Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,077 --> 00:01:18,147
Kayce?
2
00:01:25,844 --> 00:01:27,017
Kayce!
3
00:01:28,088 --> 00:01:29,365
Baby, go to
the bunkhouse now.
4
00:01:29,434 --> 00:01:30,538
Kayce? What's happening?
- Monica!
5
00:01:30,607 --> 00:01:33,507
Now! Into the bunkhouse.
Right now.
6
00:01:33,576 --> 00:01:36,510
Tate?
- Mom, what happened?
7
00:01:36,579 --> 00:01:38,063
What happened?
- We gotta go, turn around.
8
00:02:04,883 --> 00:02:07,472
Get down!
Stay down!
9
00:02:07,541 --> 00:02:09,198
Jesus Christ.
- Get down!
10
00:02:10,440 --> 00:02:12,373
Rip? Get everyone back
to the ranch.
11
00:02:12,442 --> 00:02:13,823
Someone just--
- Your dad's been shot.
12
00:02:13,892 --> 00:02:15,825
Where?
- Every-fucking-where, Kayce.
13
00:02:15,894 --> 00:02:18,690
Listen, I want you to look
for a blue two-tone van
14
00:02:18,759 --> 00:02:20,623
headed northbound on 540.
You understand?
15
00:02:20,692 --> 00:02:21,658
How bad is he?
16
00:02:21,727 --> 00:02:23,212
I'm an hour from the hospital.
17
00:02:23,281 --> 00:02:24,799
He ain't got a
fucking hour, Kayce.
18
00:02:24,868 --> 00:02:27,354
Fuck! Send me your location,
and I'll send a CARE flight.
19
00:02:27,423 --> 00:02:30,771
Let's do
Hemet's pasture on 89.
20
00:02:30,840 --> 00:02:33,498
Tell the chopper I'll fucking
be there, you got me?
21
00:02:33,567 --> 00:02:35,845
We're looking for a blue
two-tone van.
22
00:02:35,914 --> 00:02:37,605
Going north on 540.
23
00:02:37,674 --> 00:02:39,883
Give me a CARE flight
to Hemet's Pasture.
24
00:02:39,952 --> 00:02:41,057
Hemet's Pasture, now.
25
00:02:41,126 --> 00:02:42,817
Kayce.
26
00:02:42,886 --> 00:02:45,372
I need you two units
to stay here, you come with me!
27
00:04:04,382 --> 00:04:05,900
Can I have one of those?
28
00:04:11,320 --> 00:04:12,700
I'm gonna need a light.
29
00:04:56,641 --> 00:04:59,575
Tate?
30
00:05:12,242 --> 00:05:14,003
Ah!
31
00:05:31,365 --> 00:05:33,298
Come here.
Come on.
32
00:05:34,437 --> 00:05:36,232
Let's go.
Come on.
33
00:05:49,141 --> 00:05:51,040
There's a man in the house.
34
00:05:51,109 --> 00:05:52,110
Get to the bunkhouse.
35
00:05:52,179 --> 00:05:53,387
What's happening?
36
00:05:53,456 --> 00:05:55,355
I don't know.
Just get to the bunkhouse.
37
00:05:56,597 --> 00:05:57,943
Come on, Tate.
38
00:06:00,256 --> 00:06:02,396
Fuck...
39
00:06:04,571 --> 00:06:08,229
Dispatch, we're eastbound
Mill Creek road, on 540.
40
00:06:08,298 --> 00:06:11,888
Advise MHP,
send every available unit.
41
00:06:11,957 --> 00:06:13,407
Where the fuck
are you hiding?
42
00:06:22,312 --> 00:06:24,314
Third one back.
Blue van!
43
00:06:25,764 --> 00:06:27,041
Kayce, you can't
do this here.
44
00:06:27,110 --> 00:06:28,457
There's too many goddamn people.
45
00:06:32,978 --> 00:06:35,118
Kayce, there's too many people.
46
00:06:35,187 --> 00:06:36,361
Kayce!
47
00:07:56,268 --> 00:07:58,305
Kayce, red Honda!
48
00:07:58,374 --> 00:07:59,686
Hold your position!
49
00:08:18,739 --> 00:08:20,430
Kayce, you good?
50
00:08:27,645 --> 00:08:28,784
Kayce!
- Kayce!
51
00:08:31,062 --> 00:08:34,514
Officer down!
We got an officer down!
Multiple GSW!
52
00:08:35,273 --> 00:08:36,343
Code 3, my location.
53
00:09:15,589 --> 00:09:16,866
There you are.
54
00:09:16,935 --> 00:09:19,351
Mr. Wheeler,
this is Care flight seven.
55
00:09:19,420 --> 00:09:20,387
Yeah, I know,
I see you.
56
00:09:20,456 --> 00:09:21,664
I'm coming around right now.
57
00:09:23,148 --> 00:09:25,634
Don't you die on me.
John, don't you die on me now.
58
00:09:25,703 --> 00:09:27,394
Not like this.
You hear me?
59
00:09:27,463 --> 00:09:28,533
Fuck!
60
00:10:08,228 --> 00:10:10,437
Tate, get behind me, now.
61
00:10:33,425 --> 00:10:34,979
Jimmy?
62
00:10:40,881 --> 00:10:42,434
Jimmy?
63
00:10:44,885 --> 00:10:45,990
Jimmy!
64
00:10:49,096 --> 00:10:51,478
Jimmy! Jimmy!
65
00:11:01,246 --> 00:11:03,421
Oh, no, no, no, no.
66
00:11:06,286 --> 00:11:08,184
Oh my God!
67
00:11:58,027 --> 00:11:59,857
I got two guarding
the house.
68
00:11:59,926 --> 00:12:01,375
Yeah? How's Ethan?
69
00:12:01,444 --> 00:12:04,275
He'll be all right,
Teeter took him to the vet.
70
00:12:04,344 --> 00:12:05,897
Where are the bodies at?
71
00:12:05,966 --> 00:12:07,485
In my truck.
72
00:12:07,554 --> 00:12:09,659
Well, get fuckin'
rid of 'em, Lloyd.
73
00:12:10,453 --> 00:12:12,455
Right.
74
00:12:19,462 --> 00:12:22,327
What's burning?
75
00:12:22,396 --> 00:12:25,089
Sorry, Rip, I just...
76
00:12:25,158 --> 00:12:27,056
Didn't have the heart
to tell ya.
77
00:12:44,591 --> 00:12:45,765
Let's go.
