All language subtitles for innocent lies (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,170 --> 00:00:27,000 Drink some cool water, Aunt. 2 00:00:27,880 --> 00:00:28,950 Thank you. 3 00:00:29,980 --> 00:00:32,390 If I didn't hear from your own mouth, 4 00:00:32,640 --> 00:00:36,470 I wouldn't believe that Khun Wi would do something like that 5 00:00:39,900 --> 00:00:41,670 I'm really angry at myself. 6 00:00:43,210 --> 00:00:44,630 I only pity Khun Gun. 7 00:00:44,960 --> 00:00:47,580 I thought a good person came in 8 00:00:47,600 --> 00:00:49,610 and Khun Gun may forget about the past. 9 00:00:51,500 --> 00:00:53,270 I've really misjudged Wimala. 10 00:00:56,200 --> 00:00:58,430 What will you be doing next? 11 00:00:59,950 --> 00:01:01,590 I'll have to find a new secretary 12 00:01:02,520 --> 00:01:04,070 but I have to be more careful this time. 13 00:01:05,870 --> 00:01:07,150 Don't worry. 14 00:01:07,600 --> 00:01:10,230 Right now, there may already be a new one. 15 00:01:18,980 --> 00:01:20,490 Coffee, Manager. 16 00:01:21,050 --> 00:01:24,760 Thank you, but actually, I could've done it myself. 17 00:01:24,870 --> 00:01:25,890 No need to bother you. 18 00:01:26,320 --> 00:01:28,230 What do you mean? 19 00:01:28,320 --> 00:01:30,710 It’s so easy, it's my pleasure. 20 00:01:32,680 --> 00:01:33,920 Like I told you 21 00:01:34,240 --> 00:01:37,490 I want to be a secretary, it seems fun. 22 00:01:39,750 --> 00:01:43,730 P'Panit seems to be busy these days with no help 23 00:01:48,600 --> 00:01:51,940 if I offer myself to help her, 24 00:01:52,180 --> 00:01:53,770 will it be possible? 25 00:01:55,740 --> 00:01:58,730 Let me talk to Boss first. 26 00:02:00,390 --> 00:02:01,180 Really? 27 00:02:01,980 --> 00:02:04,020 Thank you. 28 00:02:04,700 --> 00:02:06,850 be going to work now. 29 00:02:24,260 --> 00:02:26,130 I've deleted that file already. 30 00:02:30,620 --> 00:02:34,330 Are you sure he doesn't have any other copies? 31 00:02:35,230 --> 00:02:35,820 Yes. 32 00:02:36,830 --> 00:02:41,300 I've sent people to delete those files on his work computer. 33 00:02:42,010 --> 00:02:43,040 And Gun caught them. 34 00:02:43,810 --> 00:02:45,960 So he doesn't trust keeping it elsewhere 35 00:02:46,870 --> 00:02:48,440 except close to him. 36 00:02:49,530 --> 00:02:50,710 In the safe at home. 37 00:02:56,410 --> 00:02:57,510 But Actually 38 00:02:57,920 --> 00:02:59,800 I’m able to sue for divorced 39 00:03:00,340 --> 00:03:02,340 without having to steal that file. 40 00:03:03,200 --> 00:03:05,310 Because if he thinks to threaten you with it, 41 00:03:05,840 --> 00:03:09,270 I'm able to prove to the court that it's fake information. 42 00:03:09,680 --> 00:03:12,030 That he created to threaten and slander you. 43 00:03:13,200 --> 00:03:15,030 Gun have a very talented consultant, 44 00:03:15,490 --> 00:03:16,810 It'll be hard to win. 45 00:03:17,530 --> 00:03:18,360 Another thing, 46 00:03:19,100 --> 00:03:21,680 I don't know how long we have to fight. 47 00:03:22,630 --> 00:03:23,860 I pity my child. 48 00:03:24,830 --> 00:03:27,740 If the matter is still unclear like this. 49 00:03:35,100 --> 00:03:36,280 Don't worry. 50 00:03:36,950 --> 00:03:39,630 I'll hurry and start the suing process. 51 00:03:48,540 --> 00:03:49,700 I want to win. 52 00:03:50,320 --> 00:03:51,670 Without it being extended. 53 00:04:35,630 --> 00:04:39,100 I've just summarize the work with the client. Check if it's okay. 54 00:04:42,790 --> 00:04:44,620 I think you should find a new secretary. 55 00:04:44,980 --> 00:04:46,810 To share P'Panit's burden. 56 00:04:46,930 --> 00:04:48,760 Right now, she probably wants to be with her niece. 57 00:04:50,680 --> 00:04:51,710 Please help take a look. 58 00:04:52,160 --> 00:04:53,750 I'm not in the mood to find a replacement. 59 00:04:54,830 --> 00:04:55,340 Right now. 60 00:04:57,750 --> 00:05:01,900 -I know you're disappointed with Khun Wi - Don't mention her name again! 61 00:05:09,060 --> 00:05:09,850 Okay. 62 00:05:10,860 --> 00:05:13,620 I know you're disappointed with that woman 63 00:05:14,300 --> 00:05:15,610 and you're really angry. 64 00:05:16,920 --> 00:05:18,510 But thinking about it 65 00:05:18,950 --> 00:05:21,860 shouldn't we let this matter for the police? 66 00:05:22,660 --> 00:05:24,530 You shouldn't waste time on it. 67 00:05:25,970 --> 00:05:26,920 going to work. 68 00:05:27,670 --> 00:05:28,460 Get out. 69 00:05:30,310 --> 00:05:33,880 Then I'm going to discuss with P'Panit about a new secretary. 70 00:05:34,030 --> 00:05:36,110 Right now, Khun Sarika is interested. 71 00:05:37,240 --> 00:05:38,390 She's our own people. 72 00:05:38,950 --> 00:05:40,280 It'll be easier to trust her. 73 00:05:45,060 --> 00:05:46,370 I'm going now. 74 00:05:58,170 --> 00:05:59,070 Wimala. 75 00:06:00,460 --> 00:06:02,660 How did this happen, Khun Orn? 76 00:06:08,190 --> 00:06:11,100 I told you already that Gun is smart. 77 00:06:12,050 --> 00:06:13,320 He caught on. 78 00:06:13,910 --> 00:06:15,600 That Wimala was my person. 79 00:06:17,230 --> 00:06:20,660 So she drugged her 80 00:06:21,120 --> 00:06:21,990 and... 81 00:06:23,460 --> 00:06:24,960 she got assaulted by him. 82 00:06:25,870 --> 00:06:29,710 My people were confused why she disappeared for so long. 83 00:06:30,170 --> 00:06:31,310 So they went to look. 84 00:06:32,320 --> 00:06:33,800 And it's like what you see here. 85 00:06:34,750 --> 00:06:36,860 So my people took a picture and sent it to me. 86 00:06:43,090 --> 00:06:45,270 I feel very wrong to Wimala. 87 00:06:45,760 --> 00:06:48,790 She ran away and I'm unable to contact her. 88 00:06:51,670 --> 00:06:52,940 I owe her a favor. 89 00:06:53,480 --> 00:06:55,090 I want to repay her. 90 00:07:04,540 --> 00:07:06,270 I'll find a way to contact her. 91 00:07:08,700 --> 00:07:10,050 She's probably very embarrassed. 92 00:07:10,890 --> 00:07:12,650 She probably doesn't want to see anyone. 93 00:07:13,260 --> 00:07:14,370 Especially us. 94 00:07:15,700 --> 00:07:17,570 Since she couldn't complete the task 95 00:07:17,840 --> 00:07:19,110 and she.. 96 00:07:20,240 --> 00:07:22,110 lost herself as well 97 00:07:22,480 --> 00:07:24,360 to a bad guy like Gun. 98 00:07:27,700 --> 00:07:29,570 I want to get revenge for her. 99 00:07:31,740 --> 00:07:33,670 How will you do so? 100 00:07:35,980 --> 00:07:39,450 I will not let her lose her purity go to waste. 101 00:07:41,020 --> 00:07:42,690 I will use it to sue for the divorce. 102 00:07:44,830 --> 00:07:46,160 That Gun have an affair. 103 00:07:46,930 --> 00:07:48,200 I will punish him. 104 00:07:59,660 --> 00:08:03,010 Help us two women regain our dignity. 105 00:08:03,170 --> 00:08:04,570 That has been ruined by Gun. 106 00:08:06,360 --> 00:08:09,230 By using this photo for the case. 107 00:08:49,250 --> 00:08:52,240 Sorry, the number you're calling can't be connected. 108 00:09:10,620 --> 00:09:11,930 Hello, Aunt Nat. 109 00:09:12,640 --> 00:09:14,230 This is my new phone number. 110 00:09:14,520 --> 00:09:15,590 Save it. 111 00:09:17,560 --> 00:09:19,560 He'll try to call me for sure. 112 00:09:20,010 --> 00:09:20,800 I'm afraid. 113 00:09:23,650 --> 00:09:25,110 Just this for now. 114 00:09:36,400 --> 00:09:37,510 Hello, Khun Gun. 115 00:09:39,640 --> 00:09:40,190 Khun Parin. 116 00:09:42,100 --> 00:09:43,690 I want to talk to you. 117 00:09:46,880 --> 00:09:47,390 Sure. 118 00:09:48,540 --> 00:09:50,130 I want to coming to Bangkok for some business. 119 00:09:51,050 --> 00:09:51,910 See you then. 120 00:09:58,140 --> 00:09:58,930 Come in. 121 00:10:02,460 --> 00:10:03,170 You're here in time. 122 00:10:03,940 --> 00:10:05,530 I'm going to Bangkok for a few days. 123 00:10:07,910 --> 00:10:09,330 You're going alone? 124 00:10:09,720 --> 00:10:10,270 Yes. 125 00:10:10,860 --> 00:10:13,250 Have Itt watch over, I'm still cautious. 126 00:10:17,520 --> 00:10:18,700 Wimala. 127 00:10:19,290 --> 00:10:21,090 probably changed her phone number. 128 00:10:21,820 --> 00:10:23,350 I can't call her. 129 00:10:28,610 --> 00:10:32,260 Khun Itt told me about a new secretary already. 130 00:10:32,810 --> 00:10:36,520 If you don't mind, I'm going to have Sarika try it out. 131 00:10:36,710 --> 00:10:39,160 Take care of it in the way you see suitable. 132 00:11:00,040 --> 00:11:00,830 Wimala. 133 00:11:04,730 --> 00:11:06,160 We'll get to see each other again for sure. 134 00:11:08,680 --> 00:11:09,960 If not you, then me. 135 00:11:11,710 --> 00:11:13,110 One side have to die. 136 00:12:37,300 --> 00:12:38,370 Where are you now, Khun Gun? 137 00:12:39,450 --> 00:12:40,450 almost there. 