All language subtitles for Wonder.Boys.2000.1080p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,044 --> 00:02:10,589 "The young girl sat perfectly still in the confessional, 2 00:02:10,590 --> 00:02:13,300 "listening to her father's boots scrape like chalk 3 00:02:13,301 --> 00:02:15,635 "on the ancient steps of the church, 4 00:02:15,636 --> 00:02:19,639 "then grow faint, then disappear altogether. 5 00:02:19,640 --> 00:02:21,850 "She could sense the priest beyond the grate..." 6 00:02:21,851 --> 00:02:25,687 On that particular Friday afternoon last February, 7 00:02:25,688 --> 00:02:28,607 I was reading a story to my advanced writer's workshop 8 00:02:28,608 --> 00:02:31,943 by one James Leer, junior lit major 9 00:02:31,944 --> 00:02:35,030 and sole inhabitant of his own gloomy gulag. 10 00:02:35,031 --> 00:02:37,157 "She bit the flesh of her lip, 11 00:02:37,158 --> 00:02:39,619 "closed her eyes, mute." 12 00:02:45,249 --> 00:02:48,960 James' stories were about as sunny as his disposition. 13 00:02:48,961 --> 00:02:51,087 I was distracted. 14 00:02:51,088 --> 00:02:54,716 Maybe it had something to do with the fact that my wife had left me that morning. 15 00:02:54,717 --> 00:02:56,593 So, anyone? 16 00:02:56,594 --> 00:02:58,887 Maybe not. Wives had left me before. 17 00:02:58,888 --> 00:03:00,639 Carrie. 18 00:03:00,640 --> 00:03:03,141 As usual, James' classmates, 19 00:03:03,142 --> 00:03:06,144 aware of a writer's inherent vulnerability, 20 00:03:06,145 --> 00:03:09,314 offered their sensitive, gentle opinions. 21 00:03:09,315 --> 00:03:12,359 I mean, Jesus, what is it with you Catholics? 22 00:03:12,360 --> 00:03:15,362 All right. All right. 23 00:03:15,363 --> 00:03:17,406 Let's tr to be constructive here, shall we? 24 00:03:20,159 --> 00:03:21,743 Howard, what about you? 25 00:03:21,744 --> 00:03:23,662 I hated it. 26 00:03:23,663 --> 00:03:25,540 His stories make me want to kill myself. 27 00:03:27,875 --> 00:03:30,253 That's not exactly what I meant by being constructive, Howard. 28 00:03:34,966 --> 00:03:37,092 Yes, Hannah? 29 00:03:37,093 --> 00:03:38,802 I think maybe we're missing the point. 30 00:03:38,803 --> 00:03:40,762 Hannah Green. 31 00:03:40,763 --> 00:03:43,431 A talented writer who rented a room in my house. 32 00:03:43,432 --> 00:03:46,351 I knew her to be insightful, kind 33 00:03:46,352 --> 00:03:49,604 and compulsively clad in red cowboy boots. 34 00:03:49,605 --> 00:03:52,357 I had, in fact, never once seen her without them. 35 00:03:52,358 --> 00:03:55,528 He respects us enough to forget us, and that takes courage. 36 00:03:57,196 --> 00:04:00,991 Well put, Hannah. And a good note to end on, I think. 37 00:04:00,992 --> 00:04:04,494 Oh, don't forget about WordFest this weekend. 38 00:04:04,495 --> 00:04:07,831 And those of you who are driving VIPs to the cocktail party this evening 39 00:04:07,832 --> 00:04:11,127 should have them at the chancellor's house no later than 5:30. 40 00:04:14,338 --> 00:04:16,716 Thank you for that. Is he all right? 41 00:04:20,678 --> 00:04:23,221 I think so. How about you? 42 00:04:23,222 --> 00:04:24,724 Me? Yeah. Why? 43 00:04:26,809 --> 00:04:28,519 Just checking. 44 00:04:33,357 --> 00:04:35,318 Turn off the light, please. 45 00:04:44,577 --> 00:04:47,078 It felt good to be in the car. 46 00:04:47,079 --> 00:04:49,415 Alone. Where I could clear my head. 47 00:04:54,587 --> 00:04:57,380 Tonight was the opening of WordFest, 48 00:04:57,381 --> 00:05:01,801 the university's annual three-day "gabathon" for writers and wanna-bes. 49 00:05:01,802 --> 00:05:05,764 My editor, Terry Crabtree, was flying in for the event. 50 00:05:05,765 --> 00:05:09,809 He alone had championed my last novel, Arsonist's Daughter, 51 00:05:09,810 --> 00:05:12,395 and its critical success had put us both on the map. 52 00:05:12,396 --> 00:05:14,731 But that was seven years ago, 53 00:05:14,732 --> 00:05:17,859 and I still hadn't finished my follow-up. 54 00:05:17,860 --> 00:05:20,528 I knew Terry didn't give a rat's ass about WordFest. 55 00:05:20,529 --> 00:05:23,240 He was coming to town to get a look at my long-overdue book. 56 00:05:24,909 --> 00:05:26,661 I had to keep him at bay. 57 00:05:30,706 --> 00:05:31,998 Ah, Tripp. 58 00:05:31,999 --> 00:05:34,084 Crabtree, how are you, my friend? 59 00:05:34,085 --> 00:05:36,002 It's good to see you, Tripp. 60 00:05:36,003 --> 00:05:37,212 Let me help you with this. 61 00:05:37,213 --> 00:05:39,422 Say hello to my new friend. 