78
00:14:45,022 --> 00:14:46,644
Indians.
79
00:14:46,713 --> 00:14:47,887
Yeah.
80
00:14:47,956 --> 00:14:48,818
Why aren't they on
the reservation?
81
00:14:48,888 --> 00:14:50,130
I don't know.
82
00:14:51,373 --> 00:14:53,306
Do you know the way home?
83
00:14:56,757 --> 00:14:58,759
All right.
Stay here.
84
00:15:03,730 --> 00:15:05,352
What do we do?
85
00:15:05,421 --> 00:15:07,907
We do what he said.
We stay here.
86
00:15:34,623 --> 00:15:35,935
What do they want?
87
00:15:36,004 --> 00:15:37,660
I don't know.
88
00:15:37,729 --> 00:15:40,801
But they got a man at their camp
who speaks English.
89
00:15:40,870 --> 00:15:42,424
Do you trust them?
90
00:15:42,493 --> 00:15:45,599
Son, I don't trust anyone.
91
00:15:45,668 --> 00:15:46,704
Till they've earned it.
92
00:15:48,016 --> 00:15:49,362
Y'all stay close to me.
93
00:16:03,997 --> 00:16:05,240
This your land now?
94
00:16:06,241 --> 00:16:08,346
It is.
95
00:16:08,415 --> 00:16:09,934
Used to be ours.
96
00:16:11,763 --> 00:16:13,558
I'm not the one
that took it from you.
97
00:16:13,627 --> 00:16:15,491
Doesn't matter.
Still got took.
98
00:16:20,117 --> 00:16:21,532
You here to try
to take it back?
99
00:16:24,569 --> 00:16:25,812
Here to ask a favor.
100
00:16:28,159 --> 00:16:29,264
Ask.
101
00:16:31,059 --> 00:16:32,612
My father was born here.
102
00:16:36,029 --> 00:16:37,306
This is where he'd like to rest.
103
00:16:39,619 --> 00:16:41,345
So you want to bury him here?
104
00:16:43,140 --> 00:16:45,280
I want to put him in that tree
105
00:16:46,591 --> 00:16:47,834
where the wolves
won't dig him up
106
00:16:47,903 --> 00:16:50,906
and he won't
spend the spring in the mud.
107
00:16:50,975 --> 00:16:52,218
Where relatives can come visit.
108
00:16:54,565 --> 00:16:59,328
He could find peace
in that tree a long time ago.
109
00:17:02,952 --> 00:17:06,163
Now there is no peace.
110
00:17:06,232 --> 00:17:09,062
Maybe you sell this land
or lose it to a bank.
111
00:17:10,857 --> 00:17:15,068
Then someone finds this tree
and scatters his bones.
112
00:17:15,137 --> 00:17:16,242
Steals his sacreds.
113
00:17:19,072 --> 00:17:22,041
Then he has no peace forever.
114
00:17:27,046 --> 00:17:31,567
So, I will bury him here
if you'll let me.
115
00:17:34,812 --> 00:17:37,056
I'll let you.
116
00:17:37,125 --> 00:17:39,265
Where do you want to bury him?
117
00:17:39,334 --> 00:17:43,027
Someplace no one finds him.
You included.
118
00:17:46,065 --> 00:17:48,446
It's a long ride
from the reservation.
119
00:17:49,068 --> 00:17:50,552
Mm.
120
00:17:50,621 --> 00:17:51,622
Eight sleeps.
121
00:17:53,486 --> 00:17:55,039
These horses look hungry.
122
00:17:55,108 --> 00:17:57,490
They are.
123
00:17:58,663 --> 00:17:59,699
You look hungry too.
124
00:18:01,356 --> 00:18:02,840
I'm used to being hungry.
125
00:18:06,292 --> 00:18:07,500
Yeah.
126
00:18:08,639 --> 00:18:10,572
It's been a hard winter.
127
00:18:10,641 --> 00:18:12,056
All winters are hard.
128
00:18:12,125 --> 00:18:13,644
This one...
129
00:18:13,713 --> 00:18:15,439
This one is punishment.
130
00:18:16,716 --> 00:18:18,200
Your horses can graze here
131
00:18:18,269 --> 00:18:21,859
while you choose a spot
for your father.
132
00:18:21,928 --> 00:18:23,619
I'll leave you a beef.
133
00:18:23,688 --> 00:18:25,380
Your family can graze, too.
134
00:18:25,449 --> 00:18:27,002
Thank you.
135
00:18:28,969 --> 00:18:32,041
Boys, let's push these cattle
out of here.
136
00:18:32,111 --> 00:18:33,491
Cut out a steer for 'em,
all right?
137
00:18:35,666 --> 00:18:37,254
I'm sorry for you
being punished.
138
00:18:38,772 --> 00:18:39,911
We are, too.
139
00:18:41,327 --> 00:18:42,742
Come on.
140
00:18:48,023 --> 00:18:51,647
Ya!
141
00:18:55,824 --> 00:18:56,894
Ya.
142
00:19:00,622 --> 00:19:01,830
Let's go, boys.
143
00:19:18,295 --> 00:19:19,434
Let's go, boys.
144
00:19:28,443 --> 00:19:30,790
That's a disconnect code.
145
00:19:30,859 --> 00:19:32,481
Dietician's in there?
146
00:19:32,550 --> 00:19:33,517
No one's in there.
147
00:19:35,829 --> 00:19:36,830
Oh my God.
148
00:19:36,899 --> 00:19:39,212
Oh my God, no.
149
00:19:43,251 --> 00:19:45,770
What is today?
150
00:19:46,840 --> 00:19:48,739
Thursday.
151
00:19:48,808 --> 00:19:50,154
The month.
152
00:19:50,223 --> 00:19:51,673
August.
153
00:19:51,742 --> 00:19:53,295
You need to lay down.
154
00:19:53,364 --> 00:19:54,538
Been laying down long enough.
155
00:19:54,607 --> 00:19:55,987
We have a code three.
422 I.C.U.
156
00:19:56,056 --> 00:19:57,644
What's a code three?
- You are.
157
00:19:57,713 --> 00:19:59,198
I'm not asking.
158
00:20:02,235 --> 00:20:03,512
Daddy.
159
00:20:09,346 --> 00:20:10,795
What happened to you?
160
00:20:13,073 --> 00:20:14,627
Same thing that
happened to you.
161
00:20:18,009 --> 00:20:19,597
Who else did it happen to?
162
00:20:20,771 --> 00:20:22,290
Happened to all of us.
