really? 181 00:21:54,150 --> 00:21:56,600 When will he come see me? 182 00:21:57,940 --> 00:21:59,130 Soon. 183 00:21:59,610 --> 00:22:01,320 Everything have to be ready. 184 00:22:01,630 --> 00:22:04,380 And he will come back to love us again. 185 00:22:04,530 --> 00:22:06,080 You're speaking the truth? 186 00:22:22,750 --> 00:22:23,750 Thank you. 187 00:22:29,350 --> 00:22:31,260 Can I ask you something? 188 00:22:35,230 --> 00:22:36,900 Between you 189 00:22:37,110 --> 00:22:38,740 and Khun Ornpreeya. 190 00:22:40,110 --> 00:22:41,940 What happened? 191 00:22:44,070 --> 00:22:45,380 What did she tell you? 192 00:22:47,830 --> 00:22:49,660 She told me 193 00:22:51,550 --> 00:22:53,940 you like to physically abuse her. 194 00:22:54,430 --> 00:22:55,820 It's like she's in hell. 195 00:22:57,670 --> 00:22:59,340 So she wants a divorce. 196 00:23:00,630 --> 00:23:02,220 But she can't because 197 00:23:02,430 --> 00:23:03,860 you threatened her. 198 00:23:06,150 --> 00:23:08,620 So she wants me to steal that thing from you 199 00:23:09,630 --> 00:23:12,100 it'll make her divorce you easier. 200 00:23:16,350 --> 00:23:17,700 What is it? 201 00:23:20,030 --> 00:23:21,700 Orn dated another man. 202 00:23:25,910 --> 00:23:27,260 They cooperated 203 00:23:31,230 --> 00:23:32,620 to embezzled my company. 204 00:23:36,310 --> 00:23:38,180 I have evidence to incriminate her. 205 00:23:40,030 --> 00:23:41,180 But I didn't do it. 206 00:23:44,590 --> 00:23:45,940 Because I pity my child. 207 00:23:50,430 --> 00:23:52,340 That have to see her mother go to jail. 208 00:23:54,890 --> 00:23:56,800 I used it to threaten Orn 209 00:23:57,390 --> 00:23:59,020 for her to stay quiet 210 00:24:01,430 --> 00:24:03,020 and allowed my child to stay with her. 211 00:24:07,510 --> 00:24:09,700 I don't want separate mother and child. 212 00:24:14,190 --> 00:24:15,860 Because I pitied her. 213 00:24:18,150 --> 00:24:19,540 But Orn won't stop. 214 00:24:21,910 --> 00:24:23,540 She can do everything 215 00:24:25,110 --> 00:24:26,740 to win me. 216 00:24:35,790 --> 00:24:37,700 I've told you the whole truth 217 00:24:40,310 --> 00:24:42,220 whether you believe it or not, 218 00:24:43,830 --> 00:24:45,420 you can decide for yourself. 219 00:24:59,830 --> 00:25:01,180 I trust you. 220 00:25:04,030 --> 00:25:05,180 Why? 221 00:25:07,230 --> 00:25:08,860 Because I can sense 222 00:25:09,390 --> 00:25:10,980 that you're a good person. 223 00:25:14,710 --> 00:25:16,660 The whole time I was at Starlight. 224 00:25:18,190 --> 00:25:20,380 I've always fought myself. 225 00:25:22,750 --> 00:25:25,980 That you're not like what Khun Ornpreeya told me. 226 00:25:28,030 --> 00:25:30,220 When I came around 227 00:25:30,990 --> 00:25:32,380 and noticed I got deceived, 228 00:25:32,870 --> 00:25:33,940 got lied to, 229 00:25:36,070 --> 00:25:38,740 it made me decide easier 230 00:25:41,710 --> 00:25:43,260 who exactly 231 00:25:44,310 --> 00:25:45,380 speaking the truth. 232 00:25:58,460 --> 00:25:59,460 Thank you. 233 00:26:01,380 --> 00:26:02,450 For believing me. 234 00:26:39,090 --> 00:26:40,090 Are you full already? 235 00:26:40,650 --> 00:26:42,280 You just ate a little. 236 00:26:50,850 --> 00:26:52,400 You're looking at me 237 00:26:53,730 --> 00:26:55,120 like this, why? 238 00:27:46,670 --> 00:27:49,060 Can you take care of me like this forever? 239 00:27:55,090 --> 00:27:56,920 Go tell me upstairs instead. 240 00:27:59,590 --> 00:28:01,380 But I'm still not full. 241 00:28:02,510 --> 00:28:03,580 You'll get full soon. 242 00:28:06,750 --> 00:28:10,180 Khun Gun! 243 00:28:34,710 --> 00:28:36,140 Mom. 244 00:28:59,550 --> 00:29:00,900 Is it Nong Pim? 245 00:29:01,670 --> 00:29:03,020 How are you? 246 00:29:03,830 --> 00:29:05,640 I miss you. 247 00:29:05,740 --> 00:29:08,100 When will you come see me? 248 00:29:09,110 --> 00:29:11,100 I also miss you. 249 00:29:12,270 --> 00:29:14,460 I will hurry and finish my work here 250 00:29:15,570 --> 00:29:17,200 and come see you. 251 00:29:20,350 --> 00:29:22,500 Don't lie to me dad. 252 00:29:24,070 --> 00:29:25,070 Nong Pim, 253 00:29:25,460 --> 00:29:27,610 you're not angry at me anymore, right? 254 00:29:29,630 --> 00:29:30,740 Mommy said 255 00:29:30,990 --> 00:29:35,580 you will come back and love us like before. 256 00:29:37,390 --> 00:29:39,860 the happiest in the world. 257 00:29:45,390 --> 00:29:46,740 I love you. 258 00:29:51,310 --> 00:29:52,900 Wait a bit more. 259 00:29:54,190 --> 00:29:56,660 Yes, hurry and come. 260 00:29:59,870 --> 00:30:01,180 Mommy! 261 00:30:02,710 --> 00:30:04,100 Nong Pim. 262 00:30:05,390 --> 00:30:07,860 Nong Pim. 263 00:30:19,230 --> 00:30:20,380 Why haven't you slept yet? 264 00:30:20,870 --> 00:30:24,660 I miss Daddy so I called him. 265 00:30:25,910 --> 00:30:28,900 Since you got to talk to him, hurry and sleep. 