All language subtitles for innocent lies (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:28,440 Someone from the market said Boss got into trouble with Sinqh! 2 00:00:28,640 --> 00:00:29,970 At the Chao Pramong Village. 3 00:00:31,080 --> 00:00:33,810 Someone said he also got shot! 4 00:00:35,720 --> 00:00:37,180 With him not being here. 5 00:00:37,320 --> 00:00:39,090 I don't know if it's true or not. 6 00:00:40,250 --> 00:00:41,520 What did you say Sunblee? 7 00:00:41,940 --> 00:00:43,340 Boss got shot? 8 00:00:43,700 --> 00:00:45,530 I'm also not sure. 9 00:00:45,640 --> 00:00:47,510 The vendors said that. 10 00:00:48,710 --> 00:00:51,730 With both Boss and Khun Wimala not being here, 11 00:00:52,030 --> 00:00:53,060 I don't know where they all went. 12 00:00:53,570 --> 00:00:56,520 This morning when I went to clean the office, 13 00:00:56,610 --> 00:00:57,750 I didn't see anyone. 14 00:01:00,080 --> 00:01:01,390 That's Boss' car. 15 00:01:12,280 --> 00:01:12,990 - Come On. - Hey! 16 00:01:13,630 --> 00:01:15,180 It's okay. I can walk. 17 00:01:16,320 --> 00:01:17,840 Or do you want me to carry you like yesterday? 18 00:01:18,180 --> 00:01:19,370 -Hm? - No need. 19 00:01:20,510 --> 00:01:23,130 Then don't be stubborn. You haven’t heal. 20 00:01:23,960 --> 00:01:26,590 I said to stay at the hospital one more day but you wouldn't. 21 00:01:27,160 --> 00:01:30,060 The doctor said I'm able to come back. 22 00:01:31,740 --> 00:01:33,170 If there was a stick nearby. 23 00:01:33,560 --> 00:01:34,870 I would've hit you already. 24 00:01:35,630 --> 00:01:36,540 You're so stubborn. 25 00:01:59,690 --> 00:02:01,040 How are you, Khun Wi? 26 00:02:01,810 --> 00:02:04,280 Khun Itt said there were some problems at Chao Pramong Village? 27 00:02:05,420 --> 00:02:07,220 She took the shot for me. 28 00:02:07,870 --> 00:02:09,440 It's good it's only a scratch. 29 00:02:10,690 --> 00:02:12,330 I'm okay now, P' 30 00:02:13,460 --> 00:02:16,380 Your girl is so stubborn. 31 00:02:20,220 --> 00:02:21,580 Everything is ready, right? 32 00:02:24,690 --> 00:02:25,770 As for you, 33 00:02:27,650 --> 00:02:28,970 today, get some rest. 34 00:02:29,320 --> 00:02:30,360 Don't work yet. 35 00:02:53,730 --> 00:02:55,570 It seems like Boss is very worried about you. 36 00:02:55,890 --> 00:02:57,450 He watched over you all night. 37 00:03:03,970 --> 00:03:05,850 Let's go. Let me take you to rest. 38 00:03:06,140 --> 00:03:07,220 - Let's go. - Yes. 39 00:03:13,770 --> 00:03:14,720 Got shot? 40 00:03:15,310 --> 00:03:16,280 What is this? 41 00:03:16,530 --> 00:03:18,090 The other day, the resort was on fire. 42 00:03:18,840 --> 00:03:23,150 It seems that girl took the bullet for Boss. 43 00:03:23,260 --> 00:03:26,350 Boss seems to be very worried about her. 44 00:03:26,740 --> 00:03:30,780 Last night, he watched over her at the hospital. 45 00:03:44,780 --> 00:03:45,970 What's the matter? 46 00:03:46,370 --> 00:03:47,810 You look so serious. 47 00:03:50,580 --> 00:03:52,220 Do you think that Wimala girl 48 00:03:52,870 --> 00:03:54,750 will accomplish our work? 49 00:03:57,760 --> 00:03:59,280 From what I see, 50 00:03:59,640 --> 00:04:01,840 she will try and succeed. 51 00:04:02,180 --> 00:04:03,540 Because she needs money. 52 00:04:06,590 --> 00:04:09,030 Asking this, is there something? 53 00:04:15,630 --> 00:04:17,830 I'm just asking. 54 00:04:19,890 --> 00:04:21,730 Whoever is close to Gun, 55 00:04:22,010 --> 00:04:23,690 there will be some wavering. 56 00:04:26,800 --> 00:04:28,330 Are you saying this 57 00:04:28,650 --> 00:04:30,560 because you're still worried about him? 58 00:04:35,110 --> 00:04:36,560 What do you mean? 59 00:04:37,800 --> 00:04:40,760 That man and I have ended already. 60 00:04:43,030 --> 00:04:45,590 Right now, I only have you. 61 00:04:46,390 --> 00:04:47,670 If I succeed, 62 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 I will marry you. 63 00:04:56,320 --> 00:04:57,410 I will wait then. 64 00:05:02,800 --> 00:05:06,040 You did well with Wimala. 65 00:05:07,680 --> 00:05:09,360 I haven't rewarded you yet. 66 00:06:00,460 --> 00:06:04,370 It seems like Boss is very worried about Khun Wi. 67 00:06:04,750 --> 00:06:06,350 He watched over her all night. 68 00:06:08,550 --> 00:06:12,430 And Boss supporting Khun Wi like this 69 00:06:12,460 --> 00:06:14,680 without going far. 70 00:06:14,700 --> 00:06:17,970 Yes, I ve never seen him kind like>this to anyone. 71 00:06:18,000 --> 00:06:20,300 When he looks at her. 72 00:06:20,480 --> 00:06:24,830 -It's very gentle. - Enough. 73 00:06:27,270 --> 00:06:29,030 You're gossiping about the boss. 74 00:06:29,220 --> 00:06:32,180 I will deduct your salary. 75 00:06:34,480 --> 00:06:36,720 But I'm not gossiping about this, 76 00:06:36,770 --> 00:06:39,970 I really saw that Khun Wi is really hurt. 77 00:06:41,100 --> 00:06:42,700 Who does Boss have problems with? 78 00:06:43,080 --> 00:06:45,500 This hotel is very scary, there's only problems. 79 00:06:45,720 --> 00:06:46,950 Before, it was a fire. 80 00:06:46,970 --> 00:06:48,720 Now, someone got shot. 81 00:06:48,850 --> 00:06:49,930 There's nothing. 82 00:06:51,110 --> 00:06:53,510 But we have to help watch 83 00:06:53,740 --> 00:06:55,340 if you see anything strange, 84 00:06:55,670 --> 00:06:56,880 hurry and tell. 85 00:06:57,360 --> 00:07:00,520 - Understand? -Yes. 86 00:07:21,770 --> 00:07:22,520 Grandma. 87 00:07:22,960 --> 00:07:24,670 Next time, I will take you to see the doctor. 88 00:07:24,710 --> 00:07:25,710 It's time now. 89 00:07:25,950 --> 00:07:28,160 Yes, thank you. 90 00:07:28,730 --> 00:07:30,540 Bpom used to work as a mechanic at Starlight. 91 00:07:31,210 --> 00:07:33,850 He fell off the roof when were we renovating the resort. 92 00:07:34,700 --> 00:07:36,490 His head was hit hard 93 00:07:36,640 --> 00:07:38,240 and his brain was affected. 94 00:07:39,170 --> 00:07:40,720 After that, he's 95 00:07:42,740 --> 00:07:44,090 like what you see. 96 00:08:07,470 --> 00:08:08,680 You're a good person. 97 00:08:09,020 --> 00:08:09,820 Khun Gun. 98 00:08:42,160 --> 00:08:43,740 What's the matter? 99 00:08:53,770 --> 00:08:55,540 I heard that you were hurt. 100 00:08:55,650 --> 00:08:57,530 I'm worried so I came to visit. 101 00:08:59,830 --> 00:09:01,040 Thank you. 102 00:09:01,650 --> 00:09:02,680 For your concern. 103 00:09:02,940 --> 00:09:04,540 I'm okay. 104 00:09:07,200 --> 00:09:08,040 Another thing, 105 00:09:08,780 --> 00:09:10,610 I want to warn you. 106 00:09:12,970 --> 00:09:16,970 It's... right now, everyone is speaking negatively of you. 107 00:09:17,560 --> 00:09:19,720 That you disappeared with Boss all night. 108 00:09:20,170 --> 00:09:21,490 It doesn't look good. 109 00:09:24,410 --> 00:09:26,850 Boss watched over me at the hospital. 110 00:09:30,780 --> 00:09:31,940 It's that. 111 00:09:32,350 --> 00:09:34,990 But how creditable is our mouths? 