163
00:20:22,359 --> 00:20:23,291
Mr. Dutton, we need to get
you back to bed.
164
00:20:23,360 --> 00:20:24,706
Who did we lose?
165
00:20:26,017 --> 00:20:27,536
Define lose, Daddy.
- Who did we lose?
166
00:20:27,605 --> 00:20:28,813
Get me some Persantine.
167
00:20:32,265 --> 00:20:34,888
All right, Mr. Dutton,
we're going to sit you down.
168
00:20:34,957 --> 00:20:37,408
Can I see your right hand?
169
00:20:37,477 --> 00:20:39,272
Got to put this
back in, okay?
170
00:20:45,174 --> 00:20:47,418
Mr. Dutton, count back from
a hundred for me, okay?
171
00:20:47,487 --> 00:20:48,592
What?
- 99.
172
00:20:48,661 --> 00:20:50,525
What are you doing?
No, Dad. No!
173
00:20:50,594 --> 00:20:51,560
What are you doing?
174
00:20:51,629 --> 00:20:53,493
You tell me he'll never wake up
175
00:20:53,562 --> 00:20:55,426
and when he does you put
him back to fucking sleep?
176
00:20:55,495 --> 00:20:56,600
If he has a blood clot,
and I can promise you he does,
177
00:20:56,669 --> 00:20:58,049
Get your fucking hands off me!
178
00:20:58,118 --> 00:20:59,810
Movement can dislodge
it and send it into his heart
179
00:20:59,879 --> 00:21:01,432
and then he woke up for nothing.
Let me do my--
180
00:21:01,501 --> 00:21:03,883
Daddy!
- Let me do my job.
181
00:21:03,952 --> 00:21:06,195
Keep her out here
until I say otherwise.
182
00:21:32,083 --> 00:21:33,326
What happened to your face?
183
00:21:35,397 --> 00:21:37,641
What happened to yours,
you insensitive little fuck?
184
00:21:38,987 --> 00:21:40,609
Nothing happened to mine.
185
00:21:40,678 --> 00:21:42,784
Yeah?
You should go find a mirror.
186
00:21:46,788 --> 00:21:47,823
My dad's dying.
187
00:21:49,100 --> 00:21:50,757
So is mine.
188
00:21:52,552 --> 00:21:55,106
What's killing yours?
189
00:21:55,175 --> 00:21:56,176
Heroin.
190
00:21:57,937 --> 00:21:58,972
What's killing yours?
191
00:22:00,388 --> 00:22:02,321
The Twenty-first century.
192
00:22:04,909 --> 00:22:06,152
You mean like... time?
193
00:22:09,362 --> 00:22:11,985
Yeah, something like that.
194
00:22:12,779 --> 00:22:13,918
How does time kill?
195
00:22:16,921 --> 00:22:22,202
With my family it sort of
takes the kitchen sink approach.
196
00:22:23,928 --> 00:22:25,723
Don't know what that means.
197
00:22:25,792 --> 00:22:27,138
You need to study harder
in school, kid.
198
00:22:29,348 --> 00:22:30,383
I dropped out of school.
199
00:22:32,178 --> 00:22:33,628
Why'd you do that?
200
00:22:34,663 --> 00:22:36,562
Cause... Fuck it.
201
00:22:38,736 --> 00:22:40,359
That's a winning attitude.
202
00:22:42,084 --> 00:22:43,327
Well,
203
00:22:43,396 --> 00:22:45,191
the world needs
ditch diggers, too.
204
00:22:47,987 --> 00:22:49,333
You got another one of those?
205
00:23:12,218 --> 00:23:13,322
You're pretty cool.
206
00:23:15,083 --> 00:23:17,775
Let's be honest, you're
probably going to be in jail
207
00:23:17,844 --> 00:23:20,744
in a few years.
What's a cigarette gonna hurt?
208
00:23:20,813 --> 00:23:22,262
Why do you say that?
209
00:23:22,331 --> 00:23:23,402
Because your
life is a mess
210
00:23:23,471 --> 00:23:25,024
and you're perfectly
fine with it
211
00:23:25,093 --> 00:23:28,130
because you've had
no one to admire.
212
00:23:28,199 --> 00:23:30,305
No one to set an example.
213
00:23:30,374 --> 00:23:34,482
Now you're a lazy piece
of shit, right?
214
00:23:34,551 --> 00:23:37,346
But you're handsomish
and charming
215
00:23:37,416 --> 00:23:39,314
and smart enough
to bullshit your way
216
00:23:39,383 --> 00:23:41,178
out of any trouble
you get into.
217
00:23:41,247 --> 00:23:43,594
But one day you are gonna find
yourself some trouble
218
00:23:43,663 --> 00:23:45,665
that you can't bullshit
your way out of.
219
00:23:47,943 --> 00:23:49,393
You a therapist?
220
00:23:53,259 --> 00:23:56,227
I am the rock therapists
break themselves against.
221
00:23:57,781 --> 00:23:59,058
You're pretty good at it.
222
00:24:00,646 --> 00:24:03,027
Well, you're pretty
easy to analyze.
223
00:24:03,096 --> 00:24:05,513
I used to love guys like
you in high school.
224
00:24:05,582 --> 00:24:07,894
Give me a troubled loser
with blue eyes
225
00:24:07,963 --> 00:24:10,518
and I'd dry hump a hole
in his jeans.
226
00:24:10,587 --> 00:24:11,933
What's dry hump?
227
00:24:14,522 --> 00:24:16,765
How old are you?
228
00:24:16,834 --> 00:24:17,904
14.
229
00:24:17,973 --> 00:24:19,906
Give me that
fucking cigarette.
230
00:24:20,942 --> 00:24:22,115
The fuck?
231
00:24:24,877 --> 00:24:27,673
Jesus, I thought you were 17.
232
00:24:27,742 --> 00:24:30,227
You need to come inside.
233
00:24:30,296 --> 00:24:31,780
Am I in trouble?
234
00:24:31,849 --> 00:24:33,748
No, you're not in trouble.
235
00:24:35,577 --> 00:24:36,820
Are you a friend of the family?
236
00:24:41,514 --> 00:24:42,826
I guess I am now.
237
00:24:44,172 --> 00:24:45,725
You should come, too.
238
00:24:50,454 --> 00:24:52,352
Shit.
239
00:24:52,421 --> 00:24:53,699
Yeah.
240
00:25:15,962 --> 00:25:19,552
So when these lines
move vertically,
241
00:25:19,621 --> 00:25:23,418
it's reading the electrical
impulses of the brain.