266 00:31:01,390 --> 00:31:02,500 What is it? 267 00:31:03,190 --> 00:31:04,190 What about Nong Pim? 268 00:31:04,680 --> 00:31:05,680 Where is she? 269 00:31:07,230 --> 00:31:09,180 You're able to worry about her? 270 00:31:09,910 --> 00:31:11,220 If you're very worried about her, 271 00:31:11,550 --> 00:31:13,940 hurry and make everything easier, Gun. 272 00:31:14,710 --> 00:31:16,340 Divorce me willingly 273 00:31:17,670 --> 00:31:19,020 and give me everything. 274 00:31:19,540 --> 00:31:23,050 Haven't I told you not to use her as a guarantee. 275 00:31:27,270 --> 00:31:29,180 If you still think to fight me, 276 00:31:29,910 --> 00:31:32,900 you may never have the chance to talk to Nong Pim again. 277 00:31:35,320 --> 00:31:37,550 Because I will never lose in this game. 278 00:31:37,670 --> 00:31:38,670 Orn. 279 00:31:38,760 --> 00:31:40,290 Let me talk to her. 280 00:31:47,510 --> 00:31:48,510 Orn! 281 00:31:49,150 --> 00:31:50,500 Orn, let me talk to her! 282 00:32:01,670 --> 00:32:02,740 Darn it! 283 00:32:04,070 --> 00:32:05,700 Khun Gun! 284 00:32:06,990 --> 00:32:08,340 Khun Gun, enough! 285 00:32:10,750 --> 00:32:12,860 Don't do this. I beg you. 286 00:32:13,110 --> 00:32:14,110 Don't hurt yourself. 287 00:32:47,360 --> 00:32:48,990 Haven't I told you 288 00:32:49,390 --> 00:32:51,060 not to use her as a guarantee! 289 00:33:01,670 --> 00:33:03,820 How can I help you? 290 00:33:13,950 --> 00:33:15,100 Here, Khun Orn. 291 00:33:16,590 --> 00:33:18,260 Is there something special? 292 00:33:19,510 --> 00:33:23,500 Consider it an apology for the other day. 293 00:33:25,110 --> 00:33:26,260 Thank you. 294 00:33:30,230 --> 00:33:32,100 I also have good news. 295 00:33:33,140 --> 00:33:35,090 The court has made the mediation appointment. 296 00:33:35,790 --> 00:33:38,540 If Khun Gun still refuses to come. 297 00:33:38,750 --> 00:33:40,380 The court will schedule the first hearing. 298 00:33:41,110 --> 00:33:43,060 I'm going to expedite this case 299 00:33:43,550 --> 00:33:45,380 for you to be free. 300 00:33:48,630 --> 00:33:50,260 Then that means 301 00:33:50,790 --> 00:33:52,380 if I win the case. 302 00:33:52,870 --> 00:33:55,020 I will have the right to Gun's assets 303 00:33:55,250 --> 00:33:56,840 like I should, right? 304 00:33:57,840 --> 00:33:58,840 Yes. 305 00:33:59,500 --> 00:34:01,150 Half of the assets 306 00:34:02,320 --> 00:34:03,910 like how you should. 307 00:34:04,590 --> 00:34:07,690 And I guarantee that 308 00:34:08,830 --> 00:34:10,540 you'll be the winner. 309 00:34:33,600 --> 00:34:34,600 Khun Orn. 310 00:34:36,350 --> 00:34:37,660 Marry me. 311 00:35:05,420 --> 00:35:06,770 Marry me, Orn. 312 00:35:09,390 --> 00:35:11,580 I will make you the most happy. 313 00:35:15,310 --> 00:35:16,310 Yes. 314 00:35:31,790 --> 00:35:33,460 I will make you 315 00:35:34,470 --> 00:35:36,900 be the most happiest man in the world. 316 00:35:39,310 --> 00:35:40,900 I love you, Gun. 317 00:36:05,240 --> 00:36:07,430 Isn't it better to wait until we succeed? 318 00:36:09,750 --> 00:36:11,700 If I get to wear the ring on that day, 319 00:36:12,950 --> 00:36:15,420 I will be more happier. 320 00:36:24,190 --> 00:36:25,190 Sure. 321 00:36:26,750 --> 00:36:28,660 At the least, I'm happy that 322 00:36:29,670 --> 00:36:31,300 you didn't reject me. 323 00:36:36,590 --> 00:36:40,660 How can I reject the person who loves and wishes me well? 324 00:36:52,910 --> 00:36:53,910 Come in. 325 00:36:55,510 --> 00:36:56,620 Khun Itt. 326 00:36:56,830 --> 00:36:58,500 - What is it? - It's bad now. 327 00:36:59,550 --> 00:37:01,140 There's court orders for Khun Gun. 328 00:37:05,430 --> 00:37:07,540 Are you able to contact him? 329 00:37:08,030 --> 00:37:10,500 I called him but his phone was off. 330 00:37:10,630 --> 00:37:12,260 He probably don't want people to bother him. 331 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 What is it? 332 00:37:36,140 --> 00:37:37,140 What? 333 00:37:39,830 --> 00:37:40,660 Yes. 334 00:37:59,120 --> 00:38:01,070 Are you just going to sit like this all day? 335 00:38:11,270 --> 00:38:12,940 Your face doesn't look refreshed. 336 00:38:24,310 --> 00:38:26,500 Help make me feel better. 337 00:38:31,740 --> 00:38:33,520 With my method. 338 00:38:34,510 --> 00:38:35,820 Not yours. 339 00:38:38,750 --> 00:38:39,820 What method? 340 00:38:57,620 --> 00:38:58,690 Glose your eyes. 341 00:39:23,680 --> 00:39:25,270 It went into my eyes. 342 00:39:25,800 --> 00:39:26,800 Sorry. 343 00:39:28,000 --> 00:39:29,350 It stings. 344 00:39:30,920 --> 00:39:32,750 it went into both eyes. 345 00:39:36,280 --> 00:39:37,280 Where? 346 00:39:41,880 --> 00:39:43,390 Hey Khun Gun! 347 00:39:44,330 --> 00:39:45,680 You teased me? 348 00:39:49,280 --> 00:39:50,670 You're so cunning. 349 00:39:57,840 --> 00:39:59,190 Thank you 350 00:40:01,560 --> 00:40:02,910 for taking care of me. 351 00:40:04,480 --> 00:40:05,590 Worry for me. 352 00:40:08,760 --> 00:40:10,950 I want to see you happy. 