112 00:09:35,800 --> 00:09:38,480 They're saying you think to catch Boss 113 00:09:38,580 --> 00:09:40,220 you want to be the new madam here. 114 00:09:41,090 --> 00:09:42,650 So I'm worried. 115 00:09:45,000 --> 00:09:46,320 Who said that? 116 00:09:46,890 --> 00:09:49,570 So I can go explain to them. 117 00:09:52,150 --> 00:09:53,470 It's not much 118 00:09:54,160 --> 00:09:56,840 but I got to know Boss already have a wife. 119 00:09:57,060 --> 00:09:58,750 So I wanted to warn you. 120 00:09:58,880 --> 00:10:00,600 As a woman. 121 00:10:02,140 --> 00:10:03,180 Forget it. 122 00:10:03,740 --> 00:10:05,820 I didn't do anything like what they said. 123 00:10:10,620 --> 00:10:11,700 Didn't even think to do it. 124 00:10:16,220 --> 00:10:18,580 Let them say what they want. 125 00:10:19,860 --> 00:10:21,570 There's nothing else, right? 126 00:10:22,500 --> 00:10:24,940 Then, I'll get some rest. 127 00:10:28,080 --> 00:10:30,160 Then I won't bother you anymore. 128 00:10:30,570 --> 00:10:32,490 Go ahead and rest. 129 00:11:26,260 --> 00:11:27,750 Don't make any noises. 130 00:11:28,960 --> 00:11:30,560 Or the plan will be broken. 131 00:11:31,320 --> 00:11:33,280 You can't go anywhere. 132 00:11:45,070 --> 00:11:46,390 You're pretty. 133 00:11:47,990 --> 00:11:49,310 What are you doing, old hag?' 134 00:11:52,880 --> 00:11:54,640 What is this, P’Nipha? 135 00:11:57,900 --> 00:11:59,500 Where are you going? 136 00:12:02,860 --> 00:12:04,460 You haven't succeded the work. 137 00:12:04,740 --> 00:12:06,140 You can't go anywhere. 138 00:12:07,320 --> 00:12:09,400 Or are you going to betray Khun Ornpreeya? 139 00:12:10,270 --> 00:12:12,150 It's not like that, P'Nipha. 140 00:12:13,010 --> 00:12:13,770 It's... 141 00:12:14,850 --> 00:12:17,010 I don't think Boss is a bad person. 142 00:12:17,110 --> 00:12:19,510 I'll talk to Khun Ornpreeya. 143 00:12:19,850 --> 00:12:22,490 Maybe she'll be able to just talk with him. 144 00:12:22,830 --> 00:12:24,430 You re too optimistic. 145 00:12:24,770 --> 00:12:26,760 Anyhow, you've received the money. 146 00:12:26,950 --> 00:12:28,430 You can't bail like this. 147 00:12:31,190 --> 00:12:32,790 Who is this man? 148 00:12:33,010 --> 00:12:34,330 He knows about this? 149 00:12:36,080 --> 00:12:38,050 This is Apichart, my husband. 150 00:12:38,550 --> 00:12:40,430 He's the assistant manager here. 151 00:12:41,540 --> 00:12:42,860 But you don't have to worry. 152 00:12:43,100 --> 00:12:45,330 He's also Khun Ornpreeya's person as well. 153 00:12:49,980 --> 00:12:51,580 Listen to me. 154 00:12:51,830 --> 00:12:52,930 I understand 155 00:12:53,180 --> 00:12:56,260 anyone that gets close to Boss will all be like this. 156 00:12:57,450 --> 00:13:00,090 At first, I thought he was a good person. 157 00:13:00,410 --> 00:13:02,740 But after listening to Khun Ornpreeya, 158 00:13:02,840 --> 00:13:04,490 it's not like how we see at all. 159 00:13:05,210 --> 00:13:07,890 Or did you fall for his charms? 160 00:13:07,960 --> 00:13:09,560 That you disappeared with him all night? 161 00:13:10,250 --> 00:13:11,730 It's not like that! 162 00:13:12,030 --> 00:13:14,430 We didn't have anything like how you think. 163 00:13:18,200 --> 00:13:19,800 Trust me. 164 00:13:20,370 --> 00:13:22,130 Right now. you're confused. 165 00:13:22,400 --> 00:13:26,160 But I guarantee that Khun Ornpreeya is very pitiful. 166 00:13:28,040 --> 00:13:29,640 Go back and rest. 167 00:13:30,770 --> 00:13:32,410 Don't think to run again. 168 00:13:33,290 --> 00:13:35,290 We have to help each other. 169 00:13:54,660 --> 00:13:55,500 Get in. 170 00:14:13,460 --> 00:14:15,050 Hey, what will we do next? 171 00:14:18,040 --> 00:14:19,600 This girl is starting to be untrustworthy. 172 00:14:20,010 --> 00:14:21,060 I knew it. 173 00:14:21,390 --> 00:14:23,510 The last few days, she was strange. 174 00:14:23,900 --> 00:14:26,300 She's overly concerned of Boss. 175 00:14:44,200 --> 00:14:45,240 Khun Orn? 176 00:14:45,470 --> 00:14:46,810 It's Nipha 177 00:14:55,630 --> 00:14:57,540 Today, does Khun Gun have any work? 178 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 He have an appointment with a client at noon. 179 00:15:07,500 --> 00:15:08,300 Khun Orn. 180 00:15:13,780 --> 00:15:15,130 Hello, P'Panit. 181 00:15:15,300 --> 00:15:16,190 Have you been well? 182 00:15:17,090 --> 00:15:18,160 Yes. 183 00:15:19,600 --> 00:15:21,210 Nong Pim didn't come? 184 00:15:22,250 --> 00:15:24,050 Yes, I came alone. 185 00:15:25,280 --> 00:15:26,410 You came for vacation? 186 00:15:27,830 --> 00:15:29,290 You can say that. 187 00:15:29,940 --> 00:15:31,260 I came to take a look 188 00:15:34,190 --> 00:15:36,020 and have some business to discuss with Gun. 189 00:15:41,310 --> 00:15:43,190 This is Khun Wimala. 190 00:15:43,360 --> 00:15:46,400 Gun's new secretary, my replacement. 191 00:15:48,750 --> 00:15:51,790 Here is Khun Ornpreeya, Khun Gun's ex-wife. 192 00:15:55,220 --> 00:15:57,140 Hello, Khun Ornpreeya. 193 00:15:58,220 --> 00:16:00,400 Hello. Khun Wimala. 194 00:16:06,510 --> 00:16:08,950 Khun Gun is out for business, he'll be back. 195 00:16:10,060 --> 00:16:12,690 I'll get you your usual room. 196 00:16:37,180 --> 00:16:37,860 Orn is here? 197 00:16:38,650 --> 00:16:41,040 Yes, she got here around noon. 198 00:16:41,820 --> 00:16:44,300 But I had her stay at her usual room. 199 00:16:46,350 --> 00:16:47,230 That's good. 200 00:16:51,510 --> 00:16:54,710 Do you know why she's here? 201 00:16:57,710 --> 00:17:01,460 The matter of stealing documents is Singh's doing, not hers. 202 00:17:02,490 --> 00:17:04,640 I'm also not sure why she came. 203 00:17:07,080 --> 00:17:08,760 It'll be okay, right? 204 00:17:11,110 --> 00:17:13,340 I will never get back with this woman. 205 00:17:13,980 --> 00:17:15,060 Don't worry. 206 00:17:45,930 --> 00:17:47,570 - P'Nipha. - Hurry and come with me. 207 00:17:47,800 --> 00:17:49,370 - Go where? Wait. - Go. 208 00:17:50,440 --> 00:17:51,860 Where are we going? 209 00:18:01,930 --> 00:18:02,450 Orn! 210 00:18:09,860 --> 00:18:11,390 I need to talk to you. 211 00:18:12,610 --> 00:18:14,100 What are you doing here? 212 00:18:14,640 --> 00:18:16,150 Why aren't you taking care of Pirn? 213 00:18:18,690 --> 00:18:21,060 You're asking as if I'm an outsider. 214 00:18:22,120 --> 00:18:23,620 I came to visit you. 215 00:18:24,230 --> 00:18:25,430 As my child's father. 216 00:18:27,240 --> 00:18:28,560 As for Nong Pim, 217 00:18:28,880 --> 00:18:30,200 don't worry. 218 00:18:30,930 --> 00:18:33,010 I won't let her be lonely. 219 00:18:33,220 --> 00:18:34,460 Orn, let go. 220 00:18:37,610 --> 00:18:39,100 We've talked already. 221 00:18:40,750 --> 00:18:42,640 We've ended already. 222 00:18:43,440 --> 00:18:46,720 The only thing I can still give you is the right to be Nong Pirn's mother. 223 00:18:50,020 --> 00:18:51,620 You're so cruel 224 00:18:52,170 --> 00:18:55,480 That is already my right. 225 00:18:56,450 --> 00:18:57,530 Actually. 