242
00:25:23,487 --> 00:25:26,766
And when they level
in this manner here,
243
00:25:26,835 --> 00:25:28,147
it is displaying a--
244
00:25:28,216 --> 00:25:29,597
Just tell him, dude.
245
00:25:33,117 --> 00:25:35,119
Well, there's no
brain activity.
246
00:25:35,188 --> 00:25:37,812
The only thing keeping your
father alive is the machine.
247
00:25:40,228 --> 00:25:41,401
What does that mean?
248
00:25:43,265 --> 00:25:44,957
Well, the lack of brain
activity would suggest--
249
00:25:45,026 --> 00:25:47,442
It means he's gone, honey.
250
00:25:50,790 --> 00:25:52,723
Can he have some time
to say goodbye?
251
00:25:52,792 --> 00:25:54,069
There's a protocol
we should discuss--
252
00:25:54,138 --> 00:25:55,174
Yeah, no.
Not today there isn't.
253
00:25:55,243 --> 00:25:56,520
Get the fuck out.
254
00:25:56,589 --> 00:25:58,798
Get the fuck out
so he can say goodbye.
255
00:26:20,855 --> 00:26:21,994
Don't know what to say.
256
00:26:24,962 --> 00:26:27,033
Say whatever you feel.
257
00:26:28,069 --> 00:26:29,518
That's what you say.
258
00:26:36,525 --> 00:26:37,734
Fuck you.
259
00:26:39,459 --> 00:26:43,084
Fuck you for leaving
me in this place
260
00:26:43,153 --> 00:26:45,742
with nothing and nobody.
261
00:26:49,400 --> 00:26:50,850
If there's a hell,
you're in it
262
00:26:52,990 --> 00:26:55,061
And I'll see you
when I get there.
263
00:26:59,410 --> 00:27:00,791
Son of a bitch.
264
00:27:11,837 --> 00:27:13,217
That was a good speech.
265
00:27:16,186 --> 00:27:17,359
I like your style.
266
00:27:18,360 --> 00:27:19,776
I don't have a style.
267
00:27:22,157 --> 00:27:23,331
Yeah, you do.
268
00:27:55,052 --> 00:27:56,019
Hit me.
269
00:27:56,088 --> 00:27:57,054
Come on now.
270
00:27:59,229 --> 00:28:01,818
Come on, come on now, baby.
Woo hoo!
271
00:28:01,887 --> 00:28:03,026
Blackjack.
272
00:28:04,579 --> 00:28:06,063
Come to papa.
273
00:28:08,100 --> 00:28:09,722
Mm! There you go.
274
00:28:09,791 --> 00:28:12,173
Big spender.
275
00:28:12,242 --> 00:28:13,795
You're welcome.
276
00:28:16,073 --> 00:28:17,040
Hey.
277
00:28:18,351 --> 00:28:21,147
Hey.
278
00:28:21,216 --> 00:28:24,461
I tip you every time I win
and all I been doing is winning.
279
00:28:24,530 --> 00:28:27,119
The least you can say
is thank you.
280
00:28:27,188 --> 00:28:28,707
Thank you.
281
00:28:28,776 --> 00:28:30,225
You're welcome.
282
00:28:34,402 --> 00:28:37,439
Ungrateful motherfuckers, man.
283
00:28:37,508 --> 00:28:40,166
We give you casinos,
free college,
284
00:28:40,235 --> 00:28:42,755
free fucking medical care.
285
00:28:42,824 --> 00:28:44,412
Don't know what
else you people want.
286
00:28:44,481 --> 00:28:47,864
Gee, I don't know...
Maybe our land back?
287
00:28:47,933 --> 00:28:51,799
Think you can MacGyver
that up for us, Wasichu?
288
00:28:51,868 --> 00:28:53,076
What's that mean?
289
00:28:53,145 --> 00:28:54,318
Ain't a compliment.
290
00:28:56,735 --> 00:28:58,357
You fucking people.
291
00:28:58,426 --> 00:29:00,669
Take, take, take, take,
take, take, take.
292
00:29:00,739 --> 00:29:02,085
Hey.
293
00:29:02,154 --> 00:29:03,293
I've done more to
get your land back
294
00:29:03,362 --> 00:29:04,881
than anybody in
the past century.
295
00:29:04,950 --> 00:29:06,986
We don't have our land back.
John Dutton has our land.
296
00:29:07,055 --> 00:29:08,470
Yeah, and where's he at?
297
00:29:08,539 --> 00:29:11,232
Rotting in a fucking bed,
waiting to die.
298
00:29:11,301 --> 00:29:13,786
So, you know.
You're welcome.
299
00:29:15,754 --> 00:29:18,377
Are you saying
you shot John Dutton?
300
00:29:18,446 --> 00:29:19,827
I'm just a
party planner, baby.
301
00:29:19,896 --> 00:29:21,311
I just put people together.
302
00:29:21,380 --> 00:29:23,831
What they do
is what they do...
303
00:29:23,900 --> 00:29:26,730
And what they did
was clear your land.
304
00:29:26,799 --> 00:29:28,283
You want it back?
305
00:29:28,352 --> 00:29:32,046
Stop your bitching, deal me
cards or go fucking get it.
306
00:29:47,889 --> 00:29:49,373
Woo!
307
00:29:52,652 --> 00:29:53,861
Meter maid?
308
00:29:54,931 --> 00:29:56,277
Excuse me, sir.
309
00:29:56,346 --> 00:29:57,899
Could we speak to
you for a moment?
310
00:30:03,422 --> 00:30:04,561
Speak.
311
00:30:06,839 --> 00:30:08,876
You gonna speak, fucking spea--
312
00:30:16,021 --> 00:30:17,401
Sorry for the intrusion.
313
00:30:25,685 --> 00:30:26,963
So who is he?
314
00:30:27,032 --> 00:30:28,447
His name is Chester Spears.
315
00:30:28,516 --> 00:30:30,242
Dishonorable discharge
from the Army
316
00:30:30,311 --> 00:30:33,176
in 2006 for conduct unbecoming.
317
00:30:33,245 --> 00:30:35,419
Did three years in
Rock Springs for robbery.
318
00:30:35,488 --> 00:30:39,113
Another five years in Red Lodge
for aggravated assault.
319
00:30:39,182 --> 00:30:41,184
Has arrests for check fraud,
320
00:30:41,253 --> 00:30:44,532
wire fraud,
two DUI convictions.
321
00:30:44,601 --> 00:30:46,603
TheGreat White Hopeless.