138 00:12:41,160 --> 00:12:44,840 I have a lot of things to tell you. Is Mita there? 139 00:12:45,740 --> 00:12:47,700 She's still in a meeting. 140 00:12:47,920 --> 00:12:49,660 I also have job interviews. 141 00:12:49,840 --> 00:12:52,690 After I finish, I'll treat you. 142 00:12:53,240 --> 00:12:54,030 See you then. 143 00:12:54,890 --> 00:12:56,300 See you, Khun Gun. 144 00:13:09,410 --> 00:13:11,800 I can't contact Khun Wimala, Khun Orn. 145 00:13:19,450 --> 00:13:20,640 Like what I told you 146 00:13:21,500 --> 00:13:22,810 she's probably very embarrassed. 147 00:13:24,580 --> 00:13:26,820 I'll try and contact Khun Watsana then. 148 00:13:27,430 --> 00:13:30,850 I believe she probably told her mother everything. 149 00:13:38,770 --> 00:13:40,200 Talking about it,she's calling. 150 00:13:43,120 --> 00:13:45,530 You should hurry and accept it. 151 00:13:45,920 --> 00:13:48,270 Right.now. she's probably impatient and want to talk. 152 00:13:50,060 --> 00:13:50,670 Yes. 153 00:13:58,740 --> 00:14:00,330 Hello, Khun Watsana. 154 00:14:10,400 --> 00:14:12,510 Hello. 155 00:14:13,060 --> 00:14:14,410 I came for Khun Parin. 156 00:14:14,890 --> 00:14:16,480 You're Khun Wimala, right? 157 00:14:16,580 --> 00:14:17,450 Right. 158 00:14:17,970 --> 00:14:18,880 This way. 159 00:14:31,640 --> 00:14:33,190 I won't beat around the bush then. 160 00:14:35,010 --> 00:14:38,250 I need the leftover money of my daughter. 161 00:14:39,980 --> 00:14:41,330 You seem to only worry about money. 162 00:14:42,250 --> 00:14:43,840 You're not worried about your daughter? 163 00:14:44,050 --> 00:14:47,240 It's because I'm worried about her so I came for the rest of the money. 164 00:14:48,810 --> 00:14:51,550 You cut off my call and think to bail? 165 00:14:55,290 --> 00:14:56,630 I was in a meeting at that time. 166 00:14:56,810 --> 00:14:58,590 - It wasn't convenient to answer - Don't lie! 167 00:14:59,860 --> 00:15:00,930 Khun Watsana. 168 00:15:01,460 --> 00:15:03,610 - Let's calm down first. - No! 169 00:15:05,430 --> 00:15:07,250 Don't think I don't know. 170 00:15:10,090 --> 00:15:11,720 No one is thinking of bailing. 171 00:15:14,250 --> 00:15:16,390 But we're unable to contact Khun Wimala. 172 00:15:16,780 --> 00:15:19,130 Why didn't you call my number? 173 00:15:19,280 --> 00:15:19,830 Huh? 174 00:15:20,510 --> 00:15:21,970 Your phone was off. 175 00:15:22,650 --> 00:15:24,850 When you were in the hospital, don't you remember? 176 00:15:26,080 --> 00:15:26,760 I don't know. 177 00:15:27,510 --> 00:15:28,860 Give me money so it can end. 178 00:15:29,510 --> 00:15:30,780 I don't want to prolong it 179 00:15:32,300 --> 00:15:33,220 but if you don't, 180 00:15:33,990 --> 00:15:35,540 this matter will reach the police. 181 00:15:36,700 --> 00:15:38,220 I'm going to expose 182 00:15:38,520 --> 00:15:41,450 that you hired my daughter to steal something from your ex-husband. 183 00:15:46,220 --> 00:15:47,380 You know, right? 184 00:15:48,180 --> 00:15:49,500 What kind of person i am? 185 00:15:57,720 --> 00:16:01,350 I hate those that threatens and blackmails me the most. 186 00:16:01,830 --> 00:16:02,520 So what? 187 00:16:04,690 --> 00:16:05,660 You re going to expose? 188 00:16:06,490 --> 00:16:08,640 You probably don't care if your child gets incarcerated. 189 00:16:10,000 --> 00:16:11,920 At first, I was going to give a bonus 190 00:16:13,090 --> 00:16:15,960 but you showing such a disgusting appearance like this 191 00:16:17,090 --> 00:16:17,740 listen. 192 00:16:18,810 --> 00:16:20,670 Your daughter didn't complete the task. 193 00:16:21,380 --> 00:16:22,860 And she created a messy problem. 194 00:16:23,320 --> 00:16:25,380 Until my husband noticed 195 00:16:26,490 --> 00:16:28,720 whatever I do next will be hard. 196 00:16:29,280 --> 00:16:31,320 It's a merit I'm not demanding the money back. 197 00:16:32,170 --> 00:16:33,420 You pretender! 198 00:16:33,950 --> 00:16:35,090 Now you're taking off your mask! 199 00:16:36,350 --> 00:16:39,720 No wonder you get abused by your husband! 200 00:16:43,060 --> 00:16:44,650 Say it nicely, Khun Watsana. 201 00:16:46,090 --> 00:16:47,160 Saying this, 202 00:16:47,920 --> 00:16:49,640 she can sue you for defamation. 203 00:16:53,800 --> 00:16:55,210 I'm not that cruel 204 00:16:56,030 --> 00:16:57,060 I will pay. 205 00:17:07,200 --> 00:17:08,230 Just this? 206 00:17:08,690 --> 00:17:09,670 It's compensation for time. 207 00:17:10,830 --> 00:17:12,140 You don't need to take it. 208 00:17:12,270 --> 00:17:13,760 It's an appreciation. 209 00:17:14,460 --> 00:17:15,770 Don't call again. 210 00:17:16,400 --> 00:17:17,720 If this matter reaches the police. 211 00:17:18,650 --> 00:17:20,300 I won't be the only one in trouble. 212 00:17:21,080 --> 00:17:23,230 Both you and your child 213 00:17:23,860 --> 00:17:25,290 will also sleep in jail. 214 00:17:33,260 --> 00:17:34,370 I've tried to help you. 215 00:17:35,280 --> 00:17:36,400 But it's only this much. 216 00:17:37,270 --> 00:17:37,900 Sorry. 217 00:17:46,830 --> 00:17:48,500 A fist is better than a fart. (T/N: better to get some than nothing) 218 00:17:50,970 --> 00:17:52,800 We'll be in hardship for money again. 219 00:18:03,950 --> 00:18:04,570 Khun Orn. 220 00:18:10,280 --> 00:18:13,180 You probably don't think I'm cruel? 221 00:18:16,680 --> 00:18:17,610 No. 222 00:18:18,740 --> 00:18:19,640 You sure? 223 00:18:21,000 --> 00:18:23,100 I don't want to be a bad person in your sight. 224 00:18:24,170 --> 00:18:25,430 But you also saw 225 00:18:25,990 --> 00:18:28,860 how mean Wimala's mom is. 226 00:18:30,420 --> 00:18:33,330 I pity her for having a mother like this. 227 00:18:34,580 --> 00:18:35,370 That's true. 228 00:18:36,900 --> 00:18:39,570 She's very pitiful. 229 00:18:43,220 --> 00:18:44,700 But I forgot to think 230 00:18:45,140 --> 00:18:47,930 Khun Watsana have this much influence over her, 231 00:18:49,170 --> 00:18:52,530 I think she probably manipulated Wimala 232 00:18:52,720 --> 00:18:54,590 until she'll refuse to be our witness. 233 00:19:00,170 --> 00:19:01,290 Don't worry. 234 00:19:02,170 --> 00:19:04,460 I will try and find a way to contact her. 235 00:19:09,150 --> 00:19:10,200 Please take care of it. 236 00:19:11,200 --> 00:19:12,840 My hope is on you. 237 00:19:52,240 --> 00:19:53,880 Please wait here. 238 00:19:53,900 --> 00:19:55,690 I will go inform Khun Parin. 239 00:19:56,060 --> 00:19:57,590 Yes, thank you. 240 00:20:26,390 --> 00:20:27,220 Khun Gun! 241 00:20:31,450 --> 00:20:33,160 - When did you get here? - Just a while ago. 242 00:20:41,440 --> 00:20:42,580 Let's go talk in my room. 243 00:20:42,830 --> 00:20:44,180 I also have to talk with you. 244 00:20:45,000 --> 00:20:45,630 Let's go. 245 00:20:55,360 --> 00:20:56,670 With this face color, 246 00:20:57,160 --> 00:20:59,320 is there something bothering you? 247 00:21:01,260 --> 00:21:03,450 You really are my friend. 248 00:21:05,410 --> 00:21:06,490 But this time 249 00:21:07,410 --> 00:21:09,000 it's not just that. 250 00:21:11,160 --> 00:21:12,310 It's more than that. 251 00:21:13,940 --> 00:21:14,630 What is it? 252 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 Should I help? 253 00:21:21,880 --> 00:21:22,280 Yes. 254 00:21:23,370 --> 00:21:24,400 Sorry. 255 00:21:24,690 --> 00:21:27,280 The interviewee is here. 256 00:21:28,210 --> 00:21:29,560 I forgot it. 257 00:21:30,260 --> 00:21:33,040 Then wait for me. I'll be back. 258 00:21:33,240 --> 00:21:34,830 - Yes. - Please get a coffee for Khun Gun. 259 00:21:34,890 --> 00:21:35,440 Sure. 260 00:22:03,280 --> 00:22:05,110 You've studied in this field. 261 00:22:05,700 --> 00:22:06,910 There shouldn't be a problem. 262 00:22:11,050 --> 00:22:12,890 Thank you, Khun Parin. 263 00:22:14,080 --> 00:22:15,050 Call me Prince. 264 00:22:16,790 --> 00:22:18,090 You're Dad's daughter. 265 00:22:18,790 --> 00:22:20,300 So you're my sister. 266 00:22:21,710 --> 00:22:23,590 Sure, P’Prince. 267 00:22:25,370 --> 00:22:27,900 Like this, when can I start working? 268 00:22:28,490 --> 00:22:30,600 I want to start as soon as possible. 269 00:22:31,000 --> 00:22:32,780 So I can have a salary. 270 00:22:33,340 --> 00:22:35,730 Whenever you're ready, just start. 271 00:22:35,920 --> 00:22:38,240 I will tell the manager for you. 272 00:22:39,230 --> 00:22:39,940 Yes. 273 00:22:41,240 --> 00:22:42,290 P'Prince. 274 00:22:43,550 --> 00:22:45,370 I have something to ask of you. 275 00:22:46,900 --> 00:22:49,290 Can you not tell others 276 00:22:50,010 --> 00:22:51,560 that I'm your sister? 277 00:22:53,520 --> 00:22:54,100 Why? 278 00:22:55,850 --> 00:22:58,800 I don't want to have special treatment over others. 