Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:28,440
Someone from the market said Boss got into trouble with Sinqh!
2
00:00:28,640 --> 00:00:29,970
At the Chao Pramong Village.
3
00:00:31,080 --> 00:00:33,810
Someone said he also got shot!
4
00:00:35,720 --> 00:00:37,180
With him not being here.
5
00:00:37,320 --> 00:00:39,090
I don't know if it's true or not.
6
00:00:40,250 --> 00:00:41,520
What did you say Sunblee?
7
00:00:41,940 --> 00:00:43,340
Boss got shot?
8
00:00:43,700 --> 00:00:45,530
I'm also not sure.
9
00:00:45,640 --> 00:00:47,510
The vendors said that.
10
00:00:48,710 --> 00:00:51,730
With both Boss and Khun Wimala not being here,
11
00:00:52,030 --> 00:00:53,060
I don't know where they all went.
12
00:00:53,570 --> 00:00:56,520
This morning when I went to clean the office,
13
00:00:56,610 --> 00:00:57,750
I didn't see anyone.
14
00:01:00,080 --> 00:01:01,390
That's Boss' car.
15
00:01:12,280 --> 00:01:12,990
- Come On.
- Hey!
16
00:01:13,630 --> 00:01:15,180
It's okay. I can walk.
17
00:01:16,320 --> 00:01:17,840
Or do you want me to carry you like yesterday?
18
00:01:18,180 --> 00:01:19,370
-Hm?
- No need.
19
00:01:20,510 --> 00:01:23,130
Then don't be stubborn. You haven’t heal.
20
00:01:23,960 --> 00:01:26,590
I said to stay at the hospital one more day but you wouldn't.
21
00:01:27,160 --> 00:01:30,060
The doctor said I'm able to come back.
22
00:01:31,740 --> 00:01:33,170
If there was a stick nearby.
23
00:01:33,560 --> 00:01:34,870
I would've hit you already.
24
00:01:35,630 --> 00:01:36,540
You're so stubborn.
25
00:01:59,690 --> 00:02:01,040
How are you, Khun Wi?
26
00:02:01,810 --> 00:02:04,280
Khun Itt said there were some problems at Chao Pramong Village?
27
00:02:05,420 --> 00:02:07,220
She took the shot for me.
28
00:02:07,870 --> 00:02:09,440
It's good it's only a scratch.
29
00:02:10,690 --> 00:02:12,330
I'm okay now, P'
30
00:02:13,460 --> 00:02:16,380
Your girl is so stubborn.
31
00:02:20,220 --> 00:02:21,580
Everything is ready, right?
32
00:02:24,690 --> 00:02:25,770
As for you,
33
00:02:27,650 --> 00:02:28,970
today, get some rest.
34
00:02:29,320 --> 00:02:30,360
Don't work yet.
35
00:02:53,730 --> 00:02:55,570
It seems like Boss is very worried about you.
36
00:02:55,890 --> 00:02:57,450
He watched over you all night.
37
00:03:03,970 --> 00:03:05,850
Let's go. Let me take you to rest.
38
00:03:06,140 --> 00:03:07,220
- Let's go.
- Yes.
39
00:03:13,770 --> 00:03:14,720
Got shot?
40
00:03:15,310 --> 00:03:16,280
What is this?
41
00:03:16,530 --> 00:03:18,090
The other day, the resort was on fire.
42
00:03:18,840 --> 00:03:23,150
It seems that girl took the bullet for Boss.
43
00:03:23,260 --> 00:03:26,350
Boss seems to be very worried about her.
44
00:03:26,740 --> 00:03:30,780
Last night, he watched over her at the hospital.
45
00:03:44,780 --> 00:03:45,970
What's the matter?
46
00:03:46,370 --> 00:03:47,810
You look so serious.
47
00:03:50,580 --> 00:03:52,220
Do you think that Wimala girl
48
00:03:52,870 --> 00:03:54,750
will accomplish our work?
49
00:03:57,760 --> 00:03:59,280
From what I see,
50
00:03:59,640 --> 00:04:01,840
she will try and succeed.
51
00:04:02,180 --> 00:04:03,540
Because she needs money.
52
00:04:06,590 --> 00:04:09,030
Asking this, is there something?
53
00:04:15,630 --> 00:04:17,830
I'm just asking.
54
00:04:19,890 --> 00:04:21,730
Whoever is close to Gun,
55
00:04:22,010 --> 00:04:23,690
there will be some wavering.
56
00:04:26,800 --> 00:04:28,330
Are you saying this
57
00:04:28,650 --> 00:04:30,560
because you're still worried about him?
58
00:04:35,110 --> 00:04:36,560
What do you mean?
59
00:04:37,800 --> 00:04:40,760
That man and I have ended already.
60
00:04:43,030 --> 00:04:45,590
Right now, I only have you.
61
00:04:46,390 --> 00:04:47,670
If I succeed,
62
00:04:48,880 --> 00:04:50,200
I will marry you.
63
00:04:56,320 --> 00:04:57,410
I will wait then.
64
00:05:02,800 --> 00:05:06,040
You did well with Wimala.
65
00:05:07,680 --> 00:05:09,360
I haven't rewarded you yet.
66
00:06:00,460 --> 00:06:04,370
It seems like Boss is very worried about Khun Wi.
67
00:06:04,750 --> 00:06:06,350
He watched over her all night.
68
00:06:08,550 --> 00:06:12,430
And Boss supporting Khun Wi like this
69
00:06:12,460 --> 00:06:14,680
without going far.
70
00:06:14,700 --> 00:06:17,970
Yes, I ve never seen him kind like>this to anyone.
71
00:06:18,000 --> 00:06:20,300
When he looks at her.
72
00:06:20,480 --> 00:06:24,830
-It's very gentle.
- Enough.
73
00:06:27,270 --> 00:06:29,030
You're gossiping about the boss.
74
00:06:29,220 --> 00:06:32,180
I will deduct your salary.
75
00:06:34,480 --> 00:06:36,720
But I'm not gossiping about this,
76
00:06:36,770 --> 00:06:39,970
I really saw that Khun Wi is really hurt.
77
00:06:41,100 --> 00:06:42,700
Who does Boss have problems with?
78
00:06:43,080 --> 00:06:45,500
This hotel is very scary,
there's only problems.
79
00:06:45,720 --> 00:06:46,950
Before, it was a fire.
80
00:06:46,970 --> 00:06:48,720
Now, someone got shot.
81
00:06:48,850 --> 00:06:49,930
There's nothing.
82
00:06:51,110 --> 00:06:53,510
But we have to help watch
83
00:06:53,740 --> 00:06:55,340
if you see anything strange,
84
00:06:55,670 --> 00:06:56,880
hurry and tell.
85
00:06:57,360 --> 00:07:00,520
- Understand?
-Yes.
86
00:07:21,770 --> 00:07:22,520
Grandma.
87
00:07:22,960 --> 00:07:24,670
Next time, I will take you to see the doctor.
88
00:07:24,710 --> 00:07:25,710
It's time now.
89
00:07:25,950 --> 00:07:28,160
Yes, thank you.
90
00:07:28,730 --> 00:07:30,540
Bpom used to work as a mechanic at Starlight.
91
00:07:31,210 --> 00:07:33,850
He fell off the roof when
were we renovating the resort.
92
00:07:34,700 --> 00:07:36,490
His head was hit hard
93
00:07:36,640 --> 00:07:38,240
and his brain was affected.
94
00:07:39,170 --> 00:07:40,720
After that, he's
95
00:07:42,740 --> 00:07:44,090
like what you see.
96
00:08:07,470 --> 00:08:08,680
You're a good person.
97
00:08:09,020 --> 00:08:09,820
Khun Gun.
98
00:08:42,160 --> 00:08:43,740
What's the matter?
99
00:08:53,770 --> 00:08:55,540
I heard that you were hurt.
100
00:08:55,650 --> 00:08:57,530
I'm worried so I came to visit.
101
00:08:59,830 --> 00:09:01,040
Thank you.
102
00:09:01,650 --> 00:09:02,680
For your concern.
103
00:09:02,940 --> 00:09:04,540
I'm okay.
104
00:09:07,200 --> 00:09:08,040
Another thing,
105
00:09:08,780 --> 00:09:10,610
I want to warn you.
106
00:09:12,970 --> 00:09:16,970
It's... right now,
everyone is speaking negatively of you.
107
00:09:17,560 --> 00:09:19,720
That you disappeared with Boss all night.
108
00:09:20,170 --> 00:09:21,490
It doesn't look good.
109
00:09:24,410 --> 00:09:26,850
Boss watched over me at the hospital.
110
00:09:30,780 --> 00:09:31,940
It's that.
111
00:09:32,350 --> 00:09:34,990
But how creditable is our mouths?
112
00:09:35,800 --> 00:09:38,480
They're saying you think to catch Boss
113
00:09:38,580 --> 00:09:40,220
you want to be the new madam here.
114
00:09:41,090 --> 00:09:42,650
So I'm worried.
115
00:09:45,000 --> 00:09:46,320
Who said that?
116
00:09:46,890 --> 00:09:49,570
So I can go explain to them.
