Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,170 --> 00:00:27,000
Drink some cool water, Aunt.
2
00:00:27,880 --> 00:00:28,950
Thank you.
3
00:00:29,980 --> 00:00:32,390
If I didn't hear from your own mouth,
4
00:00:32,640 --> 00:00:36,470
I wouldn't believe that Khun Wi would do something like that
5
00:00:39,900 --> 00:00:41,670
I'm really angry at myself.
6
00:00:43,210 --> 00:00:44,630
I only pity Khun Gun.
7
00:00:44,960 --> 00:00:47,580
I thought a good person came in
8
00:00:47,600 --> 00:00:49,610
and Khun Gun may forget about the past.
9
00:00:51,500 --> 00:00:53,270
I've really misjudged Wimala.
10
00:00:56,200 --> 00:00:58,430
What will you be doing next?
11
00:00:59,950 --> 00:01:01,590
I'll have to find a new secretary
12
00:01:02,520 --> 00:01:04,070
but I have to be more careful this time.
13
00:01:05,870 --> 00:01:07,150
Don't worry.
14
00:01:07,600 --> 00:01:10,230
Right now, there may already be a new one.
15
00:01:18,980 --> 00:01:20,490
Coffee, Manager.
16
00:01:21,050 --> 00:01:24,760
Thank you, but actually, I could've done it myself.
17
00:01:24,870 --> 00:01:25,890
No need to bother you.
18
00:01:26,320 --> 00:01:28,230
What do you mean?
19
00:01:28,320 --> 00:01:30,710
It’s so easy, it's my pleasure.
20
00:01:32,680 --> 00:01:33,920
Like I told you
21
00:01:34,240 --> 00:01:37,490
I want to be a secretary, it seems fun.
22
00:01:39,750 --> 00:01:43,730
P'Panit seems to be busy these days with no help
23
00:01:48,600 --> 00:01:51,940
if I offer myself to help her,
24
00:01:52,180 --> 00:01:53,770
will it be possible?
25
00:01:55,740 --> 00:01:58,730
Let me talk to Boss first.
26
00:02:00,390 --> 00:02:01,180
Really?
27
00:02:01,980 --> 00:02:04,020
Thank you.
28
00:02:04,700 --> 00:02:06,850
be going to work now.
29
00:02:24,260 --> 00:02:26,130
I've deleted that file already.
30
00:02:30,620 --> 00:02:34,330
Are you sure he doesn't have any other copies?
31
00:02:35,230 --> 00:02:35,820
Yes.
32
00:02:36,830 --> 00:02:41,300
I've sent people to delete
those files on his work computer.
33
00:02:42,010 --> 00:02:43,040
And Gun caught them.
34
00:02:43,810 --> 00:02:45,960
So he doesn't trust keeping it elsewhere
35
00:02:46,870 --> 00:02:48,440
except close to him.
36
00:02:49,530 --> 00:02:50,710
In the safe at home.
37
00:02:56,410 --> 00:02:57,510
But Actually
38
00:02:57,920 --> 00:02:59,800
I’m able to sue for divorced
39
00:03:00,340 --> 00:03:02,340
without having to steal that file.
40
00:03:03,200 --> 00:03:05,310
Because if he thinks to threaten you with it,
41
00:03:05,840 --> 00:03:09,270
I'm able to prove to the court
that it's fake information.
42
00:03:09,680 --> 00:03:12,030
That he created to threaten and slander you.
43
00:03:13,200 --> 00:03:15,030
Gun have a very talented consultant,
44
00:03:15,490 --> 00:03:16,810
It'll be hard to win.
45
00:03:17,530 --> 00:03:18,360
Another thing,
46
00:03:19,100 --> 00:03:21,680
I don't know how long we have to fight.
47
00:03:22,630 --> 00:03:23,860
I pity my child.
48
00:03:24,830 --> 00:03:27,740
If the matter is still unclear like this.
49
00:03:35,100 --> 00:03:36,280
Don't worry.
50
00:03:36,950 --> 00:03:39,630
I'll hurry and start the suing process.
51
00:03:48,540 --> 00:03:49,700
I want to win.
52
00:03:50,320 --> 00:03:51,670
Without it being extended.
53
00:04:35,630 --> 00:04:39,100
I've just summarize the work with the client. Check if it's okay.
54
00:04:42,790 --> 00:04:44,620
I think you should find a new secretary.
55
00:04:44,980 --> 00:04:46,810
To share P'Panit's burden.
56
00:04:46,930 --> 00:04:48,760
Right now, she probably wants to be with her niece.
57
00:04:50,680 --> 00:04:51,710
Please help take a look.
58
00:04:52,160 --> 00:04:53,750
I'm not in the mood to find a replacement.
59
00:04:54,830 --> 00:04:55,340
Right now.
60
00:04:57,750 --> 00:05:01,900
-I know you're disappointed with Khun Wi
- Don't mention her name again!
61
00:05:09,060 --> 00:05:09,850
Okay.
62
00:05:10,860 --> 00:05:13,620
I know you're disappointed with that woman
63
00:05:14,300 --> 00:05:15,610
and you're really angry.
64
00:05:16,920 --> 00:05:18,510
But thinking about it
65
00:05:18,950 --> 00:05:21,860
shouldn't we let this matter for the police?
66
00:05:22,660 --> 00:05:24,530
You shouldn't waste time on it.
67
00:05:25,970 --> 00:05:26,920
going to work.
68
00:05:27,670 --> 00:05:28,460
Get out.
69
00:05:30,310 --> 00:05:33,880
Then I'm going to discuss with P'Panit about a new secretary.
70
00:05:34,030 --> 00:05:36,110
Right now, Khun Sarika is interested.
71
00:05:37,240 --> 00:05:38,390
She's our own people.
72
00:05:38,950 --> 00:05:40,280
It'll be easier to trust her.
73
00:05:45,060 --> 00:05:46,370
I'm going now.
74
00:05:58,170 --> 00:05:59,070
Wimala.
75
00:06:00,460 --> 00:06:02,660
How did this happen, Khun Orn?
76
00:06:08,190 --> 00:06:11,100
I told you already that Gun is smart.
77
00:06:12,050 --> 00:06:13,320
He caught on.
78
00:06:13,910 --> 00:06:15,600
That Wimala was my person.
79
00:06:17,230 --> 00:06:20,660
So she drugged her
80
00:06:21,120 --> 00:06:21,990
and...
81
00:06:23,460 --> 00:06:24,960
she got assaulted by him.
82
00:06:25,870 --> 00:06:29,710
My people were confused why
she disappeared for so long.
83
00:06:30,170 --> 00:06:31,310
So they went to look.
84
00:06:32,320 --> 00:06:33,800
And it's like what you see here.
85
00:06:34,750 --> 00:06:36,860
So my people took a picture and sent it to me.
86
00:06:43,090 --> 00:06:45,270
I feel very wrong to Wimala.
87
00:06:45,760 --> 00:06:48,790
She ran away and I'm unable to contact her.
88
00:06:51,670 --> 00:06:52,940
I owe her a favor.
89
00:06:53,480 --> 00:06:55,090
I want to repay her.
90
00:07:04,540 --> 00:07:06,270
I'll find a way to contact her.
91
00:07:08,700 --> 00:07:10,050
She's probably very embarrassed.
92
00:07:10,890 --> 00:07:12,650
She probably doesn't want to see anyone.
93
00:07:13,260 --> 00:07:14,370
Especially us.
94
00:07:15,700 --> 00:07:17,570
Since she couldn't complete the task
95
00:07:17,840 --> 00:07:19,110
and she..
96
00:07:20,240 --> 00:07:22,110
lost herself as well
97
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
to a bad guy like Gun.
98
00:07:27,700 --> 00:07:29,570
I want to get revenge for her.
99
00:07:31,740 --> 00:07:33,670
How will you do so?
100
00:07:35,980 --> 00:07:39,450
I will not let her lose her purity go to waste.
101
00:07:41,020 --> 00:07:42,690
I will use it to sue for the divorce.
102
00:07:44,830 --> 00:07:46,160
That Gun have an affair.
103
00:07:46,930 --> 00:07:48,200
I will punish him.
104
00:07:59,660 --> 00:08:03,010
Help us two women regain our dignity.
105
00:08:03,170 --> 00:08:04,570
That has been ruined by Gun.
106
00:08:06,360 --> 00:08:09,230
By using this photo for the case.
107
00:08:49,250 --> 00:08:52,240
Sorry, the number you're calling can't be connected.
108
00:09:10,620 --> 00:09:11,930
Hello, Aunt Nat.
109
00:09:12,640 --> 00:09:14,230
This is my new phone number.
110
00:09:14,520 --> 00:09:15,590
Save it.
111
00:09:17,560 --> 00:09:19,560
He'll try to call me for sure.
112
00:09:20,010 --> 00:09:20,800
I'm afraid.
113
00:09:23,650 --> 00:09:25,110
Just this for now.
114
00:09:36,400 --> 00:09:37,510
Hello, Khun Gun.
115
00:09:39,640 --> 00:09:40,190
Khun Parin.
116
00:09:42,100 --> 00:09:43,690
I want to talk to you.
117
00:09:46,880 --> 00:09:47,390
Sure.
118
00:09:48,540 --> 00:09:50,130
I want to coming to Bangkok
for some business.
119
00:09:51,050 --> 00:09:51,910
See you then.
120
00:09:58,140 --> 00:09:58,930
Come in.
121
00:10:02,460 --> 00:10:03,170
You're here in time.
122
00:10:03,940 --> 00:10:05,530
I'm going to Bangkok for a few days.
123
00:10:07,910 --> 00:10:09,330
You're going alone?
124
00:10:09,720 --> 00:10:10,270
Yes.
125
00:10:10,860 --> 00:10:13,250
Have Itt watch over, I'm still cautious.
126
00:10:17,520 --> 00:10:18,700
Wimala.
127
00:10:19,290 --> 00:10:21,090
probably changed her phone number.
128
00:10:21,820 --> 00:10:23,350
I can't call her.
129
00:10:28,610 --> 00:10:32,260
Khun Itt told me about a new secretary already.
130
00:10:32,810 --> 00:10:36,520
If you don't mind, I'm going to have Sarika try it out.
131
00:10:36,710 --> 00:10:39,160
Take care of it in the way you see suitable.
132
00:11:00,040 --> 00:11:00,830
Wimala.
133
00:11:04,730 --> 00:11:06,160
We'll get to see each other again for sure.
134
00:11:08,680 --> 00:11:09,960
If not you, then me.
135
00:11:11,710 --> 00:11:13,110
One side have to die.
136
00:12:37,300 --> 00:12:38,370
Where are you now, Khun Gun?
137
00:12:39,450 --> 00:12:40,450
almost there.
138
00:12:41,160 --> 00:12:44,840
I have a lot of things to tell you. Is Mita there?
139
00:12:45,740 --> 00:12:47,700
She's still in a meeting.
140
00:12:47,920 --> 00:12:49,660
I also have job interviews.
141
00:12:49,840 --> 00:12:52,690
After I finish, I'll treat you.
142
00:12:53,240 --> 00:12:54,030
See you then.
143
00:12:54,890 --> 00:12:56,300
See you, Khun Gun.