279 00:22:59,080 --> 00:23:01,230 Another thing, if I come here. 280 00:23:01,500 --> 00:23:03,560 others won't say I'm a dek sen. (T/N: person who use connections to get a position) 281 00:23:03,920 --> 00:23:05,550 Like this. I'll feel better. 282 00:23:07,650 --> 00:23:08,290 Sure. 283 00:23:09,230 --> 00:23:10,190 It's also good. 284 00:23:10,980 --> 00:23:13,180 So you'll get to work and learn. 285 00:23:37,160 --> 00:23:38,650 I currently want to see you, Orn. 286 00:23:39,370 --> 00:23:40,640 We need to talk. 287 00:23:40,960 --> 00:23:41,750 Right now, I'm in Bangkok. 288 00:23:43,040 --> 00:23:43,790 That's good. 289 00:23:44,280 --> 00:23:46,350 Because I also need to talk to you. 290 00:23:47,270 --> 00:23:49,750 waiting at home, hurry and come. 291 00:23:56,170 --> 00:23:57,480 Mommy. 292 00:23:58,610 --> 00:24:01,690 Who are you talking to? Is it Daddy? 293 00:24:01,810 --> 00:24:03,480 I miss him. 294 00:24:04,760 --> 00:24:06,910 No, he's working. 295 00:24:11,030 --> 00:24:14,150 Nong Pim, we've agreed 296 00:24:14,450 --> 00:24:16,800 that you will stay with me during the school year 297 00:24:17,380 --> 00:24:20,570 but on days off, you can go see him. 298 00:24:21,580 --> 00:24:22,770 School's almost over. 299 00:24:24,210 --> 00:24:27,680 And I will take you to see him. 300 00:24:28,190 --> 00:24:31,900 Sure, i will wait. 301 00:24:49,530 --> 00:24:51,310 I'll excuse myself then. 302 00:24:53,080 --> 00:24:54,510 Thank you. 303 00:24:55,380 --> 00:24:56,100 Safe travel. 304 00:24:56,530 --> 00:24:56,880 Yes. 305 00:25:04,960 --> 00:25:05,670 Khun Gun. 306 00:25:06,740 --> 00:25:09,030 You're so impatient. I've just finished. 307 00:25:09,180 --> 00:25:11,080 - Come, let's talk. - Sorry. 308 00:25:11,510 --> 00:25:14,000 I can't talk to you right now. I have some business. 309 00:25:14,060 --> 00:25:15,480 After I finish. I will call you. 310 00:25:25,010 --> 00:25:25,890 Is there something? 311 00:25:28,360 --> 00:25:29,150 No. 312 00:25:29,610 --> 00:25:30,440 I probably remember the wrong person. 313 00:25:40,110 --> 00:25:42,430 You got a job? Tha is good. 314 00:25:42,970 --> 00:25:43,810 Yes, Aunt Nat. 315 00:25:44,340 --> 00:25:46,730 Dad suggested for me to talk to P'Prince. 316 00:25:46,750 --> 00:25:48,020 His son. 317 00:25:48,190 --> 00:25:50,980 He's having me work at his hotel. 318 00:25:52,860 --> 00:25:53,790 That's good. 319 00:25:55,380 --> 00:25:58,260 So hot! I'm going to die. 320 00:26:00,750 --> 00:26:03,360 P'Wat, Pueng just got a job. 321 00:26:05,240 --> 00:26:07,680 Her dad have her work with her brother. 322 00:26:08,620 --> 00:26:09,690 His name is Prince, right? 323 00:26:12,820 --> 00:26:15,780 Tha's good that he knows his father duties. 324 00:26:20,130 --> 00:26:22,670 Mom, don't worry. 325 00:26:23,150 --> 00:26:25,830 I will work hard and give you money. 326 00:26:28,640 --> 00:26:31,590 Speaking of this, my heart still hurts from that woman. 327 00:26:32,940 --> 00:26:36,320 I hope that she'll only encounter bad things and gets hit forever. 328 00:26:37,550 --> 00:26:38,900 Don't say that, Mom. 329 00:26:42,310 --> 00:26:44,910 It's good it's like this. 330 00:26:45,830 --> 00:26:49,350 At the least, I'm not a thief. 331 00:26:49,860 --> 00:26:51,310 You're stupid! 332 00:26:52,270 --> 00:26:54,720 Having a job, how much money can you make per month? 333 00:26:55,140 --> 00:26:57,450 But if you had completed Ornpreeya's work 334 00:26:57,500 --> 00:26:59,150 right now, we would've been comfortable already. 335 00:26:59,170 --> 00:27:01,120 No need to have her insult us like this. 336 00:27:03,120 --> 00:27:04,400 What's with you? 337 00:27:04,750 --> 00:27:06,790 You're only sending your daughter to death. 338 00:27:07,170 --> 00:27:09,560 It's a merit she’s able to run back. 339 00:27:10,160 --> 00:27:11,510 Are you not worried about her? 340 00:27:11,890 --> 00:27:13,950 She could've been locked up. 341 00:27:19,680 --> 00:27:22,310 I'm worried about Pueng. 342 00:27:24,420 --> 00:27:25,510 Let's just help 343 00:27:26,090 --> 00:27:27,360 and find money together. 344 00:27:32,410 --> 00:27:33,470 Fine. 345 00:27:34,510 --> 00:27:36,430 You both correspond perfectly together. 346 00:27:38,170 --> 00:27:38,850 I don't know. 347 00:27:39,840 --> 00:27:43,240 Anyhow, you have you send me money each month. 348 00:27:44,470 --> 00:27:47,380 Right now, my health isn't as strong as before. 349 00:27:48,120 --> 00:27:49,760 I can die anytime. 350 00:27:51,680 --> 00:27:52,400 Yes, Mom. 351 00:28:11,850 --> 00:28:12,710 You're fast. 352 00:28:13,760 --> 00:28:15,290 How can you do this to me, Orn? 353 00:28:17,440 --> 00:28:18,000 Do what? 354 00:28:19,190 --> 00:28:21,820 Ask yourself what bad deeds you did. 355 00:28:23,480 --> 00:28:24,270 I knew it. 356 00:28:25,150 --> 00:28:26,480 That you won't admit to it. 357 00:28:27,800 --> 00:28:30,640 You want the flash drive of your embezzlement of the company 358 00:28:30,740 --> 00:28:32,570 until you do such a bad thing like this? 359 00:28:34,020 --> 00:28:36,730 What are you talking about? I don't know. 360 00:28:37,460 --> 00:28:38,440 But what I know 361 00:28:39,260 --> 00:28:41,610 is you and that secretary 362 00:28:42,200 --> 00:28:43,270 have some spicy rumors 363 00:28:43,730 --> 00:28:45,440 of an affair. 364 00:28:47,740 --> 00:28:49,890 Like this, isn't it worst? 365 00:28:52,690 --> 00:28:55,320 Or are you going to deny that it's not true? 366 00:28:57,290 --> 00:29:00,200 A young boss with his youthful secretary 367 00:29:00,900 --> 00:29:02,250 secretly sleeping together. 368 00:29:03,530 --> 00:29:04,320 Disgusting 369 00:29:08,920 --> 00:29:11,870 Or... are you very lonely 370 00:29:12,230 --> 00:29:13,860 you're starving. 371 00:29:16,110 --> 00:29:17,320 Tell me. 372 00:29:18,800 --> 00:29:20,290 I can always come see you. 373 00:29:23,570 --> 00:29:24,280 Dirty! 374 00:29:25,290 --> 00:29:27,340 You think everyone is dirty like you! 375 00:29:30,010 --> 00:29:31,660 I have to prove 376 00:29:32,950 --> 00:29:35,720 that this matter was done by you, Ornpreeya. 377 00:29:38,670 --> 00:29:41,860 Are you sure you can win against me? 378 00:29:48,790 --> 00:29:49,410 Look. 379 00:30:02,320 --> 00:30:03,100 Wimala. 380 00:30:11,600 --> 00:30:14,100 You're bad, you're disgusting! 381 00:30:14,140 --> 00:30:14,800 Do you know? 382 00:30:14,860 --> 00:30:16,490 - You're disgusting - Mommy! 383 00:30:18,380 --> 00:30:20,770 Let me go right now. 384 00:30:22,010 --> 00:30:23,560 - Mommy! - Nong Pirn. 385 00:30:24,980 --> 00:30:26,460 Are you okay? 386 00:30:28,690 --> 00:30:30,280 Why did you do this to Mommy, Daddy? 387 00:30:31,600 --> 00:30:34,160 Nong Pirn, it's nothing. 388 00:30:35,020 --> 00:30:36,840 We're not fighting. 389 00:30:37,220 --> 00:30:38,480 I fell on my own. 390 00:30:39,080 --> 00:30:41,120 - He didn't push me. - Not true. 391 00:30:41,500 --> 00:30:43,280 I saw Daddy pushing you. 392 00:30:44,080 --> 00:30:45,390 It's not like that, Nong Pim. 393 00:30:45,990 --> 00:30:47,040 I didn't do it. 394 00:30:52,430 --> 00:30:53,800 Go back, Gun. 395 00:30:54,570 --> 00:30:55,400 She's afraid. 396 00:30:56,570 --> 00:30:57,790 I'll talk to her. 397 00:30:58,290 --> 00:31:00,140 I don't love you anymore. 398 00:31:02,090 --> 00:31:02,680 Nong Pim. 399 00:31:05,450 --> 00:31:06,480 It's okay, dear. 400 00:31:06,770 --> 00:31:08,320 I'll take you to your room. 401 00:31:08,610 --> 00:31:09,120 Let’s go. 402 00:31:09,380 --> 00:31:10,410 Nong Pim. 403 00:31:11,150 --> 00:31:13,240 Nong Pim. don't misunderstand me. 404 00:31:51,800 --> 00:31:54,780 I've never thought that the woman that's my child's mother would do this. 405 00:31:55,620 --> 00:31:56,780 Calm down. 406 00:31:57,230 --> 00:31:59,340 I say there's a solution to every problem. 407 00:31:59,760 --> 00:32:01,260 You need to come to your senses. 408 00:32:02,820 --> 00:32:04,390 From what I heard 409 00:32:04,800 --> 00:32:07,470 Khun Ornpreeya is a very scary woman. 410 00:32:08,880 --> 00:32:10,430 It's not just her that's scary. 411 00:32:12,030 --> 00:32:13,950 I think all women are scary. 412 00:32:15,390 --> 00:32:18,010 Seeing an honest and innocent face, thinking they're good 413 00:32:18,220 --> 00:32:18,970 honestly 414 00:32:19,290 --> 00:32:21,680 right now, I don't know who's good or bad. 415 00:32:21,900 --> 00:32:23,250 For money, they can do everything. 416 00:32:26,000 --> 00:32:26,660 And... 417 00:32:28,310 --> 00:32:29,540 what's that woman's name? 418 00:32:36,600 --> 00:32:38,190 Let's not talk about that bad woman. 