353 00:40:13,280 --> 00:40:15,510 You make me very happy. 354 00:40:30,060 --> 00:40:30,990 Ai'ltt! 355 00:40:51,290 --> 00:40:53,160 What happened between you and Khun Wi? 356 00:40:53,330 --> 00:40:55,240 Why are you suddenly on good terms now? 357 00:40:55,560 --> 00:40:57,390 Until.. 358 00:40:58,710 --> 00:40:59,780 It's nothing. 359 00:41:00,520 --> 00:41:02,110 She just confessed to me 360 00:41:02,360 --> 00:41:05,310 that she needed to do it because of her sick mother. 361 00:41:06,640 --> 00:41:07,790 Most importantly. 362 00:41:08,280 --> 00:41:11,190 I think she also got used by Orn. 363 00:41:11,440 --> 00:41:13,350 She doesn't know about the flash drive that disappeared. 364 00:41:13,560 --> 00:41:15,790 And she also didn't know she got betrayed by Nipha and Apichart. 365 00:41:16,150 --> 00:41:17,040 See? 366 00:41:17,040 --> 00:41:19,190 I told you Khun Wi isn't like that. 367 00:41:19,630 --> 00:41:22,300 And what will you do to her? 368 00:41:23,720 --> 00:41:25,070 At first, I was thinking 369 00:41:25,840 --> 00:41:27,790 to have her be a witness. 370 00:41:28,270 --> 00:41:30,590 That she got hired by Orn to steal from me. 371 00:41:31,960 --> 00:41:33,600 But when I knew the reason, 372 00:41:34,080 --> 00:41:36,310 that she was willing to do it despite it being illegal, 373 00:41:36,640 --> 00:41:37,990 I start to be unsure. 374 00:41:38,960 --> 00:41:40,830 If I will still follow the first plan. 375 00:41:43,720 --> 00:41:46,110 She will also get in trouble as well. 376 00:41:50,080 --> 00:41:51,750 You like her, right? 377 00:41:54,640 --> 00:41:58,390 I just pity her for falling to be Orn's victim. 378 00:42:00,480 --> 00:42:01,870 Why are you being tight-lipped? 379 00:42:02,920 --> 00:42:03,990 You're afraid of getting hurt again? 380 00:42:05,560 --> 00:42:08,550 Or afraid that you'll be disappointed so you won't admit it? 381 00:42:15,160 --> 00:42:17,630 There's still another matter you need to know about her. 382 00:42:21,600 --> 00:42:23,190 The investigation you had me do, 383 00:42:24,320 --> 00:42:26,390 other than Khun Wi’s mother who got incarcerated, 384 00:42:26,640 --> 00:42:28,590 and she's living with her aunt and mom, 385 00:42:29,600 --> 00:42:31,190 I just got more information. 386 00:42:33,320 --> 00:42:34,950 Khun Wi is Khun Chatchai's daughter. 387 00:42:35,480 --> 00:42:36,480 He's Khun Parin's father. 388 00:42:40,480 --> 00:42:41,480 What did you say? 389 00:42:42,680 --> 00:42:45,070 Khun Wi is Khun Parin's half-sister. 390 00:42:59,350 --> 00:43:01,500 If you wanted to know about me that much, 391 00:43:02,550 --> 00:43:05,220 why didn't you ask me, Boss? 392 00:43:09,230 --> 00:43:10,230 Wimala. 393 00:43:10,830 --> 00:43:12,940 What happened between us 394 00:43:17,230 --> 00:43:20,700 probably just you putting on an act to get revenge on me, right? 395 00:43:22,830 --> 00:43:24,940 You treated me nicely 396 00:43:26,790 --> 00:43:28,420 but you never trusted me. 397 00:43:30,270 --> 00:43:32,500 - Wimala, calm down. - For you, 398 00:43:33,710 --> 00:43:35,900 I'm probably just an easy woman 399 00:43:37,190 --> 00:43:40,420 that you can play with and dispose of. 400 00:43:41,710 --> 00:43:44,180 You're a cruel person! 401 00:43:44,390 --> 00:43:46,620 The coldest one I've ever met. 402 00:43:48,150 --> 00:43:50,020 Khun Wi, calm down. 403 00:43:52,950 --> 00:43:54,060 You're not following her? 404 00:43:55,560 --> 00:43:56,560 Ai'Gun! 405 00:43:58,020 --> 00:43:59,930 Khun Wi! 406 00:44:06,390 --> 00:44:09,140 Khun Wi, calm down. 407 00:44:09,990 --> 00:44:12,700 Let me go! I'm going to leave. 408 00:44:13,710 --> 00:44:14,820 Wimala, stop. 409 00:44:19,590 --> 00:44:20,590 Go with me. 410 00:44:20,670 --> 00:44:23,060 - No. Let go. - Ai'Gun, calm down first. 411 00:44:23,090 --> 00:44:24,090 Can you not get involved? 412 00:44:26,510 --> 00:44:27,510 Khun Wi 413 00:44:27,590 --> 00:44:28,980 I will take you away. 414 00:44:29,230 --> 00:44:30,230 No! 415 00:44:31,110 --> 00:44:34,020 No one can take her away. 416 00:44:35,310 --> 00:44:36,980 - Go talk to me. - No. 417 00:44:37,230 --> 00:44:39,340 - Let go. - Ai'Gun. 418 00:44:40,470 --> 00:44:42,300 I won't let you hurt her anymore. 419 00:44:45,470 --> 00:44:47,100 Don't get involved! 420 00:44:49,230 --> 00:44:51,100 Ai'Gun! 421 00:44:52,470 --> 00:44:53,470 Ai'ltt! 422 00:44:55,070 --> 00:44:56,180 Stop! 423 00:44:59,720 --> 00:45:00,720 Itt! 424 00:45:03,070 --> 00:45:04,070 Stop! 425 00:45:04,430 --> 00:45:06,100 I said stop! 426 00:45:07,910 --> 00:45:11,340 to court as your witness. 427 00:45:51,870 --> 00:45:53,540 I'll be your witness. 428 00:45:55,870 --> 00:45:57,780 I will speak the truth of what happened. 429 00:46:02,550 --> 00:46:03,620 If you do that 430 00:46:04,110 --> 00:46:07,340 - you may also be in jail. - But I was the cause. 