322
00:30:46,672 --> 00:30:49,295
Why am I looking at him?
323
00:30:49,364 --> 00:30:50,987
He said he knows
who hit the Duttons.
324
00:30:51,056 --> 00:30:52,678
Bragged about
putting it together.
325
00:30:55,577 --> 00:30:58,753
Putting it together?
326
00:30:58,822 --> 00:31:01,480
Ask him if he knows
who killed Kennedy.
327
00:31:01,549 --> 00:31:03,102
Probably tell you
he planned that, too.
328
00:31:05,346 --> 00:31:07,831
He's a drug dealer, Mo.
At best.
329
00:31:07,900 --> 00:31:10,213
Drug dealers don't
gamble wads like this.
330
00:31:10,282 --> 00:31:11,697
Can't afford to lose it.
331
00:31:12,698 --> 00:31:14,527
He didn't win that?
332
00:31:14,596 --> 00:31:17,116
These are his winnings.
333
00:31:23,364 --> 00:31:26,574
See if you can help him
separate fantasy from reality.
334
00:31:28,403 --> 00:31:31,717
How much pressure
before we let him cry uncle?
335
00:31:31,786 --> 00:31:33,443
What they did
to John Dutton
336
00:31:33,512 --> 00:31:37,033
hasn't been done since
they did it to us.
337
00:31:37,102 --> 00:31:40,174
We need to know who's
trying to take his land
338
00:31:40,243 --> 00:31:42,176
because they're coming
after ours next.
339
00:31:44,350 --> 00:31:45,662
No uncles for that one.
340
00:31:46,766 --> 00:31:47,906
Okay.
341
00:31:50,115 --> 00:31:53,739
But tradition,
I won't abandon.
342
00:31:55,085 --> 00:31:57,777
Do it the way we used to do it.
343
00:31:57,846 --> 00:32:00,470
Do it the way our grandfathers
did it.
344
00:32:09,444 --> 00:32:11,515
Motherfucker!
I'm gonna fucking kill you!
345
00:32:11,584 --> 00:32:12,896
I know your face!
346
00:32:12,965 --> 00:32:14,208
I know your fucking face!
347
00:32:14,277 --> 00:32:15,416
You can't fucking do this!
348
00:32:15,485 --> 00:32:16,831
Why not?
349
00:32:16,900 --> 00:32:18,902
You've been doing it to us
for five hundred years.
350
00:32:18,971 --> 00:32:20,559
Then kill me, motherfucker!
351
00:32:20,628 --> 00:32:22,285
Go on and kill me, then!
352
00:32:22,354 --> 00:32:24,735
Spend the rest of your
fucking life in a prison cell
353
00:32:24,804 --> 00:32:27,600
until they shoot bleach
in your veins
354
00:32:27,669 --> 00:32:30,431
and you piss yourself on
your way to fucking hell!
355
00:32:34,883 --> 00:32:37,714
My mother was killed
by two white men
356
00:32:37,783 --> 00:32:41,166
who offered her a ride
when her car ran out of gas.
357
00:32:41,235 --> 00:32:43,651
I sat strapped
in a car seat for three days
358
00:32:43,720 --> 00:32:45,791
before someone found me.
359
00:32:45,860 --> 00:32:48,173
Hell is all I've ever known.
360
00:32:52,901 --> 00:32:54,386
What are you doing?
361
00:32:54,455 --> 00:32:55,697
What are you fucking doing?
362
00:32:55,766 --> 00:32:56,940
We can talk about it.
363
00:33:18,513 --> 00:33:19,859
So, you're the party planner.
364
00:33:21,482 --> 00:33:23,656
Tell me about this party
you planned for John Dutton.
365
00:33:25,900 --> 00:33:29,179
I'm hurt here, man.
You really hurt--
366
00:33:29,248 --> 00:33:30,767
Now you're hurt.
367
00:33:32,631 --> 00:33:34,633
Tell me about this party.
368
00:33:34,702 --> 00:33:37,567
Who wanted you to plan it?
369
00:33:37,636 --> 00:33:39,500
If I tell you I'm a dead man.
370
00:33:39,569 --> 00:33:41,053
You're already a dead man.
371
00:33:41,122 --> 00:33:43,193
Only question is how.
372
00:33:47,301 --> 00:33:49,130
I don't wanna
fucking die, man.
373
00:33:49,199 --> 00:33:50,649
I don't wanna fucking die.
374
00:33:50,718 --> 00:33:51,960
You a father?
375
00:33:53,548 --> 00:33:54,825
Love them?
376
00:33:59,899 --> 00:34:02,178
We're at war, you and me.
377
00:34:02,247 --> 00:34:05,767
When you die, I take the war
to your family.
378
00:34:05,836 --> 00:34:08,908
Stop thinking about yourself.
379
00:34:08,977 --> 00:34:10,945
Think about your family,
380
00:34:11,014 --> 00:34:13,051
and tell me something
that will save them.
381
00:34:35,003 --> 00:34:36,729
Lloyd!
382
00:34:45,048 --> 00:34:47,292
Take Jake and Ethan
and head out to pasture nine.
383
00:34:47,361 --> 00:34:49,742
Start moving them heifers.
384
00:34:49,811 --> 00:34:52,366
Three guys and
you're going to take seven
385
00:34:52,435 --> 00:34:53,643
to doctor these few cows.
386
00:34:53,712 --> 00:34:55,127
Lloyd, the boss
is coming home today,
387
00:34:55,196 --> 00:34:56,301
and I want people around.
388
00:34:56,370 --> 00:34:58,682
You keep that between you and I.
Go on.
389
00:34:58,751 --> 00:35:01,444
Jake, Ethan, you're with me.
Come on.
390
00:35:06,138 --> 00:35:07,174
All right, come on.
391
00:35:07,243 --> 00:35:09,176
Colby, Teeter, Walker, let's go.
392
00:35:15,527 --> 00:35:16,666
Back
393
00:35:18,392 --> 00:35:19,496
There you go.
394
00:35:22,499 --> 00:35:25,468
I can do--
I can do this myself.
395
00:35:28,540 --> 00:35:31,439
Didn't think I was going
to make it, did you?
396
00:35:31,508 --> 00:35:33,579
Never doubted it for a second.
397
00:35:33,648 --> 00:35:35,857
Yeah. Liar.
398
00:35:35,926 --> 00:35:37,480
Everyone else doubted.
399
00:35:37,549 --> 00:35:39,413
Not me. Not once.