419 00:32:40,380 --> 00:32:41,450 It just emphasizes 420 00:32:41,990 --> 00:32:43,580 how stupid I was 421 00:32:44,890 --> 00:32:46,520 to let her led me by the nose for so long. 422 00:32:50,590 --> 00:32:51,070 And 423 00:32:52,540 --> 00:32:53,670 what will you do next? 424 00:32:57,670 --> 00:32:59,800 I have to find that woman 425 00:33:01,030 --> 00:33:03,140 This will be the only way for me to prove 426 00:33:03,170 --> 00:33:04,320 that Ornpreeya is behind this. 427 00:33:21,710 --> 00:33:22,780 What you said is true. 428 00:33:24,610 --> 00:33:26,480 Right now, I have to come to my senses. 429 00:33:29,650 --> 00:33:32,590 Because from now on, the game between Orn and me will change. 430 00:33:34,780 --> 00:33:36,970 I won't be the only side getting attacked. 431 00:34:06,790 --> 00:34:07,440 Khun Wi. 432 00:34:09,060 --> 00:34:09,510 Yes? 433 00:34:10,790 --> 00:34:13,050 Khun Gun is a pitiful person. 434 00:34:13,890 --> 00:34:16,220 He's alone with no one to take care of him. 435 00:34:17,440 --> 00:34:17,940 Yes? 436 00:34:21,520 --> 00:34:22,960 I'm just happy 437 00:34:23,450 --> 00:34:26,840 that at the least, there's you to take care of him. 438 00:34:27,750 --> 00:34:30,660 Soon, I won't be working here anymore. 439 00:34:31,390 --> 00:34:34,820 I want you to take care of him for me. 440 00:34:38,490 --> 00:34:40,320 He's a very good person. 441 00:34:42,920 --> 00:34:44,340 I just... 442 00:34:45,470 --> 00:34:48,020 I just want you 443 00:34:48,380 --> 00:34:51,220 to see Khun Gun's true colors. 444 00:35:01,000 --> 00:35:01,890 For me, 445 00:35:02,670 --> 00:35:04,700 whoever is good to me, I never forget. 446 00:35:06,850 --> 00:35:08,290 And whoever hurts me 447 00:35:10,760 --> 00:35:12,010 I will also remember until death as well. 448 00:35:34,690 --> 00:35:36,520 Let's not meet again. 449 00:35:58,830 --> 00:35:59,470 Come in! 450 00:36:10,480 --> 00:36:11,910 Coffee, Boss. 451 00:36:18,080 --> 00:36:20,110 Thank you very much 452 00:36:20,360 --> 00:36:22,750 for giving me a chance to learn secretary work. 453 00:36:28,260 --> 00:36:31,450 I've always dreamed of assisting you. 454 00:36:32,360 --> 00:36:34,000 I will do my best. 455 00:36:37,850 --> 00:36:38,570 Where did P'Panit go? 456 00:36:40,310 --> 00:36:42,230 She took the day off. 457 00:36:42,530 --> 00:36:44,120 It seems to be something with her niece. 458 00:36:44,400 --> 00:36:46,330 She didn't tell you? 459 00:36:50,300 --> 00:36:51,570 If there's anything, 460 00:36:52,220 --> 00:36:53,680 you can call me. 461 00:36:56,530 --> 00:36:57,370 No one told you 462 00:36:58,910 --> 00:37:00,010 that i drink black coffee? 463 00:37:02,770 --> 00:37:03,920 I'm sorry! 464 00:37:04,520 --> 00:37:06,190 I will go change it. 465 00:37:06,620 --> 00:37:09,490 It's... I will try and learn more. 466 00:37:10,850 --> 00:37:14,240 I want to help you, but I've never done this before. 467 00:37:15,150 --> 00:37:17,090 - Don't be angry at me. - Enough. 468 00:37:17,970 --> 00:37:19,520 Go get the Manager for me. 469 00:37:21,000 --> 00:37:21,580 Yes. 470 00:37:43,610 --> 00:37:45,260 I've looked at your history already. 471 00:37:45,320 --> 00:37:46,950 I told Kliun Parin 472 00:37:47,160 --> 00:37:50,270 I want you to work in the front desk 473 00:37:50,490 --> 00:37:52,670 because you're good in languages. 474 00:37:53,020 --> 00:37:54,850 Do you have a problem with it? 475 00:37:55,220 --> 00:37:58,210 No, I can do anything. 476 00:38:07,070 --> 00:38:08,060 Hello. 477 00:38:08,730 --> 00:38:09,600 Fonjan. 478 00:38:09,870 --> 00:38:12,150 This is Khun Wimala, she will be working with us. 479 00:38:12,180 --> 00:38:13,820 Please take care of her. 480 00:38:13,970 --> 00:38:14,820 Sure. 481 00:38:14,850 --> 00:38:17,480 As for accommodations, you'll stay with the female employees. 482 00:38:17,650 --> 00:38:19,930 Here, we have accommodations for employees. 483 00:38:20,250 --> 00:38:21,890 If there's any problems, let me know. 484 00:38:22,840 --> 00:38:23,630 Excuse me. 485 00:38:23,760 --> 00:38:25,070 - Yes. - Thank you. 486 00:38:28,900 --> 00:38:30,490 good to have a friend. 487 00:38:30,600 --> 00:38:32,470 If there's anything, ask me. 488 00:38:32,700 --> 00:38:35,470 In a few days, the hotel will have its opening ceremony. 489 00:38:35,710 --> 00:38:38,900 Khun Parin and Khun Paramita will also come. 490 00:38:40,360 --> 00:38:42,080 Khun Paramita? 491 00:38:42,610 --> 00:38:43,470 Who is she? 492 00:38:44,970 --> 00:38:47,560 She is Khun Parin's wife. 493 00:38:47,650 --> 00:38:49,790 She's very pretty. I saw her once. 494 00:38:51,660 --> 00:38:54,570 If there's anything concerning work, please teach me. 495 00:38:55,590 --> 00:38:57,820 And have you done any hotel work? 496 00:39:03,100 --> 00:39:04,050 It's not hard. 497 00:39:04,330 --> 00:39:06,480 With you knowing other languages, it'll be easy. 498 00:39:07,730 --> 00:39:09,580 I'll teach you. 499 00:39:14,470 --> 00:39:15,100 Here. 500 00:39:20,420 --> 00:39:21,900 Khun Orn is for real this time. 501 00:39:22,170 --> 00:39:23,760 To even have her lawyer sent a letter. 502 00:39:24,490 --> 00:39:25,420 What will you do next? 503 00:39:27,730 --> 00:39:31,200 I won't stay still and let her attack me one sided. 504 00:39:33,070 --> 00:39:35,220 How's the progress of finding those three people? 505 00:39:35,990 --> 00:39:37,170 Right now, our people said 506 00:39:37,540 --> 00:39:40,240 Nipha and Apichart moved away from their rented house. 507 00:39:40,840 --> 00:39:42,260 Right now. they're in hiding. 508 00:39:43,150 --> 00:39:45,780 But I think they wouldn't go far. 509 00:39:46,000 --> 00:39:46,830 So I'm having them keep in eye on it. 510 00:39:49,080 --> 00:39:49,970 What about that woman? 511 00:39:51,460 --> 00:39:55,240 There's no progress because Nipha faked all the documents. 512 00:39:55,900 --> 00:39:57,030 We'll need more time. 513 00:40:01,460 --> 00:40:03,120 No matter how much time we use, 514 00:40:04,110 --> 00:40:05,980 I have to find that woman! 515 00:40:06,260 --> 00:40:08,730 Because I'm confident she cooperated with Ornpreeya! 516 00:40:11,250 --> 00:40:14,780 You're really sure Khun Wi did this? 517 00:40:15,110 --> 00:40:18,290 Sometimes, we may have misunderstood her. 518 00:40:18,530 --> 00:40:21,670 Or she may have a reason to do this. 519 00:40:22,680 --> 00:40:23,390 Reason? 520 00:40:25,250 --> 00:40:27,680 What reason made her invest this much? 521 00:40:33,950 --> 00:40:35,570 You and Khun Wi.. 522 00:40:37,160 --> 00:40:38,170 This woman 523 00:40:38,940 --> 00:40:40,470 willing to do everything for money! 524 00:40:41,720 --> 00:40:44,110 Even sell herself to sleep with me like this! 525 00:40:52,970 --> 00:40:54,280 As for Ornpreeya, 526 00:40:56,020 --> 00:40:57,180 I will deal with it. 527 00:41:12,760 --> 00:41:13,750 What is this? 528 00:41:14,480 --> 00:41:16,560 Why is this month's sales dropping this much? 529 00:41:17,150 --> 00:41:21,640 As planned, shouldn't we have 2-3 groups of tours this month? 530 00:41:24,370 --> 00:41:25,540 I need an answer. 531 00:41:26,070 --> 00:41:27,460 If you can't, get out. 532 00:41:27,830 --> 00:41:29,980 We still have the tours according to plan 533 00:41:30,170 --> 00:41:33,280 now! we have a problem with the discount on accommodations. 534 00:41:34,130 --> 00:41:34,710 What do you mean? 535 00:41:35,700 --> 00:41:36,490 Here. 536 00:41:37,770 --> 00:41:39,400 Starlight reported that 537 00:41:43,390 --> 00:41:47,100 now, they will charge the full amount of accommodation. 538 00:41:47,450 --> 00:41:48,010 Okay. 539 00:41:48,780 --> 00:41:51,060 We'll also cut our relationship with Starlight as well. 540 00:41:51,250 --> 00:41:53,920 From now on, take our customers to other hotels we partnered with. 541 00:41:54,930 --> 00:41:57,080 But right now, every hotel in our list 542 00:41:57,130 --> 00:42:00,560 got the letter from Starlight to blacklist our company. 543 00:42:03,500 --> 00:42:07,560 And our reserved tour next month 544 00:42:07,770 --> 00:42:11,070 more than half of them have requested a cancellation 545 00:42:11,350 --> 00:42:15,470 because Starlight gave a promotion to our competitor company 546 00:42:15,660 --> 00:42:19,650 more than 50% discount on accommodations. 547 00:42:19,950 --> 00:42:25,050 So more than half of them changed their mind to use another service. 548 00:42:25,340 --> 00:42:26,840 Another thing. 549 00:42:27,010 --> 00:42:27,690 Enough! 