431 00:46:11,310 --> 00:46:14,060 I don't want to see you suffer more than this. 432 00:46:18,030 --> 00:46:19,620 I have to pay you back. 433 00:46:22,830 --> 00:46:25,540 Even if it doesn't help much. 434 00:46:27,870 --> 00:46:29,260 But I want to do it. 435 00:46:30,550 --> 00:46:33,780 So I can escape the guilty feelings of harming you. 436 00:46:39,870 --> 00:46:40,940 And hopefully it 437 00:46:46,310 --> 00:46:48,940 makes you see me as a better person. 438 00:47:02,310 --> 00:47:03,900 I'm sorry. 439 00:47:08,110 --> 00:47:10,580 I admit that I didn't trust you at first. 440 00:47:15,110 --> 00:47:17,220 I'm hurt because of the lies 441 00:47:20,110 --> 00:47:21,780 from the people I trust the most. 442 00:47:25,470 --> 00:47:27,380 Until I don't dare to trust anyone anymore. 443 00:47:30,550 --> 00:47:32,700 You don't need to trust my words 444 00:47:40,150 --> 00:47:42,340 but please just know from my actions. 445 00:47:47,110 --> 00:47:48,660 I will prove to you 446 00:47:52,390 --> 00:47:54,340 that there's only truth from me. 447 00:48:04,150 --> 00:48:05,220 I will trust you. 448 00:48:10,510 --> 00:48:12,120 I won't suspect you anymore. 449 00:48:39,940 --> 00:48:41,100 I'm sorry. 450 00:48:44,980 --> 00:48:46,370 How's she? 451 00:48:48,180 --> 00:48:49,250 She's asleep. 452 00:48:51,930 --> 00:48:54,920 Will you let her be a witness? 453 00:48:57,720 --> 00:48:59,630 I will fight with Ornpreeya for a bit. 454 00:49:01,480 --> 00:49:03,150 I know a skilled lawyer. 455 00:49:03,930 --> 00:49:06,080 If Khun Wi is willing to be a witness, 456 00:49:06,250 --> 00:49:08,440 that means she will also get caught, right? 457 00:49:11,880 --> 00:49:12,990 I will do everything 458 00:49:14,000 --> 00:49:15,910 to help her, don't worry. 459 00:49:17,720 --> 00:49:19,630 But I won't let Ornpreeya 460 00:49:20,200 --> 00:49:22,590 hurt others to get back at me again. 461 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 Sure. 462 00:49:26,650 --> 00:49:29,480 I will take care of her. Don't worry. 463 00:50:03,120 --> 00:50:04,190 I'm going to sleep. 464 00:50:23,640 --> 00:50:24,640 Nang Nipha. 465 00:50:33,390 --> 00:50:34,660 What do you mean? 466 00:50:48,440 --> 00:50:50,830 You're so quick, Khun Orn. 467 00:50:51,080 --> 00:50:52,710 Sit down first. 468 00:51:01,720 --> 00:51:04,990 Didn't I tell you two to hide and keep a low profile? 469 00:51:05,280 --> 00:51:06,830 It's boring. 470 00:51:07,060 --> 00:51:09,450 All day, I only walk in my room, 471 00:51:09,670 --> 00:51:11,350 I don't have any work. 472 00:51:13,180 --> 00:51:14,770 But the money I gave you 473 00:51:15,260 --> 00:51:19,050 should be enough for you both to live a comfortable life. 474 00:51:20,380 --> 00:51:24,090 Khun Orn, money that is used everyday will decrease. 475 00:51:24,660 --> 00:51:26,770 We miss you. 476 00:51:27,260 --> 00:51:29,690 After 'that day, how have you been? 477 00:51:29,940 --> 00:51:31,850 Boss is probably very angry. 478 00:51:33,570 --> 00:51:38,290 I heard that he even have people look all over for us. 479 00:51:41,180 --> 00:51:43,010 very scared. 480 00:51:43,260 --> 00:51:46,010 afraid that one day, I won't be able to escape him. 481 00:51:46,520 --> 00:51:48,670 And if I get caught, 482 00:51:48,960 --> 00:51:50,550 It'll also be bad for you. 483 00:51:53,240 --> 00:51:54,550 Are you threatening me? 484 00:51:54,800 --> 00:51:58,070 If just threatening, I wouldn't come and waste my time. 485 00:52:00,120 --> 00:52:03,630 - We want 200.000. - What? 486 00:52:05,240 --> 00:52:10,350 We copied the information from Boss here as well 487 00:52:11,320 --> 00:52:12,990 It'll make Boss 488 00:52:13,430 --> 00:52:15,580 win you easily. 489 00:52:16,280 --> 00:52:18,510 And if he acquires it, 490 00:52:18,930 --> 00:52:21,920 it'll be very useful to him. 491 00:52:45,050 --> 00:52:47,000 I don't have a lot of cast on me. 492 00:52:48,010 --> 00:52:49,480 Take this first. 493 00:52:52,010 --> 00:52:54,240 Don't let anyone see 494 00:52:54,930 --> 00:52:56,560 until I contact you back. 495 00:53:06,690 --> 00:53:09,080 I've sent my bank account to you. 496 00:53:09,650 --> 00:53:12,880 Transfer the rest. 497 00:53:14,690 --> 00:53:16,040 We probably don't need to say farewell 498 00:53:16,530 --> 00:53:20,040 because after this, we will meet often. 499 00:53:31,980 --> 00:53:35,210 The man in the photo you sent is Ai'Singh. 500 00:53:35,370 --> 00:53:37,320 He's a thug with businesses there. 501 00:53:38,090 --> 00:53:41,600 He's funded by influential people. 502 00:53:41,770 --> 00:53:46,120 He wants to buy the Chao Pramong Village land to make an illegal casino. 503 00:53:46,610 --> 00:53:50,640 Other then that he have a few other grey businesses there. 504 00:53:55,160 --> 00:53:56,230 Ai'Singh. 505 00:54:07,850 --> 00:54:10,840 You want to see me, what' s the matter? 506 00:54:11,090 --> 00:54:12,920 That we needed to talk outside? 