226 00:18:58,320 --> 00:18:59,640 there's many things 227 00:19:00,070 --> 00:19:01,420 that I want. 228 00:19:02,920 --> 00:19:04,390 Including Starlight too. 229 00:19:06,110 --> 00:19:07,290 If we divorce 230 00:19:08,310 --> 00:19:10,390 I have to get half of the assets. 231 00:19:11,060 --> 00:19:12,660 You've probably forgotten 232 00:19:12,950 --> 00:19:14,450 what you did you me! 233 00:19:17,360 --> 00:19:21,360 that cooperates with another man to betray her husband, it's a merit I didn't put you in jail already! 234 00:19:22,980 --> 00:19:25,860 Don't hope to get anything more, don't be greedy! 235 00:19:28,300 --> 00:19:32,610 I'm only letting you take care of Pim because I see that you still love her! 236 00:19:38,870 --> 00:19:39,390 Orn! 237 00:19:39,910 --> 00:19:41,970 What are you doing? Let go! 238 00:19:43,850 --> 00:19:44,910 P'Nipha! 239 00:19:46,730 --> 00:19:48,090 Let go! 240 00:19:51,890 --> 00:19:53,860 Khun Wi, where are you going? 241 00:19:54,110 --> 00:19:55,750 To go help Khun Orn! 242 00:19:55,810 --> 00:19:57,820 She's getting harmed. 243 00:19:58,190 --> 00:19:59,510 You can't go. 244 00:19:59,720 --> 00:20:00,950 If you go right now, 245 00:20:01,080 --> 00:20:03,870 we'll both get attacked by Boss. 246 00:20:04,220 --> 00:20:05,020 Let's leave. 247 00:20:05,160 --> 00:20:07,560 You're going to let her get hurt like this? 248 00:20:07,940 --> 00:20:08,870 Khun Wi. 249 00:20:09,060 --> 00:20:11,700 Khun Orn can find a way out. 250 00:20:11,760 --> 00:20:13,660 Like this, she've encountered it many times. 251 00:20:13,830 --> 00:20:16,980 It's a husband and wife matter. Let's go. 252 00:20:17,070 --> 00:20:19,140 Before Khun Gun sees us. 253 00:20:19,560 --> 00:20:20,440 Let's go. 254 00:20:22,780 --> 00:20:23,660 Khun Wi! 255 00:20:24,060 --> 00:20:25,430 Let's leave. 256 00:20:25,540 --> 00:20:28,280 If you still want to help her, trust me. 257 00:20:30,150 --> 00:20:30,950 Let's go. 258 00:21:02,020 --> 00:21:02,540 Khun! 259 00:21:03,100 --> 00:21:05,060 Stop! 260 00:21:08,120 --> 00:21:11,080 What craziness are you doing? I said stop! 261 00:21:18,630 --> 00:21:20,750 Orn. stop! 262 00:21:20,850 --> 00:21:22,150 Whats's with you? Stop! 263 00:21:22,250 --> 00:21:24,010 I said stop! 264 00:21:30,480 --> 00:21:31,070 Orn! 265 00:21:34,540 --> 00:21:35,900 You have to go to the doctor! 266 00:21:36,450 --> 00:21:38,500 You can't let yourself become like this. 267 00:21:58,140 --> 00:21:58,710 Orn! 268 00:22:09,720 --> 00:22:11,150 I have to get everything 269 00:22:12,030 --> 00:22:13,350 that I want. 270 00:22:15,900 --> 00:22:17,780 Everything that is yours 271 00:22:19,580 --> 00:22:21,390 have to be mine as well. 272 00:22:27,190 --> 00:22:29,010 Since we can't talk nicely, 273 00:22:31,010 --> 00:22:33,480 I will use my own method. 274 00:22:37,330 --> 00:22:38,610 Wait and see. 275 00:22:47,650 --> 00:22:48,320 Ah! 276 00:22:52,500 --> 00:22:54,470 Nong Pim wants to let you know 277 00:22:55,420 --> 00:22:56,540 that she misses you. 278 00:23:21,310 --> 00:23:22,070 Come in. 279 00:23:38,160 --> 00:23:39,570 Will I get coffee? 280 00:23:42,000 --> 00:23:42,610 Yes. 281 00:23:59,650 --> 00:24:02,850 Please tell the Manager and the venue set up team 282 00:24:03,590 --> 00:24:06,350 to come prepare the annual party. 283 00:24:07,310 --> 00:24:08,110 Yes. 284 00:24:08,400 --> 00:24:10,100 I've prepared the meeting for noon already. 285 00:24:17,910 --> 00:24:19,750 What happened to your face? 286 00:24:20,200 --> 00:24:20,920 There's marks. 287 00:24:24,990 --> 00:24:25,860 There's nothing. 288 00:24:26,180 --> 00:24:27,400 I wasn't being careful. 289 00:24:29,960 --> 00:24:30,480 Hey. 290 00:24:30,590 --> 00:24:32,390 The purchase documents. I've signed it all. 291 00:24:32,530 --> 00:24:33,620 Please give it to the Manager. 292 00:25:30,770 --> 00:25:32,780 Khun Orn. be careful. 293 00:25:35,380 --> 00:25:37,620 Khun Gun did this much to you? 294 00:25:38,440 --> 00:25:39,680 We can't allow this. 295 00:25:40,010 --> 00:25:41,770 We have to report it. 296 00:25:44,540 --> 00:25:46,140 It's useless. 297 00:25:47,700 --> 00:25:49,220 I've tried before. 298 00:25:49,680 --> 00:25:51,280 ^ But this place is full of his people. 299 00:25:52,330 --> 00:25:53,810 No one listens to me. 300 00:25:56,240 --> 00:25:58,080 Why did you come then? 301 00:25:58,930 --> 00:26:00,970 Since you knew you'll get this. 302 00:26:03,550 --> 00:26:04,590 I came 303 00:26:05,560 --> 00:26:07,000 because I'm worried about you. 304 00:26:07,960 --> 00:26:10,080 I tried to talk to Gun about our child 305 00:26:10,300 --> 00:26:11,340 the divorce 306 00:26:13,230 --> 00:26:14,830 but he wouldn't listen to me. 307 00:26:15,970 --> 00:26:17,410 I didn't think 308 00:26:17,920 --> 00:26:19,240 that even now 309 00:26:20,070 --> 00:26:22,010 he still hasn't changed. 310 00:26:41,330 --> 00:26:42,450 Khun Wi. 311 00:26:45,810 --> 00:26:49,360 I think you should stop trying to steal that thing. 312 00:26:50,750 --> 00:26:52,910 Right now, he’s more scarier than usual. 313 00:26:54,240 --> 00:26:56,280 I'm afraid he'll do something violent. 314 00:26:59,080 --> 00:27:00,050 No! 315 00:27:02,200 --> 00:27:05,360 I won't let him vent his moods on you. 316 00:27:06,900 --> 00:27:08,110 I won't withdraw. 317 00:27:09,290 --> 00:27:11,690 I will try and get to that house. 318 00:27:20,330 --> 00:27:22,360 Thank you very much. 319 00:27:23,530 --> 00:27:25,820 For understanding me as a woman. 320 00:27:27,760 --> 00:27:29,080 I came today 321 00:27:30,240 --> 00:27:31,640 to tell you 322 00:27:32,500 --> 00:27:33,960 that I'm confident 323 00:27:35,040 --> 00:27:38,240 that item is kept in a safe in his bedroom. 324 00:27:39,430 --> 00:27:40,360 Last night, 325 00:27:41,200 --> 00:27:42,520 I tried 326 00:27:42,800 --> 00:27:44,360 But I didn't have the chance. 327 00:27:46,170 --> 00:27:47,940 Please take care of it. 328 00:27:51,180 --> 00:27:52,020 Yes. 329 00:27:52,690 --> 00:27:54,310 Don't worry. 330 00:27:54,590 --> 00:27:55,730 I will try. 331 00:27:57,520 --> 00:27:59,150 I'll have to go now. 332 00:27:59,330 --> 00:28:00,490 Someone will come see. 333 00:28:01,440 --> 00:28:01,960 Yes. 334 00:28:24,640 --> 00:28:26,160 I've prepared a car for you. 335 00:28:27,740 --> 00:28:29,340 Drop me off at the hotel in the city. 336 00:28:30,990 --> 00:28:32,800 I've finished my work. 337 00:28:33,890 --> 00:28:35,660 The leftover is yours. 338 00:28:36,110 --> 00:28:37,350 Do whatever you can 339 00:28:37,930 --> 00:28:40,020 for that girl to get into Gun's room. 340 00:28:41,070 --> 00:28:42,990 Don't worry, Khun Ornpreeya. 341 00:28:43,180 --> 00:28:45,480 I've prepared the plan already. 342 00:28:45,650 --> 00:28:47,830 The resort is having the annual celebration. 343 00:28:48,020 --> 00:28:50,050 That night, everything will be ready. 344 00:30:01,400 --> 00:30:02,570 Are you okay? 345 00:30:04,790 --> 00:30:05,870 I'm okay. 346 00:30:14,970 --> 00:30:16,530 What are you doing here? 347 00:30:18,400 --> 00:30:19,840 I came for a walk. 348 00:30:28,680 --> 00:30:29,660 It's bleeding 349 00:30:31,080 --> 00:30:32,380 You are bleeding. 