62 00:05:39,423 --> 00:05:41,467 Miss Antonia... Sloviak. 63 00:05:42,510 --> 00:05:45,011 Nice to meet you. This way. 64 00:05:45,012 --> 00:05:47,305 I took the liberty of inviting Antonia to tonight's festivities. 65 00:05:47,306 --> 00:05:49,182 The more the merrier. 66 00:05:49,183 --> 00:05:51,351 Terry was telling me about you on the plane. 67 00:05:51,352 --> 00:05:53,103 It was all so interesting. 68 00:05:53,104 --> 00:05:55,855 I was just explaining how a book comes to be published, 69 00:05:55,856 --> 00:05:57,816 what you do as a writer, what I do as an editor. 70 00:05:57,817 --> 00:06:01,444 I sweat blood for five years, and he corrects my spelling. 71 00:06:01,445 --> 00:06:03,071 That's exactly what he said. 72 00:06:03,072 --> 00:06:05,031 We know each other pretty well. 73 00:06:05,032 --> 00:06:06,534 And actually, it's seven years. 74 00:06:08,661 --> 00:06:11,454 You know how many times I've boarded an airplane just praying 75 00:06:11,455 --> 00:06:14,207 that some gal like her would be sitting down beside me? 76 00:06:14,208 --> 00:06:16,418 She's a transvestite. You're stoned. 77 00:06:16,419 --> 00:06:17,253 She's still a transvestite. 78 00:06:18,170 --> 00:06:19,963 So, how's the book? 79 00:06:19,964 --> 00:06:23,633 Uh, it's fine. It's done. 80 00:06:23,634 --> 00:06:27,178 Basically. I got a little tinkering I've still got to do. 81 00:06:27,179 --> 00:06:31,141 Great! I was hoping I could get a look at it sometime over the weekend. 82 00:06:31,142 --> 00:06:33,518 It's gonna be a little tough. I'm at a critical juncture right now. 83 00:06:33,519 --> 00:06:34,311 I thought you were just tinkering. 84 00:06:36,147 --> 00:06:39,733 Well, I am, but I have little details I've got to work on. 85 00:06:39,734 --> 00:06:41,735 I'm not gonna pressure you. I just got off the plane. 86 00:06:41,736 --> 00:06:43,612 I mean, I get pressure. You know? I get... 87 00:06:45,281 --> 00:06:47,741 Know what I mean? 88 00:06:47,742 --> 00:06:51,244 What the hell in the hootenanny do you suppose that would be? 89 00:06:51,245 --> 00:06:53,497 That would be a tuba. 90 00:06:58,252 --> 00:07:00,712 You didn't actually purchase this car, did you? 91 00:07:00,713 --> 00:07:04,174 No, I got it from Jerry Nathan. He owed me some money. 92 00:07:04,175 --> 00:07:09,012 Ah! He owes God money. Including my commission on that faux novel of his. 93 00:07:09,013 --> 00:07:11,807 That perfume you're wearing, Antonia, that wouldn't happen to be Cristalle, would it? 94 00:07:12,391 --> 00:07:14,768 Um, uh, yes, it is. 95 00:07:14,769 --> 00:07:16,144 How did you know? 96 00:07:16,145 --> 00:07:17,188 Lucky guess. 97 00:07:18,939 --> 00:07:20,899 The WordFest kick-off party 98 00:07:20,900 --> 00:07:23,902 was always held at Sara and Walter Gaskell's house. 99 00:07:23,903 --> 00:07:27,906 She was the chancellor, which meant she oversaw the university. 100 00:07:27,907 --> 00:07:29,657 Her husband, Dr. Gaskell, 101 00:07:29,658 --> 00:07:31,701 was the chairman of the English Department, 102 00:07:31,702 --> 00:07:33,871 which meant he oversaw me. 103 00:07:38,250 --> 00:07:40,460 Isn't that a nice greenhouse? 104 00:07:40,461 --> 00:07:43,254 It's Mrs. Gaskell's. It's her hobby. 105 00:07:43,255 --> 00:07:44,923 I thought you were Mrs. Gaskell's hobby. 106 00:07:44,924 --> 00:07:48,551 Piss off, will you, Crabs? I lost a wife today. 107 00:07:48,552 --> 00:07:52,890 You'll find another. She'll be young, beautiful. They always are. 108 00:07:57,603 --> 00:08:00,772 Oh, hello, everyone. Terry, good to see you again. 109 00:08:00,773 --> 00:08:03,567 Chancellor. Don't you look ravishing. 110 00:08:05,611 --> 00:08:09,322 Oh, oh. Easy. Oh, I'm sorry, I'm sorry. 111 00:08:09,323 --> 00:08:11,700 It's these goddamn shoes. I don't know how anyone can walk in these things. 112 00:08:12,159 --> 00:08:13,244 Practice. 113 00:08:15,246 --> 00:08:16,955 I don't believe we've met. 114 00:08:16,956 --> 00:08:18,249 Antonia Sloviak. 115 00:08:19,542 --> 00:08:21,251 Poe. 116 00:08:21,252 --> 00:08:22,920 Poe! Poe! 117 00:08:23,838 --> 00:08:26,005 Poe, stop! Poe! 118 00:08:26,006 --> 00:08:27,257 That wouldn't be Walter's dog, would it? 119 00:08:27,258 --> 00:08:28,551 Poe! 120 00:08:29,426 --> 00:08:31,261 Who's he barking at now? 121 00:08:31,262 --> 00:08:32,888 He's still barking at me. He's blind. 122 00:08:34,140 --> 00:08:35,391 Stop this. 123 00:08:36,225 --> 00:08:38,184 Honestly. 124 00:08:38,185 --> 00:08:39,936 Excuse me, I need to talk to you for a second, Chancellor. 