144
00:13:09,410 --> 00:13:11,800
I can't contact Khun Wimala, Khun Orn.
145
00:13:19,450 --> 00:13:20,640
Like what I told you
146
00:13:21,500 --> 00:13:22,810
she's probably very embarrassed.
147
00:13:24,580 --> 00:13:26,820
I'll try and contact Khun Watsana then.
148
00:13:27,430 --> 00:13:30,850
I believe she probably told her mother everything.
149
00:13:38,770 --> 00:13:40,200
Talking about it,she's calling.
150
00:13:43,120 --> 00:13:45,530
You should hurry and accept it.
151
00:13:45,920 --> 00:13:48,270
Right.now. she's probably impatient and want to talk.
152
00:13:50,060 --> 00:13:50,670
Yes.
153
00:13:58,740 --> 00:14:00,330
Hello, Khun Watsana.
154
00:14:10,400 --> 00:14:12,510
Hello.
155
00:14:13,060 --> 00:14:14,410
I came for Khun Parin.
156
00:14:14,890 --> 00:14:16,480
You're Khun Wimala, right?
157
00:14:16,580 --> 00:14:17,450
Right.
158
00:14:17,970 --> 00:14:18,880
This way.
159
00:14:31,640 --> 00:14:33,190
I won't beat around the bush then.
160
00:14:35,010 --> 00:14:38,250
I need the leftover money of my daughter.
161
00:14:39,980 --> 00:14:41,330
You seem to only worry about money.
162
00:14:42,250 --> 00:14:43,840
You're not worried about your daughter?
163
00:14:44,050 --> 00:14:47,240
It's because I'm worried about her so I came for the rest of the money.
164
00:14:48,810 --> 00:14:51,550
You cut off my call and think to bail?
165
00:14:55,290 --> 00:14:56,630
I was in a meeting at that time.
166
00:14:56,810 --> 00:14:58,590
- It wasn't convenient to answer
- Don't lie!
167
00:14:59,860 --> 00:15:00,930
Khun Watsana.
168
00:15:01,460 --> 00:15:03,610
- Let's calm down first.
- No!
169
00:15:05,430 --> 00:15:07,250
Don't think I don't know.
170
00:15:10,090 --> 00:15:11,720
No one is thinking of bailing.
171
00:15:14,250 --> 00:15:16,390
But we're unable to contact Khun Wimala.
172
00:15:16,780 --> 00:15:19,130
Why didn't you call my number?
173
00:15:19,280 --> 00:15:19,830
Huh?
174
00:15:20,510 --> 00:15:21,970
Your phone was off.
175
00:15:22,650 --> 00:15:24,850
When you were in the hospital, don't you remember?
176
00:15:26,080 --> 00:15:26,760
I don't know.
177
00:15:27,510 --> 00:15:28,860
Give me money so it can end.
178
00:15:29,510 --> 00:15:30,780
I don't want to prolong it
179
00:15:32,300 --> 00:15:33,220
but if you don't,
180
00:15:33,990 --> 00:15:35,540
this matter will reach the police.
181
00:15:36,700 --> 00:15:38,220
I'm going to expose
182
00:15:38,520 --> 00:15:41,450
that you hired my daughter to steal something from your ex-husband.
183
00:15:46,220 --> 00:15:47,380
You know, right?
184
00:15:48,180 --> 00:15:49,500
What kind of person i am?
185
00:15:57,720 --> 00:16:01,350
I hate those that threatens and blackmails me the most.
186
00:16:01,830 --> 00:16:02,520
So what?
187
00:16:04,690 --> 00:16:05,660
You re going to expose?
188
00:16:06,490 --> 00:16:08,640
You probably don't care if your child gets incarcerated.
189
00:16:10,000 --> 00:16:11,920
At first, I was going to give a bonus
190
00:16:13,090 --> 00:16:15,960
but you showing such a disgusting appearance like this
191
00:16:17,090 --> 00:16:17,740
listen.
192
00:16:18,810 --> 00:16:20,670
Your daughter didn't complete the task.
193
00:16:21,380 --> 00:16:22,860
And she created a messy problem.
194
00:16:23,320 --> 00:16:25,380
Until my husband noticed
195
00:16:26,490 --> 00:16:28,720
whatever I do next will be hard.
196
00:16:29,280 --> 00:16:31,320
It's a merit I'm not demanding the money back.
197
00:16:32,170 --> 00:16:33,420
You pretender!
198
00:16:33,950 --> 00:16:35,090
Now you're taking off your mask!
199
00:16:36,350 --> 00:16:39,720
No wonder you get abused by your husband!
200
00:16:43,060 --> 00:16:44,650
Say it nicely, Khun Watsana.
201
00:16:46,090 --> 00:16:47,160
Saying this,
202
00:16:47,920 --> 00:16:49,640
she can sue you for defamation.
203
00:16:53,800 --> 00:16:55,210
I'm not that cruel
204
00:16:56,030 --> 00:16:57,060
I will pay.
205
00:17:07,200 --> 00:17:08,230
Just this?
206
00:17:08,690 --> 00:17:09,670
It's compensation for time.
207
00:17:10,830 --> 00:17:12,140
You don't need to take it.
208
00:17:12,270 --> 00:17:13,760
It's an appreciation.
209
00:17:14,460 --> 00:17:15,770
Don't call again.
210
00:17:16,400 --> 00:17:17,720
If this matter reaches the police.
211
00:17:18,650 --> 00:17:20,300
I won't be the only one in trouble.
212
00:17:21,080 --> 00:17:23,230
Both you and your child
213
00:17:23,860 --> 00:17:25,290
will also sleep in jail.
214
00:17:33,260 --> 00:17:34,370
I've tried to help you.
215
00:17:35,280 --> 00:17:36,400
But it's only this much.
216
00:17:37,270 --> 00:17:37,900
Sorry.
217
00:17:46,830 --> 00:17:48,500
A fist is better than a fart.
(T/N: better to get some than nothing)
218
00:17:50,970 --> 00:17:52,800
We'll be in hardship for money again.
219
00:18:03,950 --> 00:18:04,570
Khun Orn.
220
00:18:10,280 --> 00:18:13,180
You probably don't think I'm cruel?
221
00:18:16,680 --> 00:18:17,610
No.
222
00:18:18,740 --> 00:18:19,640
You sure?
223
00:18:21,000 --> 00:18:23,100
I don't want to be a bad person in your sight.
224
00:18:24,170 --> 00:18:25,430
But you also saw
225
00:18:25,990 --> 00:18:28,860
how mean Wimala's mom is.
226
00:18:30,420 --> 00:18:33,330
I pity her for having a mother like this.
227
00:18:34,580 --> 00:18:35,370
That's true.
228
00:18:36,900 --> 00:18:39,570
She's very pitiful.
229
00:18:43,220 --> 00:18:44,700
But I forgot to think
230
00:18:45,140 --> 00:18:47,930
Khun Watsana have this much influence over her,
231
00:18:49,170 --> 00:18:52,530
I think she probably manipulated Wimala
232
00:18:52,720 --> 00:18:54,590
until she'll refuse to be our witness.
233
00:19:00,170 --> 00:19:01,290
Don't worry.
234
00:19:02,170 --> 00:19:04,460
I will try and find a way to contact her.
235
00:19:09,150 --> 00:19:10,200
Please take care of it.
236
00:19:11,200 --> 00:19:12,840
My hope is on you.
237
00:19:52,240 --> 00:19:53,880
Please wait here.
238
00:19:53,900 --> 00:19:55,690
I will go inform Khun Parin.
239
00:19:56,060 --> 00:19:57,590
Yes, thank you.
240
00:20:26,390 --> 00:20:27,220
Khun Gun!
241
00:20:31,450 --> 00:20:33,160
- When did you get here?
- Just a while ago.
242
00:20:41,440 --> 00:20:42,580
Let's go talk in my room.
243
00:20:42,830 --> 00:20:44,180
I also have to talk with you.
244
00:20:45,000 --> 00:20:45,630
Let's go.
245
00:20:55,360 --> 00:20:56,670
With this face color,
246
00:20:57,160 --> 00:20:59,320
is there something bothering you?
247
00:21:01,260 --> 00:21:03,450
You really are my friend.
248
00:21:05,410 --> 00:21:06,490
But this time
249
00:21:07,410 --> 00:21:09,000
it's not just that.
250
00:21:11,160 --> 00:21:12,310
It's more than that.
251
00:21:13,940 --> 00:21:14,630
What is it?
252
00:21:17,480 --> 00:21:18,600
Should I help?
253
00:21:21,880 --> 00:21:22,280
Yes.
254
00:21:23,370 --> 00:21:24,400
Sorry.
255
00:21:24,690 --> 00:21:27,280
The interviewee is here.
256
00:21:28,210 --> 00:21:29,560
I forgot it.
257
00:21:30,260 --> 00:21:33,040
Then wait for me. I'll be back.
258
00:21:33,240 --> 00:21:34,830
- Yes.
- Please get a coffee for Khun Gun.
259
00:21:34,890 --> 00:21:35,440
Sure.
260
00:22:03,280 --> 00:22:05,110
You've studied in this field.
261
00:22:05,700 --> 00:22:06,910
There shouldn't be a problem.
262
00:22:11,050 --> 00:22:12,890
Thank you, Khun Parin.
263
00:22:14,080 --> 00:22:15,050
Call me Prince.
264
00:22:16,790 --> 00:22:18,090
You're Dad's daughter.
265
00:22:18,790 --> 00:22:20,300
So you're my sister.
266
00:22:21,710 --> 00:22:23,590
Sure, P’Prince.
267
00:22:25,370 --> 00:22:27,900
Like this, when can I start working?
268
00:22:28,490 --> 00:22:30,600
I want to start as soon as possible.
269
00:22:31,000 --> 00:22:32,780
So I can have a salary.
270
00:22:33,340 --> 00:22:35,730
Whenever you're ready, just start.
271
00:22:35,920 --> 00:22:38,240
I will tell the manager for you.
272
00:22:39,230 --> 00:22:39,940
Yes.
273
00:22:41,240 --> 00:22:42,290
P'Prince.
274
00:22:43,550 --> 00:22:45,370
I have something to ask of you.
275
00:22:46,900 --> 00:22:49,290
Can you not tell others
276
00:22:50,010 --> 00:22:51,560
that I'm your sister?
277
00:22:53,520 --> 00:22:54,100
Why?
278
00:22:55,850 --> 00:22:58,800
I don't want to have special treatment over others.
279
00:22:59,080 --> 00:23:01,230
Another thing, if I come here.
280
00:23:01,500 --> 00:23:03,560
others won't say I'm a dek sen.
(T/N: person who use connections to get a position)
281
00:23:03,920 --> 00:23:05,550
Like this. I'll feel better.
282
00:23:07,650 --> 00:23:08,290
Sure.
283
00:23:09,230 --> 00:23:10,190
It's also good.
284
00:23:10,980 --> 00:23:13,180
So you'll get to work and learn.
285
00:23:37,160 --> 00:23:38,650
I currently want to see you, Orn.
286
00:23:39,370 --> 00:23:40,640
We need to talk.