117
00:09:52,150 --> 00:09:53,470
It's not much
118
00:09:54,160 --> 00:09:56,840
but I got to know Boss already
have a wife.
119
00:09:57,060 --> 00:09:58,750
So I wanted to warn you.
120
00:09:58,880 --> 00:10:00,600
As a woman.
121
00:10:02,140 --> 00:10:03,180
Forget it.
122
00:10:03,740 --> 00:10:05,820
I didn't do anything like what they said.
123
00:10:10,620 --> 00:10:11,700
Didn't even think to do it.
124
00:10:16,220 --> 00:10:18,580
Let them say what they want.
125
00:10:19,860 --> 00:10:21,570
There's nothing else, right?
126
00:10:22,500 --> 00:10:24,940
Then, I'll get some rest.
127
00:10:28,080 --> 00:10:30,160
Then I won't bother you anymore.
128
00:10:30,570 --> 00:10:32,490
Go ahead and rest.
129
00:11:26,260 --> 00:11:27,750
Don't make any noises.
130
00:11:28,960 --> 00:11:30,560
Or the plan will be broken.
131
00:11:31,320 --> 00:11:33,280
You can't go anywhere.
132
00:11:45,070 --> 00:11:46,390
You're pretty.
133
00:11:47,990 --> 00:11:49,310
What are you doing, old hag?'
134
00:11:52,880 --> 00:11:54,640
What is this, P’Nipha?
135
00:11:57,900 --> 00:11:59,500
Where are you going?
136
00:12:02,860 --> 00:12:04,460
You haven't succeded the work.
137
00:12:04,740 --> 00:12:06,140
You can't go anywhere.
138
00:12:07,320 --> 00:12:09,400
Or are you going to betray Khun Ornpreeya?
139
00:12:10,270 --> 00:12:12,150
It's not like that, P'Nipha.
140
00:12:13,010 --> 00:12:13,770
It's...
141
00:12:14,850 --> 00:12:17,010
I don't think Boss is a bad person.
142
00:12:17,110 --> 00:12:19,510
I'll talk to Khun Ornpreeya.
143
00:12:19,850 --> 00:12:22,490
Maybe she'll be able to just talk
with him.
144
00:12:22,830 --> 00:12:24,430
You re too optimistic.
145
00:12:24,770 --> 00:12:26,760
Anyhow, you've received the money.
146
00:12:26,950 --> 00:12:28,430
You can't bail like this.
147
00:12:31,190 --> 00:12:32,790
Who is this man?
148
00:12:33,010 --> 00:12:34,330
He knows about this?
149
00:12:36,080 --> 00:12:38,050
This is Apichart, my husband.
150
00:12:38,550 --> 00:12:40,430
He's the assistant manager here.
151
00:12:41,540 --> 00:12:42,860
But you don't have to worry.
152
00:12:43,100 --> 00:12:45,330
He's also Khun Ornpreeya's person as well.
153
00:12:49,980 --> 00:12:51,580
Listen to me.
154
00:12:51,830 --> 00:12:52,930
I understand
155
00:12:53,180 --> 00:12:56,260
anyone that gets close to Boss
will all be like this.
156
00:12:57,450 --> 00:13:00,090
At first, I thought he was a good person.
157
00:13:00,410 --> 00:13:02,740
But after listening to Khun Ornpreeya,
158
00:13:02,840 --> 00:13:04,490
it's not like how we see at all.
159
00:13:05,210 --> 00:13:07,890
Or did you fall for his charms?
160
00:13:07,960 --> 00:13:09,560
That you disappeared with him all night?
161
00:13:10,250 --> 00:13:11,730
It's not like that!
162
00:13:12,030 --> 00:13:14,430
We didn't have anything like how you think.
163
00:13:18,200 --> 00:13:19,800
Trust me.
164
00:13:20,370 --> 00:13:22,130
Right now. you're confused.
165
00:13:22,400 --> 00:13:26,160
But I guarantee that
Khun Ornpreeya is very pitiful.
166
00:13:28,040 --> 00:13:29,640
Go back and rest.
167
00:13:30,770 --> 00:13:32,410
Don't think to run again.
168
00:13:33,290 --> 00:13:35,290
We have to help each other.
169
00:13:54,660 --> 00:13:55,500
Get in.
170
00:14:13,460 --> 00:14:15,050
Hey, what will we do next?
171
00:14:18,040 --> 00:14:19,600
This girl is starting to be untrustworthy.
172
00:14:20,010 --> 00:14:21,060
I knew it.
173
00:14:21,390 --> 00:14:23,510
The last few days, she was strange.
174
00:14:23,900 --> 00:14:26,300
She's overly concerned of Boss.
175
00:14:44,200 --> 00:14:45,240
Khun Orn?
176
00:14:45,470 --> 00:14:46,810
It's Nipha
177
00:14:55,630 --> 00:14:57,540
Today, does Khun Gun have any work?
178
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
He have an appointment
with a client at noon.
179
00:15:07,500 --> 00:15:08,300
Khun Orn.
180
00:15:13,780 --> 00:15:15,130
Hello, P'Panit.
181
00:15:15,300 --> 00:15:16,190
Have you been well?
182
00:15:17,090 --> 00:15:18,160
Yes.
183
00:15:19,600 --> 00:15:21,210
Nong Pim didn't come?
184
00:15:22,250 --> 00:15:24,050
Yes, I came alone.
185
00:15:25,280 --> 00:15:26,410
You came for vacation?
186
00:15:27,830 --> 00:15:29,290
You can say that.
187
00:15:29,940 --> 00:15:31,260
I came to take a look
188
00:15:34,190 --> 00:15:36,020
and have some business
to discuss with Gun.
189
00:15:41,310 --> 00:15:43,190
This is Khun Wimala.
190
00:15:43,360 --> 00:15:46,400
Gun's new secretary, my replacement.
191
00:15:48,750 --> 00:15:51,790
Here is Khun Ornpreeya,
Khun Gun's ex-wife.
192
00:15:55,220 --> 00:15:57,140
Hello, Khun Ornpreeya.
193
00:15:58,220 --> 00:16:00,400
Hello. Khun Wimala.
194
00:16:06,510 --> 00:16:08,950
Khun Gun is out for business,
he'll be back.
195
00:16:10,060 --> 00:16:12,690
I'll get you your usual room.
196
00:16:37,180 --> 00:16:37,860
Orn is here?
197
00:16:38,650 --> 00:16:41,040
Yes, she got here around noon.
198
00:16:41,820 --> 00:16:44,300
But I had her stay at her usual room.
199
00:16:46,350 --> 00:16:47,230
That's good.
200
00:16:51,510 --> 00:16:54,710
Do you know why she's here?
201
00:16:57,710 --> 00:17:01,460
The matter of stealing documents
is Singh's doing, not hers.
202
00:17:02,490 --> 00:17:04,640
I'm also not sure why she came.
203
00:17:07,080 --> 00:17:08,760
It'll be okay, right?
204
00:17:11,110 --> 00:17:13,340
I will never get back
with this woman.
205
00:17:13,980 --> 00:17:15,060
Don't worry.
206
00:17:45,930 --> 00:17:47,570
- P'Nipha.
- Hurry and come with me.
207
00:17:47,800 --> 00:17:49,370
- Go where? Wait.
- Go.
208
00:17:50,440 --> 00:17:51,860
Where are we going?
209
00:18:01,930 --> 00:18:02,450
Orn!
210
00:18:09,860 --> 00:18:11,390
I need to talk to you.
211
00:18:12,610 --> 00:18:14,100
What are you doing here?
212
00:18:14,640 --> 00:18:16,150
Why aren't you taking care of Pirn?
213
00:18:18,690 --> 00:18:21,060
You're asking as if I'm an outsider.
214
00:18:22,120 --> 00:18:23,620
I came to visit you.
215
00:18:24,230 --> 00:18:25,430
As my child's father.
216
00:18:27,240 --> 00:18:28,560
As for Nong Pim,
217
00:18:28,880 --> 00:18:30,200
don't worry.
218
00:18:30,930 --> 00:18:33,010
I won't let her be lonely.
219
00:18:33,220 --> 00:18:34,460
Orn, let go.
220
00:18:37,610 --> 00:18:39,100
We've talked already.
221
00:18:40,750 --> 00:18:42,640
We've ended already.
222
00:18:43,440 --> 00:18:46,720
The only thing I can still give you
is the right to be Nong Pirn's mother.
223
00:18:50,020 --> 00:18:51,620
You're so cruel
224
00:18:52,170 --> 00:18:55,480
That is already my right.
225
00:18:56,450 --> 00:18:57,530
Actually.
226
00:18:58,320 --> 00:18:59,640
there's many things
227
00:19:00,070 --> 00:19:01,420
that I want.
228
00:19:02,920 --> 00:19:04,390
Including Starlight too.
229
00:19:06,110 --> 00:19:07,290
If we divorce
230
00:19:08,310 --> 00:19:10,390
I have to get half of the assets.
231
00:19:11,060 --> 00:19:12,660
You've probably forgotten
232
00:19:12,950 --> 00:19:14,450
what you did you me!