550 00:42:28,670 --> 00:42:29,500 Get out! 551 00:42:57,430 --> 00:42:57,980 What is it? 552 00:42:59,840 --> 00:43:01,430 How can you do this to me? 553 00:43:02,210 --> 00:43:04,770 How can you cut my way of making a living like this? 554 00:43:06,190 --> 00:43:07,010 Don't forget 555 00:43:07,310 --> 00:43:09,420 I invested money to open the tour company for you. 556 00:43:09,790 --> 00:43:13,080 Since you played dirty with me, you should get a lesson. 557 00:43:13,510 --> 00:43:15,380 You will never get everything, remember. 558 00:43:16,200 --> 00:43:16,920 Fine. 559 00:43:18,100 --> 00:43:20,210 Since you're playing like this with me, 560 00:43:21,090 --> 00:43:23,480 you will never get to see Nong Pim again. 561 00:43:24,820 --> 00:43:26,850 You forced me to do this. 562 00:43:27,840 --> 00:43:29,150 Remember, Gun. 563 00:43:30,970 --> 00:43:32,720 I have to win this game. 564 00:43:33,890 --> 00:43:36,020 Orn! Don't get Pim involved! 565 00:43:38,640 --> 00:43:39,510 Orn! 566 00:43:47,340 --> 00:43:48,320 Darn it! 567 00:44:09,560 --> 00:44:10,760 Who are you here to see? 568 00:44:11,940 --> 00:44:12,620 Hello. 569 00:44:13,160 --> 00:44:14,790 I came to see Khun Wimala. 570 00:44:16,160 --> 00:44:17,870 And who are you? 571 00:44:20,100 --> 00:44:21,940 I'm Khun Ornpreeya's lawyer. 572 00:44:25,530 --> 00:44:27,640 She's no longer here. 573 00:44:28,420 --> 00:44:30,010 She's not here, 574 00:44:30,720 --> 00:44:31,780 what do you mean? 575 00:44:36,090 --> 00:44:38,760 Suddenly she took her clothes and said she's going to her friend's place. 576 00:44:42,100 --> 00:44:45,490 Sorry, what's your relationship with her? 577 00:44:46,100 --> 00:44:47,070 I'm her aunt. 578 00:44:48,950 --> 00:44:49,690 Hello, Aunt. 579 00:44:52,310 --> 00:44:53,340 In that case, 580 00:44:53,690 --> 00:44:57,860 do you have her address or phone number? 581 00:44:58,990 --> 00:45:00,150 know. 582 00:45:00,770 --> 00:45:03,580 She didn't tell me anything other than she'l call back. 583 00:45:06,000 --> 00:45:06,440 Yes. 584 00:45:07,080 --> 00:45:11,390 Then, please tell her to call me. 585 00:45:13,870 --> 00:45:14,800 I'm Marut. 586 00:45:17,940 --> 00:45:19,560 Yes. I will tell her. 587 00:45:19,870 --> 00:45:20,910 Excuse me. 588 00:45:21,090 --> 00:45:22,160 Please take care of it. 589 00:45:41,320 --> 00:45:42,700 Khun Marut? 590 00:45:42,980 --> 00:45:43,770 Yes. 591 00:45:44,160 --> 00:45:47,230 He's Khun Ornpreeya's lawyer that hired you, right? 592 00:45:47,940 --> 00:45:48,730 Yes. 593 00:45:49,340 --> 00:45:51,210 Why is he looking for you 594 00:45:51,970 --> 00:45:55,050 Or her ex-husband.. 595 00:45:55,080 --> 00:45:56,340 reported you? 596 00:45:56,880 --> 00:45:58,550 That they sent a lawyer? 597 00:45:59,460 --> 00:46:00,810 Calm down first, Aunt Nat. 598 00:46:02,360 --> 00:46:03,910 I don't feel well. 599 00:46:06,380 --> 00:46:08,010 Let's observe the situation first. 600 00:46:08,460 --> 00:46:10,160 Right now, nothing has happened. 601 00:46:10,420 --> 00:46:12,420 If the matter really reached that point 602 00:46:12,780 --> 00:46:14,050 then we'll talk about it. 603 00:46:14,790 --> 00:46:15,640 Aunt Nat. 604 00:46:16,010 --> 00:46:17,640 Don't tell anyone where I am. 605 00:46:34,860 --> 00:46:36,620 The pig is eating it. 606 00:46:37,480 --> 00:46:39,030 It's getting eaten. 607 00:46:45,960 --> 00:46:47,330 What's wrong, Mommy? 608 00:46:54,180 --> 00:46:56,530 - Do you love me? - Yes. 609 00:46:57,830 --> 00:46:59,530 Do you love Daddy? 610 00:47:00,610 --> 00:47:01,600 No. 611 00:47:02,690 --> 00:47:04,280 He bullied you. 612 00:47:04,460 --> 00:47:07,930 The other time, he didn't come see me. 613 00:47:08,220 --> 00:47:09,850 He let me wait. 614 00:47:11,340 --> 00:47:13,160 If he loves someone else, 615 00:47:13,700 --> 00:47:15,440 and doesn't love us anymore, 616 00:47:16,030 --> 00:47:17,380 what will you do? 617 00:47:18,060 --> 00:47:20,690 I'll go take care of him. 618 00:47:20,860 --> 00:47:23,350 I won't let him love anyone else. 619 00:47:23,370 --> 00:47:25,030 Other than you. 620 00:47:29,170 --> 00:47:30,350 In that case, 621 00:47:30,890 --> 00:47:32,720 let's go see him? 622 00:47:33,150 --> 00:47:35,550 Let's go see if he still loves us. 623 00:47:36,710 --> 00:47:37,500 Sure. 624 00:47:37,520 --> 00:47:40,430 So I can go tell him to stop bullying you. 625 00:47:57,030 --> 00:47:58,530 Nong Pim is asleep? 626 00:48:01,270 --> 00:48:02,700 Ever since that incident happen 627 00:48:02,980 --> 00:48:04,570 she's very angry at Gun. 628 00:48:08,930 --> 00:48:10,240 She's very pitiful. 629 00:48:10,640 --> 00:48:12,130 If she have to 630 00:48:14,250 --> 00:48:15,320 lose her dad. 631 00:48:18,070 --> 00:48:19,380 She won't. 632 00:48:20,760 --> 00:48:21,870 You, 633 00:48:22,530 --> 00:48:24,640 will be her new father. 634 00:48:36,150 --> 00:48:39,210 Try and get close to her. 635 00:48:40,340 --> 00:48:41,650 You can do it. 636 00:48:42,280 --> 00:48:45,330 It won't be hard for her to love you like a father. 637 00:48:46,000 --> 00:48:47,070 I believe it. 638 00:48:52,630 --> 00:48:53,420 Yes. 639 00:48:56,730 --> 00:48:58,170 I will do my best. 640 00:48:58,500 --> 00:48:59,310 Don't worry. 641 00:49:06,230 --> 00:49:09,050 Today, I went to see Khun Wimala at her house. 642 00:49:09,700 --> 00:49:10,780 But she disappeared. 643 00:49:11,290 --> 00:49:12,040 What? 644 00:49:13,900 --> 00:49:16,890 I think the people at home knows where she went 645 00:49:17,260 --> 00:49:18,010 but they won't tell me. 646 00:49:22,900 --> 00:49:24,210 I told you already 647 00:49:24,860 --> 00:49:26,730 she's probably embarrassed. 648 00:49:27,800 --> 00:49:31,880 Sometimes, we should respect her decisions. 649 00:49:32,430 --> 00:49:34,470 She's probably not ready to face this again. 650 00:49:35,570 --> 00:49:36,880 So she ran away. 651 00:49:43,230 --> 00:49:45,070 Do you have other ways? 652 00:49:53,840 --> 00:49:56,790 I... will try my best then. 653 00:50:00,340 --> 00:50:02,130 I'm going to Starlight. 654 00:50:08,960 --> 00:50:10,350 Why are you going there again? 655 00:50:11,600 --> 00:50:14,230 Since you and Khun Gun have no more attachments. 656 00:50:15,260 --> 00:50:16,560 I don't understand why you're going. 657 00:50:22,250 --> 00:50:24,360 I have to talk to him. 658 00:50:25,390 --> 00:50:27,740 Right now, he's attacking my company. 659 00:50:28,960 --> 00:50:30,030 Another thing, 660 00:50:30,920 --> 00:50:32,470 I want to know 661 00:50:32,900 --> 00:50:34,410 what other plan he have. 662 00:50:36,470 --> 00:50:38,020 But I think right now, he 663 00:50:38,210 --> 00:50:40,400 won't let you go there easily. 664 00:50:43,830 --> 00:50:44,980 Don't forget 665 00:50:46,480 --> 00:50:48,030 that I still have Nong Pim. 666 00:50:50,020 --> 00:50:52,310 He won't dare to chase me out in front of her. 667 00:50:59,750 --> 00:51:00,500 Sure. 668 00:51:03,310 --> 00:51:05,000 I'll accompany you. 669 00:51:07,100 --> 00:51:09,560 Take care of the case instead. 670 00:51:10,190 --> 00:51:12,420 I'll take care of the leftover. 671 00:51:13,750 --> 00:51:15,190 Whenever I'm free 672 00:51:16,320 --> 00:51:17,950 we can talk about us. 673 00:51:26,240 --> 00:51:27,270 Don't forget 674 00:51:28,830 --> 00:51:30,360 I don't like losing. 675 00:51:49,260 --> 00:51:51,650 I think the menu is alright for the event. 676 00:51:52,100 --> 00:51:53,690 What is it? 677 00:51:54,510 --> 00:51:57,550 These are the food by the Manager for the event. 678 00:51:57,760 --> 00:51:59,870 They're allowing us to taste it. 679 00:52:02,270 --> 00:52:03,460 Everyone can eat now. 680 00:52:26,320 --> 00:52:28,350 What's wrong, Wi? You're not eating? 681 00:52:29,680 --> 00:52:30,880 Let me go to the bathroom. 682 00:53:01,140 --> 00:53:03,500 Is that new employee pregnant? 683 00:53:03,880 --> 00:53:05,110 Yes, right? 684 00:53:13,910 --> 00:53:15,310 What's wrong, Wimala? 685 00:53:16,340 --> 00:53:17,220 Why is your face pale? 686 00:53:18,880 --> 00:53:20,180 I also don't know. 687 00:53:20,610 --> 00:53:22,760 I feel nauseous 688 00:53:23,480 --> 00:53:24,640 and tired 689 00:53:26,530 --> 00:53:28,080 I think you should go to the doctor. 690 00:53:29,660 --> 00:53:31,770 You may be. 691 00:53:35,030 --> 00:53:36,100 allergic to the food. 692 00:53:38,300 --> 00:53:41,290 Yes. I will go see the doctor. 693 00:53:43,020 --> 00:53:45,100 Manager, Khun Parin is here. 694 00:53:45,340 --> 00:53:47,010 He's looking for you. 695 00:53:50,210 --> 00:53:51,520 Excuse me then. 696 00:53:51,850 --> 00:53:53,440 Don't forget to see the doctor. 697 00:53:53,580 --> 00:53:54,480 On the ceremony 698 00:53:54,510 --> 00:53:56,010 it won't be good for you to be sick. 699 00:53:56,760 --> 00:53:57,370 Yes. 700 00:54:05,200 --> 00:54:07,310 Right now, everything is going well 701 00:54:07,430 --> 00:54:10,940 There are 25% more bookings than before 702 00:54:11,330 --> 00:54:15,280 because of the promotion you gave for the opening ceremony. 