287
00:23:40,960 --> 00:23:41,750
Right now, I'm in Bangkok.
288
00:23:43,040 --> 00:23:43,790
That's good.
289
00:23:44,280 --> 00:23:46,350
Because I also need to talk to you.
290
00:23:47,270 --> 00:23:49,750
waiting at home, hurry and come.
291
00:23:56,170 --> 00:23:57,480
Mommy.
292
00:23:58,610 --> 00:24:01,690
Who are you talking to? Is it Daddy?
293
00:24:01,810 --> 00:24:03,480
I miss him.
294
00:24:04,760 --> 00:24:06,910
No, he's working.
295
00:24:11,030 --> 00:24:14,150
Nong Pim, we've agreed
296
00:24:14,450 --> 00:24:16,800
that you will stay with me during the school year
297
00:24:17,380 --> 00:24:20,570
but on days off, you can go see him.
298
00:24:21,580 --> 00:24:22,770
School's almost over.
299
00:24:24,210 --> 00:24:27,680
And I will take you to see him.
300
00:24:28,190 --> 00:24:31,900
Sure, i will wait.
301
00:24:49,530 --> 00:24:51,310
I'll excuse myself then.
302
00:24:53,080 --> 00:24:54,510
Thank you.
303
00:24:55,380 --> 00:24:56,100
Safe travel.
304
00:24:56,530 --> 00:24:56,880
Yes.
305
00:25:04,960 --> 00:25:05,670
Khun Gun.
306
00:25:06,740 --> 00:25:09,030
You're so impatient. I've just finished.
307
00:25:09,180 --> 00:25:11,080
- Come, let's talk.
- Sorry.
308
00:25:11,510 --> 00:25:14,000
I can't talk to you right now. I have some business.
309
00:25:14,060 --> 00:25:15,480
After I finish. I will call you.
310
00:25:25,010 --> 00:25:25,890
Is there something?
311
00:25:28,360 --> 00:25:29,150
No.
312
00:25:29,610 --> 00:25:30,440
I probably remember the wrong person.
313
00:25:40,110 --> 00:25:42,430
You got a job? Tha is good.
314
00:25:42,970 --> 00:25:43,810
Yes, Aunt Nat.
315
00:25:44,340 --> 00:25:46,730
Dad suggested for me to talk to P'Prince.
316
00:25:46,750 --> 00:25:48,020
His son.
317
00:25:48,190 --> 00:25:50,980
He's having me work at his hotel.
318
00:25:52,860 --> 00:25:53,790
That's good.
319
00:25:55,380 --> 00:25:58,260
So hot! I'm going to die.
320
00:26:00,750 --> 00:26:03,360
P'Wat, Pueng just got a job.
321
00:26:05,240 --> 00:26:07,680
Her dad have her work with her brother.
322
00:26:08,620 --> 00:26:09,690
His name is Prince, right?
323
00:26:12,820 --> 00:26:15,780
Tha's good that he knows his father duties.
324
00:26:20,130 --> 00:26:22,670
Mom, don't worry.
325
00:26:23,150 --> 00:26:25,830
I will work hard and give you money.
326
00:26:28,640 --> 00:26:31,590
Speaking of this, my heart still hurts from that woman.
327
00:26:32,940 --> 00:26:36,320
I hope that she'll only encounter bad things and gets hit forever.
328
00:26:37,550 --> 00:26:38,900
Don't say that, Mom.
329
00:26:42,310 --> 00:26:44,910
It's good it's like this.
330
00:26:45,830 --> 00:26:49,350
At the least, I'm not a thief.
331
00:26:49,860 --> 00:26:51,310
You're stupid!
332
00:26:52,270 --> 00:26:54,720
Having a job, how much money can you make per month?
333
00:26:55,140 --> 00:26:57,450
But if you had completed Ornpreeya's work
334
00:26:57,500 --> 00:26:59,150
right now, we would've been comfortable already.
335
00:26:59,170 --> 00:27:01,120
No need to have her insult us like this.
336
00:27:03,120 --> 00:27:04,400
What's with you?
337
00:27:04,750 --> 00:27:06,790
You're only sending your daughter to death.
338
00:27:07,170 --> 00:27:09,560
It's a merit she’s able to run back.
339
00:27:10,160 --> 00:27:11,510
Are you not worried about her?
340
00:27:11,890 --> 00:27:13,950
She could've been locked up.
341
00:27:19,680 --> 00:27:22,310
I'm worried about Pueng.
342
00:27:24,420 --> 00:27:25,510
Let's just help
343
00:27:26,090 --> 00:27:27,360
and find money together.
344
00:27:32,410 --> 00:27:33,470
Fine.
345
00:27:34,510 --> 00:27:36,430
You both correspond perfectly together.
346
00:27:38,170 --> 00:27:38,850
I don't know.
347
00:27:39,840 --> 00:27:43,240
Anyhow, you have you send me money each month.
348
00:27:44,470 --> 00:27:47,380
Right now, my health isn't as strong as before.
349
00:27:48,120 --> 00:27:49,760
I can die anytime.
350
00:27:51,680 --> 00:27:52,400
Yes, Mom.
351
00:28:11,850 --> 00:28:12,710
You're fast.
352
00:28:13,760 --> 00:28:15,290
How can you do this to me, Orn?
353
00:28:17,440 --> 00:28:18,000
Do what?
354
00:28:19,190 --> 00:28:21,820
Ask yourself what bad deeds you did.
355
00:28:23,480 --> 00:28:24,270
I knew it.
356
00:28:25,150 --> 00:28:26,480
That you won't admit to it.
357
00:28:27,800 --> 00:28:30,640
You want the flash drive of your embezzlement of the company
358
00:28:30,740 --> 00:28:32,570
until you do such a bad thing like this?
359
00:28:34,020 --> 00:28:36,730
What are you talking about? I don't know.
360
00:28:37,460 --> 00:28:38,440
But what I know
361
00:28:39,260 --> 00:28:41,610
is you and that secretary
362
00:28:42,200 --> 00:28:43,270
have some spicy rumors
363
00:28:43,730 --> 00:28:45,440
of an affair.
364
00:28:47,740 --> 00:28:49,890
Like this, isn't it worst?
365
00:28:52,690 --> 00:28:55,320
Or are you going to deny that it's not true?
366
00:28:57,290 --> 00:29:00,200
A young boss with his youthful secretary
367
00:29:00,900 --> 00:29:02,250
secretly sleeping together.
368
00:29:03,530 --> 00:29:04,320
Disgusting
369
00:29:08,920 --> 00:29:11,870
Or... are you very lonely
370
00:29:12,230 --> 00:29:13,860
you're starving.
371
00:29:16,110 --> 00:29:17,320
Tell me.
372
00:29:18,800 --> 00:29:20,290
I can always come see you.
373
00:29:23,570 --> 00:29:24,280
Dirty!
374
00:29:25,290 --> 00:29:27,340
You think everyone is dirty like you!
375
00:29:30,010 --> 00:29:31,660
I have to prove
376
00:29:32,950 --> 00:29:35,720
that this matter was done by you, Ornpreeya.
377
00:29:38,670 --> 00:29:41,860
Are you sure you can win against me?
378
00:29:48,790 --> 00:29:49,410
Look.
379
00:30:02,320 --> 00:30:03,100
Wimala.
380
00:30:11,600 --> 00:30:14,100
You're bad, you're disgusting!
381
00:30:14,140 --> 00:30:14,800
Do you know?
382
00:30:14,860 --> 00:30:16,490
- You're disgusting
- Mommy!
383
00:30:18,380 --> 00:30:20,770
Let me go right now.
384
00:30:22,010 --> 00:30:23,560
- Mommy!
- Nong Pirn.
385
00:30:24,980 --> 00:30:26,460
Are you okay?
386
00:30:28,690 --> 00:30:30,280
Why did you do this to Mommy, Daddy?
387
00:30:31,600 --> 00:30:34,160
Nong Pirn, it's nothing.
388
00:30:35,020 --> 00:30:36,840
We're not fighting.
389
00:30:37,220 --> 00:30:38,480
I fell on my own.
390
00:30:39,080 --> 00:30:41,120
- He didn't push me.
- Not true.
391
00:30:41,500 --> 00:30:43,280
I saw Daddy pushing you.
392
00:30:44,080 --> 00:30:45,390
It's not like that, Nong Pim.
393
00:30:45,990 --> 00:30:47,040
I didn't do it.
394
00:30:52,430 --> 00:30:53,800
Go back, Gun.
395
00:30:54,570 --> 00:30:55,400
She's afraid.
396
00:30:56,570 --> 00:30:57,790
I'll talk to her.
397
00:30:58,290 --> 00:31:00,140
I don't love you anymore.
398
00:31:02,090 --> 00:31:02,680
Nong Pim.
399
00:31:05,450 --> 00:31:06,480
It's okay, dear.
400
00:31:06,770 --> 00:31:08,320
I'll take you to your room.
401
00:31:08,610 --> 00:31:09,120
Let’s go.
402
00:31:09,380 --> 00:31:10,410
Nong Pim.
403
00:31:11,150 --> 00:31:13,240
Nong Pim. don't misunderstand me.
404
00:31:51,800 --> 00:31:54,780
I've never thought that the woman that's my child's mother would do this.
405
00:31:55,620 --> 00:31:56,780
Calm down.
406
00:31:57,230 --> 00:31:59,340
I say there's a solution to every problem.
407
00:31:59,760 --> 00:32:01,260
You need to come to your senses.
408
00:32:02,820 --> 00:32:04,390
From what I heard
409
00:32:04,800 --> 00:32:07,470
Khun Ornpreeya is a very scary woman.
410
00:32:08,880 --> 00:32:10,430
It's not just her that's scary.
411
00:32:12,030 --> 00:32:13,950
I think all women are scary.
412
00:32:15,390 --> 00:32:18,010
Seeing an honest and innocent face, thinking they're good
413
00:32:18,220 --> 00:32:18,970
honestly
414
00:32:19,290 --> 00:32:21,680
right now, I don't know who's good or bad.
415
00:32:21,900 --> 00:32:23,250
For money, they can do everything.
416
00:32:26,000 --> 00:32:26,660
And...
417
00:32:28,310 --> 00:32:29,540
what's that woman's name?
418
00:32:36,600 --> 00:32:38,190
Let's not talk about that bad woman.
419
00:32:40,380 --> 00:32:41,450
It just emphasizes
420
00:32:41,990 --> 00:32:43,580
how stupid I was
421
00:32:44,890 --> 00:32:46,520
to let her led me by the nose for so long.
422
00:32:50,590 --> 00:32:51,070
And
423
00:32:52,540 --> 00:32:53,670
what will you do next?
424
00:32:57,670 --> 00:32:59,800
I have to find that woman
425
00:33:01,030 --> 00:33:03,140
This will be the only way for me to prove
426
00:33:03,170 --> 00:33:04,320
that Ornpreeya is behind this.
427
00:33:21,710 --> 00:33:22,780
What you said is true.
428
00:33:24,610 --> 00:33:26,480
Right now, I have to come to my senses.
429
00:33:29,650 --> 00:33:32,590
Because from now on, the game between Orn and me will change.
430
00:33:34,780 --> 00:33:36,970
I won't be the only side getting attacked.