233
00:19:17,360 --> 00:19:21,360
that cooperates with another man to betray her husband, it's a merit I didn't put you in jail already!
234
00:19:22,980 --> 00:19:25,860
Don't hope to get anything more,
don't be greedy!
235
00:19:28,300 --> 00:19:32,610
I'm only letting you take care of Pim
because I see that you still love her!
236
00:19:38,870 --> 00:19:39,390
Orn!
237
00:19:39,910 --> 00:19:41,970
What are you doing? Let go!
238
00:19:43,850 --> 00:19:44,910
P'Nipha!
239
00:19:46,730 --> 00:19:48,090
Let go!
240
00:19:51,890 --> 00:19:53,860
Khun Wi, where are you going?
241
00:19:54,110 --> 00:19:55,750
To go help Khun Orn!
242
00:19:55,810 --> 00:19:57,820
She's getting harmed.
243
00:19:58,190 --> 00:19:59,510
You can't go.
244
00:19:59,720 --> 00:20:00,950
If you go right now,
245
00:20:01,080 --> 00:20:03,870
we'll both get attacked by Boss.
246
00:20:04,220 --> 00:20:05,020
Let's leave.
247
00:20:05,160 --> 00:20:07,560
You're going to let her get hurt like this?
248
00:20:07,940 --> 00:20:08,870
Khun Wi.
249
00:20:09,060 --> 00:20:11,700
Khun Orn can find a way out.
250
00:20:11,760 --> 00:20:13,660
Like this, she've encountered
it many times.
251
00:20:13,830 --> 00:20:16,980
It's a husband and wife matter. Let's go.
252
00:20:17,070 --> 00:20:19,140
Before Khun Gun sees us.
253
00:20:19,560 --> 00:20:20,440
Let's go.
254
00:20:22,780 --> 00:20:23,660
Khun Wi!
255
00:20:24,060 --> 00:20:25,430
Let's leave.
256
00:20:25,540 --> 00:20:28,280
If you still want to help her, trust me.
257
00:20:30,150 --> 00:20:30,950
Let's go.
258
00:21:02,020 --> 00:21:02,540
Khun!
259
00:21:03,100 --> 00:21:05,060
Stop!
260
00:21:08,120 --> 00:21:11,080
What craziness are you doing? I said stop!
261
00:21:18,630 --> 00:21:20,750
Orn. stop!
262
00:21:20,850 --> 00:21:22,150
Whats's with you? Stop!
263
00:21:22,250 --> 00:21:24,010
I said stop!
264
00:21:30,480 --> 00:21:31,070
Orn!
265
00:21:34,540 --> 00:21:35,900
You have to go to the doctor!
266
00:21:36,450 --> 00:21:38,500
You can't let yourself become like this.
267
00:21:58,140 --> 00:21:58,710
Orn!
268
00:22:09,720 --> 00:22:11,150
I have to get everything
269
00:22:12,030 --> 00:22:13,350
that I want.
270
00:22:15,900 --> 00:22:17,780
Everything that is yours
271
00:22:19,580 --> 00:22:21,390
have to be mine as well.
272
00:22:27,190 --> 00:22:29,010
Since we can't talk nicely,
273
00:22:31,010 --> 00:22:33,480
I will use my own method.
274
00:22:37,330 --> 00:22:38,610
Wait and see.
275
00:22:47,650 --> 00:22:48,320
Ah!
276
00:22:52,500 --> 00:22:54,470
Nong Pim wants to let you know
277
00:22:55,420 --> 00:22:56,540
that she misses you.
278
00:23:21,310 --> 00:23:22,070
Come in.
279
00:23:38,160 --> 00:23:39,570
Will I get coffee?
280
00:23:42,000 --> 00:23:42,610
Yes.
281
00:23:59,650 --> 00:24:02,850
Please tell the Manager
and the venue set up team
282
00:24:03,590 --> 00:24:06,350
to come prepare the annual party.
283
00:24:07,310 --> 00:24:08,110
Yes.
284
00:24:08,400 --> 00:24:10,100
I've prepared the meeting
for noon already.
285
00:24:17,910 --> 00:24:19,750
What happened to your face?
286
00:24:20,200 --> 00:24:20,920
There's marks.
287
00:24:24,990 --> 00:24:25,860
There's nothing.
288
00:24:26,180 --> 00:24:27,400
I wasn't being careful.
289
00:24:29,960 --> 00:24:30,480
Hey.
290
00:24:30,590 --> 00:24:32,390
The purchase documents.
I've signed it all.
291
00:24:32,530 --> 00:24:33,620
Please give it to the Manager.
292
00:25:30,770 --> 00:25:32,780
Khun Orn. be careful.
293
00:25:35,380 --> 00:25:37,620
Khun Gun did this much to you?
294
00:25:38,440 --> 00:25:39,680
We can't allow this.
295
00:25:40,010 --> 00:25:41,770
We have to report it.
296
00:25:44,540 --> 00:25:46,140
It's useless.
297
00:25:47,700 --> 00:25:49,220
I've tried before.
298
00:25:49,680 --> 00:25:51,280
^ But this place is full of his people.
299
00:25:52,330 --> 00:25:53,810
No one listens to me.
300
00:25:56,240 --> 00:25:58,080
Why did you come then?
301
00:25:58,930 --> 00:26:00,970
Since you knew you'll get this.
302
00:26:03,550 --> 00:26:04,590
I came
303
00:26:05,560 --> 00:26:07,000
because I'm worried about you.
304
00:26:07,960 --> 00:26:10,080
I tried to talk to Gun about
our child
305
00:26:10,300 --> 00:26:11,340
the divorce
306
00:26:13,230 --> 00:26:14,830
but he wouldn't listen to me.
307
00:26:15,970 --> 00:26:17,410
I didn't think
308
00:26:17,920 --> 00:26:19,240
that even now
309
00:26:20,070 --> 00:26:22,010
he still hasn't changed.
310
00:26:41,330 --> 00:26:42,450
Khun Wi.
311
00:26:45,810 --> 00:26:49,360
I think you should stop
trying to steal that thing.
312
00:26:50,750 --> 00:26:52,910
Right now, he’s
more scarier than usual.
313
00:26:54,240 --> 00:26:56,280
I'm afraid he'll do something violent.
314
00:26:59,080 --> 00:27:00,050
No!
315
00:27:02,200 --> 00:27:05,360
I won't let him vent his moods on you.
316
00:27:06,900 --> 00:27:08,110
I won't withdraw.
317
00:27:09,290 --> 00:27:11,690
I will try and get to that house.
318
00:27:20,330 --> 00:27:22,360
Thank you very much.
319
00:27:23,530 --> 00:27:25,820
For understanding me as a woman.
320
00:27:27,760 --> 00:27:29,080
I came today
321
00:27:30,240 --> 00:27:31,640
to tell you
322
00:27:32,500 --> 00:27:33,960
that I'm confident
323
00:27:35,040 --> 00:27:38,240
that item is kept in a safe in his bedroom.
324
00:27:39,430 --> 00:27:40,360
Last night,
325
00:27:41,200 --> 00:27:42,520
I tried
326
00:27:42,800 --> 00:27:44,360
But I didn't have the chance.
327
00:27:46,170 --> 00:27:47,940
Please take care of it.
328
00:27:51,180 --> 00:27:52,020
Yes.
329
00:27:52,690 --> 00:27:54,310
Don't worry.
330
00:27:54,590 --> 00:27:55,730
I will try.
331
00:27:57,520 --> 00:27:59,150
I'll have to go now.
332
00:27:59,330 --> 00:28:00,490
Someone will come see.
333
00:28:01,440 --> 00:28:01,960
Yes.
334
00:28:24,640 --> 00:28:26,160
I've prepared a car for you.
335
00:28:27,740 --> 00:28:29,340
Drop me off at
the hotel in the city.
336
00:28:30,990 --> 00:28:32,800
I've finished my work.
337
00:28:33,890 --> 00:28:35,660
The leftover is yours.
338
00:28:36,110 --> 00:28:37,350
Do whatever you can
339
00:28:37,930 --> 00:28:40,020
for that girl to get
into Gun's room.
340
00:28:41,070 --> 00:28:42,990
Don't worry, Khun Ornpreeya.
341
00:28:43,180 --> 00:28:45,480
I've prepared the plan already.
342
00:28:45,650 --> 00:28:47,830
The resort is having
the annual celebration.
343
00:28:48,020 --> 00:28:50,050
That night, everything will be ready.
344
00:30:01,400 --> 00:30:02,570
Are you okay?
345
00:30:04,790 --> 00:30:05,870
I'm okay.
346
00:30:14,970 --> 00:30:16,530
What are you doing here?
347
00:30:18,400 --> 00:30:19,840
I came for a walk.
348
00:30:28,680 --> 00:30:29,660
It's bleeding
349
00:30:31,080 --> 00:30:32,380
You are bleeding.
350
00:30:33,530 --> 00:30:34,380
Are you hurt?
351
00:30:58,750 --> 00:31:00,110
Let's go dress your wounds.
352
00:31:02,060 --> 00:31:03,110
My house is closer.
353
00:31:09,390 --> 00:31:10,710
your house?