125 00:08:39,937 --> 00:08:42,313 I need to talk to you, too. 126 00:08:42,314 --> 00:08:45,358 Maybe you could help me take these coats to the upstairs guest room, Professor Tripp. 127 00:08:45,359 --> 00:08:47,903 I'd be happy to if I knew where the upstairs guest room was. 128 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 I could show you. 129 00:08:51,115 --> 00:08:52,991 Terr. 130 00:08:52,992 --> 00:08:55,368 Yeah. Oh, yeah. We'll make ourselves at home. 131 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 We'll let Poe show us around. Thanks. 132 00:09:06,380 --> 00:09:08,131 That's new, isn't it? 133 00:09:08,132 --> 00:09:09,925 Yeah, Walter just got it back from the framer. 134 00:09:13,012 --> 00:09:14,346 You first. 135 00:09:17,433 --> 00:09:18,642 This morning... I'm pregnant. 136 00:09:25,191 --> 00:09:26,442 I'm sure. 137 00:09:33,532 --> 00:09:35,993 Well, that's... That's very surprising. 138 00:09:39,496 --> 00:09:40,789 Does Walter know that, uh... 139 00:09:42,499 --> 00:09:45,044 I think Walter would find this a little more than surprising. 140 00:09:55,596 --> 00:09:56,889 Emily left me this morning. 141 00:09:58,557 --> 00:10:00,934 She's left before. 142 00:10:00,935 --> 00:10:03,479 She's left the room before, but she's always come back. 143 00:10:08,067 --> 00:10:08,901 So... 144 00:10:12,404 --> 00:10:15,699 I guess we just divorce our spouses, marry each other and have this baby, right? 145 00:10:17,243 --> 00:10:18,410 Simple. 146 00:10:19,119 --> 00:10:21,413 Yeah, right. Simple. 147 00:10:27,962 --> 00:10:29,463 Is that Cristalle? 148 00:10:30,297 --> 00:10:31,674 Mmm-hmm. Oh, God. 149 00:10:32,967 --> 00:10:35,094 I wear the same scent as a transvestite. 150 00:10:36,720 --> 00:10:38,930 She is a transvestite, isn't she? 151 00:10:38,931 --> 00:10:42,017 If she's not now, Terry'll make sure she is by the end of the evening. 152 00:10:43,477 --> 00:10:45,062 Has he asked you about the book yet? 153 00:10:46,063 --> 00:10:46,897 Yes. 154 00:10:48,023 --> 00:10:48,899 And? 155 00:10:51,443 --> 00:10:53,028 Are you gonna tell him? 156 00:10:55,781 --> 00:10:57,741 Maybe. I don't know what I'm gonna do. 157 00:10:59,451 --> 00:11:00,744 Me either. 158 00:11:03,789 --> 00:11:06,124 DiMaggio's record for hits in consecutive games 159 00:11:06,125 --> 00:11:08,918 is probably the most impressive feat in all of sports, 160 00:11:08,919 --> 00:11:10,962 and in my opinion, will never be broken. 161 00:11:10,963 --> 00:11:12,422 Come here, big guy. 162 00:11:12,423 --> 00:11:13,965 His condition's so sad. 163 00:11:13,966 --> 00:11:15,551 Yes, but even blind, he still gets around. 164 00:11:16,552 --> 00:11:19,929 I don't drink normally, 165 00:11:19,930 --> 00:11:23,808 but this was turning out to be one fucked-up day. 166 00:11:23,809 --> 00:11:26,770 And now I found myself in close proximity to Sara's husband 167 00:11:27,479 --> 00:11:29,939 and his dog, Poe. 168 00:11:29,940 --> 00:11:31,232 Walter, I see you've met my friend. 169 00:11:31,233 --> 00:11:32,817 Oh, yes. She's charming. 170 00:11:32,818 --> 00:11:36,154 Despite his much-vaunted Harvard education, 171 00:11:36,155 --> 00:11:39,240 Dr. Walter Gaskell didn't have a clue about his wife and me. 172 00:11:39,241 --> 00:11:42,327 Simply put, DiMaggio represented, metaphorically speaking, of course, 173 00:11:42,328 --> 00:11:44,120 the husband as slugger. 174 00:11:44,121 --> 00:11:46,372 Poe had been on to me since day one. 175 00:11:46,373 --> 00:11:49,125 In fact, I personally believe 176 00:11:49,126 --> 00:11:52,921 that every woman in some way desires to be Marilyn Monroe. 177 00:11:53,630 --> 00:11:56,883 Oh, I couldn't agree more. 178 00:11:56,884 --> 00:11:58,886 I've had a lot of successes over the years. 179 00:12:00,012 --> 00:12:02,014 Q. Q was rich. 180 00:12:03,349 --> 00:12:05,516 Q was famous. 181 00:12:05,517 --> 00:12:07,478 Q completed a novel every 18 months. 182 00:12:08,479 --> 00:12:09,937 I hated him. 183 00:12:09,938 --> 00:12:12,357 ...finest work vanished in less than five. 184 00:12:12,358 --> 00:12:15,485 So I find myself conflicted. 185 00:12:15,486 --> 00:12:18,821 Ask him if he's conflicted about his house in the Hamptons. 186 00:12:18,822 --> 00:12:22,033 Grady. Well, Professor. 187 00:12:22,034 --> 00:12:25,870 Q, for your information, Hannah already has two stories published 188 00:12:25,871 --> 00:12:28,165 in The Paris Review, so you better dust off your "A" material. 