431
00:34:06,790 --> 00:34:07,440
Khun Wi.
432
00:34:09,060 --> 00:34:09,510
Yes?
433
00:34:10,790 --> 00:34:13,050
Khun Gun is a pitiful person.
434
00:34:13,890 --> 00:34:16,220
He's alone with no one to take care of him.
435
00:34:17,440 --> 00:34:17,940
Yes?
436
00:34:21,520 --> 00:34:22,960
I'm just happy
437
00:34:23,450 --> 00:34:26,840
that at the least, there's you to take care of him.
438
00:34:27,750 --> 00:34:30,660
Soon, I won't be working here anymore.
439
00:34:31,390 --> 00:34:34,820
I want you to take care of him for me.
440
00:34:38,490 --> 00:34:40,320
He's a very good person.
441
00:34:42,920 --> 00:34:44,340
I just...
442
00:34:45,470 --> 00:34:48,020
I just want you
443
00:34:48,380 --> 00:34:51,220
to see Khun Gun's true colors.
444
00:35:01,000 --> 00:35:01,890
For me,
445
00:35:02,670 --> 00:35:04,700
whoever is good to me, I never forget.
446
00:35:06,850 --> 00:35:08,290
And whoever hurts me
447
00:35:10,760 --> 00:35:12,010
I will also remember until death as well.
448
00:35:34,690 --> 00:35:36,520
Let's not meet again.
449
00:35:58,830 --> 00:35:59,470
Come in!
450
00:36:10,480 --> 00:36:11,910
Coffee, Boss.
451
00:36:18,080 --> 00:36:20,110
Thank you very much
452
00:36:20,360 --> 00:36:22,750
for giving me a chance to learn secretary work.
453
00:36:28,260 --> 00:36:31,450
I've always dreamed of assisting you.
454
00:36:32,360 --> 00:36:34,000
I will do my best.
455
00:36:37,850 --> 00:36:38,570
Where did P'Panit go?
456
00:36:40,310 --> 00:36:42,230
She took the day off.
457
00:36:42,530 --> 00:36:44,120
It seems to be something with her niece.
458
00:36:44,400 --> 00:36:46,330
She didn't tell you?
459
00:36:50,300 --> 00:36:51,570
If there's anything,
460
00:36:52,220 --> 00:36:53,680
you can call me.
461
00:36:56,530 --> 00:36:57,370
No one told you
462
00:36:58,910 --> 00:37:00,010
that i drink black coffee?
463
00:37:02,770 --> 00:37:03,920
I'm sorry!
464
00:37:04,520 --> 00:37:06,190
I will go change it.
465
00:37:06,620 --> 00:37:09,490
It's... I will try and learn more.
466
00:37:10,850 --> 00:37:14,240
I want to help you, but I've never done this before.
467
00:37:15,150 --> 00:37:17,090
- Don't be angry at me.
- Enough.
468
00:37:17,970 --> 00:37:19,520
Go get the Manager for me.
469
00:37:21,000 --> 00:37:21,580
Yes.
470
00:37:43,610 --> 00:37:45,260
I've looked at your history already.
471
00:37:45,320 --> 00:37:46,950
I told Kliun Parin
472
00:37:47,160 --> 00:37:50,270
I want you to work in the front desk
473
00:37:50,490 --> 00:37:52,670
because you're good in languages.
474
00:37:53,020 --> 00:37:54,850
Do you have a problem with it?
475
00:37:55,220 --> 00:37:58,210
No, I can do anything.
476
00:38:07,070 --> 00:38:08,060
Hello.
477
00:38:08,730 --> 00:38:09,600
Fonjan.
478
00:38:09,870 --> 00:38:12,150
This is Khun Wimala, she will be working with us.
479
00:38:12,180 --> 00:38:13,820
Please take care of her.
480
00:38:13,970 --> 00:38:14,820
Sure.
481
00:38:14,850 --> 00:38:17,480
As for accommodations, you'll stay with the female employees.
482
00:38:17,650 --> 00:38:19,930
Here, we have accommodations for employees.
483
00:38:20,250 --> 00:38:21,890
If there's any problems, let me know.
484
00:38:22,840 --> 00:38:23,630
Excuse me.
485
00:38:23,760 --> 00:38:25,070
- Yes.
- Thank you.
486
00:38:28,900 --> 00:38:30,490
good to have a friend.
487
00:38:30,600 --> 00:38:32,470
If there's anything, ask me.
488
00:38:32,700 --> 00:38:35,470
In a few days, the hotel will have its opening ceremony.
489
00:38:35,710 --> 00:38:38,900
Khun Parin and Khun Paramita will also come.
490
00:38:40,360 --> 00:38:42,080
Khun Paramita?
491
00:38:42,610 --> 00:38:43,470
Who is she?
492
00:38:44,970 --> 00:38:47,560
She is Khun Parin's wife.
493
00:38:47,650 --> 00:38:49,790
She's very pretty. I saw her once.
494
00:38:51,660 --> 00:38:54,570
If there's anything concerning work, please teach me.
495
00:38:55,590 --> 00:38:57,820
And have you done any hotel work?
496
00:39:03,100 --> 00:39:04,050
It's not hard.
497
00:39:04,330 --> 00:39:06,480
With you knowing other languages, it'll be easy.
498
00:39:07,730 --> 00:39:09,580
I'll teach you.
499
00:39:14,470 --> 00:39:15,100
Here.
500
00:39:20,420 --> 00:39:21,900
Khun Orn is for real this time.
501
00:39:22,170 --> 00:39:23,760
To even have her lawyer sent a letter.
502
00:39:24,490 --> 00:39:25,420
What will you do next?
503
00:39:27,730 --> 00:39:31,200
I won't stay still and let her attack me one sided.
504
00:39:33,070 --> 00:39:35,220
How's the progress of finding those three people?
505
00:39:35,990 --> 00:39:37,170
Right now, our people said
506
00:39:37,540 --> 00:39:40,240
Nipha and Apichart moved away from their rented house.
507
00:39:40,840 --> 00:39:42,260
Right now. they're in hiding.
508
00:39:43,150 --> 00:39:45,780
But I think they wouldn't go far.
509
00:39:46,000 --> 00:39:46,830
So I'm having them keep in eye on it.
510
00:39:49,080 --> 00:39:49,970
What about that woman?
511
00:39:51,460 --> 00:39:55,240
There's no progress because Nipha faked all the documents.
512
00:39:55,900 --> 00:39:57,030
We'll need more time.
513
00:40:01,460 --> 00:40:03,120
No matter how much time we use,
514
00:40:04,110 --> 00:40:05,980
I have to find that woman!
515
00:40:06,260 --> 00:40:08,730
Because I'm confident she cooperated with Ornpreeya!
516
00:40:11,250 --> 00:40:14,780
You're really sure Khun Wi did this?
517
00:40:15,110 --> 00:40:18,290
Sometimes, we may have misunderstood her.
518
00:40:18,530 --> 00:40:21,670
Or she may have a reason to do this.
519
00:40:22,680 --> 00:40:23,390
Reason?
520
00:40:25,250 --> 00:40:27,680
What reason made her invest this much?
521
00:40:33,950 --> 00:40:35,570
You and Khun Wi..
522
00:40:37,160 --> 00:40:38,170
This woman
523
00:40:38,940 --> 00:40:40,470
willing to do everything for money!
524
00:40:41,720 --> 00:40:44,110
Even sell herself to sleep with me like this!
525
00:40:52,970 --> 00:40:54,280
As for Ornpreeya,
526
00:40:56,020 --> 00:40:57,180
I will deal with it.
527
00:41:12,760 --> 00:41:13,750
What is this?
528
00:41:14,480 --> 00:41:16,560
Why is this month's sales dropping this much?
529
00:41:17,150 --> 00:41:21,640
As planned, shouldn't we have 2-3 groups of tours this month?
530
00:41:24,370 --> 00:41:25,540
I need an answer.
531
00:41:26,070 --> 00:41:27,460
If you can't, get out.
532
00:41:27,830 --> 00:41:29,980
We still have the tours according to plan
533
00:41:30,170 --> 00:41:33,280
now! we have a problem with the discount on accommodations.
534
00:41:34,130 --> 00:41:34,710
What do you mean?
535
00:41:35,700 --> 00:41:36,490
Here.
536
00:41:37,770 --> 00:41:39,400
Starlight reported that
537
00:41:43,390 --> 00:41:47,100
now, they will charge the full amount of accommodation.
538
00:41:47,450 --> 00:41:48,010
Okay.
539
00:41:48,780 --> 00:41:51,060
We'll also cut our relationship with Starlight as well.
540
00:41:51,250 --> 00:41:53,920
From now on, take our customers to other hotels we partnered with.
541
00:41:54,930 --> 00:41:57,080
But right now, every hotel in our list
542
00:41:57,130 --> 00:42:00,560
got the letter from Starlight to blacklist our company.
543
00:42:03,500 --> 00:42:07,560
And our reserved tour next month
544
00:42:07,770 --> 00:42:11,070
more than half of them have requested a cancellation
545
00:42:11,350 --> 00:42:15,470
because Starlight gave a promotion to our competitor company
546
00:42:15,660 --> 00:42:19,650
more than 50% discount on accommodations.
547
00:42:19,950 --> 00:42:25,050
So more than half of them changed their mind to use another service.
548
00:42:25,340 --> 00:42:26,840
Another thing.
549
00:42:27,010 --> 00:42:27,690
Enough!
550
00:42:28,670 --> 00:42:29,500
Get out!
551
00:42:57,430 --> 00:42:57,980
What is it?
552
00:42:59,840 --> 00:43:01,430
How can you do this to me?
553
00:43:02,210 --> 00:43:04,770
How can you cut my way of making a living like this?
554
00:43:06,190 --> 00:43:07,010
Don't forget
555
00:43:07,310 --> 00:43:09,420
I invested money to open the tour company for you.
556
00:43:09,790 --> 00:43:13,080
Since you played dirty with me,
you should get a lesson.
557
00:43:13,510 --> 00:43:15,380
You will never get everything, remember.
558
00:43:16,200 --> 00:43:16,920
Fine.
559
00:43:18,100 --> 00:43:20,210
Since you're playing like this with me,
560
00:43:21,090 --> 00:43:23,480
you will never get to see Nong Pim again.
561
00:43:24,820 --> 00:43:26,850
You forced me to do this.
562
00:43:27,840 --> 00:43:29,150
Remember, Gun.
563
00:43:30,970 --> 00:43:32,720
I have to win this game.
564
00:43:33,890 --> 00:43:36,020
Orn! Don't get Pim involved!
565
00:43:38,640 --> 00:43:39,510
Orn!
566
00:43:47,340 --> 00:43:48,320
Darn it!
567
00:44:09,560 --> 00:44:10,760
Who are you here to see?
568
00:44:11,940 --> 00:44:12,620
Hello.
569
00:44:13,160 --> 00:44:14,790
I came to see Khun Wimala.
570
00:44:16,160 --> 00:44:17,870
And who are you?
571
00:44:20,100 --> 00:44:21,940
I'm Khun Ornpreeya's lawyer.