354
00:31:37,540 --> 00:31:38,580
All done.
355
00:31:43,120 --> 00:31:44,040
Thank you.
356
00:31:49,020 --> 00:31:50,860
You live alone?
357
00:31:58,570 --> 00:32:00,380
Before, I lived with my wife.
358
00:32:03,040 --> 00:32:04,080
But we broke up.
359
00:32:06,610 --> 00:32:07,970
Right now. I'm here alone.
360
00:32:09,460 --> 00:32:10,880
Ah. yes.
361
00:32:14,910 --> 00:32:16,270
Where is the trash?
362
00:32:18,040 --> 00:32:19,130
It's okay.
363
00:32:20,480 --> 00:32:21,890
I'll get it.
364
00:32:23,650 --> 00:32:24,570
It's in the back.
365
00:33:34,830 --> 00:33:35,910
Did you find the trash?
366
00:33:39,460 --> 00:33:40,740
Which way is it?
367
00:33:55,370 --> 00:33:56,450
It's late now.
368
00:33:56,660 --> 00:33:58,780
I'll excuse myself.
369
00:34:01,140 --> 00:34:01,980
Khun Wi.
370
00:34:10,230 --> 00:34:11,030
Thank you.
371
00:34:12,220 --> 00:34:13,300
For dressing my wound.
372
00:34:14,760 --> 00:34:15,900
It's okay.
373
00:34:32,010 --> 00:34:32,940
Where did you go?
374
00:34:37,980 --> 00:34:39,300
P'Nipha.
375
00:34:41,140 --> 00:34:42,390
I saw the safe.
376
00:34:42,570 --> 00:34:44,370
That Khun Ornpreeya said.
377
00:34:46,060 --> 00:34:47,420
Don't tell me
378
00:34:47,700 --> 00:34:49,740
you got inside Boss' house?
379
00:34:51,700 --> 00:34:52,340
Good.
380
00:34:52,590 --> 00:34:54,510
The resort is having a celebration.
381
00:34:54,690 --> 00:34:56,490
You have to complete this.
382
00:34:56,860 --> 00:34:58,740
I've planned it all out.
383
00:34:59,450 --> 00:35:01,890
That night, you'll be free immediately.
384
00:35:02,140 --> 00:35:03,580
After you finish the job.
385
00:35:10,080 --> 00:35:11,860
That kid is able to get to Gun's room?
386
00:35:12,580 --> 00:35:13,550
That's right.
387
00:35:13,710 --> 00:35:15,310
You don't have to worry.
388
00:35:15,630 --> 00:35:18,670
Everything will be as you want.
389
00:35:22,980 --> 00:35:24,560
Mommy.
390
00:35:24,940 --> 00:35:27,340
When will you take me to see Daddy?
391
00:35:27,610 --> 00:35:30,660
Why don't we just go to his house?
392
00:35:35,300 --> 00:35:36,820
He's busy.
393
00:35:37,080 --> 00:35:39,640
So he told me to stay here with you first.
394
00:35:39,760 --> 00:35:41,200
He will come see us.
395
00:35:41,450 --> 00:35:44,100
But I want to see him soon.
396
00:35:50,700 --> 00:35:52,300
What's wrong with your face?
397
00:35:57,260 --> 00:35:58,350
It?s okay.
398
00:36:00,520 --> 00:36:01,970
I promise,
399
00:36:02,540 --> 00:36:04,860
that you will get to see him for sure.
400
00:36:07,880 --> 00:36:09,820
But right now. it's very late.
401
00:36:10,040 --> 00:36:11,640
You have to go sleep now.
402
00:36:14,220 --> 00:36:14,840
Aunty,
403
00:36:15,870 --> 00:36:16,910
Yes. Madam.
404
00:36:17,990 --> 00:36:19,310
Take Nong Pirn to sleep.
405
00:36:19,980 --> 00:36:22,140
Let's go. Nong Pim.
Let me take you to sleep.
406
00:36:25,810 --> 00:36:27,560
Don't be stubborn.
407
00:36:27,860 --> 00:36:29,180
If you're not stubborn,
408
00:36:29,690 --> 00:36:31,530
you will get to see Daddy.
409
00:36:32,600 --> 00:36:33,190
Okay?
410
00:36:33,400 --> 00:36:34,480
Sure.
411
00:36:38,580 --> 00:36:40,580
This way.
412
00:37:53,100 --> 00:37:55,420
Actually, you didn't have to come.
413
00:37:55,660 --> 00:37:56,740
It's so hot.
414
00:37:57,290 --> 00:37:58,420
It's okay.
415
00:37:58,760 --> 00:38:00,760
I wanted to look at each part.
416
00:38:00,820 --> 00:38:03,060
So when Boss asks, I can answer.
417
00:38:05,870 --> 00:38:08,140
Your work looks fun.
418
00:38:08,560 --> 00:38:10,020
Have you worked for along time now?
419
00:38:10,340 --> 00:38:12,900
Yes, I graduated in
Landscape Architecture.
420
00:38:13,100 --> 00:38:15,760
When Aunt Panit knew
I graduated in this field,
421
00:38:16,140 --> 00:38:17,460
she invited me to work here.
422
00:38:18,540 --> 00:38:19,830
That is good.
423
00:38:19,860 --> 00:38:21,750
You get to work in your field.
424
00:38:22,040 --> 00:38:23,240
What about you?
425
00:38:23,440 --> 00:38:25,480
How did you become a secretary?
426
00:38:26,520 --> 00:38:28,020
Isn't your house far?
427
00:38:28,040 --> 00:38:29,120
I heard that
428
00:38:29,490 --> 00:38:30,810
your house is in Bangkok?
429
00:38:33,930 --> 00:38:35,680
Sorry for being impolite.
430
00:38:36,120 --> 00:38:37,280
And asking your personal information.
431
00:38:38,450 --> 00:38:39,520
It's okay.
432
00:38:40,060 --> 00:38:41,140
I can answer.
433
00:38:41,860 --> 00:38:42,500
It's...
434
00:38:43,160 --> 00:38:45,640
I haven't apply in Bangkok.
435
00:38:46,100 --> 00:38:48,240
When P'Panit called me for an interview,
436
00:38:48,490 --> 00:38:50,500
I didn't mind the distance.
437
00:38:50,900 --> 00:38:52,500
I just want work as soon as possible
438
00:38:52,680 --> 00:38:54,000
to get a salary.
439
00:38:56,950 --> 00:38:58,230
Excuse me.
440
00:38:58,770 --> 00:38:59,610
Yes?
441
00:39:43,760 --> 00:39:45,000
Sorry, Boss.
442
00:39:45,480 --> 00:39:46,800
I didn't look.
443
00:39:47,250 --> 00:39:48,450
What were you thinking about?
444
00:39:51,070 --> 00:39:52,670
You have to finish this.
445
00:39:53,030 --> 00:39:54,910
I've planned everything out already.
446
00:39:55,600 --> 00:39:58,260
That night, you'll be free immediately
447
00:39:58,320 --> 00:39:59,760
after your complete the job.
448
00:40:04,990 --> 00:40:06,070
What is wrong?
449
00:40:07,810 --> 00:40:08,930
You look stressed.
450
00:40:10,720 --> 00:40:12,000
I'm okay.
451
00:40:12,660 --> 00:40:14,370
I'm just worried about work.
452
00:40:14,580 --> 00:40:16,540
I'm worried I might miss something.
453
00:40:19,770 --> 00:40:21,310
You’re doing a good job.
454
00:40:22,200 --> 00:40:23,920
There's nothing to worry about.
455
00:40:45,260 --> 00:40:46,620
I'm happy
456
00:40:47,260 --> 00:40:49,380
to see happy again.
457
00:40:50,480 --> 00:40:51,160
Yes?
458
00:40:52,960 --> 00:40:54,630
Khun Wi is cute.
459
00:41:00,590 --> 00:41:01,920
Do you know
460
00:41:02,190 --> 00:41:04,190
that ever since she came
461
00:41:04,720 --> 00:41:06,160
you've changed?
462
00:41:07,870 --> 00:41:10,710
Not at all l'm the same.
463
00:41:13,160 --> 00:41:15,130
You can lie to anyone.
464
00:41:15,370 --> 00:41:16,570
But don't lie to me.
465
00:41:18,900 --> 00:41:20,260
Why won't you admit it?
466
00:41:33,520 --> 00:41:34,280
Yes.
467
00:41:36,670 --> 00:41:38,270
When I'm near her
468
00:41:38,540 --> 00:41:39,480
I feel good.
469
00:41:44,430 --> 00:41:46,480
But deep inside, I'm not sure.
470
00:41:49,830 --> 00:41:51,390
I'm afraid of history repeating itself.
471
00:41:53,500 --> 00:41:55,910
Not all women are alike.
472
00:41:57,160 --> 00:41:58,850
If you feel good towards anyone
473
00:41:59,310 --> 00:42:00,480
just admit it.
474
00:42:02,300 --> 00:42:04,200
Give yourself another chance.
475
00:42:05,180 --> 00:42:08,380
You may encounter
true love with someone close by.
476
00:42:11,400 --> 00:42:13,270
I want to see you happy.