189 00:12:29,083 --> 00:12:30,709 You didn't tell me you were a writer. 190 00:12:32,878 --> 00:12:34,504 You didn't ask. 191 00:12:34,505 --> 00:12:36,172 How did you feel about the adaptation? 192 00:12:36,173 --> 00:12:37,590 I thought it was more literary than cinematic. 193 00:12:37,591 --> 00:12:38,801 Grady. 194 00:12:39,676 --> 00:12:42,387 Douglas Triddley, Amherst. 195 00:12:42,388 --> 00:12:46,015 I've had Arsonist's Daughter on my graduate-studies syllabus three years running. 196 00:12:46,016 --> 00:12:47,976 No wonder it's still in print. 197 00:12:50,562 --> 00:12:51,605 Long time since Arsonist's Daughter. 198 00:13:11,375 --> 00:13:13,084 There you are. 199 00:13:13,085 --> 00:13:17,089 I could have sworn I had a bottle of 1975 Lafite Rothschild for Q. 200 00:13:18,715 --> 00:13:21,717 Given that he's going to be addressing 500 people in less than an hour... 201 00:13:21,718 --> 00:13:23,219 You want to keep Q happy. 202 00:13:23,220 --> 00:13:24,596 If he's happy, I'm happy. 203 00:13:45,617 --> 00:13:46,743 James? 204 00:13:52,249 --> 00:13:55,251 It's fake. It was my mother's. 205 00:13:55,252 --> 00:13:59,214 She won it in a penny arcade in Baltimore when she went to Catholic school. 206 00:14:00,924 --> 00:14:03,801 Well, that's very convincing. 207 00:14:03,802 --> 00:14:05,721 I used to shoot these little paper caps, 208 00:14:06,930 --> 00:14:09,474 but they don't make them anymore, the caps. 209 00:14:09,475 --> 00:14:10,600 It's just for good luck, you know? 210 00:14:10,601 --> 00:14:12,269 Some people carry rabbit's feet. 211 00:14:13,437 --> 00:14:14,897 You carry firearms. 212 00:14:18,066 --> 00:14:21,028 No, thank you. I don't like to lose control of my emotions. 213 00:14:23,322 --> 00:14:26,324 I'm not supposed to be here, in case you're wondering. 214 00:14:26,325 --> 00:14:29,368 But the other night I was out with Hannah at the movies, 215 00:14:29,369 --> 00:14:32,164 and she asked me since she was coming, so, I ended up coming, too. 216 00:14:33,749 --> 00:14:35,833 You and, uh, Hannah, you're seeing each other? 217 00:14:35,834 --> 00:14:37,502 No! What gave you that idea? 218 00:14:37,503 --> 00:14:38,337 James, relax. 219 00:14:39,546 --> 00:14:41,923 I'm not her father. I just rent her a room. 220 00:14:41,924 --> 00:14:44,133 She likes old movies like I do, that's all. 221 00:14:44,134 --> 00:14:46,135 What's the movie you guys saw? 222 00:14:46,136 --> 00:14:48,889 Son of Fury with Tyrone Power and Frances Farmer. 223 00:14:50,599 --> 00:14:53,100 She went crazy, Frances Farmer. 224 00:14:53,101 --> 00:14:55,020 So did Gene Tierney. She's in it, too. 225 00:14:56,855 --> 00:14:58,105 Sounds like a good one. 226 00:14:58,106 --> 00:14:59,107 It wasn't bad. 227 00:15:02,861 --> 00:15:05,363 You're not like my other teachers, Professor Tripp. 228 00:15:05,364 --> 00:15:07,658 You're not like my other students, James. 229 00:15:09,284 --> 00:15:10,993 Look, James, 230 00:15:10,994 --> 00:15:14,413 about this afternoon in workshop, I'm sorry. 231 00:15:14,414 --> 00:15:17,166 I think I let things get a little out of hand. 232 00:15:17,167 --> 00:15:21,379 They really hated it. I think they hated it more than any of the other ones. 233 00:15:21,380 --> 00:15:23,966 Well... Doesn't matter. It only took me an hour to write. 234 00:15:25,008 --> 00:15:27,135 Really? That's remarkable. 235 00:15:28,345 --> 00:15:31,097 I have trouble sleeping. 236 00:15:31,098 --> 00:15:34,059 While I'm lying in bed, I figure them out, the stories. 237 00:15:36,853 --> 00:15:38,229 You cold, James? 238 00:15:38,230 --> 00:15:39,398 Oh, a little. 239 00:15:40,566 --> 00:15:42,192 Why don't we go inside? 240 00:15:43,402 --> 00:15:45,152 It's colder in there. 241 00:15:45,153 --> 00:15:46,280 I guess you're right. 242 00:15:48,407 --> 00:15:51,242 Actually, I saw the greenhouse. 243 00:15:51,243 --> 00:15:54,037 I thought I'd come outside and take a look at it. It looks like heaven. 244 00:15:56,748 --> 00:15:57,790 Looks like heaven? 245 00:15:57,791 --> 00:15:59,792 I saw a movie once. 246 00:15:59,793 --> 00:16:02,254 Part of it took place in heaven. Everyone wore white. 247 00:16:03,130 --> 00:16:04,840 Lived in crystal houses like that. 248 00:16:07,509 --> 00:16:08,343 I really should be going. 249 00:16:11,930 --> 00:16:13,264 Goodbye, Professor Tripp. 250 00:16:13,265 --> 00:16:14,057 Hey, James. 