572
00:44:25,530 --> 00:44:27,640
She's no longer here.
573
00:44:28,420 --> 00:44:30,010
She's not here,
574
00:44:30,720 --> 00:44:31,780
what do you mean?
575
00:44:36,090 --> 00:44:38,760
Suddenly she took her clothes and
said she's going to her friend's place.
576
00:44:42,100 --> 00:44:45,490
Sorry, what's your relationship with her?
577
00:44:46,100 --> 00:44:47,070
I'm her aunt.
578
00:44:48,950 --> 00:44:49,690
Hello, Aunt.
579
00:44:52,310 --> 00:44:53,340
In that case,
580
00:44:53,690 --> 00:44:57,860
do you have her address or phone number?
581
00:44:58,990 --> 00:45:00,150
know.
582
00:45:00,770 --> 00:45:03,580
She didn't tell me anything other than she'l call back.
583
00:45:06,000 --> 00:45:06,440
Yes.
584
00:45:07,080 --> 00:45:11,390
Then, please tell her to call me.
585
00:45:13,870 --> 00:45:14,800
I'm Marut.
586
00:45:17,940 --> 00:45:19,560
Yes. I will tell her.
587
00:45:19,870 --> 00:45:20,910
Excuse me.
588
00:45:21,090 --> 00:45:22,160
Please take care of it.
589
00:45:41,320 --> 00:45:42,700
Khun Marut?
590
00:45:42,980 --> 00:45:43,770
Yes.
591
00:45:44,160 --> 00:45:47,230
He's Khun Ornpreeya's lawyer that hired you, right?
592
00:45:47,940 --> 00:45:48,730
Yes.
593
00:45:49,340 --> 00:45:51,210
Why is he looking for you
594
00:45:51,970 --> 00:45:55,050
Or her ex-husband..
595
00:45:55,080 --> 00:45:56,340
reported you?
596
00:45:56,880 --> 00:45:58,550
That they sent a lawyer?
597
00:45:59,460 --> 00:46:00,810
Calm down first, Aunt Nat.
598
00:46:02,360 --> 00:46:03,910
I don't feel well.
599
00:46:06,380 --> 00:46:08,010
Let's observe the situation first.
600
00:46:08,460 --> 00:46:10,160
Right now, nothing has happened.
601
00:46:10,420 --> 00:46:12,420
If the matter really reached that point
602
00:46:12,780 --> 00:46:14,050
then we'll talk about it.
603
00:46:14,790 --> 00:46:15,640
Aunt Nat.
604
00:46:16,010 --> 00:46:17,640
Don't tell anyone where I am.
605
00:46:34,860 --> 00:46:36,620
The pig is eating it.
606
00:46:37,480 --> 00:46:39,030
It's getting eaten.
607
00:46:45,960 --> 00:46:47,330
What's wrong, Mommy?
608
00:46:54,180 --> 00:46:56,530
- Do you love me?
- Yes.
609
00:46:57,830 --> 00:46:59,530
Do you love Daddy?
610
00:47:00,610 --> 00:47:01,600
No.
611
00:47:02,690 --> 00:47:04,280
He bullied you.
612
00:47:04,460 --> 00:47:07,930
The other time, he didn't come see me.
613
00:47:08,220 --> 00:47:09,850
He let me wait.
614
00:47:11,340 --> 00:47:13,160
If he loves someone else,
615
00:47:13,700 --> 00:47:15,440
and doesn't love us anymore,
616
00:47:16,030 --> 00:47:17,380
what will you do?
617
00:47:18,060 --> 00:47:20,690
I'll go take care of him.
618
00:47:20,860 --> 00:47:23,350
I won't let him love anyone else.
619
00:47:23,370 --> 00:47:25,030
Other than you.
620
00:47:29,170 --> 00:47:30,350
In that case,
621
00:47:30,890 --> 00:47:32,720
let's go see him?
622
00:47:33,150 --> 00:47:35,550
Let's go see if he still loves us.
623
00:47:36,710 --> 00:47:37,500
Sure.
624
00:47:37,520 --> 00:47:40,430
So I can go tell him to stop bullying you.
625
00:47:57,030 --> 00:47:58,530
Nong Pim is asleep?
626
00:48:01,270 --> 00:48:02,700
Ever since that incident happen
627
00:48:02,980 --> 00:48:04,570
she's very angry at Gun.
628
00:48:08,930 --> 00:48:10,240
She's very pitiful.
629
00:48:10,640 --> 00:48:12,130
If she have to
630
00:48:14,250 --> 00:48:15,320
lose her dad.
631
00:48:18,070 --> 00:48:19,380
She won't.
632
00:48:20,760 --> 00:48:21,870
You,
633
00:48:22,530 --> 00:48:24,640
will be her new father.
634
00:48:36,150 --> 00:48:39,210
Try and get close to her.
635
00:48:40,340 --> 00:48:41,650
You can do it.
636
00:48:42,280 --> 00:48:45,330
It won't be hard for her to love you like a father.
637
00:48:46,000 --> 00:48:47,070
I believe it.
638
00:48:52,630 --> 00:48:53,420
Yes.
639
00:48:56,730 --> 00:48:58,170
I will do my best.
640
00:48:58,500 --> 00:48:59,310
Don't worry.
641
00:49:06,230 --> 00:49:09,050
Today, I went to see Khun Wimala at her house.
642
00:49:09,700 --> 00:49:10,780
But she disappeared.
643
00:49:11,290 --> 00:49:12,040
What?
644
00:49:13,900 --> 00:49:16,890
I think the people at home knows where she went
645
00:49:17,260 --> 00:49:18,010
but they won't tell me.
646
00:49:22,900 --> 00:49:24,210
I told you already
647
00:49:24,860 --> 00:49:26,730
she's probably embarrassed.
648
00:49:27,800 --> 00:49:31,880
Sometimes, we should respect her decisions.
649
00:49:32,430 --> 00:49:34,470
She's probably not ready to face this again.
650
00:49:35,570 --> 00:49:36,880
So she ran away.
651
00:49:43,230 --> 00:49:45,070
Do you have other ways?
652
00:49:53,840 --> 00:49:56,790
I... will try my best then.
653
00:50:00,340 --> 00:50:02,130
I'm going to Starlight.
654
00:50:08,960 --> 00:50:10,350
Why are you going there again?
655
00:50:11,600 --> 00:50:14,230
Since you and Khun Gun have no more attachments.
656
00:50:15,260 --> 00:50:16,560
I don't understand why you're going.
657
00:50:22,250 --> 00:50:24,360
I have to talk to him.
658
00:50:25,390 --> 00:50:27,740
Right now, he's attacking my company.
659
00:50:28,960 --> 00:50:30,030
Another thing,
660
00:50:30,920 --> 00:50:32,470
I want to know
661
00:50:32,900 --> 00:50:34,410
what other plan he have.
662
00:50:36,470 --> 00:50:38,020
But I think right now, he
663
00:50:38,210 --> 00:50:40,400
won't let you go there easily.
664
00:50:43,830 --> 00:50:44,980
Don't forget
665
00:50:46,480 --> 00:50:48,030
that I still have Nong Pim.
666
00:50:50,020 --> 00:50:52,310
He won't dare to chase me out in front of her.
667
00:50:59,750 --> 00:51:00,500
Sure.
668
00:51:03,310 --> 00:51:05,000
I'll accompany you.
669
00:51:07,100 --> 00:51:09,560
Take care of the case instead.
670
00:51:10,190 --> 00:51:12,420
I'll take care of the leftover.
671
00:51:13,750 --> 00:51:15,190
Whenever I'm free
672
00:51:16,320 --> 00:51:17,950
we can talk about us.
673
00:51:26,240 --> 00:51:27,270
Don't forget
674
00:51:28,830 --> 00:51:30,360
I don't like losing.
675
00:51:49,260 --> 00:51:51,650
I think the menu is alright for the event.
676
00:51:52,100 --> 00:51:53,690
What is it?
677
00:51:54,510 --> 00:51:57,550
These are the food by the Manager for the event.
678
00:51:57,760 --> 00:51:59,870
They're allowing us to taste it.
679
00:52:02,270 --> 00:52:03,460
Everyone can eat now.
680
00:52:26,320 --> 00:52:28,350
What's wrong, Wi? You're not eating?
681
00:52:29,680 --> 00:52:30,880
Let me go to the bathroom.
682
00:53:01,140 --> 00:53:03,500
Is that new employee pregnant?
683
00:53:03,880 --> 00:53:05,110
Yes, right?
684
00:53:13,910 --> 00:53:15,310
What's wrong, Wimala?
685
00:53:16,340 --> 00:53:17,220
Why is your face pale?
686
00:53:18,880 --> 00:53:20,180
I also don't know.
687
00:53:20,610 --> 00:53:22,760
I feel nauseous
688
00:53:23,480 --> 00:53:24,640
and tired
689
00:53:26,530 --> 00:53:28,080
I think you should go to the doctor.
690
00:53:29,660 --> 00:53:31,770
You may be.
691
00:53:35,030 --> 00:53:36,100
allergic to the food.
692
00:53:38,300 --> 00:53:41,290
Yes. I will go see the doctor.
693
00:53:43,020 --> 00:53:45,100
Manager, Khun Parin is here.
694
00:53:45,340 --> 00:53:47,010
He's looking for you.
695
00:53:50,210 --> 00:53:51,520
Excuse me then.
696
00:53:51,850 --> 00:53:53,440
Don't forget to see the doctor.
697
00:53:53,580 --> 00:53:54,480
On the ceremony
698
00:53:54,510 --> 00:53:56,010
it won't be good for you to be sick.
699
00:53:56,760 --> 00:53:57,370
Yes.
700
00:54:05,200 --> 00:54:07,310
Right now, everything is going well
701
00:54:07,430 --> 00:54:10,940
There are 25% more bookings than before
702
00:54:11,330 --> 00:54:15,280
because of the promotion you gave for the opening ceremony.
703
00:54:16,220 --> 00:54:17,090
Thank you.
704
00:54:17,840 --> 00:54:19,230
For taking care of everything.
705
00:54:20,210 --> 00:54:21,300
However,
706
00:54:21,730 --> 00:54:24,220
how is Wimala doing?
707
00:54:24,710 --> 00:54:27,230
She's good and very hardworking.
708
00:54:27,400 --> 00:54:28,950
She's responsible
709
00:54:29,120 --> 00:54:30,430
except...
710
00:54:33,880 --> 00:54:36,410
this is just my suspicion though.
711
00:54:36,900 --> 00:54:40,420
I suspect that Khun Wimala may be.
712
00:54:40,890 --> 00:54:42,200
pregnant.
713
00:55:00,950 --> 00:55:02,500
You're really good, Khun Sarika.
714
00:55:02,990 --> 00:55:06,600
You just came to work but is Boss secretary now.
715
00:55:07,510 --> 00:55:10,710
No, I have to thank Manager and Boss
716
00:55:10,950 --> 00:55:12,580
for seeing my ability.
717
00:55:23,000 --> 00:55:24,070
Is your boss here?
718
00:55:25,010 --> 00:55:28,330
Hello, Madam.
719
00:55:28,720 --> 00:55:32,680
I'm his secretary, ask me anything.