507 00:54:15,850 --> 00:54:17,520 I need your help. 508 00:54:18,330 --> 00:54:19,330 What is it? 509 00:54:21,450 --> 00:54:23,120 I want to know Singh. 510 00:54:26,570 --> 00:54:27,600 What Singh? 511 00:54:28,370 --> 00:54:30,560 I don't know anyone by that name. 512 00:54:33,770 --> 00:54:34,840 Are you sure? 513 00:54:55,570 --> 00:54:57,440 I think you know him well. 514 00:54:58,570 --> 00:54:59,640 Khun Praka. 515 00:55:03,610 --> 00:55:04,920 What do you want? 516 00:55:07,450 --> 00:55:10,200 I have a job for him. 517 00:55:13,610 --> 00:55:15,320 How can i be sure? 518 00:55:16,060 --> 00:55:17,690 If i help you 519 00:55:18,330 --> 00:55:19,960 you won't speak about me? 520 00:55:20,940 --> 00:55:22,840 I still don't want to fired yet. 521 00:55:35,900 --> 00:55:37,900 If you follow my order 522 00:55:38,780 --> 00:55:41,210 and don't tell Gun about this 523 00:55:42,350 --> 00:55:43,980 you will be safe. 524 00:55:44,520 --> 00:55:46,340 You will be stay at STARLIGHT. 525 00:55:47,240 --> 00:55:48,310 Most importantly 526 00:55:49,430 --> 00:55:51,790 i will make you be able to stay by Gun's side 527 00:55:53,170 --> 00:55:54,560 as the madam. 528 00:56:15,650 --> 00:56:16,720 Hello. 529 00:56:16,970 --> 00:56:17,950 Is P'Singh here? 530 00:56:18,330 --> 00:56:19,840 I need to talk to him. 531 00:56:22,180 --> 00:56:24,890 I brought her, there's no problem. 532 00:56:25,370 --> 00:56:27,000 - Yes. - No need. 533 00:56:27,550 --> 00:56:28,580 I'll go 534 00:56:36,650 --> 00:56:37,360 Get up. 535 00:56:37,510 --> 00:56:39,750 This way. 536 00:56:41,660 --> 00:56:42,890 I'm begging you. 537 00:56:43,450 --> 00:56:44,520 Spare my life. 538 00:56:44,990 --> 00:56:46,660 You know my rules well. 539 00:56:47,370 --> 00:56:48,680 You have to pay your debt. 540 00:56:49,210 --> 00:56:50,320 If no money 541 00:56:50,810 --> 00:56:52,680 you have to pay with your life. 542 00:56:52,930 --> 00:56:55,640 P'Singh, don't kill me. 543 00:57:00,470 --> 00:57:01,640 P'Singh! 544 00:57:03,790 --> 00:57:06,140 Wait first, I'm dealing with a matter. 545 00:57:06,850 --> 00:57:09,520 Don't you see I'm having fun? 546 00:57:11,600 --> 00:57:13,080 But, i don't like to wait long. 547 00:57:18,620 --> 00:57:19,730 Take him outside first. 548 00:57:21,210 --> 00:57:23,720 Come, get up. 549 00:57:23,890 --> 00:57:24,890 Go! 550 00:57:29,340 --> 00:57:30,340 P'Singh. 551 00:57:31,130 --> 00:57:33,000 This is Khun Ornpreeya. 552 00:57:33,450 --> 00:57:34,560 Boss Gun's wife. 553 00:57:53,250 --> 00:57:55,720 Porridge. Gun made it. 554 00:58:00,690 --> 00:58:01,800 He's not here. 555 00:58:02,290 --> 00:58:05,760 He went back to Starlight to take care of urgent business. 556 00:58:06,010 --> 00:58:07,920 So he had me stay and accompany you. 557 00:58:19,330 --> 00:58:20,720 Have you decide well 558 00:58:23,090 --> 00:58:24,480 about being a witness? 559 00:58:30,010 --> 00:58:31,960 I've decided well. 560 00:58:33,530 --> 00:58:36,480 the only thing I can do for Khun Gun. 561 00:58:37,490 --> 00:58:41,000 And no matter the charges I'm going to face, 562 00:58:42,290 --> 00:58:43,880 I will accept it. 563 00:58:45,730 --> 00:58:48,480 I believe he will find a way to help you. 564 00:58:53,730 --> 00:58:56,160 If I didn't come into his life 565 00:59:02,610 --> 00:59:05,080 he would be more happier. 566 00:59:09,490 --> 00:59:11,640 But I think it's because you came in 567 00:59:12,450 --> 00:59:14,600 that made him start to be happy. 568 00:59:16,450 --> 00:59:18,840 I haven't seen him smile like this for a long time. 569 00:59:24,130 --> 00:59:25,520 Don't worry. 570 00:59:26,810 --> 00:59:29,280 He won't let anything hurt you. 571 00:59:32,690 --> 00:59:33,760 Continue eating. 572 00:59:42,810 --> 00:59:44,400 What do you need my help with? 573 00:59:45,250 --> 00:59:47,120 I Piave an important task for you. 574 00:59:50,050 --> 00:59:52,160 Can I talk to him privately? 575 00:59:53,250 --> 00:59:55,120 But I brought you here. 576 00:59:55,330 --> 00:59:57,280 You shouldn't have secrets against me. 577 00:59:57,490 --> 00:59:58,490 Get out first. 578 01:00:13,490 --> 01:00:15,400 I won't waste time. 579 01:00:16,300 --> 01:00:17,930 Other than your casino 580 01:00:18,330 --> 01:00:22,120 I know you accept any job if the money is worth it. 581 01:00:25,250 --> 01:00:26,360 I like you. 582 01:00:27,370 --> 01:00:28,720 You're straightforward. 583 01:00:31,330 --> 01:00:33,560 I think before you came to see me, 584 01:00:34,330 --> 01:00:36,160 you already know about me thoroughly. 585 01:00:37,530 --> 01:00:38,840 I respect you. 586 01:00:39,330 --> 01:00:40,440 You're very daring. 587 01:00:42,810 --> 01:00:45,000 What job do you have for me? 588 01:00:46,810 --> 01:00:50,080 I want you to deal with people away from my path. 589 01:00:50,770 --> 01:00:52,030 To what extent? 590 01:00:52,380 --> 01:00:53,970 It affects the price. 