477
00:42:33,290 --> 00:42:35,950
Hello all in Starlight.
478
00:42:35,980 --> 00:42:38,140
Today is our annual celebration.
479
00:42:38,220 --> 00:42:40,610
The clay we get to have fun fully.
480
00:42:40,670 --> 00:42:43,560
Prepare to receive The annual prize!
481
00:42:46,470 --> 00:42:50,580
Alright, right now I invite
our Boss to open the ceremony.
482
00:42:57,640 --> 00:42:59,960
Hello, everyone.
483
00:43:00,560 --> 00:43:02,440
I'll make it short.
484
00:43:09,970 --> 00:43:12,170
everyone did their best.
485
00:43:21,560 --> 00:43:23,080
Just a minute Boss.
486
00:43:24,400 --> 00:43:27,990
Alright this year,
we have a new employee.
487
00:43:28,120 --> 00:43:30,770
Please welcome, Khun Wimala.
488
00:43:34,470 --> 00:43:37,410
- Khun Wi!
- Please come up, Khun Wimala.
489
00:43:37,500 --> 00:43:40,730
Khun Wi!
490
00:43:48,370 --> 00:43:52,430
Alright, as a welcome for the
new employees each year,
491
00:43:52,580 --> 00:43:53,680
We have to...
492
00:43:59,300 --> 00:44:00,300
Drink, Khun Wi.
493
00:44:00,880 --> 00:44:08,590
Drink!
494
00:44:09,010 --> 00:44:11,960
It's... I don't drink.
495
00:44:22,710 --> 00:44:25,630
Alright, Boss drank for her.
496
00:44:30,960 --> 00:44:33,600
It feels like a wedding.
497
00:44:34,210 --> 00:44:36,140
He even drink for her!
498
00:44:36,280 --> 00:44:37,610
So cute!
499
00:44:37,880 --> 00:44:39,880
Boss and Wimala
500
00:44:40,160 --> 00:44:42,200
are like the groom and bride!
501
00:44:43,480 --> 00:44:44,980
They look suitable.
502
00:44:45,650 --> 00:44:47,770
Like a golden branch and jade leaf.
(T/N: perfect pair)
503
00:44:49,410 --> 00:44:51,830
Have you drunk a lot already?
504
00:44:54,620 --> 00:44:56,030
I'm just saying what I see.
505
00:44:57,100 --> 00:44:59,060
Khun Wimala is cute.
506
00:45:01,890 --> 00:45:04,410
Faker, acting as if she doesn't drink!
507
00:45:05,300 --> 00:45:06,610
Okay, right now,
508
00:45:06,700 --> 00:45:09,660
let everyone have the most fun!
509
00:46:18,690 --> 00:46:19,580
Boss.
510
00:46:20,410 --> 00:46:21,170
The whole glass!
511
00:46:21,770 --> 00:46:22,690
Come, the whole glass!
512
00:46:22,690 --> 00:46:23,650
Come, the whole glass!
513
00:46:23,970 --> 00:46:26,490
The whole glass!
514
00:46:41,940 --> 00:46:42,650
Boss!
515
00:46:43,220 --> 00:46:44,220
The whole glass!
516
00:46:45,620 --> 00:46:46,250
Sure!
517
00:46:51,740 --> 00:46:52,540
Thank you.
518
00:46:54,240 --> 00:46:56,150
- Thank you.
- Yes, have fun.
519
00:47:18,860 --> 00:47:19,490
Gun.
520
00:47:20,350 --> 00:47:21,160
Are you okay?
521
00:47:21,870 --> 00:47:22,490
Want to go back?
522
00:47:22,930 --> 00:47:24,010
I'm okay.
523
00:47:24,570 --> 00:47:25,230
I'm fine.
524
00:47:26,730 --> 00:47:27,650
Enough.
525
00:47:29,780 --> 00:47:32,340
No, I'm okay. Sit down.
526
00:47:32,470 --> 00:47:33,510
Enough.
527
00:47:36,300 --> 00:47:38,380
- Hey, Itt.
- Come on, don't be stubborn.
528
00:47:38,470 --> 00:47:39,830
- I'm okay.
- You're so heavy!
529
00:47:40,610 --> 00:47:43,240
Go, I'm fine.
530
00:47:45,800 --> 00:47:47,010
What should we do?
531
00:47:49,420 --> 00:47:50,940
Gun. let's go home.
532
00:47:52,030 --> 00:47:54,650
I'll take Boss.
533
00:47:54,850 --> 00:47:56,230
He have drank a lot already.
534
00:47:59,380 --> 00:48:00,540
Hey you!
535
00:48:06,690 --> 00:48:08,840
Manager, take care of this first.
536
00:48:08,870 --> 00:48:10,330
They're fighting.
537
00:48:10,470 --> 00:48:12,170
We will take care of Boss.
538
00:48:34,500 --> 00:48:35,380
Khun Gun.
539
00:48:36,200 --> 00:48:37,280
Is he okay?
540
00:48:40,440 --> 00:48:42,500
Boss drunk a lot.
541
00:48:42,580 --> 00:48:44,260
He can't stand straight anymore.
542
00:48:45,470 --> 00:48:46,960
I'll take care of him.
543
00:48:47,200 --> 00:48:48,470
Khun Itt, go look after the workers.
544
00:48:48,850 --> 00:48:50,620
Okay, please take care of him.
545
00:48:55,490 --> 00:48:57,210
Khun Wi, help me take him back home.
546
00:48:57,250 --> 00:48:58,080
Let me help.
547
00:48:58,850 --> 00:48:59,810
Thank you.
548
00:49:00,170 --> 00:49:00,970
Be careful.
549
00:49:01,450 --> 00:49:04,170
- I'm okay.
- Come.
550
00:49:06,410 --> 00:49:09,130
Stop right now!
551
00:49:15,180 --> 00:49:16,400
What should we do, Khun Orn?
552
00:49:16,670 --> 00:49:18,880
Panit is watching over Boss, not leaving.
553
00:49:20,500 --> 00:49:22,170
Follow the»plan.
554
00:49:22,460 --> 00:49:23,860
I'll take care of her.
555
00:49:24,940 --> 00:49:26,150
Sure.
556
00:49:47,630 --> 00:49:48,570
Khun Gun's phone.
557
00:49:55,200 --> 00:49:57,200
Yes, Khun Orn, it's me.
558
00:49:59,090 --> 00:50:01,250
Right now, Khun Gun
can't be on the phone.
559
00:50:06,610 --> 00:50:07,820
P'Panit.
560
00:50:08,340 --> 00:50:09,980
Can you tell Gun
561
00:50:10,310 --> 00:50:12,830
that Nong Pim is sick.
She's feverish.
562
00:50:13,100 --> 00:50:15,830
She have taken medication
and her body has been wiped,
563
00:50:15,960 --> 00:50:17,040
but the fever haven't gone down.
564
00:50:17,310 --> 00:50:19,190
I don't know which hospital
to take her.
565
00:50:19,650 --> 00:50:22,320
I can't do anything now.
566
00:50:22,850 --> 00:50:24,150
Calm down, Khun Orn.
567
00:50:24,780 --> 00:50:26,300
Where are you right now?
568
00:50:41,540 --> 00:50:43,380
Nong Pim is very sick,
what should I do?
569
00:50:44,330 --> 00:50:46,050
Khun Gun is also drunk.
570
00:50:47,530 --> 00:50:48,390
Khun Gun.
571
00:50:48,760 --> 00:50:49,600
Khun Gun!
572
00:50:53,790 --> 00:50:54,400
Khun Wi.
573
00:50:55,310 --> 00:50:56,870
Then please take care of Khun Gun.
574
00:50:57,050 --> 00:50:59,250
I'm going to look at Nong Pim
and will hurry back.
575
00:51:02,320 --> 00:51:03,440
Sure.
576
00:51:04,460 --> 00:51:08,380
Take Khun Gun inside then hurry and go
help Khun Itt with the chaos at the party.
577
00:51:08,660 --> 00:51:10,300
Just having Khun Wi look after him
is enough.
578
00:51:10,970 --> 00:51:11,500
Yes.
579
00:51:17,160 --> 00:51:17,960
Let's go.
580
00:51:33,460 --> 00:51:36,340
Hurry and do it. What are you standing for?
581
00:51:39,900 --> 00:51:41,560
Hey, hurry and take him in.
582
00:51:45,620 --> 00:51:46,770
Hurry, this way.
583
00:51:55,870 --> 00:51:57,900
Take Boss to the room.
584
00:51:58,320 --> 00:52:00,600
Khun Wi, wait a moment.
585
00:52:35,520 --> 00:52:36,480
Khun Wi.
586
00:52:39,760 --> 00:52:40,700
No.
587
00:52:41,130 --> 00:52:42,730
Drink to be more courageous.
588
00:52:43,130 --> 00:52:45,450
If you keep sympathizing like this,
589
00:52:45,680 --> 00:52:47,360
we won't succeed.
590
00:52:49,940 --> 00:52:50,820
Drink it.
591
00:53:02,520 --> 00:53:04,010
Drink it all, Khun Wi.