720
00:55:39,570 --> 00:55:40,480
Khun Ornpreeya.
721
00:55:41,890 --> 00:55:42,870
Where is Gun?
722
00:55:43,350 --> 00:55:44,850
I need to talk to him.
723
00:55:47,110 --> 00:55:48,780
He didn't inform us.
724
00:55:49,170 --> 00:55:52,360
Where he went and when he's coming back.
725
00:55:55,530 --> 00:55:57,360
How are you, Nong Pim?
726
00:55:57,410 --> 00:56:00,280
- Hello, Aunt.
-Hello.
727
00:56:01,120 --> 00:56:03,460
Last time, you were asleep
728
00:56:04,860 --> 00:56:06,430
so we didn't get to talk.
729
00:56:06,940 --> 00:56:08,960
You came to see me?
730
00:56:09,140 --> 00:56:09,820
Yes.
731
00:56:10,790 --> 00:56:12,100
Your mom didn't tell you?
732
00:56:19,130 --> 00:56:20,320
We need to talk.
733
00:56:31,090 --> 00:56:32,650
I won't beat around the bush.
734
00:56:34,640 --> 00:56:36,520
You've done this much to Khun Gun,
735
00:56:36,880 --> 00:56:38,710
how dare you come step here?
736
00:56:39,810 --> 00:56:40,920
If I can choose.
737
00:56:41,210 --> 00:56:42,830
I also don't want to step here.
738
00:56:43,940 --> 00:56:45,810
But I need to clear up with him.
739
00:56:46,670 --> 00:56:47,530
Another thing.
740
00:56:47,980 --> 00:56:50,270
I don't want Nona Pim to misunderstand.
741
00:56:51,410 --> 00:56:52,910
What do you mean?
742
00:56:54,560 --> 00:56:55,770
There's nothing much.
743
00:56:56,340 --> 00:56:58,510
She just saw us fighting
744
00:56:59,610 --> 00:57:02,520
I don't want her to be more afraid of her dad more than this.
745
00:57:02,770 --> 00:57:03,500
Just that.
746
00:57:04,090 --> 00:57:06,240
Is this also your plan?
747
00:57:09,810 --> 00:57:11,010
Honestly
748
00:57:11,810 --> 00:57:14,240
the most pitiful right now is Nong Pim.
749
00:57:15,010 --> 00:57:17,160
To be used as a tool by her mother.
750
00:57:18,470 --> 00:57:19,510
Stop it.
751
00:57:20,090 --> 00:57:22,240
If you're still a mother.
752
00:57:26,490 --> 00:57:28,240
Don't teach me.
753
00:57:30,790 --> 00:57:32,100
You may have forgotten
754
00:57:33,170 --> 00:57:34,760
even though you're close
755
00:57:35,170 --> 00:57:37,100
and an old employee of Gun's,
756
00:57:37,940 --> 00:57:38,850
but right now.
757
00:57:39,850 --> 00:57:42,550
you're just an old employee.
758
00:57:44,900 --> 00:57:46,850
Don't get involved with your boss' matters.
759
00:57:49,640 --> 00:57:50,710
I also forgot
760
00:57:51,420 --> 00:57:53,520
you're also an old person of Khun Gun.
761
00:57:55,050 --> 00:57:56,180
There's just a bit of a difference.
762
00:57:57,360 --> 00:57:57,950
What?
763
00:58:00,390 --> 00:58:03,950
You're an old person that he wants to delete.
764
00:58:05,410 --> 00:58:07,480
Enjoy yourself. Excuse me.
765
00:58:14,520 --> 00:58:15,870
Khun Wimala, welcome.
766
00:58:22,940 --> 00:58:24,300
How are your conditions?
767
00:58:25,170 --> 00:58:27,980
Dizziness and nauseousness.
768
00:58:37,570 --> 00:58:38,740
Breathe deeply.
769
00:58:53,590 --> 00:58:56,320
What if it becomes a big matter?
770
00:58:57,330 --> 00:58:58,920
What do you mean?
771
00:59:01,170 --> 00:59:03,040
Didn't you tell me
772
00:59:03,850 --> 00:59:05,790
that you slept with him?
773
00:59:07,210 --> 00:59:09,320
What if you get pregnant?
774
00:59:28,260 --> 00:59:30,100
Don't think too much.
775
00:59:30,810 --> 00:59:32,880
Khun Narinj suspected it
776
00:59:33,510 --> 00:59:35,550
It may not be like that:
777
00:59:40,170 --> 00:59:41,350
Let's do this.
778
00:59:42,650 --> 00:59:45,400
l will go talk to Khun Wimala.
779
00:59:45,790 --> 00:59:48,480
Sometimes, it may be easier since we're both women.
780
00:59:52,250 --> 00:59:54,360
Or maybe she's working at a faraway place
781
00:59:55,570 --> 00:59:57,160
because she wants to run away from this problem?
782
00:59:59,430 --> 01:00:01,200
If it's really like that;
783
01:00:01,840 --> 01:00:04,230
she's really pitiful then.
784
01:00:05,960 --> 01:00:07,750
l've experienced it
785
01:00:08,700 --> 01:00:11,330
I understand well how it feels.
786
01:00:23,190 --> 01:00:24,280
Do you know
787
01:00:25,970 --> 01:00:27,040
that right now.
788
01:00:28,350 --> 01:00:31,090
you're the most envied woman in the world.
789
01:00:32,370 --> 01:00:33,220
Why?
790
01:00:42,350 --> 01:00:44,050
Because you have me to love
791
01:00:47,110 --> 01:00:48,830
and always take care of you.
792
01:00:49,080 --> 01:00:49,830
A good person.
793
01:00:51,770 --> 01:00:52,440
Right?
794
01:00:53,340 --> 01:00:53,820
Hm?
795
01:01:09,450 --> 01:01:11,400
I brought her to see you.
796
01:01:12,230 --> 01:01:15,290
What a regret. I want to come reconcile.
797
01:01:15,630 --> 01:01:16,620
But you're not here.
798
01:01:17,760 --> 01:01:19,350
Why did you bring her without telling me?
799
01:01:19,850 --> 01:01:21,180
So I could stay and see her?
800
01:01:21,880 --> 01:01:23,450
If you want to see her again,
801
01:01:24,090 --> 01:01:26,760
hurry and deal with my tour company.
802
01:01:27,350 --> 01:01:30,260
Don't force me to be a cruel mother
803
01:01:30,670 --> 01:01:32,500
and separating father and daughter.
804
01:01:33,520 --> 01:01:35,510
Right now, she's still angry at you.
805
01:01:36,090 --> 01:01:39,730
I hope that our agreement will be the same again.
806
01:01:40,820 --> 01:01:43,720
I'm giving you one week to deal with this.
807
01:01:52,330 --> 01:01:53,640
What about Daddy?
808
01:01:57,970 --> 01:01:59,320
He's currently busy.
809
01:01:59,750 --> 01:02:01,160
But he said
810
01:02:01,280 --> 01:02:04,230
after he finishes, he'll hurry and come see you.
811
01:02:04,880 --> 01:02:07,930
But does he still love us?
812
01:02:08,630 --> 01:02:09,620
Yes.
813
01:02:12,470 --> 01:02:14,170
My daddy is coming
814
01:02:26,770 --> 01:02:28,070
Nong Pirn came to the resort?
815
01:02:29,450 --> 01:02:30,240
Yes.
816
01:02:32,830 --> 01:02:34,700
Orn is using her to negotiate with me.
817
01:02:35,100 --> 01:02:36,130
About the tour company.
818
01:02:37,410 --> 01:02:38,560
I pity Nong Pirn.
819
01:02:39,010 --> 01:02:42,450
She's still too young to be in this situation.
820
01:02:44,710 --> 01:02:46,290
I have to hurry and deal with this matter.
821
01:02:47,230 --> 01:02:50,100
I won't let her get full custody rights.
822
01:02:51,260 --> 01:02:52,150
I'm worried about the child.
823
01:03:02,770 --> 01:03:04,080
I'm here, Khun Parin.
824
01:03:05,100 --> 01:03:06,340
Sure, see you then.
825
01:03:12,190 --> 01:03:13,690
Hello.
826
01:03:37,470 --> 01:03:38,540
Where did it go?
827
01:03:39,590 --> 01:03:40,820
What is it, Wi?
828
01:03:41,280 --> 01:03:43,430
My phone. I don't know where it went.
829
01:03:48,840 --> 01:03:49,550
Khun Gun.
830
01:03:52,960 --> 01:03:54,060
Welcome.
831
01:03:54,770 --> 01:03:55,520
Yes, Khun Parin.
832
01:03:55,690 --> 01:03:57,000
It's probaly in my room.
833
01:04:02,770 --> 01:04:04,030
How are you, Khun Mita?
834
01:04:04,590 --> 01:04:05,730
I'm well.
835
01:04:07,450 --> 01:04:10,130
I thought you weren't going to come.
836
01:04:11,350 --> 01:04:12,430
How can I not?
837
01:04:12,950 --> 01:04:14,880
It's my best friends important event.
838
01:04:15,440 --> 01:04:16,820
It's my pleasure.
839
01:04:18,590 --> 01:04:19,700
It's really pretty.
840
01:04:22,650 --> 01:04:24,240
You look tired
841
01:04:24,730 --> 01:04:27,600
Did I have you work too hard at Starlight?
842
01:04:30,590 --> 01:04:31,810
A bit.
843
01:04:32,600 --> 01:04:33,710
But it's not work.
844
01:04:34,230 --> 01:04:35,650
Don't worry.
845
01:04:40,900 --> 01:04:42,770
After today's event.
846
01:04:43,780 --> 01:04:45,610
we need to talk for a long time, Khun Gun.
847
01:04:46,640 --> 01:04:49,270
We won't let you fix the problem alone.
848
01:04:50,660 --> 01:04:51,370
Don't forget
849
01:04:52,020 --> 01:04:53,020
we're friends.
850
01:04:54,430 --> 01:04:55,110
That's right.
851
01:04:55,460 --> 01:04:58,370
If there's anything for us to help, we're willing
852
01:05:02,210 --> 01:05:03,280
Thank you.
853
01:05:05,960 --> 01:05:07,930
Then excuse me.
854
01:05:17,840 --> 01:05:18,430
Hey.
855
01:05:18,970 --> 01:05:21,120
After Khun Wi is gone
856
01:05:21,270 --> 01:05:24,280
that Sarika became the secretary instead.
857
01:05:25,170 --> 01:05:27,730
I'm so annoyed of her.
858
01:05:27,870 --> 01:05:30,540
She's so confident about it!
859
01:05:31,380 --> 01:05:33,770
But I say she's pretty cute.
860
01:05:35,250 --> 01:05:36,320
How so?
861
01:05:36,900 --> 01:05:40,360
A woman like this, even with me closing one eye, I can see her true colors.
862
01:05:42,210 --> 01:05:45,400
She acts cute, happy and innocent
863
01:05:45,470 --> 01:05:48,610
but actually, she wants to catch Boss to be her husband!
864
01:05:49,170 --> 01:05:50,440
Have you every heard
865
01:05:52,330 --> 01:05:53,840
a ghost seeing a ghost?