251 00:16:15,267 --> 00:16:16,810 James, don't go. No. 252 00:16:18,103 --> 00:16:19,396 There's something I want you to see. 253 00:16:21,315 --> 00:16:22,441 I'll miss my bus. 254 00:16:23,442 --> 00:16:24,484 It's worth it. 255 00:16:25,777 --> 00:16:26,903 Trust me. 256 00:16:31,992 --> 00:16:33,327 Let me help you with that. 257 00:16:34,661 --> 00:16:36,038 Thank you, dear. Thank you. 258 00:16:37,372 --> 00:16:38,248 Come on. 259 00:16:42,127 --> 00:16:45,838 Hey, you two. James, are you riding with me? 260 00:16:45,839 --> 00:16:48,050 No, I'm going home... No, he's going with me. 261 00:16:49,176 --> 00:16:52,095 Why don't you take Crabtree and his friend? All right? 262 00:16:52,929 --> 00:16:53,889 All right. Where are they anyway? 263 00:16:54,473 --> 00:16:55,807 Here we are. 264 00:16:57,392 --> 00:17:00,771 Hmm. Well, hello there. 265 00:17:02,439 --> 00:17:06,150 James, this is my editor, Terry Crabtree. 266 00:17:06,151 --> 00:17:07,903 James. HANNAH: James'll know about George Sanders. 267 00:17:08,487 --> 00:17:09,737 George Sanders? 268 00:17:09,738 --> 00:17:11,447 Mr. Crabtree was saying 269 00:17:11,448 --> 00:17:14,325 how George Sanders killed himself, only he couldn't remember how. 270 00:17:14,326 --> 00:17:19,038 Pills. April 25, 1972 in a Costa Brava hotel room. 271 00:17:19,039 --> 00:17:21,540 - How comprehensive of you. - James is amazing. 272 00:17:21,541 --> 00:17:24,585 He knows all the movie suicides. Go ahead, James. Tell him. 273 00:17:24,586 --> 00:17:26,421 There are so many. Well, just a few, the big ones. 274 00:17:28,131 --> 00:17:31,967 Pier Angeli, 1971 or '72, also pills. 275 00:17:31,968 --> 00:17:34,178 Donald "Red" Barry, shot himself in 1980. 276 00:17:34,179 --> 00:17:37,098 Charles Boyer, 1978, pills again. 277 00:17:37,099 --> 00:17:41,519 Charles Butterworth, 1946, I think. In a car. 278 00:17:41,520 --> 00:17:45,106 Supposedly, it was an accident, but, you know, he was distraught. 279 00:17:45,107 --> 00:17:47,483 Dorothy Dandridge, pills, 1965. 280 00:17:47,484 --> 00:17:50,027 Albert Dekker, 1968. He hung himself. 281 00:17:50,028 --> 00:17:52,363 He wrote his suicide note in lipstick on his stomach. 282 00:17:52,364 --> 00:17:54,949 William Inge, carbon monoxide, 1973. 283 00:17:54,950 --> 00:17:57,201 Carole Landis, pills again. I forget when. 284 00:17:57,202 --> 00:18:00,371 George Reeves, Superman on TV, shot himself. 285 00:18:00,372 --> 00:18:03,332 Jean Seberg, pills, of course, 1979. 286 00:18:03,333 --> 00:18:06,502 Everett Sloane, he was good. Pills. 287 00:18:06,503 --> 00:18:09,797 Margaret Sullavan, pills. Lupe Velez, a lot of pills. 288 00:18:09,798 --> 00:18:14,176 Gig Young, he shot himself and his wife in 1978. There are tons more. 289 00:18:14,177 --> 00:18:15,553 I haven't heard of half of them. 290 00:18:15,554 --> 00:18:17,388 You did them alphabetically. 291 00:18:17,389 --> 00:18:20,099 - It's just how my brain work, I guess. - Fascinating. 292 00:18:20,100 --> 00:18:22,268 Say, come out with us after the lecture. 293 00:18:22,269 --> 00:18:24,520 There's this place I always get Tripp to take me. 294 00:18:24,521 --> 00:18:26,897 Actually, I just want to go home. Don't be silly. 295 00:18:26,898 --> 00:18:28,941 No one your age just wants to go home. 296 00:18:28,942 --> 00:18:31,361 Besides, faculty will be present. Just consider it a field trip. 297 00:18:55,093 --> 00:18:56,303 Is that really it? 298 00:18:58,013 --> 00:18:59,055 That's really it. 299 00:19:00,682 --> 00:19:02,559 The one she wore on her wedding day. 300 00:19:02,934 --> 00:19:04,269 So I'm told. 301 00:19:07,147 --> 00:19:09,483 Go ahead. Really? 302 00:19:10,650 --> 00:19:11,902 Really. 303 00:19:25,624 --> 00:19:26,917 She was small. 304 00:19:28,084 --> 00:19:30,045 Most people don't know that. 305 00:19:32,005 --> 00:19:33,507 The shoulders are so small. 306 00:19:37,594 --> 00:19:39,179 It looks so perfect. 307 00:19:41,848 --> 00:19:43,892 I bet it's the only time she wore it. 308 00:19:45,477 --> 00:19:46,520 That day. 309 00:19:47,813 --> 00:19:50,607 She must have felt so happy. 310 00:19:54,903 --> 00:19:56,988 Must've cost Dr. Gaskell a lot. 311 00:19:57,614 --> 00:20:00,032 I guess. 312 00:20:00,033 --> 00:20:03,537 Walter never tells Sara the truth about how much he pays for these things. 313 00:20:04,996 --> 00:20:07,415 You're really good friends with the chancellor, aren't you? 314 00:20:10,794 --> 00:20:12,087 Pretty good. 315 00:20:13,421 --> 00:20:15,590 I'm friends with her husband, too. 316 00:20:17,425 --> 00:20:20,761 I guess you must be if you know the combination to his closet, 317 00:20:20,762 --> 00:20:23,056 and he doesn't mind you being in here in their bedroom. 