350 00:30:33,530 --> 00:30:34,380 Are you hurt? 351 00:30:58,750 --> 00:31:00,110 Let's go dress your wounds. 352 00:31:02,060 --> 00:31:03,110 My house is closer. 353 00:31:09,390 --> 00:31:10,710 your house? 354 00:31:37,540 --> 00:31:38,580 All done. 355 00:31:43,120 --> 00:31:44,040 Thank you. 356 00:31:49,020 --> 00:31:50,860 You live alone? 357 00:31:58,570 --> 00:32:00,380 Before, I lived with my wife. 358 00:32:03,040 --> 00:32:04,080 But we broke up. 359 00:32:06,610 --> 00:32:07,970 Right now. I'm here alone. 360 00:32:09,460 --> 00:32:10,880 Ah. yes. 361 00:32:14,910 --> 00:32:16,270 Where is the trash? 362 00:32:18,040 --> 00:32:19,130 It's okay. 363 00:32:20,480 --> 00:32:21,890 I'll get it. 364 00:32:23,650 --> 00:32:24,570 It's in the back. 365 00:33:34,830 --> 00:33:35,910 Did you find the trash? 366 00:33:39,460 --> 00:33:40,740 Which way is it? 367 00:33:55,370 --> 00:33:56,450 It's late now. 368 00:33:56,660 --> 00:33:58,780 I'll excuse myself. 369 00:34:01,140 --> 00:34:01,980 Khun Wi. 370 00:34:10,230 --> 00:34:11,030 Thank you. 371 00:34:12,220 --> 00:34:13,300 For dressing my wound. 372 00:34:14,760 --> 00:34:15,900 It's okay. 373 00:34:32,010 --> 00:34:32,940 Where did you go? 374 00:34:37,980 --> 00:34:39,300 P'Nipha. 375 00:34:41,140 --> 00:34:42,390 I saw the safe. 376 00:34:42,570 --> 00:34:44,370 That Khun Ornpreeya said. 377 00:34:46,060 --> 00:34:47,420 Don't tell me 378 00:34:47,700 --> 00:34:49,740 you got inside Boss' house? 379 00:34:51,700 --> 00:34:52,340 Good. 380 00:34:52,590 --> 00:34:54,510 The resort is having a celebration. 381 00:34:54,690 --> 00:34:56,490 You have to complete this. 382 00:34:56,860 --> 00:34:58,740 I've planned it all out. 383 00:34:59,450 --> 00:35:01,890 That night, you'll be free immediately. 384 00:35:02,140 --> 00:35:03,580 After you finish the job. 385 00:35:10,080 --> 00:35:11,860 That kid is able to get to Gun's room? 386 00:35:12,580 --> 00:35:13,550 That's right. 387 00:35:13,710 --> 00:35:15,310 You don't have to worry. 388 00:35:15,630 --> 00:35:18,670 Everything will be as you want. 389 00:35:22,980 --> 00:35:24,560 Mommy. 390 00:35:24,940 --> 00:35:27,340 When will you take me to see Daddy? 391 00:35:27,610 --> 00:35:30,660 Why don't we just go to his house? 392 00:35:35,300 --> 00:35:36,820 He's busy. 393 00:35:37,080 --> 00:35:39,640 So he told me to stay here with you first. 394 00:35:39,760 --> 00:35:41,200 He will come see us. 395 00:35:41,450 --> 00:35:44,100 But I want to see him soon. 396 00:35:50,700 --> 00:35:52,300 What's wrong with your face? 397 00:35:57,260 --> 00:35:58,350 It?s okay. 398 00:36:00,520 --> 00:36:01,970 I promise, 399 00:36:02,540 --> 00:36:04,860 that you will get to see him for sure. 400 00:36:07,880 --> 00:36:09,820 But right now. it's very late. 401 00:36:10,040 --> 00:36:11,640 You have to go sleep now. 402 00:36:14,220 --> 00:36:14,840 Aunty, 403 00:36:15,870 --> 00:36:16,910 Yes. Madam. 404 00:36:17,990 --> 00:36:19,310 Take Nong Pirn to sleep. 405 00:36:19,980 --> 00:36:22,140 Let's go. Nong Pim. Let me take you to sleep. 406 00:36:25,810 --> 00:36:27,560 Don't be stubborn. 407 00:36:27,860 --> 00:36:29,180 If you're not stubborn, 408 00:36:29,690 --> 00:36:31,530 you will get to see Daddy. 409 00:36:32,600 --> 00:36:33,190 Okay? 410 00:36:33,400 --> 00:36:34,480 Sure. 411 00:36:38,580 --> 00:36:40,580 This way. 412 00:37:53,100 --> 00:37:55,420 Actually, you didn't have to come. 413 00:37:55,660 --> 00:37:56,740 It's so hot. 414 00:37:57,290 --> 00:37:58,420 It's okay. 415 00:37:58,760 --> 00:38:00,760 I wanted to look at each part. 416 00:38:00,820 --> 00:38:03,060 So when Boss asks, I can answer. 417 00:38:05,870 --> 00:38:08,140 Your work looks fun. 418 00:38:08,560 --> 00:38:10,020 Have you worked for along time now? 419 00:38:10,340 --> 00:38:12,900 Yes, I graduated in Landscape Architecture. 420 00:38:13,100 --> 00:38:15,760 When Aunt Panit knew I graduated in this field, 421 00:38:16,140 --> 00:38:17,460 she invited me to work here. 422 00:38:18,540 --> 00:38:19,830 That is good. 423 00:38:19,860 --> 00:38:21,750 You get to work in your field. 424 00:38:22,040 --> 00:38:23,240 What about you? 425 00:38:23,440 --> 00:38:25,480 How did you become a secretary? 426 00:38:26,520 --> 00:38:28,020 Isn't your house far? 427 00:38:28,040 --> 00:38:29,120 I heard that 428 00:38:29,490 --> 00:38:30,810 your house is in Bangkok? 429 00:38:33,930 --> 00:38:35,680 Sorry for being impolite. 430 00:38:36,120 --> 00:38:37,280 And asking your personal information. 431 00:38:38,450 --> 00:38:39,520 It's okay. 432 00:38:40,060 --> 00:38:41,140 I can answer. 433 00:38:41,860 --> 00:38:42,500 It's... 434 00:38:43,160 --> 00:38:45,640 I haven't apply in Bangkok. 435 00:38:46,100 --> 00:38:48,240 When P'Panit called me for an interview, 436 00:38:48,490 --> 00:38:50,500 I didn't mind the distance. 437 00:38:50,900 --> 00:38:52,500 I just want work as soon as possible 438 00:38:52,680 --> 00:38:54,000 to get a salary. 439 00:38:56,950 --> 00:38:58,230 Excuse me. 440 00:38:58,770 --> 00:38:59,610 Yes? 441 00:39:43,760 --> 00:39:45,000 Sorry, Boss. 442 00:39:45,480 --> 00:39:46,800 I didn't look. 443 00:39:47,250 --> 00:39:48,450 What were you thinking about? 444 00:39:51,070 --> 00:39:52,670 You have to finish this. 445 00:39:53,030 --> 00:39:54,910 I've planned everything out already. 446 00:39:55,600 --> 00:39:58,260 That night, you'll be free immediately 447 00:39:58,320 --> 00:39:59,760 after your complete the job. 448 00:40:04,990 --> 00:40:06,070 What is wrong? 449 00:40:07,810 --> 00:40:08,930 You look stressed. 450 00:40:10,720 --> 00:40:12,000 I'm okay. 451 00:40:12,660 --> 00:40:14,370 I'm just worried about work. 452 00:40:14,580 --> 00:40:16,540 I'm worried I might miss something. 453 00:40:19,770 --> 00:40:21,310 You’re doing a good job. 454 00:40:22,200 --> 00:40:23,920 There's nothing to worry about. 455 00:40:45,260 --> 00:40:46,620 I'm happy 456 00:40:47,260 --> 00:40:49,380 to see happy again. 457 00:40:50,480 --> 00:40:51,160 Yes? 458 00:40:52,960 --> 00:40:54,630 Khun Wi is cute. 459 00:41:00,590 --> 00:41:01,920 Do you know 460 00:41:02,190 --> 00:41:04,190 that ever since she came 461 00:41:04,720 --> 00:41:06,160 you've changed? 462 00:41:07,870 --> 00:41:10,710 Not at all l'm the same. 463 00:41:13,160 --> 00:41:15,130 You can lie to anyone. 464 00:41:15,370 --> 00:41:16,570 But don't lie to me. 465 00:41:18,900 --> 00:41:20,260 Why won't you admit it? 466 00:41:33,520 --> 00:41:34,280 Yes. 467 00:41:36,670 --> 00:41:38,270 When I'm near her 468 00:41:38,540 --> 00:41:39,480 I feel good. 469 00:41:44,430 --> 00:41:46,480 But deep inside, I'm not sure. 470 00:41:49,830 --> 00:41:51,390 I'm afraid of history repeating itself. 471 00:41:53,500 --> 00:41:55,910 Not all women are alike. 