866
01:05:57,780 --> 01:05:59,390
Where's the ghost, P'Sunblee?
867
01:05:59,530 --> 01:06:02,560
The one right beside you.
868
01:06:05,720 --> 01:06:07,770
Nu'Daeng, wait for me!
869
01:06:10,530 --> 01:06:11,840
Sarika?
870
01:06:29,390 --> 01:06:30,620
Then, enjoy.
871
01:06:30,790 --> 01:06:33,870
We're going to welcome the elders.
872
01:06:34,530 --> 01:06:36,990
If you need anything, let the employees know.
873
01:06:37,480 --> 01:06:38,640
Thank you.
874
01:06:39,320 --> 01:06:41,940
Yes, then see you later.
875
01:06:42,160 --> 01:06:42,860
Allright.
876
01:06:58,070 --> 01:06:59,140
Madam.
877
01:06:59,780 --> 01:07:01,130
You wanted to see me?
878
01:07:04,260 --> 01:07:05,890
Just call me Orn.
879
01:07:06,810 --> 01:07:08,320
Gun and I already broken up.
880
01:07:09,270 --> 01:07:10,690
I just came here
881
01:07:11,180 --> 01:07:14,520
to let Nong Pim see her father.
882
01:07:18,120 --> 01:07:21,370
You just became the secretary, right?
883
01:07:21,800 --> 01:07:24,930
Last time I came, Gun's secretary wasn't...
884
01:07:25,070 --> 01:07:26,380
Khun Wimala?
885
01:07:27,010 --> 01:07:29,160
I'm also not sure what happened.
886
01:07:29,380 --> 01:07:32,900
But Boss fired her and had me replace her.
887
01:07:37,070 --> 01:07:39,110
Doing work with him is quite tiring.
888
01:07:39,570 --> 01:07:40,680
He's hard to please.
889
01:07:41,530 --> 01:07:43,430
But if you know him well
890
01:07:43,660 --> 01:07:46,210
if you know what he likes and dislikes,
891
01:07:46,940 --> 01:07:50,040
I guarantee he'll change to another person.
892
01:07:50,740 --> 01:07:51,710
Really?
893
01:07:52,730 --> 01:07:54,930
I really want to know him better.
894
01:07:55,090 --> 01:07:56,780
So I can do a better job.
895
01:08:01,560 --> 01:08:02,930
I can help you.
896
01:08:03,810 --> 01:08:06,720
Actually, I'm very happy
897
01:08:07,600 --> 01:08:09,640
if he gets a good secretary
898
01:08:11,530 --> 01:08:13,440
or have a good woman to look after him.
899
01:08:30,490 --> 01:08:32,230
Hello, Khun Paramita.
900
01:08:32,650 --> 01:08:34,030
Is Khun Wimala here?
901
01:08:35,740 --> 01:08:36,760
She just got here.
902
01:08:43,190 --> 01:08:46,660
Wi, this is Khun Paramita,
Khun Parin's wife.
903
01:08:49,170 --> 01:08:50,040
Hello.
904
01:08:51,960 --> 01:08:52,880
Khun Wi.
905
01:08:53,540 --> 01:08:56,280
Do you have some time? I want to talk.
906
01:09:03,240 --> 01:09:05,600
You can just call me Wi, P'Mita.
907
01:09:07,440 --> 01:09:09,150
Since you call me P'Mita,
908
01:09:09,530 --> 01:09:11,880
that means you also consider me a sister.
909
01:09:13,210 --> 01:09:13,730
Hey.
910
01:09:14,560 --> 01:09:17,830
lf you have any matters making you uneasy, let, me know.
911
01:09:19,500 --> 01:09:20,590
Sometimes,
912
01:09:20,930 --> 01:09:24,270
keeping our sufferings to ourselves
913
01:09:24,990 --> 01:09:27,030
may make us be unable to find a way out.
914
01:09:32,330 --> 01:09:34,120
I've passed through that time already.
915
01:09:35,070 --> 01:09:36,380
I understand well
916
01:09:40,680 --> 01:09:43,070
right now P'Parin is very worried about you.
917
01:09:44,050 --> 01:09:45,680
I heard
918
01:09:46,950 --> 01:09:47,480
you...
919
01:09:48,230 --> 01:09:49,750
I'm okay.
920
01:09:50,190 --> 01:09:51,740
I'm just too stressed out.
921
01:09:51,950 --> 01:09:53,570
But I've gone to the doctor already.
922
01:09:53,780 --> 01:09:55,330
She have prescribed me some medications.
923
01:10:00,890 --> 01:10:02,800
You're under very high stress.
924
01:10:02,960 --> 01:10:06,230
I will prescribed some medications and see you again.
925
01:10:07,120 --> 01:10:08,100
Stress?
926
01:10:09,550 --> 01:10:12,320
Then that means, l'm not..
927
01:10:13,550 --> 01:10:14,960
I'm not pregnant, right?
928
01:10:19,460 --> 01:10:20,190
Here.
929
01:10:33,780 --> 01:10:34,930
That's good,
930
01:10:36,570 --> 01:10:38,230
P'Prince is very worried about you.
931
01:10:39,920 --> 01:10:43,230
sorry for getting into your personal matters.
932
01:10:43,740 --> 01:10:45,460
It's okay.
933
01:10:46,220 --> 01:10:49,930
I'm happy, that you're both concerned about me.
934
01:10:50,410 --> 01:10:53,840
Just getting to work here. I'm very happy already.
935
01:10:54,800 --> 01:10:55,550
Hey, Wi.
936
01:10:56,380 --> 01:10:58,250
Even though we just got to know each other,
937
01:10:58,720 --> 01:11:00,270
but I want to tell you
938
01:11:00,650 --> 01:11:02,480
if you have any problems,
939
01:11:02,810 --> 01:11:04,990
you can talk to me and P'Parin.
940
01:11:05,610 --> 01:11:06,750
We're willing to help.
941
01:11:10,710 --> 01:11:12,180
Thank you, P'Mita.
942
01:11:14,210 --> 01:11:15,800
Excuseme.
943
01:11:28,370 --> 01:11:29,500
Where is the gym?
944
01:11:29,670 --> 01:11:31,400
take you, this way
945
01:11:38,040 --> 01:11:38,710
Sorry.
946
01:12:00,460 --> 01:12:02,160
What about Khun Parin and Khun Mita?
947
01:12:03,020 --> 01:12:03,810
They went back to work.
948
01:12:04,130 --> 01:12:05,340
They'll come back to eat together this evening.
949
01:12:12,490 --> 01:12:13,530
A while ago,
950
01:12:15,870 --> 01:12:17,620
I saw a woman
951
01:12:18,370 --> 01:12:20,020
that looks similar to
952
01:12:20,890 --> 01:12:21,790
Khun Wi.
953
01:12:23,890 --> 01:12:24,350
Where?
954
01:12:24,930 --> 01:12:26,080
I don't know.
955
01:12:27,150 --> 01:12:27,760
Ai'itt.
956
01:12:28,610 --> 01:12:31,100
Listen first, I may have saw incorrectly.
957
01:12:31,260 --> 01:12:32,970
We've been looking all over.
958
01:12:33,130 --> 01:12:34,200
Suddenly, to see her here,
959
01:12:34,450 --> 01:12:35,420
isn't it too coincidental?
960
01:12:36,650 --> 01:12:39,280
Or you probably miss her a lot and saw incorrectly.
961
01:12:39,810 --> 01:12:42,480
- Hey. Gun. Where are you going?
- I'm going too, you wait here.
962
01:12:56,820 --> 01:12:57,770
Thank you.
963
01:13:07,410 --> 01:13:08,200
Boss.
964
01:13:14,020 --> 01:13:15,080
That's a relief.
965
01:13:15,850 --> 01:13:18,950
That Wi isn't like what Khun Narin suspected.
966
01:13:21,530 --> 01:13:23,350
But from whatl talked to her,
967
01:13:23,870 --> 01:13:24,790
I think,
968
01:13:25,750 --> 01:13:29,240
she have something kept inside her heart that she won’t tell others.
969
01:13:30,500 --> 01:13:32,860
Like she's carrying the whole world alone.
970
01:13:33,630 --> 01:13:35,050
Like this it's concerning.
971
01:13:36,280 --> 01:13:37,380
I also feel the same.
972
01:13:38,090 --> 01:13:39,620
She doesn't seem happy.
973
01:13:41,600 --> 01:13:42,630
Anyhow,
974
01:13:43,780 --> 01:13:45,040
please take care of her.
975
01:13:46,250 --> 01:13:49,070
Don't worry. I'll take care of her.
976
01:14:00,490 --> 01:14:01,910
I'm going to the bathroom. Fonjan.
977
01:14:11,810 --> 01:14:13,050
Sorry.
978
01:14:14,900 --> 01:14:15,580
Sorry.
979
01:14:25,200 --> 01:14:26,030
Wimala!
980
01:14:56,630 --> 01:14:57,420
Help!
981
01:14:57,500 --> 01:14:59,420
Help!
Quiet!
982
01:15:04,160 --> 01:15:05,110
Help me!
983
01:15:11,660 --> 01:15:13,220
You think you can run away from me?
984
01:15:14,770 --> 01:15:16,150
How can you do this to me?
985
01:15:16,630 --> 01:15:17,980
Ornpreeya sent you, right?
986
01:15:18,200 --> 01:15:21,370
- What are you talking about? I don't know.
- Don't be tight-lipped.
987
01:15:22,890 --> 01:15:24,980
You even invested by sleeping with me.
988
01:15:25,700 --> 01:15:27,110
You probably want a lot of money.
989
01:15:27,140 --> 01:15:29,530
That you can sell everything, even your body!
990
01:15:31,070 --> 01:15:31,960
You're bad!
991
01:15:32,160 --> 01:15:33,230
If I'm bad.
992
01:15:33,390 --> 01:15:34,420
then what are you?
993
01:15:34,890 --> 01:15:36,680
- I'm hurt!
- Hurt?
994
01:15:38,130 --> 01:15:40,060
I'm more hurt!
995
01:15:41,190 --> 01:15:42,500
What will you do?
996
01:15:44,050 --> 01:15:45,530
What will you do to me?
997
01:15:46,280 --> 01:15:47,140
Answer!
998
01:15:48,560 --> 01:15:49,820
You answer me
999
01:15:51,690 --> 01:15:52,710
Ompreeya
1000
01:15:53,480 --> 01:15:56,040
hired you to steal from me, right?
1001
01:15:56,380 --> 01:15:58,750
I don't know who Ornpreeya
1002
01:15:59,400 --> 01:16:01,290
Why did you come work at my resort?
1003
01:16:03,070 --> 01:16:04,970
You used fake documents to apply.
1004
01:16:05,040 --> 01:16:07,470
You made me believe you!
1005
01:16:11,790 --> 01:16:12,400
Why?
1006
01:16:13,390 --> 01:16:15,430
Why did you do that?
1007
01:16:18,230 --> 01:16:21,490
I just...
1008
01:16:23,710 --> 01:16:24,810
Just what?
1009
01:16:26,630 --> 01:16:29,220
I'm not a thief, don't accuse me!
1010
01:16:29,490 --> 01:16:32,290
I didn't bring anything from your house.