703 00:54:16,220 --> 00:54:17,090 Thank you. 704 00:54:17,840 --> 00:54:19,230 For taking care of everything. 705 00:54:20,210 --> 00:54:21,300 However, 706 00:54:21,730 --> 00:54:24,220 how is Wimala doing? 707 00:54:24,710 --> 00:54:27,230 She's good and very hardworking. 708 00:54:27,400 --> 00:54:28,950 She's responsible 709 00:54:29,120 --> 00:54:30,430 except... 710 00:54:33,880 --> 00:54:36,410 this is just my suspicion though. 711 00:54:36,900 --> 00:54:40,420 I suspect that Khun Wimala may be. 712 00:54:40,890 --> 00:54:42,200 pregnant. 713 00:55:00,950 --> 00:55:02,500 You're really good, Khun Sarika. 714 00:55:02,990 --> 00:55:06,600 You just came to work but is Boss secretary now. 715 00:55:07,510 --> 00:55:10,710 No, I have to thank Manager and Boss 716 00:55:10,950 --> 00:55:12,580 for seeing my ability. 717 00:55:23,000 --> 00:55:24,070 Is your boss here? 718 00:55:25,010 --> 00:55:28,330 Hello, Madam. 719 00:55:28,720 --> 00:55:32,680 I'm his secretary, ask me anything. 720 00:55:39,570 --> 00:55:40,480 Khun Ornpreeya. 721 00:55:41,890 --> 00:55:42,870 Where is Gun? 722 00:55:43,350 --> 00:55:44,850 I need to talk to him. 723 00:55:47,110 --> 00:55:48,780 He didn't inform us. 724 00:55:49,170 --> 00:55:52,360 Where he went and when he's coming back. 725 00:55:55,530 --> 00:55:57,360 How are you, Nong Pim? 726 00:55:57,410 --> 00:56:00,280 - Hello, Aunt. -Hello. 727 00:56:01,120 --> 00:56:03,460 Last time, you were asleep 728 00:56:04,860 --> 00:56:06,430 so we didn't get to talk. 729 00:56:06,940 --> 00:56:08,960 You came to see me? 730 00:56:09,140 --> 00:56:09,820 Yes. 731 00:56:10,790 --> 00:56:12,100 Your mom didn't tell you? 732 00:56:19,130 --> 00:56:20,320 We need to talk. 733 00:56:31,090 --> 00:56:32,650 I won't beat around the bush. 734 00:56:34,640 --> 00:56:36,520 You've done this much to Khun Gun, 735 00:56:36,880 --> 00:56:38,710 how dare you come step here? 736 00:56:39,810 --> 00:56:40,920 If I can choose. 737 00:56:41,210 --> 00:56:42,830 I also don't want to step here. 738 00:56:43,940 --> 00:56:45,810 But I need to clear up with him. 739 00:56:46,670 --> 00:56:47,530 Another thing. 740 00:56:47,980 --> 00:56:50,270 I don't want Nona Pim to misunderstand. 741 00:56:51,410 --> 00:56:52,910 What do you mean? 742 00:56:54,560 --> 00:56:55,770 There's nothing much. 743 00:56:56,340 --> 00:56:58,510 She just saw us fighting 744 00:56:59,610 --> 00:57:02,520 I don't want her to be more afraid of her dad more than this. 745 00:57:02,770 --> 00:57:03,500 Just that. 746 00:57:04,090 --> 00:57:06,240 Is this also your plan? 747 00:57:09,810 --> 00:57:11,010 Honestly 748 00:57:11,810 --> 00:57:14,240 the most pitiful right now is Nong Pim. 749 00:57:15,010 --> 00:57:17,160 To be used as a tool by her mother. 750 00:57:18,470 --> 00:57:19,510 Stop it. 751 00:57:20,090 --> 00:57:22,240 If you're still a mother. 752 00:57:26,490 --> 00:57:28,240 Don't teach me. 753 00:57:30,790 --> 00:57:32,100 You may have forgotten 754 00:57:33,170 --> 00:57:34,760 even though you're close 755 00:57:35,170 --> 00:57:37,100 and an old employee of Gun's, 756 00:57:37,940 --> 00:57:38,850 but right now. 757 00:57:39,850 --> 00:57:42,550 you're just an old employee. 758 00:57:44,900 --> 00:57:46,850 Don't get involved with your boss' matters. 759 00:57:49,640 --> 00:57:50,710 I also forgot 760 00:57:51,420 --> 00:57:53,520 you're also an old person of Khun Gun. 761 00:57:55,050 --> 00:57:56,180 There's just a bit of a difference. 762 00:57:57,360 --> 00:57:57,950 What? 763 00:58:00,390 --> 00:58:03,950 You're an old person that he wants to delete. 764 00:58:05,410 --> 00:58:07,480 Enjoy yourself. Excuse me. 765 00:58:14,520 --> 00:58:15,870 Khun Wimala, welcome. 766 00:58:22,940 --> 00:58:24,300 How are your conditions? 767 00:58:25,170 --> 00:58:27,980 Dizziness and nauseousness. 768 00:58:37,570 --> 00:58:38,740 Breathe deeply. 769 00:58:53,590 --> 00:58:56,320 What if it becomes a big matter? 770 00:58:57,330 --> 00:58:58,920 What do you mean? 771 00:59:01,170 --> 00:59:03,040 Didn't you tell me 772 00:59:03,850 --> 00:59:05,790 that you slept with him? 773 00:59:07,210 --> 00:59:09,320 What if you get pregnant? 774 00:59:28,260 --> 00:59:30,100 Don't think too much. 775 00:59:30,810 --> 00:59:32,880 Khun Narinj suspected it 776 00:59:33,510 --> 00:59:35,550 It may not be like that: 777 00:59:40,170 --> 00:59:41,350 Let's do this. 778 00:59:42,650 --> 00:59:45,400 l will go talk to Khun Wimala. 779 00:59:45,790 --> 00:59:48,480 Sometimes, it may be easier since we're both women. 780 00:59:52,250 --> 00:59:54,360 Or maybe she's working at a faraway place 781 00:59:55,570 --> 00:59:57,160 because she wants to run away from this problem? 782 00:59:59,430 --> 01:00:01,200 If it's really like that; 783 01:00:01,840 --> 01:00:04,230 she's really pitiful then. 784 01:00:05,960 --> 01:00:07,750 l've experienced it 785 01:00:08,700 --> 01:00:11,330 I understand well how it feels. 786 01:00:23,190 --> 01:00:24,280 Do you know 787 01:00:25,970 --> 01:00:27,040 that right now. 788 01:00:28,350 --> 01:00:31,090 you're the most envied woman in the world. 789 01:00:32,370 --> 01:00:33,220 Why? 790 01:00:42,350 --> 01:00:44,050 Because you have me to love 791 01:00:47,110 --> 01:00:48,830 and always take care of you. 792 01:00:49,080 --> 01:00:49,830 A good person. 793 01:00:51,770 --> 01:00:52,440 Right? 794 01:00:53,340 --> 01:00:53,820 Hm? 795 01:01:09,450 --> 01:01:11,400 I brought her to see you. 796 01:01:12,230 --> 01:01:15,290 What a regret. I want to come reconcile. 797 01:01:15,630 --> 01:01:16,620 But you're not here. 798 01:01:17,760 --> 01:01:19,350 Why did you bring her without telling me? 799 01:01:19,850 --> 01:01:21,180 So I could stay and see her? 800 01:01:21,880 --> 01:01:23,450 If you want to see her again, 801 01:01:24,090 --> 01:01:26,760 hurry and deal with my tour company. 802 01:01:27,350 --> 01:01:30,260 Don't force me to be a cruel mother 803 01:01:30,670 --> 01:01:32,500 and separating father and daughter. 804 01:01:33,520 --> 01:01:35,510 Right now, she's still angry at you. 805 01:01:36,090 --> 01:01:39,730 I hope that our agreement will be the same again. 806 01:01:40,820 --> 01:01:43,720 I'm giving you one week to deal with this. 807 01:01:52,330 --> 01:01:53,640 What about Daddy? 808 01:01:57,970 --> 01:01:59,320 He's currently busy. 809 01:01:59,750 --> 01:02:01,160 But he said 810 01:02:01,280 --> 01:02:04,230 after he finishes, he'll hurry and come see you. 811 01:02:04,880 --> 01:02:07,930 But does he still love us? 812 01:02:08,630 --> 01:02:09,620 Yes. 813 01:02:12,470 --> 01:02:14,170 My daddy is coming 814 01:02:26,770 --> 01:02:28,070 Nong Pirn came to the resort? 815 01:02:29,450 --> 01:02:30,240 Yes. 816 01:02:32,830 --> 01:02:34,700 Orn is using her to negotiate with me. 817 01:02:35,100 --> 01:02:36,130 About the tour company. 818 01:02:37,410 --> 01:02:38,560 I pity Nong Pirn. 819 01:02:39,010 --> 01:02:42,450 She's still too young to be in this situation. 820 01:02:44,710 --> 01:02:46,290 I have to hurry and deal with this matter. 821 01:02:47,230 --> 01:02:50,100 I won't let her get full custody rights. 822 01:02:51,260 --> 01:02:52,150 I'm worried about the child. 823 01:03:02,770 --> 01:03:04,080 I'm here, Khun Parin. 824 01:03:05,100 --> 01:03:06,340 Sure, see you then. 825 01:03:12,190 --> 01:03:13,690 Hello. 826 01:03:37,470 --> 01:03:38,540 Where did it go? 827 01:03:39,590 --> 01:03:40,820 What is it, Wi? 828 01:03:41,280 --> 01:03:43,430 My phone. I don't know where it went. 829 01:03:48,840 --> 01:03:49,550 Khun Gun. 830 01:03:52,960 --> 01:03:54,060 Welcome. 831 01:03:54,770 --> 01:03:55,520 Yes, Khun Parin. 832 01:03:55,690 --> 01:03:57,000 It's probaly in my room. 833 01:04:02,770 --> 01:04:04,030 How are you, Khun Mita? 834 01:04:04,590 --> 01:04:05,730 I'm well. 835 01:04:07,450 --> 01:04:10,130 I thought you weren't going to come. 836 01:04:11,350 --> 01:04:12,430 How can I not? 837 01:04:12,950 --> 01:04:14,880 It's my best friends important event. 838 01:04:15,440 --> 01:04:16,820 It's my pleasure. 839 01:04:18,590 --> 01:04:19,700 It's really pretty. 840 01:04:22,650 --> 01:04:24,240 You look tired 841 01:04:24,730 --> 01:04:27,600 Did I have you work too hard at Starlight? 842 01:04:30,590 --> 01:04:31,810 A bit. 843 01:04:32,600 --> 01:04:33,710 But it's not work. 844 01:04:34,230 --> 01:04:35,650 Don't worry. 