472 00:41:57,160 --> 00:41:58,850 If you feel good towards anyone 473 00:41:59,310 --> 00:42:00,480 just admit it. 474 00:42:02,300 --> 00:42:04,200 Give yourself another chance. 475 00:42:05,180 --> 00:42:08,380 You may encounter true love with someone close by. 476 00:42:11,400 --> 00:42:13,270 I want to see you happy. 477 00:42:33,290 --> 00:42:35,950 Hello all in Starlight. 478 00:42:35,980 --> 00:42:38,140 Today is our annual celebration. 479 00:42:38,220 --> 00:42:40,610 The clay we get to have fun fully. 480 00:42:40,670 --> 00:42:43,560 Prepare to receive The annual prize! 481 00:42:46,470 --> 00:42:50,580 Alright, right now I invite our Boss to open the ceremony. 482 00:42:57,640 --> 00:42:59,960 Hello, everyone. 483 00:43:00,560 --> 00:43:02,440 I'll make it short. 484 00:43:09,970 --> 00:43:12,170 everyone did their best. 485 00:43:21,560 --> 00:43:23,080 Just a minute Boss. 486 00:43:24,400 --> 00:43:27,990 Alright this year, we have a new employee. 487 00:43:28,120 --> 00:43:30,770 Please welcome, Khun Wimala. 488 00:43:34,470 --> 00:43:37,410 - Khun Wi! - Please come up, Khun Wimala. 489 00:43:37,500 --> 00:43:40,730 Khun Wi! 490 00:43:48,370 --> 00:43:52,430 Alright, as a welcome for the new employees each year, 491 00:43:52,580 --> 00:43:53,680 We have to... 492 00:43:59,300 --> 00:44:00,300 Drink, Khun Wi. 493 00:44:00,880 --> 00:44:08,590 Drink! 494 00:44:09,010 --> 00:44:11,960 It's... I don't drink. 495 00:44:22,710 --> 00:44:25,630 Alright, Boss drank for her. 496 00:44:30,960 --> 00:44:33,600 It feels like a wedding. 497 00:44:34,210 --> 00:44:36,140 He even drink for her! 498 00:44:36,280 --> 00:44:37,610 So cute! 499 00:44:37,880 --> 00:44:39,880 Boss and Wimala 500 00:44:40,160 --> 00:44:42,200 are like the groom and bride! 501 00:44:43,480 --> 00:44:44,980 They look suitable. 502 00:44:45,650 --> 00:44:47,770 Like a golden branch and jade leaf. (T/N: perfect pair) 503 00:44:49,410 --> 00:44:51,830 Have you drunk a lot already? 504 00:44:54,620 --> 00:44:56,030 I'm just saying what I see. 505 00:44:57,100 --> 00:44:59,060 Khun Wimala is cute. 506 00:45:01,890 --> 00:45:04,410 Faker, acting as if she doesn't drink! 507 00:45:05,300 --> 00:45:06,610 Okay, right now, 508 00:45:06,700 --> 00:45:09,660 let everyone have the most fun! 509 00:46:18,690 --> 00:46:19,580 Boss. 510 00:46:20,410 --> 00:46:21,170 The whole glass! 511 00:46:21,770 --> 00:46:22,690 Come, the whole glass! 512 00:46:22,690 --> 00:46:23,650 Come, the whole glass! 513 00:46:23,970 --> 00:46:26,490 The whole glass! 514 00:46:41,940 --> 00:46:42,650 Boss! 515 00:46:43,220 --> 00:46:44,220 The whole glass! 516 00:46:45,620 --> 00:46:46,250 Sure! 517 00:46:51,740 --> 00:46:52,540 Thank you. 518 00:46:54,240 --> 00:46:56,150 - Thank you. - Yes, have fun. 519 00:47:18,860 --> 00:47:19,490 Gun. 520 00:47:20,350 --> 00:47:21,160 Are you okay? 521 00:47:21,870 --> 00:47:22,490 Want to go back? 522 00:47:22,930 --> 00:47:24,010 I'm okay. 523 00:47:24,570 --> 00:47:25,230 I'm fine. 524 00:47:26,730 --> 00:47:27,650 Enough. 525 00:47:29,780 --> 00:47:32,340 No, I'm okay. Sit down. 526 00:47:32,470 --> 00:47:33,510 Enough. 527 00:47:36,300 --> 00:47:38,380 - Hey, Itt. - Come on, don't be stubborn. 528 00:47:38,470 --> 00:47:39,830 - I'm okay. - You're so heavy! 529 00:47:40,610 --> 00:47:43,240 Go, I'm fine. 530 00:47:45,800 --> 00:47:47,010 What should we do? 531 00:47:49,420 --> 00:47:50,940 Gun. let's go home. 532 00:47:52,030 --> 00:47:54,650 I'll take Boss. 533 00:47:54,850 --> 00:47:56,230 He have drank a lot already. 534 00:47:59,380 --> 00:48:00,540 Hey you! 535 00:48:06,690 --> 00:48:08,840 Manager, take care of this first. 536 00:48:08,870 --> 00:48:10,330 They're fighting. 537 00:48:10,470 --> 00:48:12,170 We will take care of Boss. 538 00:48:34,500 --> 00:48:35,380 Khun Gun. 539 00:48:36,200 --> 00:48:37,280 Is he okay? 540 00:48:40,440 --> 00:48:42,500 Boss drunk a lot. 541 00:48:42,580 --> 00:48:44,260 He can't stand straight anymore. 542 00:48:45,470 --> 00:48:46,960 I'll take care of him. 543 00:48:47,200 --> 00:48:48,470 Khun Itt, go look after the workers. 544 00:48:48,850 --> 00:48:50,620 Okay, please take care of him. 545 00:48:55,490 --> 00:48:57,210 Khun Wi, help me take him back home. 546 00:48:57,250 --> 00:48:58,080 Let me help. 547 00:48:58,850 --> 00:48:59,810 Thank you. 548 00:49:00,170 --> 00:49:00,970 Be careful. 549 00:49:01,450 --> 00:49:04,170 - I'm okay. - Come. 550 00:49:06,410 --> 00:49:09,130 Stop right now! 551 00:49:15,180 --> 00:49:16,400 What should we do, Khun Orn? 552 00:49:16,670 --> 00:49:18,880 Panit is watching over Boss, not leaving. 553 00:49:20,500 --> 00:49:22,170 Follow the»plan. 554 00:49:22,460 --> 00:49:23,860 I'll take care of her. 555 00:49:24,940 --> 00:49:26,150 Sure. 556 00:49:47,630 --> 00:49:48,570 Khun Gun's phone. 557 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 Yes, Khun Orn, it's me. 558 00:49:59,090 --> 00:50:01,250 Right now, Khun Gun can't be on the phone. 559 00:50:06,610 --> 00:50:07,820 P'Panit. 560 00:50:08,340 --> 00:50:09,980 Can you tell Gun 561 00:50:10,310 --> 00:50:12,830 that Nong Pim is sick. She's feverish. 562 00:50:13,100 --> 00:50:15,830 She have taken medication and her body has been wiped, 563 00:50:15,960 --> 00:50:17,040 but the fever haven't gone down. 564 00:50:17,310 --> 00:50:19,190 I don't know which hospital to take her. 565 00:50:19,650 --> 00:50:22,320 I can't do anything now. 566 00:50:22,850 --> 00:50:24,150 Calm down, Khun Orn. 567 00:50:24,780 --> 00:50:26,300 Where are you right now? 568 00:50:41,540 --> 00:50:43,380 Nong Pim is very sick, what should I do? 569 00:50:44,330 --> 00:50:46,050 Khun Gun is also drunk. 570 00:50:47,530 --> 00:50:48,390 Khun Gun. 571 00:50:48,760 --> 00:50:49,600 Khun Gun! 572 00:50:53,790 --> 00:50:54,400 Khun Wi. 573 00:50:55,310 --> 00:50:56,870 Then please take care of Khun Gun. 574 00:50:57,050 --> 00:50:59,250 I'm going to look at Nong Pim and will hurry back. 575 00:51:02,320 --> 00:51:03,440 Sure. 576 00:51:04,460 --> 00:51:08,380 Take Khun Gun inside then hurry and go help Khun Itt with the chaos at the party. 577 00:51:08,660 --> 00:51:10,300 Just having Khun Wi look after him is enough. 578 00:51:10,970 --> 00:51:11,500 Yes. 579 00:51:17,160 --> 00:51:17,960 Let's go. 580 00:51:33,460 --> 00:51:36,340 Hurry and do it. What are you standing for? 581 00:51:39,900 --> 00:51:41,560 Hey, hurry and take him in. 582 00:51:45,620 --> 00:51:46,770 Hurry, this way. 583 00:51:55,870 --> 00:51:57,900 Take Boss to the room. 584 00:51:58,320 --> 00:52:00,600 Khun Wi, wait a moment. 585 00:52:35,520 --> 00:52:36,480 Khun Wi. 586 00:52:39,760 --> 00:52:40,700 No. 587 00:52:41,130 --> 00:52:42,730 Drink to be more courageous. 588 00:52:43,130 --> 00:52:45,450 If you keep sympathizing like this, 589 00:52:45,680 --> 00:52:47,360 we won't succeed. 