592
00:53:04,650 --> 00:53:05,670
Drink it all.
593
00:53:16,610 --> 00:53:18,280
I know it's hard
594
00:53:19,140 --> 00:53:19,610
but
595
00:53:20,370 --> 00:53:22,170
you have to do it.
596
00:53:22,990 --> 00:53:26,070
Khun Orn said that in the safe
inside Boss' room
597
00:53:26,230 --> 00:53:28,920
will be a flash drive in a small box
598
00:53:29,570 --> 00:53:30,970
you remember it, right?
599
00:53:33,660 --> 00:53:34,740
Yes.
600
00:53:36,190 --> 00:53:38,680
You have to take out that box.
601
00:53:39,130 --> 00:53:40,930
There's important documents in there
602
00:53:40,990 --> 00:53:43,040
that Khun Orn can use to sue for a divorce.
603
00:53:43,790 --> 00:53:45,600
We have to help her.
604
00:54:09,380 --> 00:54:12,500
I have to hurry to the party
or people will get suspicious.
605
00:54:12,750 --> 00:54:15,020
Another thing, I'll keep in eye on the way.
606
00:54:15,190 --> 00:54:18,180
If there's anything, I'll hurry and call.
607
00:54:21,720 --> 00:54:23,400
What if he wakes up
608
00:54:24,220 --> 00:54:25,360
what will I do?
609
00:54:26,550 --> 00:54:27,710
Don't worry.
610
00:54:28,840 --> 00:54:30,680
In the glass we gave him,
611
00:54:31,040 --> 00:54:32,080
there was sleeping pills.
612
00:54:32,690 --> 00:54:33,960
Hurry and complete your task.
613
00:54:34,810 --> 00:54:35,930
Before he wakes up,
614
00:54:36,530 --> 00:54:38,380
our plan would already succeed.
615
00:54:40,600 --> 00:54:43,000
After you finish, come to
our meeting place.
616
00:54:43,050 --> 00:54:44,740
I've prepared everything.
617
00:55:37,160 --> 00:55:38,280
How is Nong Pim?
618
00:55:39,060 --> 00:55:40,040
She's sleeping inside.
619
00:55:49,120 --> 00:55:49,980
Nong Pim.
620
00:55:52,240 --> 00:55:53,430
What's wrong
621
00:56:03,370 --> 00:56:04,670
Her body isn't hot.
622
00:56:05,980 --> 00:56:06,780
Really?
623
00:56:07,200 --> 00:56:08,870
She probably got better.
624
00:56:12,970 --> 00:56:15,060
But a while ago,
you said she was very sick.
625
00:56:16,240 --> 00:56:18,230
She was being very fussy.
626
00:56:18,490 --> 00:56:19,810
I didn't know what to do.
627
00:56:19,860 --> 00:56:21,020
So I called Gun.
628
00:56:21,430 --> 00:56:22,680
Where did he go?
629
00:56:23,460 --> 00:56:25,090
There is a celebration at the resort.
630
00:56:26,170 --> 00:56:27,520
He drank a lot.
631
00:56:30,780 --> 00:56:32,480
Didn't you say you came alone?
632
00:56:37,140 --> 00:56:38,300
It's Nong Pirn.
633
00:56:38,540 --> 00:56:39,860
She wanted to see Gun.
634
00:56:40,470 --> 00:56:42,570
So I had Tuk bring her.
635
00:56:42,750 --> 00:56:44,690
Tomorrow, we're going to see Gun.
636
00:56:45,420 --> 00:56:47,380
Is there a problem?
637
00:56:49,580 --> 00:56:51,180
If she's fine,
638
00:56:51,550 --> 00:56:52,990
I'll excuse myself.
639
00:56:54,040 --> 00:56:55,240
I'm going now, dear.
640
00:57:01,870 --> 00:57:03,950
Please take care of Gun for me.
641
00:57:09,820 --> 00:57:11,380
Nong Pirn is sick?
642
00:57:28,680 --> 00:57:29,330
Hey!
643
00:57:29,690 --> 00:57:31,290
Hurry and take care of the safe matter.
644
00:57:31,510 --> 00:57:33,510
The code is what she've said.
645
00:57:33,830 --> 00:57:34,350
Go!
646
00:58:08,270 --> 00:58:09,630
From now on,
647
00:58:11,190 --> 00:58:15,260
Daddy will have nothing to use
to negotiate with me.
648
00:58:17,530 --> 00:58:18,730
I have the right
649
00:58:19,940 --> 00:58:23,780
and deserve to get
half of what your father owns.
650
00:58:26,310 --> 00:58:29,350
I'm doing it for our comfort.
651
00:58:51,440 --> 00:58:53,430
There's really the thing Khun Orn said.
652
00:59:11,590 --> 00:59:13,390
P'! Hey!
653
00:59:13,580 --> 00:59:14,800
Are you waiting until they wake up?
654
00:59:14,910 --> 00:59:16,590
Hurry and go take care of Boss.
655
00:59:18,040 --> 00:59:19,190
Are you sure you want it like this?
656
00:59:19,400 --> 00:59:21,100
Yes, hurry!
657
00:59:41,450 --> 00:59:43,940
You're quite useful, Nang Wimala.
658
00:59:44,230 --> 00:59:45,490
You've helped Khun Orn a lot.
659
00:59:45,990 --> 00:59:47,460
Hey, give me the phone.
660
00:59:53,090 --> 00:59:53,660
P'!
661
00:59:54,180 --> 00:59:55,410
You're looking at her again!
662
00:59:55,570 --> 00:59:56,970
Focus on your work!
663
00:59:57,440 --> 00:59:58,520
Give me the phone!
664
01:00:07,400 --> 01:00:09,140
Go make it seem like they're in love.
665
01:00:15,150 --> 01:00:16,980
Yes. like that.
666
01:00:26,930 --> 01:00:28,060
All done.
667
01:00:29,740 --> 01:00:30,730
Let's go.
668
01:00:34,850 --> 01:00:37,040
Stop. I said go.
669
01:00:37,080 --> 01:00:39,160
You didn't hear! You're only looking at her!
670
01:02:21,330 --> 01:02:22,110
Khun Wi!
671
01:02:22,730 --> 01:02:23,530
Khun Wi!
672
01:02:24,940 --> 01:02:26,180
What’s up?
673
01:02:26,450 --> 01:02:27,810
Was it successful?
674
01:02:28,230 --> 01:02:31,590
And where is the thing Khun Orn have you get?
675
01:02:31,690 --> 01:02:32,330
Where is it?
676
01:02:33,160 --> 01:02:34,270
P'Nipha.
677
01:02:35,240 --> 01:02:35,800
It's...
678
01:02:36,440 --> 01:02:38,220
as if Boss knew.
679
01:02:38,600 --> 01:02:40,070
The thing in the (sate disappeared.
680
01:02:40,360 --> 01:02:41,920
The safe also got opened.
681
01:02:42,650 --> 01:02:44,050
What?
682
01:02:44,950 --> 01:02:46,390
Boss knows?
683
01:02:46,500 --> 01:02:51,360
Oh. My goodness! Like this,
we'll all die, Khun Wi!
684
01:02:51,690 --> 01:02:53,440
I don't know what happened.
685
01:02:53,800 --> 01:02:57,070
Suddenly, I lost consciousness.
686
01:02:57,720 --> 01:03:00,360
is it Boss' doing
687
01:03:00,500 --> 01:03:01,860
behind us?
688
01:03:02,320 --> 01:03:04,990
If that case, you should hurry
and run away!
689
01:03:05,980 --> 01:03:06,620
Here.
690
01:03:07,060 --> 01:03:09,050
Hurry and go to the airport.
691
01:03:09,260 --> 01:03:11,380
I've taken care of everything already.
692
01:03:11,500 --> 01:03:13,900
As for those documents, don't worry.
693
01:03:14,100 --> 01:03:16,970
I guarantee no one can find you.
694
01:03:17,320 --> 01:03:18,650
Hurry and go.
695
01:03:19,020 --> 01:03:22,110
- What about you?
- Don't worry about me.
696
01:03:22,250 --> 01:03:23,690
Right now, worry about yourself first.
697
01:03:26,020 --> 01:03:27,030
Here.
698
01:03:27,500 --> 01:03:28,450
Hurry and go.
699
01:03:28,560 --> 01:03:29,800
Good luck.
700
01:03:56,360 --> 01:03:57,790
We succeed.
701
01:03:58,530 --> 01:04:00,650
This time, we can go see Khun Orn.
702
01:04:03,580 --> 01:04:04,590
What is in here?
703
01:04:05,880 --> 01:04:07,690
Why does Khun Orn want it?
704
01:04:09,060 --> 01:04:10,460
Until she invest this much?
705
01:04:35,400 --> 01:04:36,370
Khun Gun!
706
01:04:44,920 --> 01:04:45,570
Safe.
707
01:04:47,230 --> 01:04:47,990
Khun Gun!
708
01:04:48,850 --> 01:04:51,320
Khun Gun!
709
01:04:56,040 --> 01:04:57,920
Khun Gun!
710
01:04:58,100 --> 01:04:59,460
Khun Gun, wake up!