400
00:35:41,863 --> 00:35:43,934
I can...
401
00:35:44,003 --> 00:35:46,074
We need you to lay down.
402
00:35:46,144 --> 00:35:47,179
I know the drill.
403
00:36:05,680 --> 00:36:06,681
Yeah.
404
00:36:17,451 --> 00:36:20,764
How's the ranch?
405
00:36:20,833 --> 00:36:23,388
We'll talk about the ranch
when we get there.
406
00:36:27,115 --> 00:36:30,015
Good. Okay, let's try
the other side.
407
00:36:34,157 --> 00:36:35,193
Stop.
408
00:36:37,229 --> 00:36:38,817
Back up.
409
00:36:45,617 --> 00:36:46,894
Great.
410
00:36:47,929 --> 00:36:49,483
Oh, it's almost massage time.
411
00:36:51,209 --> 00:36:52,555
Then a bath.
412
00:36:53,935 --> 00:36:55,282
What happened to him?
413
00:36:55,351 --> 00:36:57,732
Dr. Plunkett,
Dr. Plunkett.
414
00:36:57,801 --> 00:37:01,184
It's on the list of things
we need to discuss.
415
00:37:01,253 --> 00:37:02,289
A list of things.
416
00:37:02,358 --> 00:37:04,808
A long list, Daddy.
417
00:37:04,877 --> 00:37:06,258
Come on.
418
00:37:18,270 --> 00:37:20,479
All this for us?
419
00:37:20,548 --> 00:37:22,343
I'll see you at the house.
420
00:37:22,412 --> 00:37:23,379
All right, you don't
want to ride
421
00:37:23,448 --> 00:37:24,621
in this piece of shit anyway.
422
00:37:24,690 --> 00:37:26,830
Can we turn these
flashing lights off?
423
00:37:26,899 --> 00:37:28,832
Hey.
424
00:37:28,901 --> 00:37:29,902
Hey...
425
00:37:31,145 --> 00:37:33,043
All right, come here.
426
00:37:53,512 --> 00:37:55,514
He's coming in!
427
00:38:48,395 --> 00:38:50,914
One, two, three.
428
00:39:04,790 --> 00:39:07,241
All right, I can walk
from here.
429
00:39:07,310 --> 00:39:09,139
Ow, God damn it.
430
00:39:09,208 --> 00:39:11,245
Put him down.
431
00:39:11,314 --> 00:39:13,765
I didn't get shot in my damn
legs, for hell's sake...
432
00:39:15,353 --> 00:39:16,423
Okay.
433
00:39:16,492 --> 00:39:18,148
Now what you going
to do, smarty?
434
00:39:18,217 --> 00:39:19,460
Two, three.
435
00:39:22,221 --> 00:39:24,569
This is more fucking
dangerous than walking.
436
00:39:30,816 --> 00:39:32,715
No.
No, no.
437
00:39:32,784 --> 00:39:34,441
Dad, you wanted to come home,
438
00:39:34,510 --> 00:39:36,546
this is what they
required to release you.
439
00:39:36,615 --> 00:39:38,306
I'm released now, all right?
440
00:39:38,376 --> 00:39:39,860
Their requirements,
they don't matter.
441
00:39:39,929 --> 00:39:41,689
Get all this shit out of here.
442
00:39:41,758 --> 00:39:42,725
Sir, we're required
to provide you
443
00:39:42,794 --> 00:39:43,829
with the same standard of care
444
00:39:43,898 --> 00:39:46,004
that you received
in the hospital.
445
00:39:46,073 --> 00:39:48,386
Beth, get all this
shit out of here.
446
00:39:48,455 --> 00:39:49,801
I...
447
00:39:58,465 --> 00:40:00,777
Oh, God, no.
Let me do it.
448
00:40:04,850 --> 00:40:06,162
He's got it.
449
00:40:06,231 --> 00:40:07,197
There. You comfortable?
450
00:40:07,266 --> 00:40:09,717
No.
451
00:40:09,786 --> 00:40:12,720
Okay, he is all yours.
Have fun.
452
00:40:14,964 --> 00:40:17,622
I'm Maggie.
I'm here to take care of you.
453
00:40:19,727 --> 00:40:22,350
You need anything,
just give that a little press.
454
00:40:23,628 --> 00:40:25,319
Okay, we'll have lunch
in a couple hours
455
00:40:25,388 --> 00:40:27,321
and then we'll get you bathed,
how does that sound?
456
00:40:33,603 --> 00:40:35,225
Just get some rest.
- Mm-hmm.
457
00:40:37,089 --> 00:40:38,090
Please.
458
00:41:17,820 --> 00:41:20,339
Oh, Mister Dutton!
No, no, no.
459
00:41:20,408 --> 00:41:21,824
No, go back to your room.
460
00:41:24,620 --> 00:41:25,897
Maggie...
461
00:41:27,830 --> 00:41:28,831
You're fired.
462
00:41:43,362 --> 00:41:44,571
I think you should
stay in the lodge
463
00:41:44,640 --> 00:41:46,504
until I figure this thing out.
464
00:41:50,231 --> 00:41:54,995
We've, uh... moved
into the Foreman's house.
465
00:41:55,064 --> 00:41:58,343
Good. Good.
Cabin's too remote.
466
00:42:05,557 --> 00:42:06,731
Cabin's gone, Daddy.
467
00:42:09,147 --> 00:42:10,873
They decided to kill that, too.
468
00:42:14,566 --> 00:42:16,085
What...
469
00:42:17,155 --> 00:42:18,708
What else...
470
00:42:20,572 --> 00:42:22,712
What else did
they decide to kill?
471
00:42:25,059 --> 00:42:26,095
You're home.
472
00:42:27,924 --> 00:42:31,134
I'd like to end
this day on a victory.
473
00:42:31,203 --> 00:42:33,171
We'll talk defeat tomorrow.
474
00:43:11,589 --> 00:43:12,590
What are you hunting?
475
00:43:15,420 --> 00:43:16,766
Whatever's hunting us.
476
00:43:20,528 --> 00:43:22,461
No one will talk to me.
477
00:43:24,187 --> 00:43:25,879
Nobody will tell me
what happened.
478
00:43:27,639 --> 00:43:28,985
I don't have the heart.
479
00:43:35,820 --> 00:43:37,407
They came after all of us.
480
00:43:39,547 --> 00:43:40,583
But we beat them.
481
00:43:42,309 --> 00:43:43,310
All of them?
482
00:43:45,484 --> 00:43:46,589
Every one they sent.