590 00:52:49,940 --> 00:52:50,820 Drink it. 591 00:53:02,520 --> 00:53:04,010 Drink it all, Khun Wi. 592 00:53:04,650 --> 00:53:05,670 Drink it all. 593 00:53:16,610 --> 00:53:18,280 I know it's hard 594 00:53:19,140 --> 00:53:19,610 but 595 00:53:20,370 --> 00:53:22,170 you have to do it. 596 00:53:22,990 --> 00:53:26,070 Khun Orn said that in the safe inside Boss' room 597 00:53:26,230 --> 00:53:28,920 will be a flash drive in a small box 598 00:53:29,570 --> 00:53:30,970 you remember it, right? 599 00:53:33,660 --> 00:53:34,740 Yes. 600 00:53:36,190 --> 00:53:38,680 You have to take out that box. 601 00:53:39,130 --> 00:53:40,930 There's important documents in there 602 00:53:40,990 --> 00:53:43,040 that Khun Orn can use to sue for a divorce. 603 00:53:43,790 --> 00:53:45,600 We have to help her. 604 00:54:09,380 --> 00:54:12,500 I have to hurry to the party or people will get suspicious. 605 00:54:12,750 --> 00:54:15,020 Another thing, I'll keep in eye on the way. 606 00:54:15,190 --> 00:54:18,180 If there's anything, I'll hurry and call. 607 00:54:21,720 --> 00:54:23,400 What if he wakes up 608 00:54:24,220 --> 00:54:25,360 what will I do? 609 00:54:26,550 --> 00:54:27,710 Don't worry. 610 00:54:28,840 --> 00:54:30,680 In the glass we gave him, 611 00:54:31,040 --> 00:54:32,080 there was sleeping pills. 612 00:54:32,690 --> 00:54:33,960 Hurry and complete your task. 613 00:54:34,810 --> 00:54:35,930 Before he wakes up, 614 00:54:36,530 --> 00:54:38,380 our plan would already succeed. 615 00:54:40,600 --> 00:54:43,000 After you finish, come to our meeting place. 616 00:54:43,050 --> 00:54:44,740 I've prepared everything. 617 00:55:37,160 --> 00:55:38,280 How is Nong Pim? 618 00:55:39,060 --> 00:55:40,040 She's sleeping inside. 619 00:55:49,120 --> 00:55:49,980 Nong Pim. 620 00:55:52,240 --> 00:55:53,430 What's wrong 621 00:56:03,370 --> 00:56:04,670 Her body isn't hot. 622 00:56:05,980 --> 00:56:06,780 Really? 623 00:56:07,200 --> 00:56:08,870 She probably got better. 624 00:56:12,970 --> 00:56:15,060 But a while ago, you said she was very sick. 625 00:56:16,240 --> 00:56:18,230 She was being very fussy. 626 00:56:18,490 --> 00:56:19,810 I didn't know what to do. 627 00:56:19,860 --> 00:56:21,020 So I called Gun. 628 00:56:21,430 --> 00:56:22,680 Where did he go? 629 00:56:23,460 --> 00:56:25,090 There is a celebration at the resort. 630 00:56:26,170 --> 00:56:27,520 He drank a lot. 631 00:56:30,780 --> 00:56:32,480 Didn't you say you came alone? 632 00:56:37,140 --> 00:56:38,300 It's Nong Pirn. 633 00:56:38,540 --> 00:56:39,860 She wanted to see Gun. 634 00:56:40,470 --> 00:56:42,570 So I had Tuk bring her. 635 00:56:42,750 --> 00:56:44,690 Tomorrow, we're going to see Gun. 636 00:56:45,420 --> 00:56:47,380 Is there a problem? 637 00:56:49,580 --> 00:56:51,180 If she's fine, 638 00:56:51,550 --> 00:56:52,990 I'll excuse myself. 639 00:56:54,040 --> 00:56:55,240 I'm going now, dear. 640 00:57:01,870 --> 00:57:03,950 Please take care of Gun for me. 641 00:57:09,820 --> 00:57:11,380 Nong Pirn is sick? 642 00:57:28,680 --> 00:57:29,330 Hey! 643 00:57:29,690 --> 00:57:31,290 Hurry and take care of the safe matter. 644 00:57:31,510 --> 00:57:33,510 The code is what she've said. 645 00:57:33,830 --> 00:57:34,350 Go! 646 00:58:08,270 --> 00:58:09,630 From now on, 647 00:58:11,190 --> 00:58:15,260 Daddy will have nothing to use to negotiate with me. 648 00:58:17,530 --> 00:58:18,730 I have the right 649 00:58:19,940 --> 00:58:23,780 and deserve to get half of what your father owns. 650 00:58:26,310 --> 00:58:29,350 I'm doing it for our comfort. 651 00:58:51,440 --> 00:58:53,430 There's really the thing Khun Orn said. 652 00:59:11,590 --> 00:59:13,390 P'! Hey! 653 00:59:13,580 --> 00:59:14,800 Are you waiting until they wake up? 654 00:59:14,910 --> 00:59:16,590 Hurry and go take care of Boss. 655 00:59:18,040 --> 00:59:19,190 Are you sure you want it like this? 656 00:59:19,400 --> 00:59:21,100 Yes, hurry! 657 00:59:41,450 --> 00:59:43,940 You're quite useful, Nang Wimala. 658 00:59:44,230 --> 00:59:45,490 You've helped Khun Orn a lot. 659 00:59:45,990 --> 00:59:47,460 Hey, give me the phone. 660 00:59:53,090 --> 00:59:53,660 P'! 661 00:59:54,180 --> 00:59:55,410 You're looking at her again! 662 00:59:55,570 --> 00:59:56,970 Focus on your work! 663 00:59:57,440 --> 00:59:58,520 Give me the phone! 664 01:00:07,400 --> 01:00:09,140 Go make it seem like they're in love. 665 01:00:15,150 --> 01:00:16,980 Yes. like that. 666 01:00:26,930 --> 01:00:28,060 All done. 667 01:00:29,740 --> 01:00:30,730 Let's go. 668 01:00:34,850 --> 01:00:37,040 Stop. I said go. 669 01:00:37,080 --> 01:00:39,160 You didn't hear! You're only looking at her! 670 01:02:21,330 --> 01:02:22,110 Khun Wi! 671 01:02:22,730 --> 01:02:23,530 Khun Wi! 672 01:02:24,940 --> 01:02:26,180 What’s up? 673 01:02:26,450 --> 01:02:27,810 Was it successful? 674 01:02:28,230 --> 01:02:31,590 And where is the thing Khun Orn have you get? 675 01:02:31,690 --> 01:02:32,330 Where is it? 676 01:02:33,160 --> 01:02:34,270 P'Nipha. 677 01:02:35,240 --> 01:02:35,800 It's... 678 01:02:36,440 --> 01:02:38,220 as if Boss knew. 679 01:02:38,600 --> 01:02:40,070 The thing in the (sate disappeared. 680 01:02:40,360 --> 01:02:41,920 The safe also got opened. 681 01:02:42,650 --> 01:02:44,050 What? 682 01:02:44,950 --> 01:02:46,390 Boss knows? 683 01:02:46,500 --> 01:02:51,360 Oh. My goodness! Like this, we'll all die, Khun Wi! 684 01:02:51,690 --> 01:02:53,440 I don't know what happened. 685 01:02:53,800 --> 01:02:57,070 Suddenly, I lost consciousness. 686 01:02:57,720 --> 01:03:00,360 is it Boss' doing 687 01:03:00,500 --> 01:03:01,860 behind us? 688 01:03:02,320 --> 01:03:04,990 If that case, you should hurry and run away! 689 01:03:05,980 --> 01:03:06,620 Here. 690 01:03:07,060 --> 01:03:09,050 Hurry and go to the airport. 691 01:03:09,260 --> 01:03:11,380 I've taken care of everything already. 692 01:03:11,500 --> 01:03:13,900 As for those documents, don't worry. 693 01:03:14,100 --> 01:03:16,970 I guarantee no one can find you. 694 01:03:17,320 --> 01:03:18,650 Hurry and go. 695 01:03:19,020 --> 01:03:22,110 - What about you? - Don't worry about me. 696 01:03:22,250 --> 01:03:23,690 Right now, worry about yourself first. 697 01:03:26,020 --> 01:03:27,030 Here. 698 01:03:27,500 --> 01:03:28,450 Hurry and go. 699 01:03:28,560 --> 01:03:29,800 Good luck. 700 01:03:56,360 --> 01:03:57,790 We succeed. 701 01:03:58,530 --> 01:04:00,650 This time, we can go see Khun Orn. 702 01:04:03,580 --> 01:04:04,590 What is in here? 703 01:04:05,880 --> 01:04:07,690 Why does Khun Orn want it? 704 01:04:09,060 --> 01:04:10,460 Until she invest this much? 705 01:04:35,400 --> 01:04:36,370 Khun Gun! 706 01:04:44,920 --> 01:04:45,570 Safe. 707 01:04:47,230 --> 01:04:47,990 Khun Gun! 708 01:04:48,850 --> 01:04:51,320 Khun Gun! 709 01:04:56,040 --> 01:04:57,920 Khun Gun! 710 01:04:58,100 --> 01:04:59,460 Khun Gun, wake up! 711 01:05:00,240 --> 01:05:00,970 Khun Gun! 712 01:05:02,280 --> 01:05:03,460 What is it? 713 01:05:03,940 --> 01:05:04,700 Khun Gun. 714 01:05:05,390 --> 01:05:06,430 It's the safe. 715 01:05:28,370 --> 01:05:31,030 The flashdrive containing evidence of Orn's embezzlement of the company disappeared. 