1011
01:16:32,430 --> 01:16:33,980
If you don't believe, search me!
1012
01:16:40,360 --> 01:16:42,140
I'm not an infant.
1013
01:16:43,520 --> 01:16:44,780
Where are you taking me?
1014
01:16:45,010 --> 01:16:46,230
I told you already
1015
01:16:46,930 --> 01:16:50,920
if I don't die, the person who hurts me have to die.
1016
01:16:51,570 --> 01:16:53,980
Help! Anyone, help me!
1017
01:16:54,000 --> 01:16:54,790
You're calling for help?
1018
01:16:55,310 --> 01:16:56,110
Go ahead!
1019
01:16:56,830 --> 01:16:59,220
That's good. I can report to the police to arrest you.
1020
01:16:59,310 --> 01:17:02,400
If you had evidence, you would've done it a long time ago!
1021
01:17:04,960 --> 01:17:05,790
In that case,
1022
01:17:06,260 --> 01:17:10,020
I will tell everyone, especially the owners here what you did.
1023
01:17:11,880 --> 01:17:16,360
You will never get to make a living or lie to anyone else in this world!
1024
01:17:17,610 --> 01:17:19,680
I guarantee it'll be bad for you!
1025
01:17:24,250 --> 01:17:26,250
Tell me the whole truth
1026
01:17:33,260 --> 01:17:34,690
I'm for real.
1027
01:17:40,370 --> 01:17:41,620
Pull the customer first.
1028
01:17:42,310 --> 01:17:43,630
Give me 3 days.
1029
01:17:44,550 --> 01:17:46,380
I will make a new promotion.
1030
01:17:47,900 --> 01:17:49,250
Do anything to make them wait.
1031
01:17:49,840 --> 01:17:50,870
If not then resign.
1032
01:17:51,800 --> 01:17:53,270
I won't lose anymore customers.
1033
01:18:11,790 --> 01:18:12,340
Hurry!
1034
01:18:14,150 --> 01:18:15,110
Walk!
1035
01:18:17,500 --> 01:18:18,170
Don't accept.
1036
01:18:20,000 --> 01:18:22,230
Walk.
1037
01:18:26,100 --> 01:18:27,370
Why are you calling?
1038
01:18:27,480 --> 01:18:30,480
Lsaid if it's not necessary, don't call. I'm working.
1039
01:18:33,940 --> 01:18:35,590
I need to talk to you urgently.
1040
01:18:37,010 --> 01:18:39,120
Yes, I know. Just this for now.
1041
01:18:53,890 --> 01:18:54,720
Singh?
1042
01:19:03,150 --> 01:19:04,060
Get in.
1043
01:19:09,800 --> 01:19:10,740
Don't run.
1044
01:19:28,510 --> 01:19:29,420
Fasten your seat belt.
1045
01:19:32,220 --> 01:19:33,180
Fasten your seat belt!
1046
01:19:59,310 --> 01:20:03,700
Gun, you have to take responsibility.
1047
01:20:03,710 --> 01:20:05,860
- Let go!
-Go!
1048
01:20:05,910 --> 01:20:06,940
Right now, nothing is yours.
1049
01:20:07,230 --> 01:20:09,140
There's only mine
1050
01:20:09,430 --> 01:20:11,020
including yourself as well!
1051
01:20:11,310 --> 01:20:13,980
You cooperated with Ornpreeya, right?
1052
01:20:14,510 --> 01:20:20,260
I can't kiss you, it's disgusting.
1053
01:20:20,310 --> 01:20:23,860
The man in the photo you send is Singh.
1054
01:20:24,110 --> 01:20:27,020
What are you thinking to do?
1055
01:20:32,630 --> 01:20:37,620
Don't do this to Nong Pim. don't get her involved. Do you hear?
1056
01:20:37,950 --> 01:20:38,820
Do you hear. Orn?
1057
01:20:39,110 --> 01:20:45,540
The only place you deserve to be is in prison, not next to Nong Pim.
1058
01:20:45,590 --> 01:20:48,060
Why do you all lie to me
1059
01:20:48,590 --> 01:20:50,300
deceive me?
1060
01:20:56,790 --> 01:20:58,260
UOUOUQfU
1061
01:20:58,270 --> 01:20:58,380
uo nai
' ti
1062
01:20:58,990 --> 01:21:00,900
usiJn luTns ooTciiana anna
1063
01:21:01,590 --> 01:21:03,620
BENZ BY nojusuns uapans
1064
01:21:04,390 --> 01:21:04,900
LQLPM £MC\in BGILUSLUBnU
1— -v -
luraiuuniu
1065
01:21:06,750 --> 01:21:07,420
neu /vieeu uguqlh onunsiiasj
LURiuuniue
1066
01:21:07,830 --> 01:21:09,260
usees oajuei nieeouu
LUGLUUflLU
1067
01:21:09,750 --> 01:21:11,140
munrmm
nusmsRiTsOuau TaWaTcia asaunu
VI
1068
01:21:11,630 --> 01:21:13,060
a nniarn . snuaouiwua (anunTsOuau TaWaTcia nsauau)
1069
01:21:13,510 --> 01:21:14,900
munmam
smTauouri Was a
VI
1070
01:21:15,390 --> 01:21:16,780
aanivN ni.s
LURLUUnLU
1071
01:21:17,710 --> 01:21:18,660
m unman
1072
01:21:19,150 --> 01:21:20,580
QGR:S CUIIOCnCP LUf5LUUn
1073
01:21:20,990 --> 01:21:22,140
onaiuiiKDyiaiuniiKauKfyn-KUim^iauo
1 -u
1074
01:21:22,150 --> 01:21:22,860
aniunmum
1075
01:21:23,270 --> 01:21:24,060
o c i l fv fyn (j i n l n m a sj
Lueiuuniut?
1076
01:21:25,430 --> 01:21:26,300
OUIC BPQIQQGSQMISU UflSR
utonou'S irusu ig
1077
01:21:26,750 --> 01:21:28,180
ns s-H£ujain SAMSUNG
1078
01:21:28,590 --> 01:21:30,020
ns s^noucnn
1
TOKYO MILK CHEESE FACTORY
1079
01:21:30,470 --> 01:21:31,820
0 nsru s:no n
1 *■
ROCHA FLORAISON
1080
01:21:32,470 --> 01:21:33,660
PASOTTI SINCE 1956
1081
01:21:34,350 --> 01:21:35,260
ouic enQuincnneu qdbu ufisn
UL DGU;S rusu G
1082
01:21:35,270 --> 01:21:36,140
u^s rusu g
1083
01:21:36,190 --> 01:21:36,780
PREMIUM FRUIT
1084
01:21:36,790 --> 01:21:37,620
o nsru 5'^na PREMIUM FRUIT
1085
01:21:38,110 --> 01:21:38,740
d nsaiismo
usiJn uaiaau JoU on no
1086
01:21:38,750 --> 01:21:39,540
usuri uaiaau UoU 3ina
1087
01:21:39,950 --> 01:21:41,140
CLEAR EVOLUTION
1088
01:21:41,830 --> 01:21:42,940
SILVER GUARD
1089
01:21:42,950 --> 01:21:43,660
s-no n
1090
01:21:43,710 --> 01:21:45,180
0NNIV1IA
U GU:S
1091
01:21:49,630 --> 01:21:50,460
1092
01:21:50,470 --> 01:21:50,660
ELIFE oTaW
1093
01:21:51,510 --> 01:21:51,980
insov)iia\)n waunso :qu CHER’Z BANGKOK
1094
01:21:52,270 --> 01:21:53,060
VHiaomuuanftsov) s:ou
1095
01:21:53,070 --> 01:21:53,860
oiiciamanagnsov) s:ou INSOMNIA BY VARA
1096
01:21:53,870 --> 01:21:54,580
VdVA Aa VINHOSNI
: SUI:enr3LUC\DliaGSUI
1097
01:21:55,070 --> 01:21:56,340
insD\)iia\)mtiiia:insDY) s FULLRICH BRIDE
1098
01:21:56,350 --> 01:21:56,820
IF1S0\)lia\)m£)lia:|RS0V) S:QU
1099
01:21:56,910 --> 01:21:58,300
IRS0V)IIC1\)rmua:L0-SD\) S:QU
CALI5TA BRAND
1100
01:21:58,310 --> 01:21:58,780
inSO\DIIG\)m0lia:|RS0\) S:QU
1101
01:21:58,830 --> 01:22:00,100
inS0\DIIG\3m£Jlia:|RS0\) S:QU
REFLEX ANGELA
1102
01:22:00,110 --> 01:22:00,660
no:s aesuueiiRiucuoiiaesui
1103
01:22:00,710 --> 01:22:02,100
mso\3iiav)myiia:ins -s:ou
\z
o
xz
o
<
CQ
CD
LO
1104
01:22:02,630 --> 01:22:04,020
inS0\)IIG\)mUlia:|RS0\) S:CIU
GREYHOUND ORIGINAL
1105
01:22:04,470 --> 01:22:05,860
insooiiciumaiiagns -s:ciu LANDMEE’
1106
01:22:06,110 --> 01:22:07,580
insov)iiciv)mmia:insD\) s:ciu PENELOPESHOP
1107
01:22:07,950 --> 01:22:09,180
insooiiav)m£jiiaii
SILHOUETTE
1108
01:22:09,190 --> 01:22:09,740
no:s suueiin aonaesui
1109
01:22:09,750 --> 01:22:11,180
iFiso'oiia\Dni£jna:iR
PLOYSRIOFFICIAL
1110
01:22:11,790 --> 01:22:12,540
NNinO
no: GSTJrseii C\DIIC\CSUI
1111
01:22:12,550 --> 01:22:13,140
cuonaesui
1112
01:22:13,190 --> 01:22:14,140
insD'onci\)muna:ins
TOPSHOP
S:QU
1113
01:22:15,030 --> 01:22:16,140
insov)iiciY)m0iia:ins0\} s:ciu ACE OFFICIAL
1114
01:22:17,590 --> 01:22:18,180
mso\)iiav)myiia:
SHU
S^GU
1115
01:22:18,710 --> 01:22:19,220
ins0\)iiciv)m£jiia:ins0\) s:ou PAPANINJEWELRY
1116
01:22:19,230 --> 01:22:19,780
nSOY)IIClV)m£Jlia:inS0\) S:QU PAPAN INJEWELRY
1117
01:22:20,870 --> 01:22:21,620
msov)iiav)m«Mia:inso -s^ou RAVII.BKK
1118
01:22:21,630 --> 01:22:22,220
IRS0\3IICI\}R EJWa:10S0V> :0U
1119
01:22:22,270 --> 01:22:23,700
HDVCO
nD:S SOliBIIR r\DIIC\C5(JI
1120
01:22:24,110 --> 01:22:25,540
inSOY)IICIY)m£Jlia:in S:QU
RUNWAYCLOSET_REC
1121
01:22:25,910 --> 01:22:27,380
iRS0\)iia\)fmwa:LnsoY) s;ou VELA DE
1122
01:22:27,750 --> 01:22:28,580
IRSD\)IICl\)mEJIia:inSO\) S:QU
aniuoanoa
u
77777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.