483
00:43:50,144 --> 00:43:53,423
Well, you haven't got anything
until you get the sender, son.
484
00:43:53,492 --> 00:43:55,667
Yeah.
Don't know the sender.
485
00:43:57,462 --> 00:43:59,084
That's what
we figure out next.
486
00:43:59,153 --> 00:44:00,465
Yeah.
487
00:44:15,998 --> 00:44:17,585
Goddamn, why does it feel like
the whole
488
00:44:17,655 --> 00:44:19,001
fucking ranch is on fire?
489
00:44:20,761 --> 00:44:22,314
Burning brush piles.
490
00:44:22,383 --> 00:44:24,144
Why are we
burning brush piles?
491
00:44:27,492 --> 00:44:28,666
We ain't burning them, Dad.
492
00:44:51,240 --> 00:44:52,586
Smart bird.
493
00:44:58,488 --> 00:45:00,836
It's not an annexation issue,
it's a formation issue,
494
00:45:00,905 --> 00:45:04,494
and it's really a county
issue at this point, so...
495
00:45:04,563 --> 00:45:06,600
I would wait until
the development is built.
496
00:45:06,669 --> 00:45:09,120
Why incur the
added regulations?
497
00:45:09,189 --> 00:45:10,328
Uh-huh.
498
00:45:12,813 --> 00:45:14,608
Roarke, I'll have
to call you back.
499
00:45:17,438 --> 00:45:18,543
Let her in.
500
00:45:37,389 --> 00:45:40,047
Could I have a moment alone
with my brother, please?
501
00:45:47,227 --> 00:45:51,990
So, we, uh... we had to clear
out your room.
502
00:45:52,059 --> 00:45:55,131
You know, for Daddy's
hospice bed, and I found...
503
00:45:55,200 --> 00:45:56,443
It's so cute.
504
00:45:56,512 --> 00:46:01,517
It reminded me of when
you were just a wee lad.
505
00:46:01,586 --> 00:46:02,587
Son of a bitch...
506
00:46:02,656 --> 00:46:04,382
No, that wasn't it.
507
00:46:04,451 --> 00:46:06,764
It was this...
508
00:46:10,043 --> 00:46:11,458
Look me in the fucking eyes.
509
00:46:11,527 --> 00:46:13,563
You're fucking crazy
and I will have you arrested.
510
00:46:13,632 --> 00:46:16,049
I've waited two months
for this moment, Jamie.
511
00:46:16,118 --> 00:46:19,880
Two months of praying
and bartering with God
512
00:46:19,949 --> 00:46:21,330
for his survival.
513
00:46:21,399 --> 00:46:22,780
And guess what?
514
00:46:24,540 --> 00:46:27,163
He did survive.
515
00:46:27,232 --> 00:46:28,820
I thought you'd like
to know that seeing as
516
00:46:28,889 --> 00:46:30,339
you never visited once.
517
00:46:30,408 --> 00:46:32,513
You never called once.
518
00:46:32,582 --> 00:46:35,413
I called every day.
I just didn't call you.
519
00:46:40,349 --> 00:46:41,695
It was you, wasn't it?
520
00:46:44,663 --> 00:46:46,596
It was me what?
521
00:46:53,086 --> 00:46:54,363
I want to tell you something.
522
00:46:56,675 --> 00:46:59,161
And it's for me,
it's not for you...
523
00:46:59,230 --> 00:47:02,095
See I want you to know it now,
so you can think about it...
524
00:47:05,029 --> 00:47:08,964
and not sleep
and worry and dread.
525
00:47:14,176 --> 00:47:15,384
I'm going to kill you.
526
00:47:17,317 --> 00:47:21,321
But when I do it, I'm not
going to farm it out like you,
527
00:47:21,390 --> 00:47:22,770
you fucking coward.
528
00:47:24,496 --> 00:47:26,498
I'm going to do it myself.
529
00:47:26,567 --> 00:47:28,086
You think that I would--
530
00:47:28,155 --> 00:47:29,950
I'm going to kill you, Jamie.
531
00:47:30,019 --> 00:47:33,402
I'm going to fucking kill you
for what you did to my family.
532
00:47:33,471 --> 00:47:34,748
Think very hard about
what you're saying,
533
00:47:34,817 --> 00:47:36,129
you are threatening
a state official.
534
00:47:36,198 --> 00:47:38,476
I am threatening
the whole fucking state.
535
00:48:29,044 --> 00:48:30,424
No picnic working here, huh?
536
00:48:36,085 --> 00:48:37,638
I'm here to say I'm sorry.
537
00:48:37,707 --> 00:48:42,747
And I'm here to say thank you.
538
00:48:42,816 --> 00:48:44,991
I'm sorry people came
after you to get to me.
539
00:48:47,821 --> 00:48:49,236
That's not what you
signed up for.
540
00:48:49,305 --> 00:48:50,479
I'm sorry you...
541
00:48:52,067 --> 00:48:53,033
I'm sorry you went
through that.
542
00:48:55,380 --> 00:48:56,795
Now to thank you.
543
00:48:56,864 --> 00:48:59,902
And I mean it from
544
00:49:02,663 --> 00:49:04,182
thank you for fighting back.
545
00:49:07,185 --> 00:49:09,912
Thank you for
protecting this place,
546
00:49:09,981 --> 00:49:11,431
and protecting my family.
547
00:49:14,123 --> 00:49:15,193
I'll never forget it.
548
00:49:18,403 --> 00:49:21,303
Now you, uh...
549
00:49:21,372 --> 00:49:22,960
you stop worrying
about fighting.
550
00:49:25,341 --> 00:49:27,136
Worry about cowboying.
You leave the...
551
00:49:29,518 --> 00:49:30,968
You leave the fighting to me.
552
00:49:34,661 --> 00:49:38,492
Good Lord, looks like you boys
could use some beer, huh?
553
00:49:38,561 --> 00:49:40,598
Hmm.
554
00:49:40,667 --> 00:49:42,186
Oh my goodness.
555
00:49:49,227 --> 00:49:50,746
You all right to drink, boss?
556
00:49:52,679 --> 00:49:55,716
Lloyd, I've come to the
conclusion that the only thing
557
00:49:55,785 --> 00:49:59,134
on this earth that
can kill me is me.
558
00:50:00,411 --> 00:50:01,757
Any of you dipshits
feel like
559
00:50:01,826 --> 00:50:04,104
losing a weeks' wages
to the boss?