591 01:00:55,540 --> 01:00:58,010 So that they won't come back and mess with my life. 592 01:00:58,560 --> 01:00:59,390 Darn. 593 01:00:59,750 --> 01:01:01,380 l thought you wanted me to kill them. 594 01:01:01,980 --> 01:01:03,330 Just do what I ordered. 595 01:01:13,770 --> 01:01:14,650 Sure. 596 01:01:15,300 --> 01:01:16,650 I will do what you order. 597 01:01:17,420 --> 01:01:19,330 I will send you the details. 598 01:01:19,820 --> 01:01:22,930 - As for the money - I don’t want money for this. 599 01:01:31,820 --> 01:01:33,590 For friendship making. 600 01:01:34,500 --> 01:01:38,170 I think we both will need each other's help in the future. 601 01:01:38,730 --> 01:01:41,160 Don't you think so, Khun Ornpreeya? 602 01:02:00,780 --> 01:02:02,490 What did you talk about with him? 603 01:02:04,260 --> 01:02:06,490 About the details of the job I'm hiring him for. 604 01:02:06,860 --> 01:02:08,210 I can't tell you. 605 01:02:10,600 --> 01:02:12,570 But don't be unhappy with me. 606 01:02:13,620 --> 01:02:15,010 A person like him 607 01:02:15,260 --> 01:02:17,320 isn't the type you should keep. 608 01:02:19,720 --> 01:02:21,630 What do you mean? 609 01:02:23,500 --> 01:02:24,810 A person like him 610 01:02:25,380 --> 01:02:27,290 will never be sincere with you. 611 01:02:27,540 --> 01:02:28,850 Or anyone. 612 01:02:29,900 --> 01:02:33,130 After you lose your benefits, you'll get disposed of. 613 01:02:35,260 --> 01:02:37,650 You're right in pursuing Gun. 614 01:02:40,780 --> 01:02:44,330 As a woman, I understand you. 615 01:02:44,820 --> 01:02:48,050 Women like us don't need much. 616 01:02:49,140 --> 01:02:50,530 We just need someone 617 01:02:51,470 --> 01:02:54,420 to be a stable guarantee for us. 618 01:02:56,780 --> 01:02:58,560 And Gun is that man. 619 01:03:01,100 --> 01:03:02,170 And... 620 01:03:03,780 --> 01:03:05,930 why did you divorce Boss? 621 01:03:10,980 --> 01:03:13,130 We just stopped loving each other, that's all. 622 01:03:13,940 --> 01:03:17,650 But I still wish him well since he's my child's father. 623 01:03:18,460 --> 01:03:22,250 And I want him to meet with someone who's ready to love him. 624 01:03:28,820 --> 01:03:30,170 You can do it, right? 625 01:03:32,300 --> 01:03:35,810 For Boss, I can do anything. 626 01:03:36,540 --> 01:03:38,450 Just to be his wife. 627 01:03:38,940 --> 01:03:40,810 I'm willing to be a slave. 628 01:03:43,740 --> 01:03:45,890 Then I didn't choose the wrong person. 629 01:03:46,700 --> 01:03:47,810 Endure a bit more. 630 01:03:48,320 --> 01:03:51,750 One day, Gun will be soft-hearted to you. 631 01:03:54,700 --> 01:03:57,170 And are you going to Starlight? 632 01:04:02,660 --> 01:04:04,050 I've helped you. 633 01:04:04,780 --> 01:04:07,010 Can you help me out? 634 01:04:08,540 --> 01:04:10,450 I can do everything. 635 01:04:14,660 --> 01:04:16,330 With me coming today, 636 01:04:17,100 --> 01:04:19,210 I want you to keep it a secret. 637 01:04:19,980 --> 01:04:21,650 Don't tell anyone. 638 01:04:22,420 --> 01:04:24,050 That I came to meet with Singh. 639 01:04:47,480 --> 01:04:48,790 Hello, Boss. 640 01:04:49,310 --> 01:04:50,310 Khun Gun. 641 01:04:50,480 --> 01:04:51,550 You're back? 642 01:04:53,550 --> 01:04:55,700 You know about the court orders, right? 643 01:04:56,190 --> 01:04:57,190 Yes. 644 01:04:57,510 --> 01:04:58,900 I will go to the court meeting. 645 01:05:00,470 --> 01:05:01,860 I'll try to help. 646 01:05:02,350 --> 01:05:04,740 Hope everything will go in a good way. 647 01:05:05,310 --> 01:05:06,660 And you'll be able to come to an agreement. 648 01:05:08,510 --> 01:05:10,900 For me and Orn, agreement doesn't exist. 649 01:05:11,910 --> 01:05:14,100 Only who's going to win this game. 650 01:05:15,670 --> 01:05:16,670 Excuse me. 651 01:05:17,270 --> 01:05:18,420 Boss. 652 01:05:19,110 --> 01:05:20,540 Where is Manager? 653 01:05:20,710 --> 01:05:24,500 I have some documents for him to sign. 654 01:05:26,350 --> 01:05:28,740 I want to buy more fresh produce from the villagers 655 01:05:29,030 --> 01:05:30,900 so I had him go look at the quality. 656 01:05:30,920 --> 01:05:32,830 I don't want new ones that are unreliable. / 657 01:05:33,170 --> 01:05:34,760 He'll be back in a few days. 658 01:05:43,910 --> 01:05:45,260 I pity Khun Gun. 659 01:05:46,070 --> 01:05:48,490 About Khun Ornpreeya's sue for a divorce? 660 01:05:52,190 --> 01:05:54,940 I didn't think that people who used to love so much 661 01:05:55,090 --> 01:05:57,240 will fight each other until they go to court. 662 01:06:10,120 --> 01:06:12,590 Khun Wi is Khun Parin's half-sister. 663 01:06:35,710 --> 01:06:36,780 Hello, Khun Gun. 664 01:06:38,350 --> 01:06:39,350 Hello. 665 01:06:39,820 --> 01:06:41,650 I was about to call you. 666 01:06:42,000 --> 01:06:44,110 Ever since that day, you just disappeared. 667 01:06:44,470 --> 01:06:45,860 Do you need anything? 668 01:06:47,150 --> 01:06:48,220 Sorry? 