711
01:05:00,240 --> 01:05:00,970
Khun Gun!
712
01:05:02,280 --> 01:05:03,460
What is it?
713
01:05:03,940 --> 01:05:04,700
Khun Gun.
714
01:05:05,390 --> 01:05:06,430
It's the safe.
715
01:05:28,370 --> 01:05:31,030
The flashdrive containing evidence of Orn's embezzlement of the company disappeared.
716
01:05:34,230 --> 01:05:37,200
How is it? You were so drunk last night.
717
01:05:39,780 --> 01:05:40,520
What happened?
718
01:05:42,060 --> 01:05:43,100
Is there something?
719
01:05:45,670 --> 01:05:48,030
I think this matter is strange.
720
01:05:48,960 --> 01:05:50,980
Khun Orn called and said Nong Pim is sick.
721
01:05:52,010 --> 01:05:53,090
She's sick?
722
01:05:53,470 --> 01:05:55,000
At first, I also worried.
723
01:05:55,390 --> 01:05:57,430
Khun Orn called you but
724
01:05:57,470 --> 01:05:59,100
you were unconscious.
725
01:05:59,300 --> 01:06:00,510
So I went instead.
726
01:06:00,880 --> 01:06:01,950
But when I got there.
727
01:06:02,370 --> 01:06:03,790
Nong Pirn was normal.
728
01:06:07,440 --> 01:06:08,190
I say
729
01:06:10,230 --> 01:06:12,350
it's Khun Orn's plan for sure.
730
01:06:18,590 --> 01:06:19,540
Go check it.
731
01:06:19,880 --> 01:06:21,120
Who took me here?
732
01:06:21,940 --> 01:06:22,620
Ok.
733
01:06:42,840 --> 01:06:44,070
Khun Panit.
734
01:06:45,420 --> 01:06:47,140
Khun Apichart isn't in his room.
735
01:06:47,450 --> 01:06:50,010
I knocked and he won't come out.
736
01:06:50,210 --> 01:06:52,330
So I used the backup key.
737
01:06:52,520 --> 01:06:54,180
But all his stuffs are gone.
738
01:06:55,000 --> 01:06:56,600
Khun Nipha also isn't here.
739
01:07:02,450 --> 01:07:03,250
Thank you.
740
01:07:03,670 --> 01:07:04,450
You can go out.
741
01:07:04,800 --> 01:07:05,320
Yes.
742
01:07:10,670 --> 01:07:12,730
Khun Nipha and
khun Apichart are also involved?
743
01:07:14,220 --> 01:07:16,840
Last night, other than Khun Wi,
744
01:07:17,330 --> 01:07:19,090
Khun Apichart was also with Khun Gun.
745
01:07:23,530 --> 01:07:25,750
Boss, the whole glass.
746
01:07:27,200 --> 01:07:28,000
Sure.
747
01:07:29,960 --> 01:07:31,030
Ai'Apichart.
748
01:07:32,370 --> 01:07:33,900
Last night, when Khun Orn called,
749
01:07:33,940 --> 01:07:35,180
I hurried out.
750
01:07:35,830 --> 01:07:38,710
I left you with Khun Wi and Apichart.
751
01:07:42,180 --> 01:07:44,540
Orn planned to steal
the flash drive in my safe!
752
01:07:45,410 --> 01:07:46,560
Wimala.
753
01:07:46,870 --> 01:07:48,750
Apichart and Nipha cooperated together!
754
01:07:54,820 --> 01:07:58,020
Sorry, the number you called is unreachable.
755
01:07:58,100 --> 01:07:58,840
Darn it!
756
01:07:59,590 --> 01:08:01,140
How did they know the code?
757
01:08:11,730 --> 01:08:12,690
What are you doing?
758
01:08:13,400 --> 01:08:16,720
I came to get the summary of the promotion next month.
759
01:08:17,040 --> 01:08:18,840
I remembered putting it on the table.
760
01:08:19,980 --> 01:08:21,910
Didn't you send the file to me yesterday?
761
01:08:24,140 --> 01:08:26,140
Yes, I probably remembered wrong.
762
01:08:51,520 --> 01:08:52,880
I think Wimala
763
01:08:53,370 --> 01:08:55,090
saw the safe code in my notebook.
764
01:08:57,020 --> 01:08:58,780
I shouldn't have trusted the wrong person.
765
01:08:59,550 --> 01:09:02,470
I didn't think Khun Wi would be
Khun Ornpreeya's person.
766
01:09:03,310 --> 01:09:04,960
I'm really sorry, Khun Gun.
767
01:09:05,860 --> 01:09:06,630
I thought
768
01:09:07,050 --> 01:09:09,210
I checked her history well.
769
01:09:10,110 --> 01:09:11,150
Don't blame yourself.
770
01:09:11,900 --> 01:09:13,490
Orn planned this since the beginning.
771
01:09:13,520 --> 01:09:15,090
She probably prepared well.
772
01:09:15,580 --> 01:09:16,060
Right!
773
01:09:16,560 --> 01:09:18,440
Nipha and Apichart are Khun Orn's people.
774
01:09:18,570 --> 01:09:21,610
Those two probably took care
of Khun Wi's fake documents.
775
01:09:21,740 --> 01:09:23,280
So you weren't cautious.
776
01:09:24,730 --> 01:09:25,560
What will you do next?
777
01:09:26,430 --> 01:09:29,040
Release Nipha and Apichart
from their positions
778
01:09:29,110 --> 01:09:31,240
and don't let those two
step on here again.
779
01:09:31,830 --> 01:09:33,880
- Should we report to the police?
- For sure.
780
01:09:35,070 --> 01:09:36,250
But I have to be confident first
781
01:09:36,710 --> 01:09:38,250
that I'll be able to tie Orn down.
782
01:09:40,090 --> 01:09:41,240
Whoever hurts me,
783
01:09:41,800 --> 01:09:42,960
I won't let them escape.
784
01:09:45,610 --> 01:09:47,400
Go out and find Nipha and Apichart.
785
01:09:47,930 --> 01:09:49,760
I think those two didn't go far.
786
01:09:51,950 --> 01:09:53,100
What about Wimala?
787
01:09:57,590 --> 01:09:58,790
Even if I have to turn the land,
788
01:09:59,750 --> 01:10:01,990
I will find that woman!
789
01:10:04,980 --> 01:10:06,180
I have to know
790
01:10:07,050 --> 01:10:09,050
if she really cooperated with Orn.
791
01:10:09,340 --> 01:10:11,410
And she will get the consequences
of her actions.
792
01:10:23,530 --> 01:10:24,720
P', be careful.
793
01:10:26,410 --> 01:10:28,380
No need, it's annoying.
794
01:10:32,670 --> 01:10:35,310
You can scold like this,
you're better now. right?
795
01:10:38,730 --> 01:10:39,430
P'!
796
01:10:40,310 --> 01:10:41,630
I'm not used
797
01:10:41,800 --> 01:10:44,730
to see you sleep as a sickly patient.
798
01:10:47,700 --> 01:10:48,440
P'!
799
01:10:50,060 --> 01:10:51,650
Do you miss Pueng?
800
01:10:53,750 --> 01:10:55,230
She misses you a lot.
801
01:10:59,370 --> 01:11:00,310
Mom.
802
01:11:02,330 --> 01:11:02,970
Pueng!
803
01:11:03,460 --> 01:11:04,590
You're back?
804
01:11:07,970 --> 01:11:09,870
You're so talented.
805
01:11:10,010 --> 01:11:11,680
You finish your job so quick.
806
01:11:12,440 --> 01:11:13,280
How was it?
807
01:11:14,110 --> 01:11:15,510
Everything went well, right?
808
01:11:22,350 --> 01:11:24,190
You're so useless!^
809
01:11:24,260 --> 01:11:25,930
Such an easy task you couldn't do it.
810
01:11:26,200 --> 01:11:28,540
it's a waste for your high education!
811
01:11:28,710 --> 01:11:30,870
- You stupid child!
- P'Wat!
812
01:11:31,640 --> 01:11:33,170
Don't scold Pueng.
813
01:11:33,300 --> 01:11:35,060
The job was very risky.
814
01:11:35,730 --> 01:11:37,070
She got caught.
815
01:11:37,500 --> 01:11:39,970
don't know if they'll put her in jail.
816
01:11:40,430 --> 01:11:41,580
She even get...
817
01:11:56,840 --> 01:11:58,000
I'm sorry!
818
01:11:59,860 --> 01:12:01,470
I tried.
819
01:12:02,420 --> 01:12:05,530
But Khun Gun is a smart person,
he' won t fall for the trick easily.
820
01:12:09,340 --> 01:12:11,850
l can only help Khun Ornpreeya
This much.
821
01:12:14,670 --> 01:12:18,860
I don't care whether she falls
into hell or heaven,
822
01:12:19,010 --> 01:12:22,490
but what I cared is the leftover money
you were supposed to get.
823
01:12:29,310 --> 01:12:31,710
That Wimala girl escaped right?
824
01:12:32,460 --> 01:12:33,520
Yes.
825
01:12:33,690 --> 01:12:36,510
She won't dare come
get money from you.