716 01:05:34,230 --> 01:05:37,200 How is it? You were so drunk last night. 717 01:05:39,780 --> 01:05:40,520 What happened? 718 01:05:42,060 --> 01:05:43,100 Is there something? 719 01:05:45,670 --> 01:05:48,030 I think this matter is strange. 720 01:05:48,960 --> 01:05:50,980 Khun Orn called and said Nong Pim is sick. 721 01:05:52,010 --> 01:05:53,090 She's sick? 722 01:05:53,470 --> 01:05:55,000 At first, I also worried. 723 01:05:55,390 --> 01:05:57,430 Khun Orn called you but 724 01:05:57,470 --> 01:05:59,100 you were unconscious. 725 01:05:59,300 --> 01:06:00,510 So I went instead. 726 01:06:00,880 --> 01:06:01,950 But when I got there. 727 01:06:02,370 --> 01:06:03,790 Nong Pirn was normal. 728 01:06:07,440 --> 01:06:08,190 I say 729 01:06:10,230 --> 01:06:12,350 it's Khun Orn's plan for sure. 730 01:06:18,590 --> 01:06:19,540 Go check it. 731 01:06:19,880 --> 01:06:21,120 Who took me here? 732 01:06:21,940 --> 01:06:22,620 Ok. 733 01:06:42,840 --> 01:06:44,070 Khun Panit. 734 01:06:45,420 --> 01:06:47,140 Khun Apichart isn't in his room. 735 01:06:47,450 --> 01:06:50,010 I knocked and he won't come out. 736 01:06:50,210 --> 01:06:52,330 So I used the backup key. 737 01:06:52,520 --> 01:06:54,180 But all his stuffs are gone. 738 01:06:55,000 --> 01:06:56,600 Khun Nipha also isn't here. 739 01:07:02,450 --> 01:07:03,250 Thank you. 740 01:07:03,670 --> 01:07:04,450 You can go out. 741 01:07:04,800 --> 01:07:05,320 Yes. 742 01:07:10,670 --> 01:07:12,730 Khun Nipha and khun Apichart are also involved? 743 01:07:14,220 --> 01:07:16,840 Last night, other than Khun Wi, 744 01:07:17,330 --> 01:07:19,090 Khun Apichart was also with Khun Gun. 745 01:07:23,530 --> 01:07:25,750 Boss, the whole glass. 746 01:07:27,200 --> 01:07:28,000 Sure. 747 01:07:29,960 --> 01:07:31,030 Ai'Apichart. 748 01:07:32,370 --> 01:07:33,900 Last night, when Khun Orn called, 749 01:07:33,940 --> 01:07:35,180 I hurried out. 750 01:07:35,830 --> 01:07:38,710 I left you with Khun Wi and Apichart. 751 01:07:42,180 --> 01:07:44,540 Orn planned to steal the flash drive in my safe! 752 01:07:45,410 --> 01:07:46,560 Wimala. 753 01:07:46,870 --> 01:07:48,750 Apichart and Nipha cooperated together! 754 01:07:54,820 --> 01:07:58,020 Sorry, the number you called is unreachable. 755 01:07:58,100 --> 01:07:58,840 Darn it! 756 01:07:59,590 --> 01:08:01,140 How did they know the code? 757 01:08:11,730 --> 01:08:12,690 What are you doing? 758 01:08:13,400 --> 01:08:16,720 I came to get the summary of the promotion next month. 759 01:08:17,040 --> 01:08:18,840 I remembered putting it on the table. 760 01:08:19,980 --> 01:08:21,910 Didn't you send the file to me yesterday? 761 01:08:24,140 --> 01:08:26,140 Yes, I probably remembered wrong. 762 01:08:51,520 --> 01:08:52,880 I think Wimala 763 01:08:53,370 --> 01:08:55,090 saw the safe code in my notebook. 764 01:08:57,020 --> 01:08:58,780 I shouldn't have trusted the wrong person. 765 01:08:59,550 --> 01:09:02,470 I didn't think Khun Wi would be Khun Ornpreeya's person. 766 01:09:03,310 --> 01:09:04,960 I'm really sorry, Khun Gun. 767 01:09:05,860 --> 01:09:06,630 I thought 768 01:09:07,050 --> 01:09:09,210 I checked her history well. 769 01:09:10,110 --> 01:09:11,150 Don't blame yourself. 770 01:09:11,900 --> 01:09:13,490 Orn planned this since the beginning. 771 01:09:13,520 --> 01:09:15,090 She probably prepared well. 772 01:09:15,580 --> 01:09:16,060 Right! 773 01:09:16,560 --> 01:09:18,440 Nipha and Apichart are Khun Orn's people. 774 01:09:18,570 --> 01:09:21,610 Those two probably took care of Khun Wi's fake documents. 775 01:09:21,740 --> 01:09:23,280 So you weren't cautious. 776 01:09:24,730 --> 01:09:25,560 What will you do next? 777 01:09:26,430 --> 01:09:29,040 Release Nipha and Apichart from their positions 778 01:09:29,110 --> 01:09:31,240 and don't let those two step on here again. 779 01:09:31,830 --> 01:09:33,880 - Should we report to the police? - For sure. 780 01:09:35,070 --> 01:09:36,250 But I have to be confident first 781 01:09:36,710 --> 01:09:38,250 that I'll be able to tie Orn down. 782 01:09:40,090 --> 01:09:41,240 Whoever hurts me, 783 01:09:41,800 --> 01:09:42,960 I won't let them escape. 784 01:09:45,610 --> 01:09:47,400 Go out and find Nipha and Apichart. 785 01:09:47,930 --> 01:09:49,760 I think those two didn't go far. 786 01:09:51,950 --> 01:09:53,100 What about Wimala? 787 01:09:57,590 --> 01:09:58,790 Even if I have to turn the land, 788 01:09:59,750 --> 01:10:01,990 I will find that woman! 789 01:10:04,980 --> 01:10:06,180 I have to know 790 01:10:07,050 --> 01:10:09,050 if she really cooperated with Orn. 791 01:10:09,340 --> 01:10:11,410 And she will get the consequences of her actions. 792 01:10:23,530 --> 01:10:24,720 P', be careful. 793 01:10:26,410 --> 01:10:28,380 No need, it's annoying. 794 01:10:32,670 --> 01:10:35,310 You can scold like this, you're better now. right? 795 01:10:38,730 --> 01:10:39,430 P'! 796 01:10:40,310 --> 01:10:41,630 I'm not used 797 01:10:41,800 --> 01:10:44,730 to see you sleep as a sickly patient. 798 01:10:47,700 --> 01:10:48,440 P'! 799 01:10:50,060 --> 01:10:51,650 Do you miss Pueng? 800 01:10:53,750 --> 01:10:55,230 She misses you a lot. 801 01:10:59,370 --> 01:11:00,310 Mom. 802 01:11:02,330 --> 01:11:02,970 Pueng! 803 01:11:03,460 --> 01:11:04,590 You're back? 804 01:11:07,970 --> 01:11:09,870 You're so talented. 805 01:11:10,010 --> 01:11:11,680 You finish your job so quick. 806 01:11:12,440 --> 01:11:13,280 How was it? 807 01:11:14,110 --> 01:11:15,510 Everything went well, right? 808 01:11:22,350 --> 01:11:24,190 You're so useless!^ 809 01:11:24,260 --> 01:11:25,930 Such an easy task you couldn't do it. 810 01:11:26,200 --> 01:11:28,540 it's a waste for your high education! 811 01:11:28,710 --> 01:11:30,870 - You stupid child! - P'Wat! 812 01:11:31,640 --> 01:11:33,170 Don't scold Pueng. 813 01:11:33,300 --> 01:11:35,060 The job was very risky. 814 01:11:35,730 --> 01:11:37,070 She got caught. 815 01:11:37,500 --> 01:11:39,970 don't know if they'll put her in jail. 816 01:11:40,430 --> 01:11:41,580 She even get... 817 01:11:56,840 --> 01:11:58,000 I'm sorry! 818 01:11:59,860 --> 01:12:01,470 I tried. 819 01:12:02,420 --> 01:12:05,530 But Khun Gun is a smart person, he' won t fall for the trick easily. 820 01:12:09,340 --> 01:12:11,850 l can only help Khun Ornpreeya This much. 821 01:12:14,670 --> 01:12:18,860 I don't care whether she falls into hell or heaven, 822 01:12:19,010 --> 01:12:22,490 but what I cared is the leftover money you were supposed to get. 823 01:12:29,310 --> 01:12:31,710 That Wimala girl escaped right? 