669 01:06:48,260 --> 01:06:49,690 For not staying 670 01:06:50,350 --> 01:06:52,220 I had some urgent business. 671 01:06:52,990 --> 01:06:54,900 It's okay I understand. 672 01:06:55,950 --> 01:06:58,420 That day, I was also busy. 673 01:06:59,680 --> 01:07:00,710 What is it? 674 01:07:02,110 --> 01:07:03,460 My employee, 675 01:07:04,710 --> 01:07:05,710 no 676 01:07:06,110 --> 01:07:08,220 my sister disappeared. 677 01:07:08,470 --> 01:07:11,940 I'was going to tell you about her, but i didn't have the chance. 678 01:07:12,470 --> 01:07:13,540 She works here. 679 01:07:14,910 --> 01:07:16,220 Your sister? 680 01:07:17,310 --> 01:07:18,940 I've never known you have a sister. 681 01:07:19,710 --> 01:07:21,300 I'm also confused as well. 682 01:07:21,510 --> 01:07:24,260 She's the daughter of Dad and his other wife. 683 01:07:24,470 --> 01:07:25,820 Her name is Wimala. 684 01:07:31,110 --> 01:07:32,220 Hello, Khun Gun? 685 01:07:32,710 --> 01:07:33,820 Are you still listening? 686 01:07:37,270 --> 01:07:38,900 She's very pitiful. 687 01:07:39,430 --> 01:07:40,740 There's probably something. 688 01:07:40,990 --> 01:07:42,940 That's why she came to work here. 689 01:07:43,950 --> 01:07:46,420 I'm still waiting for her to contact back. 690 01:07:46,590 --> 01:07:48,740 Then I'll introduce you both. 691 01:07:54,080 --> 01:07:56,230 It's time for the meeting, Khun Parin. 692 01:07:57,230 --> 01:07:58,620 Just this for now. 693 01:07:58,870 --> 01:07:59,980 I have a meeting. 694 01:08:00,190 --> 01:08:01,190 Let's talk later. 695 01:08:01,910 --> 01:08:02,910 Okay. 696 01:08:09,510 --> 01:08:11,180 Sorry, Khun Parin. 697 01:08:23,980 --> 01:08:25,590 Khun Itt, what are you doing? 698 01:08:25,860 --> 01:08:27,010 Cooking. 699 01:08:32,210 --> 01:08:34,120 Khun Itt, my goodness. 700 01:08:37,690 --> 01:08:38,690 Let me see. 701 01:09:08,470 --> 01:09:09,330 Come in. 702 01:09:10,850 --> 01:09:12,480 You're back, Boss? 703 01:09:15,390 --> 01:09:16,820 Coffee. 704 01:09:16,990 --> 01:09:18,630 I've signed all the documents. 705 01:09:19,950 --> 01:09:21,410 Where are you going? 706 01:09:21,490 --> 01:09:22,920 You don't want to drink the coffee first? 707 01:09:27,710 --> 01:09:29,020 Wait and see. 708 01:09:29,370 --> 01:09:31,520 One day, you'll be my husband. 709 01:09:40,750 --> 01:09:41,750 Thank you. 710 01:09:48,570 --> 01:09:49,570 Here. 711 01:09:50,070 --> 01:09:51,070 Thank you. 712 01:09:52,630 --> 01:09:54,220 You're really good at cooking. 713 01:09:54,400 --> 01:09:56,830 If I did it, we'll have to throw it all away. 714 01:09:58,350 --> 01:10:01,060 I've cooked for my mom and Aunt ever since young. 715 01:10:02,350 --> 01:10:03,980 Like what you know, 716 01:10:04,230 --> 01:10:06,900 our house doesn't really have money, so we have to help work. 717 01:10:07,110 --> 01:10:09,540 Mom and Aunt always work outside the house. 718 01:10:13,270 --> 01:10:14,380 Sorry. 719 01:10:14,870 --> 01:10:16,500 For investigating you. 720 01:10:17,790 --> 01:10:20,260 It's okay, I understand. 721 01:10:21,550 --> 01:10:23,740 You have to follow your duties. 722 01:10:24,990 --> 01:10:27,180 In the past, you've probably experienced a lot of hardships. 723 01:10:30,350 --> 01:10:33,860 But it shouldn't be the reason to commit a wrong. 724 01:10:35,150 --> 01:10:36,220 Anyhow, 725 01:10:37,030 --> 01:10:39,700 wrongs are wrongs. 726 01:10:40,750 --> 01:10:43,180 But you did it out of necessity. 727 01:10:43,670 --> 01:10:45,060 No one wants to do wrong. 728 01:10:45,830 --> 01:10:47,420 Gun understands you. 729 01:10:50,350 --> 01:10:52,500 But I still feel bad. 730 01:11:25,700 --> 01:11:27,980 32. 731 01:11:28,130 --> 01:11:29,800 And this one, Nong Pim. 732 01:11:29,860 --> 01:11:30,780 How much is it? 733 01:11:32,610 --> 01:11:33,970 Hello, Nong Pim. 734 01:11:34,130 --> 01:11:36,280 Hello, Uncle. - Hello. 735 01:11:36,650 --> 01:11:38,040 You're doing homework? 736 01:11:38,110 --> 01:11:38,750 Yes. 737 01:11:39,200 --> 01:11:40,630 So good. 738 01:11:42,460 --> 01:11:43,460 And where's Khun Orn? 739 01:11:43,850 --> 01:11:45,240 She's still not back. 740 01:11:50,800 --> 01:11:52,750 Nong Pim, are you hungry yet? 741 01:11:53,030 --> 01:11:54,900 -Yes - Really? 742 01:11:54,980 --> 01:11:56,890 Then let me cook for you. 743 01:11:56,890 --> 01:11:57,390 Okay. 744 01:11:57,410 --> 01:11:58,180 Just wait a bit. 745 01:11:58,210 --> 01:11:58,700 Okay. 746 01:11:58,990 --> 01:11:59,710 Okay. 747 01:12:03,110 --> 01:12:05,800 -2+1=3. - The next one. 748 01:12:09,480 --> 01:12:10,550 Hello, Khun Damrong. 749 01:12:10,700 --> 01:12:12,330 Oh, Khun Gun, hello. 750 01:12:12,500 --> 01:12:13,650 It's been awhile. 751 01:12:14,010 --> 01:12:15,360 - Sit down. - Yes. 752 01:12:17,570 --> 01:12:20,240 I got some of your information. 753 01:12:20,490 --> 01:12:23,240 Don't worry, we have a chance to fight. 754 01:12:23,670 --> 01:12:25,860 If we have a witness and enough evidence. 