318 00:20:25,433 --> 00:20:26,393 Right. 319 00:20:38,572 --> 00:20:42,199 Drive carefully. Stick close to me in case it gets slipper, okay? 320 00:20:42,200 --> 00:20:44,494 We better skedaddle. James... 321 00:20:54,546 --> 00:20:55,630 You all right, James? 322 00:20:57,883 --> 00:21:01,553 Oh. I'm sorry, Professor Tripp. 323 00:21:03,722 --> 00:21:05,098 Maybe it's 324 00:21:07,267 --> 00:21:09,519 seeing that jacket that belonged to her. 325 00:21:12,272 --> 00:21:14,357 It just looks really lonely 326 00:21:16,401 --> 00:21:18,153 hanging there in a closet. 327 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 Maybe I'm just a little sad tonight. 328 00:21:26,244 --> 00:21:27,746 I'm a little sad tonight, too, James. 329 00:21:30,206 --> 00:21:33,460 You mean, with your wife leaving you and all? 330 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 Hannah mentioned something about it. 331 00:21:44,429 --> 00:21:47,057 Yeah, well, it's complicated, James. 332 00:21:48,433 --> 00:21:50,477 I think we should go now. 333 00:22:23,885 --> 00:22:26,762 Easy, easy. 334 00:22:26,763 --> 00:22:29,557 He's a good boy, Poe. Poe's a good boy. Easy, Poe. 335 00:22:30,225 --> 00:22:31,601 Easy. Good dog. 336 00:22:37,315 --> 00:22:39,109 Jesus Christ! Get off! 337 00:22:58,545 --> 00:22:59,671 Shit, James. 338 00:23:00,714 --> 00:23:02,465 You shot Dr. Gaskell's dog. 339 00:23:05,802 --> 00:23:08,137 But I... I had to, didn't I? 340 00:23:08,138 --> 00:23:10,014 You could've pulled him off me. 341 00:23:10,015 --> 00:23:13,517 No, the dog was crazy, Professor Tripp. He was attacking you! 342 00:23:13,518 --> 00:23:15,853 The dog was attacking you... All right, calm down, James. 343 00:23:15,854 --> 00:23:17,355 Calm down. Don't freak out, all right? 344 00:23:20,692 --> 00:23:23,653 Okay. All right. Do you have a mirror? 345 00:23:24,863 --> 00:23:27,656 It's the best way to see if someone's still breathing. 346 00:23:27,657 --> 00:23:30,534 The dog is dead, James. Believe me. 347 00:23:30,535 --> 00:23:32,328 I know a dead dog when I see one. 348 00:23:35,040 --> 00:23:36,374 Oh, shit. 349 00:23:37,333 --> 00:23:38,752 What are we supposed to do now? 350 00:23:42,338 --> 00:23:45,842 First, you're gonna give me that little cap gun of yours. 351 00:23:46,968 --> 00:23:48,136 Come on. 352 00:23:52,515 --> 00:23:54,809 Professor Tripp, what are we gonna do with 353 00:23:56,728 --> 00:23:57,687 it? 354 00:24:00,523 --> 00:24:02,941 I don't know. I'm still trying to figure out 355 00:24:02,942 --> 00:24:04,819 how to tell the chancellor that I murdered her husband's dog. 356 00:24:05,945 --> 00:24:07,946 You? Trust me, James. 357 00:24:07,947 --> 00:24:11,408 When the family pet's been assassinated, the owner does not want to hear 358 00:24:11,409 --> 00:24:13,994 that one of her students was the triggerman. 359 00:24:13,995 --> 00:24:16,206 Does she wanna hear it was one of her professors? 360 00:24:20,627 --> 00:24:21,503 I've got tenure. 361 00:24:24,214 --> 00:24:25,631 Hang on. 362 00:24:34,099 --> 00:24:35,558 It's still warm. 363 00:24:36,309 --> 00:24:37,393 Let's try feet first. 364 00:24:49,155 --> 00:24:51,574 Yuck! That is a big trunk. 365 00:24:53,118 --> 00:24:57,955 It holds a tuba, a suitcase, a dead dog and a garment bag almost perfectly. 366 00:24:57,956 --> 00:25:00,791 Yep. That's just what they used to say in the ads. 367 00:25:00,792 --> 00:25:02,501 Come on, Crabtree. I know you're holding. 368 00:25:02,502 --> 00:25:04,128 Whose tuba is that anyway? 369 00:25:04,129 --> 00:25:06,880 Miss Sloviak's. Can I ask you something about her? 370 00:25:06,881 --> 00:25:08,340 Yes, she is. 371 00:25:08,341 --> 00:25:10,300 So is your friend Crabtree... 372 00:25:10,301 --> 00:25:12,136 Is he... Is he gay? 373 00:25:12,137 --> 00:25:14,597 Most of the time he is, James. Some of the time he isn't. 374 00:25:15,348 --> 00:25:16,891 What do we have here? 375 00:25:19,018 --> 00:25:19,894 This looks like... 376 00:25:21,646 --> 00:25:24,439 That's our old friend, Mr. Codeine. 377 00:25:24,440 --> 00:25:26,734 That should take the old pinch out of the ankle. You want one? 378 00:25:28,361 --> 00:25:29,696 No thanks. I'm fine without them. 379 00:25:30,321 --> 00:25:31,947 Right. 380 00:25:31,948 --> 00:25:33,490 That's why you were standing in the chancellor's backyard 381 00:25:33,491 --> 00:25:35,159 spinning that cap gun of yours. 