560
00:50:14,908 --> 00:50:18,601
Can someone explain to me how
this whole deal is working out?
561
00:50:18,670 --> 00:50:21,121
Oh, that.
562
00:50:21,190 --> 00:50:24,262
Well, that's what you'd call
a constant state of evolution.
563
00:50:24,331 --> 00:50:28,542
Well, look at the big
words from Jake.
564
00:50:28,611 --> 00:50:30,096
Are we playing Hold 'Em?
565
00:50:30,165 --> 00:50:32,926
We can play anything you
want to lose your money to.
566
00:50:32,995 --> 00:50:36,585
Just to let you know,
when we play cards we like to...
567
00:50:36,654 --> 00:50:37,827
talk a lot of trash,
568
00:50:37,896 --> 00:50:39,208
so don't get your feelings
hurt, all right?
569
00:50:39,277 --> 00:50:40,658
If one of you boys think
you can insult me,
570
00:50:40,727 --> 00:50:42,142
give it your best shot.
571
00:50:42,211 --> 00:50:43,661
Don't mind if I do.
572
00:50:46,181 --> 00:50:48,528
Alright.
The game's Hold 'Em.
573
00:50:51,496 --> 00:50:52,808
Three, six, king.
574
00:50:56,122 --> 00:50:57,606
Got it.
575
00:51:14,174 --> 00:51:16,452
Could you point me
to the restroom?
576
00:51:16,521 --> 00:51:18,592
Yeah, it's just down
the hallway and to the right.
577
00:51:18,661 --> 00:51:21,181
I'm going to go first.
Get me a beer.
578
00:51:30,087 --> 00:51:31,295
Women.
579
00:51:33,159 --> 00:51:34,539
Excuse me?
580
00:51:35,920 --> 00:51:37,542
I said "women."
581
00:51:40,856 --> 00:51:42,029
What about us?
582
00:51:44,066 --> 00:51:46,413
Life is perspective
and you don't have any.
583
00:51:48,519 --> 00:51:50,003
I don't know what
you're talking about.
584
00:51:50,072 --> 00:51:52,454
I'm talking about your husband
leaving you here at the bar
585
00:51:52,523 --> 00:51:55,491
to buy him a drink
and do Kiegel exercises
586
00:51:55,560 --> 00:51:58,908
while he goes and
powders his nose...
587
00:51:58,977 --> 00:52:00,772
when it should be
the other way around.
588
00:52:04,190 --> 00:52:07,503
Why...should it be
the other way around?
589
00:52:10,299 --> 00:52:13,095
Because you have all the pussy
and half the money.
590
00:52:14,821 --> 00:52:15,856
That's why.
591
00:52:21,759 --> 00:52:22,725
I never thought
of it like that.
592
00:52:22,794 --> 00:52:23,899
Mm-hmm...
593
00:52:25,521 --> 00:52:26,936
It's perspective.
594
00:52:31,596 --> 00:52:32,735
Where's your man?
595
00:52:34,806 --> 00:52:37,361
He's on our porch
waiting for me to get home.
596
00:52:38,879 --> 00:52:41,330
Why aren't you?
597
00:52:41,399 --> 00:52:42,607
Because I'm in a bad mood.
598
00:52:44,644 --> 00:52:46,163
I don't like to take those home.
599
00:52:48,924 --> 00:52:49,925
Where's my beer?
600
00:52:51,375 --> 00:52:53,963
Order your own fucking beer.
601
00:52:54,032 --> 00:52:56,414
And get me a
skinny margarita with Tito's.
602
00:53:04,250 --> 00:53:06,252
Oh, that cheered me up.
603
00:53:32,347 --> 00:53:33,934
Mmm...
604
00:53:39,354 --> 00:53:41,252
Oh...
605
00:53:42,288 --> 00:53:43,772
Can't you just sleep in?
606
00:53:45,291 --> 00:53:46,602
Not today, sweetie.
607
00:53:50,848 --> 00:53:52,505
Are you telling me no?
608
00:53:54,507 --> 00:53:56,440
Got something I need
to take care of.
609
00:54:04,862 --> 00:54:06,139
Damn right, you do.
610
00:54:10,730 --> 00:54:12,628
You know, it's faster
just to fuck me
611
00:54:12,697 --> 00:54:15,735
than argue about fucking me
then still fucking me.
612
00:54:17,737 --> 00:54:20,015
Sweetheart, you don't know
what I have to do.
613
00:54:23,087 --> 00:54:24,226
Something bad?
614
00:54:26,504 --> 00:54:29,473
Yeah. Something bad.
615
00:54:31,992 --> 00:54:33,304
More reason, then.
616
00:55:01,505 --> 00:55:02,471
Excuse me.
617
00:55:04,370 --> 00:55:05,371
This yours?
618
00:55:05,440 --> 00:55:06,544
What?
619
00:55:06,613 --> 00:55:08,857
Found it up here on the bank.
620
00:55:08,926 --> 00:55:11,411
It's not mine, man.
621
00:55:11,480 --> 00:55:12,964
Not yours, huh?
622
00:55:13,033 --> 00:55:14,172
You sure?
623
00:55:15,864 --> 00:55:17,072
I said it's not mine.
624
00:55:17,141 --> 00:55:18,176
What the hell
are you doing?
625
00:55:18,245 --> 00:55:20,765
You sure it's not yours?
Huh?
626
00:55:20,834 --> 00:55:21,835
A little present
from the Yellowstone.
627
00:55:21,904 --> 00:55:23,389
What? No!
628
00:55:23,458 --> 00:55:24,459
Ah!
629
00:56:03,912 --> 00:56:05,741
Shouldn't be long now.
630
00:56:15,993 --> 00:56:17,477
Good riddance.
631
00:56:27,280 --> 00:56:32,768
♪ Let me die in the country
that I love the most ♪
632
00:56:32,837 --> 00:56:38,153
♪ I'm a plain to see plainsman
and this I will boast ♪
633
00:56:38,222 --> 00:56:43,848
♪ A heart that lie's far from
the East or West coast ♪
634
00:56:46,264 --> 00:56:49,267
♪ This plain to see plainsman ♪
635
00:56:49,336 --> 00:56:52,478
♪ Is longing for home ♪
636
00:56:55,446 --> 00:57:03,489
♪ A heart that lies far
from the East or West coast ♪
637
00:57:03,558 --> 00:57:11,358
♪ This plain-to-see plainsman
is longin' for home ♪
638
00:57:41,455 --> 00:57:43,078
Modify by Blue-Bird™
43618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.