845 01:04:40,900 --> 01:04:42,770 After today's event. 846 01:04:43,780 --> 01:04:45,610 we need to talk for a long time, Khun Gun. 847 01:04:46,640 --> 01:04:49,270 We won't let you fix the problem alone. 848 01:04:50,660 --> 01:04:51,370 Don't forget 849 01:04:52,020 --> 01:04:53,020 we're friends. 850 01:04:54,430 --> 01:04:55,110 That's right. 851 01:04:55,460 --> 01:04:58,370 If there's anything for us to help, we're willing 852 01:05:02,210 --> 01:05:03,280 Thank you. 853 01:05:05,960 --> 01:05:07,930 Then excuse me. 854 01:05:17,840 --> 01:05:18,430 Hey. 855 01:05:18,970 --> 01:05:21,120 After Khun Wi is gone 856 01:05:21,270 --> 01:05:24,280 that Sarika became the secretary instead. 857 01:05:25,170 --> 01:05:27,730 I'm so annoyed of her. 858 01:05:27,870 --> 01:05:30,540 She's so confident about it! 859 01:05:31,380 --> 01:05:33,770 But I say she's pretty cute. 860 01:05:35,250 --> 01:05:36,320 How so? 861 01:05:36,900 --> 01:05:40,360 A woman like this, even with me closing one eye, I can see her true colors. 862 01:05:42,210 --> 01:05:45,400 She acts cute, happy and innocent 863 01:05:45,470 --> 01:05:48,610 but actually, she wants to catch Boss to be her husband! 864 01:05:49,170 --> 01:05:50,440 Have you every heard 865 01:05:52,330 --> 01:05:53,840 a ghost seeing a ghost? 866 01:05:57,780 --> 01:05:59,390 Where's the ghost, P'Sunblee? 867 01:05:59,530 --> 01:06:02,560 The one right beside you. 868 01:06:05,720 --> 01:06:07,770 Nu'Daeng, wait for me! 869 01:06:10,530 --> 01:06:11,840 Sarika? 870 01:06:29,390 --> 01:06:30,620 Then, enjoy. 871 01:06:30,790 --> 01:06:33,870 We're going to welcome the elders. 872 01:06:34,530 --> 01:06:36,990 If you need anything, let the employees know. 873 01:06:37,480 --> 01:06:38,640 Thank you. 874 01:06:39,320 --> 01:06:41,940 Yes, then see you later. 875 01:06:42,160 --> 01:06:42,860 Allright. 876 01:06:58,070 --> 01:06:59,140 Madam. 877 01:06:59,780 --> 01:07:01,130 You wanted to see me? 878 01:07:04,260 --> 01:07:05,890 Just call me Orn. 879 01:07:06,810 --> 01:07:08,320 Gun and I already broken up. 880 01:07:09,270 --> 01:07:10,690 I just came here 881 01:07:11,180 --> 01:07:14,520 to let Nong Pim see her father. 882 01:07:18,120 --> 01:07:21,370 You just became the secretary, right? 883 01:07:21,800 --> 01:07:24,930 Last time I came, Gun's secretary wasn't... 884 01:07:25,070 --> 01:07:26,380 Khun Wimala? 885 01:07:27,010 --> 01:07:29,160 I'm also not sure what happened. 886 01:07:29,380 --> 01:07:32,900 But Boss fired her and had me replace her. 887 01:07:37,070 --> 01:07:39,110 Doing work with him is quite tiring. 888 01:07:39,570 --> 01:07:40,680 He's hard to please. 889 01:07:41,530 --> 01:07:43,430 But if you know him well 890 01:07:43,660 --> 01:07:46,210 if you know what he likes and dislikes, 891 01:07:46,940 --> 01:07:50,040 I guarantee he'll change to another person. 892 01:07:50,740 --> 01:07:51,710 Really? 893 01:07:52,730 --> 01:07:54,930 I really want to know him better. 894 01:07:55,090 --> 01:07:56,780 So I can do a better job. 895 01:08:01,560 --> 01:08:02,930 I can help you. 896 01:08:03,810 --> 01:08:06,720 Actually, I'm very happy 897 01:08:07,600 --> 01:08:09,640 if he gets a good secretary 898 01:08:11,530 --> 01:08:13,440 or have a good woman to look after him. 899 01:08:30,490 --> 01:08:32,230 Hello, Khun Paramita. 900 01:08:32,650 --> 01:08:34,030 Is Khun Wimala here? 901 01:08:35,740 --> 01:08:36,760 She just got here. 902 01:08:43,190 --> 01:08:46,660 Wi, this is Khun Paramita, Khun Parin's wife. 903 01:08:49,170 --> 01:08:50,040 Hello. 904 01:08:51,960 --> 01:08:52,880 Khun Wi. 905 01:08:53,540 --> 01:08:56,280 Do you have some time? I want to talk. 906 01:09:03,240 --> 01:09:05,600 You can just call me Wi, P'Mita. 907 01:09:07,440 --> 01:09:09,150 Since you call me P'Mita, 908 01:09:09,530 --> 01:09:11,880 that means you also consider me a sister. 909 01:09:13,210 --> 01:09:13,730 Hey. 910 01:09:14,560 --> 01:09:17,830 lf you have any matters making you uneasy, let, me know. 911 01:09:19,500 --> 01:09:20,590 Sometimes, 912 01:09:20,930 --> 01:09:24,270 keeping our sufferings to ourselves 913 01:09:24,990 --> 01:09:27,030 may make us be unable to find a way out. 914 01:09:32,330 --> 01:09:34,120 I've passed through that time already. 915 01:09:35,070 --> 01:09:36,380 I understand well 916 01:09:40,680 --> 01:09:43,070 right now P'Parin is very worried about you. 917 01:09:44,050 --> 01:09:45,680 I heard 918 01:09:46,950 --> 01:09:47,480 you... 919 01:09:48,230 --> 01:09:49,750 I'm okay. 920 01:09:50,190 --> 01:09:51,740 I'm just too stressed out. 921 01:09:51,950 --> 01:09:53,570 But I've gone to the doctor already. 922 01:09:53,780 --> 01:09:55,330 She have prescribed me some medications. 923 01:10:00,890 --> 01:10:02,800 You're under very high stress. 924 01:10:02,960 --> 01:10:06,230 I will prescribed some medications and see you again. 925 01:10:07,120 --> 01:10:08,100 Stress? 926 01:10:09,550 --> 01:10:12,320 Then that means, l'm not.. 927 01:10:13,550 --> 01:10:14,960 I'm not pregnant, right? 928 01:10:19,460 --> 01:10:20,190 Here. 929 01:10:33,780 --> 01:10:34,930 That's good, 930 01:10:36,570 --> 01:10:38,230 P'Prince is very worried about you. 931 01:10:39,920 --> 01:10:43,230 sorry for getting into your personal matters. 932 01:10:43,740 --> 01:10:45,460 It's okay. 933 01:10:46,220 --> 01:10:49,930 I'm happy, that you're both concerned about me. 934 01:10:50,410 --> 01:10:53,840 Just getting to work here. I'm very happy already. 935 01:10:54,800 --> 01:10:55,550 Hey, Wi. 936 01:10:56,380 --> 01:10:58,250 Even though we just got to know each other, 937 01:10:58,720 --> 01:11:00,270 but I want to tell you 938 01:11:00,650 --> 01:11:02,480 if you have any problems, 939 01:11:02,810 --> 01:11:04,990 you can talk to me and P'Parin. 940 01:11:05,610 --> 01:11:06,750 We're willing to help. 941 01:11:10,710 --> 01:11:12,180 Thank you, P'Mita. 942 01:11:14,210 --> 01:11:15,800 Excuseme. 943 01:11:28,370 --> 01:11:29,500 Where is the gym? 944 01:11:29,670 --> 01:11:31,400 take you, this way 945 01:11:38,040 --> 01:11:38,710 Sorry. 946 01:12:00,460 --> 01:12:02,160 What about Khun Parin and Khun Mita? 947 01:12:03,020 --> 01:12:03,810 They went back to work. 948 01:12:04,130 --> 01:12:05,340 They'll come back to eat together this evening. 949 01:12:12,490 --> 01:12:13,530 A while ago, 950 01:12:15,870 --> 01:12:17,620 I saw a woman 951 01:12:18,370 --> 01:12:20,020 that looks similar to 952 01:12:20,890 --> 01:12:21,790 Khun Wi. 953 01:12:23,890 --> 01:12:24,350 Where? 954 01:12:24,930 --> 01:12:26,080 I don't know. 955 01:12:27,150 --> 01:12:27,760 Ai'itt. 956 01:12:28,610 --> 01:12:31,100 Listen first, I may have saw incorrectly. 957 01:12:31,260 --> 01:12:32,970 We've been looking all over. 958 01:12:33,130 --> 01:12:34,200 Suddenly, to see her here, 959 01:12:34,450 --> 01:12:35,420 isn't it too coincidental? 960 01:12:36,650 --> 01:12:39,280 Or you probably miss her a lot and saw incorrectly. 961 01:12:39,810 --> 01:12:42,480 - Hey. Gun. Where are you going? - I'm going too, you wait here. 962 01:12:56,820 --> 01:12:57,770 Thank you. 963 01:13:07,410 --> 01:13:08,200 Boss. 964 01:13:14,020 --> 01:13:15,080 That's a relief. 965 01:13:15,850 --> 01:13:18,950 That Wi isn't like what Khun Narin suspected. 966 01:13:21,530 --> 01:13:23,350 But from whatl talked to her, 967 01:13:23,870 --> 01:13:24,790 I think, 968 01:13:25,750 --> 01:13:29,240 she have something kept inside her heart that she won’t tell others. 969 01:13:30,500 --> 01:13:32,860 Like she's carrying the whole world alone. 970 01:13:33,630 --> 01:13:35,050 Like this it's concerning. 971 01:13:36,280 --> 01:13:37,380 I also feel the same. 972 01:13:38,090 --> 01:13:39,620 She doesn't seem happy. 973 01:13:41,600 --> 01:13:42,630 Anyhow, 974 01:13:43,780 --> 01:13:45,040 please take care of her. 975 01:13:46,250 --> 01:13:49,070 Don't worry. I'll take care of her. 976 01:14:00,490 --> 01:14:01,910 I'm going to the bathroom. Fonjan. 977 01:14:11,810 --> 01:14:13,050 Sorry. 978 01:14:14,900 --> 01:14:15,580 Sorry. 979 01:14:25,200 --> 01:14:26,030 Wimala! 980 01:14:56,630 --> 01:14:57,420 Help! 981 01:14:57,500 --> 01:14:59,420 Help! Quiet! 982 01:15:04,160 --> 01:15:05,110 Help me! 983 01:15:11,660 --> 01:15:13,220 You think you can run away from me? 984 01:15:14,770 --> 01:15:16,150 How can you do this to me? 985 01:15:16,630 --> 01:15:17,980 Ornpreeya sent you, right? 986 01:15:18,200 --> 01:15:21,370 - What are you talking about? I don't know. - Don't be tight-lipped. 