824 01:12:32,460 --> 01:12:33,520 Yes. 825 01:12:33,690 --> 01:12:36,510 She won't dare come get money from you. 826 01:12:39,140 --> 01:12:40,180 What do you mean? 827 01:12:41,480 --> 01:12:44,980 Right now, it's probably like being in hell for her. 828 01:12:45,220 --> 01:12:48,980 Because she thought she lost herself to Boss. 829 01:12:50,260 --> 01:12:50,910 What? 830 01:12:53,620 --> 01:12:54,940 Here, Khun Orn. 831 01:13:03,560 --> 01:13:05,090 Our plan is... 832 01:13:05,700 --> 01:13:07,650 to drug Gun 833 01:13:08,080 --> 01:13:09,440 and do whatever 834 01:13:09,650 --> 01:13:12,570 to have Nang Wimala steal. 835 01:13:12,670 --> 01:13:13,540 What is this? 836 01:13:15,410 --> 01:13:17,530 I also drugged her. 837 01:13:18,040 --> 01:13:20,610 I wanted to punish her. 838 01:13:20,660 --> 01:13:22,620 For her to seduce Boss. 839 01:13:22,790 --> 01:13:25,020 She went beyond your orders. 840 01:13:26,230 --> 01:13:27,710 You still don't know anything. 841 01:13:27,920 --> 01:13:28,930 Boss 842 01:13:29,240 --> 01:13:32,000 seemed to have fallen for her charms. 843 01:13:34,260 --> 01:13:36,060 Then why should we 844 01:13:36,230 --> 01:13:38,560 let an evil man and stupid woman 845 01:13:38,580 --> 01:13:39,440 be happy? 846 01:13:40,030 --> 01:13:42,400 So I thought of this plan. 847 01:13:43,170 --> 01:13:44,020 Khun Orn. 848 01:13:44,310 --> 01:13:47,480 It's shooting only once, but hitting two birds. 849 01:13:48,720 --> 01:13:50,960 now we made her understand 850 01:13:51,030 --> 01:13:52,630 that Boss knows about it. 851 01:13:52,870 --> 01:13:54,910 and hid the evidence elsewhere. 852 01:13:55,580 --> 01:13:57,820 He will come crush her. 853 01:13:58,420 --> 01:13:59,620 That girl 854 01:13:59,700 --> 01:14:03,390 shook in fear and hurried away. 855 01:14:04,280 --> 01:14:08,320 This time, you won't have to lose money to pay her. 856 01:14:11,030 --> 01:14:12,970 And the other bird is.. 857 01:14:14,780 --> 01:14:15,550 Yes. 858 01:14:16,370 --> 01:14:19,970 You can use this photo to sue for a divorce. 859 01:14:20,160 --> 01:14:21,790 That he had an affair. 860 01:14:30,470 --> 01:14:31,550 You did a great job. 861 01:14:33,150 --> 01:14:34,110 In that case, 862 01:14:34,880 --> 01:14:36,600 Wimala's money 863 01:14:37,070 --> 01:14:38,670 will be yours. 864 01:14:40,380 --> 01:14:42,760 Thank you for understanding me. 865 01:14:43,370 --> 01:14:44,360 Thank you. 866 01:14:44,680 --> 01:14:46,400 Send me that photo as well. 867 01:14:46,960 --> 01:14:47,900 Sure. 868 01:14:51,540 --> 01:14:52,990 But at first, 869 01:14:53,410 --> 01:14:56,940 I was going to give this photo as a free gift for you 870 01:14:57,530 --> 01:14:59,560 but thinking about it, 871 01:15:00,410 --> 01:15:05,250 if you're compassionate and give me a bit more, 872 01:15:05,400 --> 01:15:07,160 it'll be good, Khun Orn. 873 01:15:08,280 --> 01:15:09,710 Are you okay 874 01:15:10,270 --> 01:15:13,610 if you are, I will send you the photo. 875 01:15:17,930 --> 01:15:19,960 Wait until I win my divorce case first. 876 01:15:20,370 --> 01:15:21,520 Then I'll give it to you. 877 01:15:22,120 --> 01:15:24,740 I guarantee you'll get more than this. 878 01:15:25,730 --> 01:15:26,930 You also know 879 01:15:28,090 --> 01:15:31,140 I won't leave those who help me escape from hell. 880 01:15:32,840 --> 01:15:34,560 More than this? 881 01:15:35,370 --> 01:15:36,680 For real, Khun Orn? 882 01:15:37,210 --> 01:15:37,920 Yes. 883 01:15:39,460 --> 01:15:42,460 But right now, you two should find a hiding spot. 884 01:15:43,190 --> 01:15:46,950 You also know how sharp Gun is. 885 01:15:48,360 --> 01:15:51,280 If he finds you both... 886 01:15:51,750 --> 01:15:53,550 Don't worry. 887 01:15:53,750 --> 01:15:57,100 I will disappearwithout^a trace. 888 01:15:57,780 --> 01:16:00,180 But you have to promise 889 01:16:00,270 --> 01:16:02,480 that you won't leave my husband and me.^ 890 01:16:02,620 --> 01:16:04,520 Right now, we have no place to go. 891 01:16:04,550 --> 01:16:05,350 I promise. 892 01:16:08,740 --> 01:16:12,220 In that case, I will wait for you to contact back. 893 01:16:14,080 --> 01:16:15,640 Thank you very much. 894 01:16:26,000 --> 01:16:27,080 You poisonous snake. 895 01:17:17,240 --> 01:17:19,440 You're no different from a prostitute! 896 01:17:25,970 --> 01:17:26,780 Aunt Nat. 897 01:17:28,320 --> 01:17:30,420 Don't tell mom about Khun Gun and me. 898 01:17:32,180 --> 01:17:33,470 I don't want her to know. 899 01:17:33,960 --> 01:17:35,160 Or it'll be a big matter. 900 01:17:37,790 --> 01:17:40,530 What if it really becomes a big matter? 901 01:17:42,590 --> 01:17:44,100 What do you mean? 902 01:17:47,820 --> 01:17:49,860 Didn't you tell me 903 01:17:50,490 --> 01:17:52,260 that you've slept with him? 904 01:17:54,180 --> 01:17:56,210 What if you get pregnant? 905 01:18:07,890 --> 01:18:09,060 I'm sorry. 906 01:18:09,540 --> 01:18:10,940 I spoke without thinking. 907 01:18:12,350 --> 01:18:14,050 You won't be that unlucky. 908 01:18:16,230 --> 01:18:17,910 Don't think too much. 909 01:18:18,430 --> 01:18:19,220 Right now, 910 01:18:19,730 --> 01:18:22,150 let's think of what to do next. 911 01:18:29,870 --> 01:18:30,660 Aunt Nat. 912 01:18:32,770 --> 01:18:34,890 I'll call and discuss with Dad. 913 01:18:35,780 --> 01:18:38,140 In case he can help me find a job. 914 01:18:39,630 --> 01:18:41,950 Anyhow, I have to find work as soon as possible. 915 01:18:44,630 --> 01:18:46,710 I will help by selling more desserts. 916 01:18:48,680 --> 01:18:52,000 I don't want to see you struggle alone. 917 01:19:06,580 --> 01:19:07,460 Sure, Dad 918 01:19:07,550 --> 01:19:08,620 I'll look for a job. 919 01:19:08,910 --> 01:19:10,660 Anyhow, please send her phone number over. 920 01:19:10,740 --> 01:19:13,100 So I can talk to her and get her an interview. 921 01:19:14,150 --> 01:19:15,640 Yes. Good bye. 922 01:19:18,000 --> 01:19:19,130 Here. 923 01:19:19,210 --> 01:19:21,790 Black coffee without sugar. 924 01:19:25,710 --> 01:19:28,660 Hey, Khun Parin! Don't. The kids will see. 925 01:19:29,130 --> 01:19:30,250 That's good then. 926 01:19:31,320 --> 01:19:34,960 So they'll know how much their Daddy loves their Mommy. 927 01:19:36,210 --> 01:19:38,160 We can have the 4th child, 928 01:19:38,320 --> 01:19:39,300 5th, 6th. 929 01:19:39,380 --> 01:19:42,500 - 7th. 8th - Enough. 930 01:19:44,470 --> 01:19:46,720 Awhile ago, you talked to your father? 931 01:19:47,430 --> 01:19:48,070 Yes. 932 01:19:48,740 --> 01:19:50,180 He called... 933 01:19:50,430 --> 01:19:52,400 and told me to look for a job for my sister. 934 01:19:54,110 --> 01:19:55,150 Sister? 935 01:19:56,650 --> 01:19:58,740 I just knew you have a sister. 936 01:20:00,110 --> 01:20:01,500 She have a different mother. 937 01:20:02,200 --> 01:20:03,560 My mother once told 938 01:20:03,680 --> 01:20:06,430 that Dad have a daughter with another wife. 939 01:20:06,560 --> 01:20:07,640 But it has been a long time. 940 01:20:08,770 --> 01:20:10,850 Dad is good at keeping secrets. 941 01:20:13,620 --> 01:20:14,200 Yes. 942 01:20:14,460 --> 01:20:16,740 And what's your sister's name? 943 01:20:17,800 --> 01:20:18,690 Wimala. 60570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.