382 00:25:35,160 --> 00:25:38,288 You're fine. Yeah, you're just as fit as a fucking fiddle. 383 00:25:51,009 --> 00:25:53,845 I'm sorry, James. I'm sorry I said that. 384 00:26:13,406 --> 00:26:14,908 How about we try that again? 385 00:26:19,996 --> 00:26:22,039 It is a great pleasure to introduce 386 00:26:22,040 --> 00:26:24,541 best-selling author Quentin Morewood, 387 00:26:24,542 --> 00:26:26,711 known to his friends simply as Q. 388 00:26:46,940 --> 00:26:49,984 I am a writer. 389 00:26:54,405 --> 00:26:57,366 As a writer, you learn that everyone you meet has a story. 390 00:26:57,367 --> 00:27:00,077 Every bartender, every taxi driver 391 00:27:00,078 --> 00:27:02,956 has an idea that would make a great book. 392 00:27:03,957 --> 00:27:06,083 Presumably each of you has an idea. 393 00:27:06,084 --> 00:27:09,294 But how do you get from there to here? 394 00:27:09,295 --> 00:27:12,547 What is the bridge from the water's edge of inspiration 395 00:27:12,548 --> 00:27:14,634 to the far shore of accomplishment? 396 00:27:28,064 --> 00:27:29,023 Faith. 397 00:27:30,692 --> 00:27:33,486 Faith that your story is worth the telling. 398 00:27:35,863 --> 00:27:38,865 Faith that you have the wherewithal to tell it. 399 00:27:38,866 --> 00:27:42,786 And faith that the carefully woven structure that you create 400 00:27:42,787 --> 00:27:44,747 won't collapse beneath you. 401 00:27:46,291 --> 00:27:49,751 And faith that when you get to the other side, 402 00:27:49,752 --> 00:27:51,336 there will be someone waiting 403 00:27:51,337 --> 00:27:53,588 who gives a damn about the tale you have to tell. 404 00:27:53,589 --> 00:27:55,299 I'll be back in a minute. 405 00:27:55,300 --> 00:27:58,719 ...like Whitman, I admit I worship at the shrine of formal construction. 406 00:27:58,720 --> 00:28:02,807 But like Conrad, I confess that I have a secret sharer in my work. 407 00:28:03,558 --> 00:28:06,351 My double, my other self. 408 00:28:06,352 --> 00:28:10,148 I am haunted by this malignant, remorseless shadow... 409 00:28:31,502 --> 00:28:32,879 Grady. 410 00:28:36,799 --> 00:28:37,759 Grady. 411 00:28:42,388 --> 00:28:43,973 You had another one again, didn't you? 412 00:28:46,017 --> 00:28:47,185 Is the thing... 413 00:28:50,438 --> 00:28:51,731 Is it over? 414 00:28:52,357 --> 00:28:54,233 Almost. Wanna sit up? 415 00:28:59,864 --> 00:29:00,990 What's wrong? 416 00:29:02,367 --> 00:29:04,494 Nothing, I just twisted... 417 00:29:08,039 --> 00:29:10,083 Sara, there's something I've gotta tell you. 418 00:29:11,084 --> 00:29:12,502 Something hard. 419 00:29:16,464 --> 00:29:19,007 Stand up, then. I'm too old for all this rolling around on the floor. 420 00:29:19,008 --> 00:29:20,176 Give me a hand? 421 00:29:32,605 --> 00:29:34,023 Well, this evening... Don't. 422 00:29:35,525 --> 00:29:37,109 I know what you're gonna say. 423 00:29:37,110 --> 00:29:39,403 I don't think you do know what I'm gonna say, Sara. 424 00:29:39,404 --> 00:29:42,656 You love Emily. Of course you love Emily. She's young, she's beautiful. 425 00:29:42,657 --> 00:29:44,950 She's your wife. You have to stay with her. 426 00:29:44,951 --> 00:29:46,911 But I don't have a choice. Emily left me. 427 00:29:48,204 --> 00:29:51,165 She'll come back. That's why I'm going to... 428 00:29:52,917 --> 00:29:54,252 To not have this baby. 429 00:29:59,340 --> 00:30:00,550 You're not gonna have it? 430 00:30:03,052 --> 00:30:06,889 No, there's no way. I mean, don't you think there's no way? 431 00:30:14,230 --> 00:30:18,275 Well, I don't see any, but I know what it means to you. 432 00:30:18,276 --> 00:30:19,943 No, you don't. And fuck you for saying you do, 433 00:30:19,944 --> 00:30:22,446 and fuck you for saying that there's no way. 434 00:30:22,447 --> 00:30:24,157 Because there could be a way, Grady. 435 00:30:28,035 --> 00:30:29,745 They must be finishing. We should go. 436 00:30:37,253 --> 00:30:38,171 Whose gun is that? 437 00:30:40,882 --> 00:30:43,425 A souvenir from Baltimore. 438 00:30:43,426 --> 00:30:45,011 It's heavy. Smells like 439 00:30:45,761 --> 00:30:47,013 gunpowder. Caps. 440 00:30:59,233 --> 00:31:00,109 Pow. 441 00:31:05,490 --> 00:31:06,699 You got me. 442 00:31:09,702 --> 00:31:11,078 I love you, Grady. 443 00:31:19,003 --> 00:31:21,589 Oh! The doors made so much noise. 444 00:31:22,965 --> 00:31:25,842 It was so embarrassing. They had to carry him out. 445 00:31:25,843 --> 00:31:27,844 Is he all right? He's fine. He's narrating. 