987 01:15:22,890 --> 01:15:24,980 You even invested by sleeping with me. 988 01:15:25,700 --> 01:15:27,110 You probably want a lot of money. 989 01:15:27,140 --> 01:15:29,530 That you can sell everything, even your body! 990 01:15:31,070 --> 01:15:31,960 You're bad! 991 01:15:32,160 --> 01:15:33,230 If I'm bad. 992 01:15:33,390 --> 01:15:34,420 then what are you? 993 01:15:34,890 --> 01:15:36,680 - I'm hurt! - Hurt? 994 01:15:38,130 --> 01:15:40,060 I'm more hurt! 995 01:15:41,190 --> 01:15:42,500 What will you do? 996 01:15:44,050 --> 01:15:45,530 What will you do to me? 997 01:15:46,280 --> 01:15:47,140 Answer! 998 01:15:48,560 --> 01:15:49,820 You answer me 999 01:15:51,690 --> 01:15:52,710 Ompreeya 1000 01:15:53,480 --> 01:15:56,040 hired you to steal from me, right? 1001 01:15:56,380 --> 01:15:58,750 I don't know who Ornpreeya 1002 01:15:59,400 --> 01:16:01,290 Why did you come work at my resort? 1003 01:16:03,070 --> 01:16:04,970 You used fake documents to apply. 1004 01:16:05,040 --> 01:16:07,470 You made me believe you! 1005 01:16:11,790 --> 01:16:12,400 Why? 1006 01:16:13,390 --> 01:16:15,430 Why did you do that? 1007 01:16:18,230 --> 01:16:21,490 I just... 1008 01:16:23,710 --> 01:16:24,810 Just what? 1009 01:16:26,630 --> 01:16:29,220 I'm not a thief, don't accuse me! 1010 01:16:29,490 --> 01:16:32,290 I didn't bring anything from your house. 1011 01:16:32,430 --> 01:16:33,980 If you don't believe, search me! 1012 01:16:40,360 --> 01:16:42,140 I'm not an infant. 1013 01:16:43,520 --> 01:16:44,780 Where are you taking me? 1014 01:16:45,010 --> 01:16:46,230 I told you already 1015 01:16:46,930 --> 01:16:50,920 if I don't die, the person who hurts me have to die. 1016 01:16:51,570 --> 01:16:53,980 Help! Anyone, help me! 1017 01:16:54,000 --> 01:16:54,790 You're calling for help? 1018 01:16:55,310 --> 01:16:56,110 Go ahead! 1019 01:16:56,830 --> 01:16:59,220 That's good. I can report to the police to arrest you. 1020 01:16:59,310 --> 01:17:02,400 If you had evidence, you would've done it a long time ago! 1021 01:17:04,960 --> 01:17:05,790 In that case, 1022 01:17:06,260 --> 01:17:10,020 I will tell everyone, especially the owners here what you did. 1023 01:17:11,880 --> 01:17:16,360 You will never get to make a living or lie to anyone else in this world! 1024 01:17:17,610 --> 01:17:19,680 I guarantee it'll be bad for you! 1025 01:17:24,250 --> 01:17:26,250 Tell me the whole truth 1026 01:17:33,260 --> 01:17:34,690 I'm for real. 1027 01:17:40,370 --> 01:17:41,620 Pull the customer first. 1028 01:17:42,310 --> 01:17:43,630 Give me 3 days. 1029 01:17:44,550 --> 01:17:46,380 I will make a new promotion. 1030 01:17:47,900 --> 01:17:49,250 Do anything to make them wait. 1031 01:17:49,840 --> 01:17:50,870 If not then resign. 1032 01:17:51,800 --> 01:17:53,270 I won't lose anymore customers. 1033 01:18:11,790 --> 01:18:12,340 Hurry! 1034 01:18:14,150 --> 01:18:15,110 Walk! 1035 01:18:17,500 --> 01:18:18,170 Don't accept. 1036 01:18:20,000 --> 01:18:22,230 Walk. 1037 01:18:26,100 --> 01:18:27,370 Why are you calling? 1038 01:18:27,480 --> 01:18:30,480 Lsaid if it's not necessary, don't call. I'm working. 1039 01:18:33,940 --> 01:18:35,590 I need to talk to you urgently. 1040 01:18:37,010 --> 01:18:39,120 Yes, I know. Just this for now. 1041 01:18:53,890 --> 01:18:54,720 Singh? 1042 01:19:03,150 --> 01:19:04,060 Get in. 1043 01:19:09,800 --> 01:19:10,740 Don't run. 1044 01:19:28,510 --> 01:19:29,420 Fasten your seat belt. 1045 01:19:32,220 --> 01:19:33,180 Fasten your seat belt! 1046 01:19:59,310 --> 01:20:03,700 Gun, you have to take responsibility. 1047 01:20:03,710 --> 01:20:05,860 - Let go! -Go! 1048 01:20:05,910 --> 01:20:06,940 Right now, nothing is yours. 1049 01:20:07,230 --> 01:20:09,140 There's only mine 1050 01:20:09,430 --> 01:20:11,020 including yourself as well! 1051 01:20:11,310 --> 01:20:13,980 You cooperated with Ornpreeya, right? 1052 01:20:14,510 --> 01:20:20,260 I can't kiss you, it's disgusting. 1053 01:20:20,310 --> 01:20:23,860 The man in the photo you send is Singh. 1054 01:20:24,110 --> 01:20:27,020 What are you thinking to do? 1055 01:20:32,630 --> 01:20:37,620 Don't do this to Nong Pim. don't get her involved. Do you hear? 1056 01:20:37,950 --> 01:20:38,820 Do you hear. Orn? 1057 01:20:39,110 --> 01:20:45,540 The only place you deserve to be is in prison, not next to Nong Pim. 1058 01:20:45,590 --> 01:20:48,060 Why do you all lie to me 1059 01:20:48,590 --> 01:20:50,300 deceive me? 1060 01:20:56,790 --> 01:20:58,260 UOUOUQfU 1061 01:20:58,270 --> 01:20:58,380 uo nai ' ti 1062 01:20:58,990 --> 01:21:00,900 usiJn luTns ooTciiana anna 1063 01:21:01,590 --> 01:21:03,620 BENZ BY nojusuns uapans 1064 01:21:04,390 --> 01:21:04,900 LQLPM £MC\in BGILUSLUBnU 1— -v - luraiuuniu 1065 01:21:06,750 --> 01:21:07,420 neu /vieeu uguqlh onunsiiasj LURiuuniue 1066 01:21:07,830 --> 01:21:09,260 usees oajuei nieeouu LUGLUUflLU 1067 01:21:09,750 --> 01:21:11,140 munrmm nusmsRiTsOuau TaWaTcia asaunu VI 1068 01:21:11,630 --> 01:21:13,060 a nniarn . snuaouiwua (anunTsOuau TaWaTcia nsauau) 1069 01:21:13,510 --> 01:21:14,900 munmam smTauouri Was a VI 1070 01:21:15,390 --> 01:21:16,780 aanivN ni.s LURLUUnLU 1071 01:21:17,710 --> 01:21:18,660 m unman 1072 01:21:19,150 --> 01:21:20,580 QGR:S CUIIOCnCP LUf5LUUn 1073 01:21:20,990 --> 01:21:22,140 onaiuiiKDyiaiuniiKauKfyn-KUim^iauo 1 -u 1074 01:21:22,150 --> 01:21:22,860 aniunmum 1075 01:21:23,270 --> 01:21:24,060 o c i l fv fyn (j i n l n m a sj Lueiuuniut? 1076 01:21:25,430 --> 01:21:26,300 OUIC BPQIQQGSQMISU UflSR utonou'S irusu ig 1077 01:21:26,750 --> 01:21:28,180 ns s-H£ujain SAMSUNG 1078 01:21:28,590 --> 01:21:30,020 ns s^noucnn 1 TOKYO MILK CHEESE FACTORY 1079 01:21:30,470 --> 01:21:31,820 0 nsru s:no n 1 *■ ROCHA FLORAISON 1080 01:21:32,470 --> 01:21:33,660 PASOTTI SINCE 1956 1081 01:21:34,350 --> 01:21:35,260 ouic enQuincnneu qdbu ufisn UL DGU;S rusu G 1082 01:21:35,270 --> 01:21:36,140 u^s rusu g 1083 01:21:36,190 --> 01:21:36,780 PREMIUM FRUIT 1084 01:21:36,790 --> 01:21:37,620 o nsru 5'^na PREMIUM FRUIT 1085 01:21:38,110 --> 01:21:38,740 d nsaiismo usiJn uaiaau JoU on no 1086 01:21:38,750 --> 01:21:39,540 usuri uaiaau UoU 3ina 1087 01:21:39,950 --> 01:21:41,140 CLEAR EVOLUTION 1088 01:21:41,830 --> 01:21:42,940 SILVER GUARD 1089 01:21:42,950 --> 01:21:43,660 s-no n 1090 01:21:43,710 --> 01:21:45,180 0NNIV1IA U GU:S 1091 01:21:49,630 --> 01:21:50,460  1092 01:21:50,470 --> 01:21:50,660 ELIFE oTaW 1093 01:21:51,510 --> 01:21:51,980 insov)iia\)n waunso :qu CHER’Z BANGKOK 1094 01:21:52,270 --> 01:21:53,060 VHiaomuuanftsov) s:ou 1095 01:21:53,070 --> 01:21:53,860 oiiciamanagnsov) s:ou INSOMNIA BY VARA 1096 01:21:53,870 --> 01:21:54,580 VdVA Aa VINHOSNI : SUI:enr3LUC\DliaGSUI 1097 01:21:55,070 --> 01:21:56,340 insD\)iia\)mtiiia:insDY) s FULLRICH BRIDE 1098 01:21:56,350 --> 01:21:56,820 IF1S0\)lia\)m£)lia:|RS0V) S:QU 1099 01:21:56,910 --> 01:21:58,300 IRS0V)IIC1\)rmua:L0-SD\) S:QU CALI5TA BRAND 1100 01:21:58,310 --> 01:21:58,780 inSO\DIIG\)m0lia:|RS0\) S:QU 1101 01:21:58,830 --> 01:22:00,100 inS0\DIIG\3m£Jlia:|RS0\) S:QU REFLEX ANGELA 1102 01:22:00,110 --> 01:22:00,660 no:s aesuueiiRiucuoiiaesui 1103 01:22:00,710 --> 01:22:02,100 mso\3iiav)myiia:ins -s:ou \z o xz o < CQ CD LO 1104 01:22:02,630 --> 01:22:04,020 inS0\)IIG\)mUlia:|RS0\) S:CIU GREYHOUND ORIGINAL 1105 01:22:04,470 --> 01:22:05,860 insooiiciumaiiagns -s:ciu LANDMEE’ 1106 01:22:06,110 --> 01:22:07,580 insov)iiciv)mmia:insD\) s:ciu PENELOPESHOP 1107 01:22:07,950 --> 01:22:09,180 insooiiav)m£jiiaii SILHOUETTE 1108 01:22:09,190 --> 01:22:09,740 no:s suueiin aonaesui 1109 01:22:09,750 --> 01:22:11,180 iFiso'oiia\Dni£jna:iR PLOYSRIOFFICIAL 1110 01:22:11,790 --> 01:22:12,540 NNinO no: GSTJrseii C\DIIC\CSUI 1111 01:22:12,550 --> 01:22:13,140 cuonaesui 1112 01:22:13,190 --> 01:22:14,140 insD'onci\)muna:ins TOPSHOP S:QU 1113 01:22:15,030 --> 01:22:16,140 insov)iiciY)m0iia:ins0\} s:ciu ACE OFFICIAL 1114 01:22:17,590 --> 01:22:18,180 mso\)iiav)myiia: SHU S^GU 1115 01:22:18,710 --> 01:22:19,220 ins0\)iiciv)m£jiia:ins0\) s:ou PAPANINJEWELRY 1116 01:22:19,230 --> 01:22:19,780 nSOY)IIClV)m£Jlia:inS0\) S:QU PAPAN INJEWELRY 1117 01:22:20,870 --> 01:22:21,620 msov)iiav)m«Mia:inso -s^ou RAVII.BKK 1118 01:22:21,630 --> 01:22:22,220 IRS0\3IICI\}R EJWa:10S0V> :0U 1119 01:22:22,270 --> 01:22:23,700 HDVCO nD:S SOliBIIR r\DIIC\C5(JI 1120 01:22:24,110 --> 01:22:25,540 inSOY)IICIY)m£Jlia:in S:QU RUNWAYCLOSET_REC 1121 01:22:25,910 --> 01:22:27,380 iRS0\)iia\)fmwa:LnsoY) s;ou VELA DE 1122 01:22:27,750 --> 01:22:28,580 IRSD\)IICl\)mEJIia:inSO\) S:QU aniuoanoa u 77777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.