826
01:12:39,140 --> 01:12:40,180
What do you mean?
827
01:12:41,480 --> 01:12:44,980
Right now, it's probably
like being in hell for her.
828
01:12:45,220 --> 01:12:48,980
Because she thought
she lost herself to Boss.
829
01:12:50,260 --> 01:12:50,910
What?
830
01:12:53,620 --> 01:12:54,940
Here, Khun Orn.
831
01:13:03,560 --> 01:13:05,090
Our plan is...
832
01:13:05,700 --> 01:13:07,650
to drug Gun
833
01:13:08,080 --> 01:13:09,440
and do whatever
834
01:13:09,650 --> 01:13:12,570
to have Nang Wimala steal.
835
01:13:12,670 --> 01:13:13,540
What is this?
836
01:13:15,410 --> 01:13:17,530
I also drugged her.
837
01:13:18,040 --> 01:13:20,610
I wanted to punish her.
838
01:13:20,660 --> 01:13:22,620
For her to seduce Boss.
839
01:13:22,790 --> 01:13:25,020
She went beyond your orders.
840
01:13:26,230 --> 01:13:27,710
You still don't know anything.
841
01:13:27,920 --> 01:13:28,930
Boss
842
01:13:29,240 --> 01:13:32,000
seemed to have fallen for her charms.
843
01:13:34,260 --> 01:13:36,060
Then why should we
844
01:13:36,230 --> 01:13:38,560
let an evil man and stupid woman
845
01:13:38,580 --> 01:13:39,440
be happy?
846
01:13:40,030 --> 01:13:42,400
So I thought of this plan.
847
01:13:43,170 --> 01:13:44,020
Khun Orn.
848
01:13:44,310 --> 01:13:47,480
It's shooting only once,
but hitting two birds.
849
01:13:48,720 --> 01:13:50,960
now we made her understand
850
01:13:51,030 --> 01:13:52,630
that Boss knows about it.
851
01:13:52,870 --> 01:13:54,910
and hid the evidence elsewhere.
852
01:13:55,580 --> 01:13:57,820
He will come crush her.
853
01:13:58,420 --> 01:13:59,620
That girl
854
01:13:59,700 --> 01:14:03,390
shook in fear and hurried away.
855
01:14:04,280 --> 01:14:08,320
This time, you won't have
to lose money to pay her.
856
01:14:11,030 --> 01:14:12,970
And the other bird is..
857
01:14:14,780 --> 01:14:15,550
Yes.
858
01:14:16,370 --> 01:14:19,970
You can use this photo
to sue for a divorce.
859
01:14:20,160 --> 01:14:21,790
That he had an affair.
860
01:14:30,470 --> 01:14:31,550
You did a great job.
861
01:14:33,150 --> 01:14:34,110
In that case,
862
01:14:34,880 --> 01:14:36,600
Wimala's money
863
01:14:37,070 --> 01:14:38,670
will be yours.
864
01:14:40,380 --> 01:14:42,760
Thank you for understanding me.
865
01:14:43,370 --> 01:14:44,360
Thank you.
866
01:14:44,680 --> 01:14:46,400
Send me that photo as well.
867
01:14:46,960 --> 01:14:47,900
Sure.
868
01:14:51,540 --> 01:14:52,990
But at first,
869
01:14:53,410 --> 01:14:56,940
I was going to give this photo as a free gift for you
870
01:14:57,530 --> 01:14:59,560
but thinking about it,
871
01:15:00,410 --> 01:15:05,250
if you're compassionate and
give me a bit more,
872
01:15:05,400 --> 01:15:07,160
it'll be good, Khun Orn.
873
01:15:08,280 --> 01:15:09,710
Are you okay
874
01:15:10,270 --> 01:15:13,610
if you are, I will send you the photo.
875
01:15:17,930 --> 01:15:19,960
Wait until I win my divorce case first.
876
01:15:20,370 --> 01:15:21,520
Then I'll give it to you.
877
01:15:22,120 --> 01:15:24,740
I guarantee you'll get more than this.
878
01:15:25,730 --> 01:15:26,930
You also know
879
01:15:28,090 --> 01:15:31,140
I won't leave those who
help me escape from hell.
880
01:15:32,840 --> 01:15:34,560
More than this?
881
01:15:35,370 --> 01:15:36,680
For real, Khun Orn?
882
01:15:37,210 --> 01:15:37,920
Yes.
883
01:15:39,460 --> 01:15:42,460
But right now, you two
should find a hiding spot.
884
01:15:43,190 --> 01:15:46,950
You also know how sharp Gun is.
885
01:15:48,360 --> 01:15:51,280
If he finds you both...
886
01:15:51,750 --> 01:15:53,550
Don't worry.
887
01:15:53,750 --> 01:15:57,100
I will disappearwithout^a trace.
888
01:15:57,780 --> 01:16:00,180
But you have to promise
889
01:16:00,270 --> 01:16:02,480
that you won't leave my husband and me.^
890
01:16:02,620 --> 01:16:04,520
Right now, we have no place to go.
891
01:16:04,550 --> 01:16:05,350
I promise.
892
01:16:08,740 --> 01:16:12,220
In that case, I will wait for you to contact back.
893
01:16:14,080 --> 01:16:15,640
Thank you very much.
894
01:16:26,000 --> 01:16:27,080
You poisonous snake.
895
01:17:17,240 --> 01:17:19,440
You're no different from a prostitute!
896
01:17:25,970 --> 01:17:26,780
Aunt Nat.
897
01:17:28,320 --> 01:17:30,420
Don't tell mom about Khun Gun and me.
898
01:17:32,180 --> 01:17:33,470
I don't want her to know.
899
01:17:33,960 --> 01:17:35,160
Or it'll be a big matter.
900
01:17:37,790 --> 01:17:40,530
What if it really becomes a big matter?
901
01:17:42,590 --> 01:17:44,100
What do you mean?
902
01:17:47,820 --> 01:17:49,860
Didn't you tell me
903
01:17:50,490 --> 01:17:52,260
that you've slept with him?
904
01:17:54,180 --> 01:17:56,210
What if you get pregnant?
905
01:18:07,890 --> 01:18:09,060
I'm sorry.
906
01:18:09,540 --> 01:18:10,940
I spoke without thinking.
907
01:18:12,350 --> 01:18:14,050
You won't be that unlucky.
908
01:18:16,230 --> 01:18:17,910
Don't think too much.
909
01:18:18,430 --> 01:18:19,220
Right now,
910
01:18:19,730 --> 01:18:22,150
let's think of what to do next.
911
01:18:29,870 --> 01:18:30,660
Aunt Nat.
912
01:18:32,770 --> 01:18:34,890
I'll call and discuss with Dad.
913
01:18:35,780 --> 01:18:38,140
In case he can help me find a job.
914
01:18:39,630 --> 01:18:41,950
Anyhow, I have to find work
as soon as possible.
915
01:18:44,630 --> 01:18:46,710
I will help by selling more desserts.
916
01:18:48,680 --> 01:18:52,000
I don't want to see you struggle alone.
917
01:19:06,580 --> 01:19:07,460
Sure, Dad
918
01:19:07,550 --> 01:19:08,620
I'll look for a job.
919
01:19:08,910 --> 01:19:10,660
Anyhow, please send her phone number over.
920
01:19:10,740 --> 01:19:13,100
So I can talk to her and get her an interview.
921
01:19:14,150 --> 01:19:15,640
Yes. Good bye.
922
01:19:18,000 --> 01:19:19,130
Here.
923
01:19:19,210 --> 01:19:21,790
Black coffee without sugar.
924
01:19:25,710 --> 01:19:28,660
Hey, Khun Parin! Don't. The kids will see.
925
01:19:29,130 --> 01:19:30,250
That's good then.
926
01:19:31,320 --> 01:19:34,960
So they'll know how much their Daddy loves their Mommy.
927
01:19:36,210 --> 01:19:38,160
We can have the 4th child,
928
01:19:38,320 --> 01:19:39,300
5th, 6th.
929
01:19:39,380 --> 01:19:42,500
- 7th. 8th
- Enough.
930
01:19:44,470 --> 01:19:46,720
Awhile ago, you talked to your father?
931
01:19:47,430 --> 01:19:48,070
Yes.
932
01:19:48,740 --> 01:19:50,180
He called...
933
01:19:50,430 --> 01:19:52,400
and told me to look for a job for my sister.
934
01:19:54,110 --> 01:19:55,150
Sister?
935
01:19:56,650 --> 01:19:58,740
I just knew you have a sister.
936
01:20:00,110 --> 01:20:01,500
She have a different mother.
937
01:20:02,200 --> 01:20:03,560
My mother once told
938
01:20:03,680 --> 01:20:06,430
that Dad have a daughter with another wife.
939
01:20:06,560 --> 01:20:07,640
But it has been a long time.
940
01:20:08,770 --> 01:20:10,850
Dad is good at keeping secrets.
941
01:20:13,620 --> 01:20:14,200
Yes.
942
01:20:14,460 --> 01:20:16,740
And what's your sister's name?
943
01:20:17,800 --> 01:20:18,690
Wimala.
60570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.