755 01:12:27,660 --> 01:12:29,290 I have a witness. 756 01:12:31,820 --> 01:12:32,970 Most importantly 757 01:12:33,270 --> 01:12:35,980 I want you to protect my witness to the max. 758 01:12:38,070 --> 01:12:39,700 I will try my best. 759 01:12:47,410 --> 01:12:48,720 Easy to eat. 760 01:12:49,830 --> 01:12:51,260 Dig in. 761 01:12:54,350 --> 01:12:56,020 Eat a lot, Nong Pirn. 762 01:12:56,470 --> 01:12:58,660 Yes, and you won't eat? 763 01:12:59,430 --> 01:13:02,660 I'll wait and eat with your mom. You go ahead. 764 01:13:06,110 --> 01:13:08,020 Here, eat soup. 765 01:13:09,030 --> 01:13:11,740 Put soup on the rice so it won't get stuck. 766 01:13:16,230 --> 01:13:17,230 Is it good? 767 01:13:17,270 --> 01:13:18,660 -Yes. - Yummy. 768 01:13:33,550 --> 01:13:37,580 Sorry, the number you're calling is unreachable. 769 01:14:37,200 --> 01:14:39,110 It's all because of you, Ornpreeya. 770 01:14:42,350 --> 01:14:43,740 You have to take responsibility. 771 01:15:05,550 --> 01:15:06,660 Khun Orn. 772 01:15:09,550 --> 01:15:10,900 Where did you go? 773 01:15:11,650 --> 01:15:14,320 Today, I came to make food for you and Nong Pim. 774 01:15:14,920 --> 01:15:17,350 It's a regret you weren't here. 775 01:15:19,430 --> 01:15:22,380 Today, I was at the office all day. 776 01:15:22,540 --> 01:15:26,430 Ever since Gun cleared the blacklist, many customers came to reserve a tour. 777 01:15:27,750 --> 01:15:30,220 And where did Nong Pim go? 778 01:15:31,430 --> 01:15:33,300 Tuk put her to bed already. 779 01:15:38,390 --> 01:15:42,660 I'm trying to get close to her like what you suggested. 780 01:15:45,310 --> 01:15:48,820 - Have you eaten anything yet? - I have. 781 01:15:52,100 --> 01:15:53,710 It's tomorrow, right, 782 01:15:54,110 --> 01:15:56,540 that we'll be meeting Gun at court? 783 01:15:57,310 --> 01:15:58,310 Yes. 784 01:16:00,750 --> 01:16:03,700 Should we do some rehearsal? 785 01:16:03,990 --> 01:16:09,100 And early in the morning, I'll pick you up on the plane to the court? 786 01:16:11,430 --> 01:16:14,620 Can I go shower first? 787 01:16:14,870 --> 01:16:16,820 I'm very sweaty. We'll talk after. 788 01:16:17,730 --> 01:16:18,730 Okay. 789 01:16:59,320 --> 01:17:01,470 What are you hiding from me? 790 01:17:02,260 --> 01:17:03,120 Khun Orn? 791 01:17:12,300 --> 01:17:14,210 Then we'll see each other on testimony day. 792 01:17:14,440 --> 01:17:15,510 I'll excuse myself. 793 01:17:22,460 --> 01:17:24,090 What is Gun doing? 794 01:17:25,150 --> 01:17:27,020 He didn't come to the appointment. 795 01:17:28,300 --> 01:17:30,130 He thinks he can win me 796 01:17:30,160 --> 01:17:31,160 we go to court? 797 01:17:33,940 --> 01:17:35,060 Don't worry. 798 01:17:35,530 --> 01:17:36,960 How can I not? 799 01:17:37,390 --> 01:17:39,780 We can't even have Wimala be our witness. 800 01:17:51,260 --> 01:17:52,610 I'm sorry. 801 01:17:53,400 --> 01:17:54,540 I'm angry. 802 01:17:54,780 --> 01:17:56,650 So I spoke without thinking. 803 01:17:57,550 --> 01:17:59,050 Don't be angry at me. 804 01:18:02,460 --> 01:18:03,530 It's okay. 805 01:18:03,820 --> 01:18:05,130 I understand. 806 01:18:06,040 --> 01:18:08,230 But right now, you have to calm down first. 807 01:18:08,940 --> 01:18:12,170 Khun Gun is just trying to stall time. 808 01:18:14,260 --> 01:18:16,170 Don't underestimate him. 809 01:18:17,180 --> 01:18:18,210 I know him well. 810 01:18:19,420 --> 01:18:20,690 When he's angry, 811 01:18:21,460 --> 01:18:24,410 he can do anything that we don't think of. 812 01:18:27,040 --> 01:18:29,990 I think he have some secret from me. 813 01:18:34,020 --> 01:18:35,610 I also want to know 814 01:18:36,140 --> 01:18:38,810 what he can do to refute the important evidence we have. 815 01:19:03,400 --> 01:19:04,470 Are you waiting for Geun? 816 01:19:08,940 --> 01:19:10,330 He'll come. 817 01:19:10,580 --> 01:19:12,690 You haven't eaten anything since this morning. 818 01:19:12,940 --> 01:19:14,010 You made it but didn't eat 819 01:19:18,260 --> 01:19:20,210 I can't eat anything. 820 01:19:20,420 --> 01:19:22,010 Eat something! 821 01:19:22,260 --> 01:19:24,930 If you faint or fail, Gun will kill me instead. 822 01:19:25,980 --> 01:19:27,930 You're that afraid of him? 823 01:19:30,580 --> 01:19:31,930 But i don't want to risk it. 824 01:19:35,340 --> 01:19:38,010 Sorry for making you be at risk. 825 01:19:38,480 --> 01:19:40,350 Yes, please go ahead. 826 01:19:47,100 --> 01:19:48,100 Khun Wi. 827 01:19:48,420 --> 01:19:49,490 What's wrong? 828 01:19:51,900 --> 01:19:53,490 Just blacking out. 829 01:19:54,820 --> 01:19:56,450 Then you should go get some rest. 830 01:19:57,120 --> 01:19:58,120 Careful. 831 01:20:01,240 --> 01:20:04,270 It's because you haven't eaten anything. 832 01:20:06,260 --> 01:20:09,250 Can you stop complaining and let me rest yet? 833 01:20:14,500 --> 01:20:15,650 What are you doing? 56161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.