446 00:31:27,845 --> 00:31:30,013 They were going to the men's room, 447 00:31:30,014 --> 00:31:32,099 but would they make it in time? 448 00:31:33,017 --> 00:31:36,186 Terry Crabtree and James Leer. 449 00:31:36,187 --> 00:31:39,023 Leave it to you to make that mistake. Wait here. 450 00:31:47,198 --> 00:31:48,448 I need a ride. 451 00:31:48,449 --> 00:31:49,242 I'm your man. 452 00:32:00,670 --> 00:32:03,255 There's an explanation. 453 00:32:03,256 --> 00:32:04,632 Couldn't he have just thrown a shoe at the poor thing? 454 00:32:07,176 --> 00:32:08,343 Antonia, listen... 455 00:32:08,344 --> 00:32:10,096 Tony. Now that I'm home. 456 00:32:11,430 --> 00:32:12,390 Tony, 457 00:32:14,100 --> 00:32:17,185 I'm sorry tonight didn't work out the way you'd hoped to with Terr. 458 00:32:17,186 --> 00:32:19,814 Forget it. Your friend is just, I don't know, 459 00:32:21,023 --> 00:32:22,358 into collecting weird tricks. 460 00:32:23,734 --> 00:32:26,570 I think he'd call it a habit. 461 00:32:26,571 --> 00:32:29,239 I do get the feeling he's going through the motions a little bit. 462 00:32:29,240 --> 00:32:31,033 You mean because his career is ruined and all? 463 00:32:31,993 --> 00:32:34,119 Jesus, is that what he told you? 464 00:32:34,120 --> 00:32:37,414 He said he hasn't had a success in over five years, and 465 00:32:37,415 --> 00:32:40,668 everyone in New York thinks he's kind of a loser. 466 00:32:42,253 --> 00:32:45,547 But he said he's sure your book's so good that 467 00:32:45,548 --> 00:32:47,674 he'll be able to keep his job. 468 00:32:47,675 --> 00:32:50,760 And you're not one of those writers who has a success and then 469 00:32:50,761 --> 00:32:52,179 freezes up and never has another one. 470 00:32:54,599 --> 00:32:56,100 You can turn here. 471 00:33:04,108 --> 00:33:07,527 Gotta go. I think I may have to rescue James Leer. 472 00:33:07,528 --> 00:33:09,529 You know, Grady, maybe 473 00:33:09,530 --> 00:33:12,032 you should think about going home. 474 00:33:12,033 --> 00:33:13,242 You look like you need a little rescuing yourself. 475 00:33:20,791 --> 00:33:22,626 Hey, Grady. How are you? 476 00:33:40,645 --> 00:33:43,688 Can I get a double Dickel on the rocks, please? I'm right over here. 477 00:33:43,689 --> 00:33:44,482 Double Dickel. 478 00:33:47,777 --> 00:33:49,194 Is that just beer? 479 00:33:49,195 --> 00:33:51,321 Primarily. 480 00:33:51,322 --> 00:33:53,156 Although I gather that the two of you staged a little raid 481 00:33:53,157 --> 00:33:54,909 on the Crabtree pharmacopoeia. 482 00:33:55,701 --> 00:33:57,285 So where is everybody? 483 00:33:57,286 --> 00:33:59,454 Well, Sara and Walter declined. I guess they just wanted 484 00:33:59,455 --> 00:34:01,123 to go home and curl up on the couch with Poe. 485 00:34:07,296 --> 00:34:09,215 Jesus, he's out. He has a book. 486 00:34:10,466 --> 00:34:12,676 I know. He started it in fall semester. 487 00:34:12,677 --> 00:34:14,011 Finished it winter break. 488 00:34:17,807 --> 00:34:19,308 So is he any good? 489 00:34:20,559 --> 00:34:21,935 No, not yet he isn't. 490 00:34:21,936 --> 00:34:24,229 Well, I'm gonna read it anyway. 491 00:34:24,230 --> 00:34:27,399 Oh, Crabs, come on, will ya? He's one of my students, for Christ's sakes. 492 00:34:27,400 --> 00:34:28,858 Besides, I'm not sure if he's, uh... 493 00:34:28,859 --> 00:34:30,527 He is. 494 00:34:30,528 --> 00:34:32,862 I'm sure. Take my word for it. I see myself in him. 495 00:34:32,863 --> 00:34:36,741 Oh, I'm sure you do, but it's a little more complicated than that. 496 00:34:36,742 --> 00:34:38,743 Besides, he's a little scattered right now. 497 00:34:38,744 --> 00:34:41,371 He almost did something really stupid tonight. 498 00:34:41,372 --> 00:34:44,165 I don't think he needs sexual confusion to mix up the stew a little more. 499 00:34:44,166 --> 00:34:45,792 On the contrary, I think it might be just the ticket. 500 00:34:45,793 --> 00:34:47,503 Double Dickel on the rocks. 501 00:34:48,671 --> 00:34:49,880 "Oola"? 502 00:34:52,049 --> 00:34:53,050 Thanks, Oola. 503 00:34:56,804 --> 00:34:57,846 Cheers. 504 00:34:57,847 --> 00:34:59,849 Cheers. 505 00:35:01,142 --> 00:35:03,018 Oh, my goodness. Do you see what I see? 506 00:35:03,894 --> 00:35:06,188 Look there. Let's go. You first. 507 00:35:09,024 --> 00:35:11,193 President of the James Brown hair club for men. 508 00:35:12,069 --> 00:35:14,612 He's a boxer. A flyweight. 509 00:35:14,613 --> 00:35:17,657 No, no, he's a jockey. His name is Curtis, Curtis Hardapple. 510 00:35:17,658 --> 00:35:19,033 Not Curtis. 511 00:35:19,034 --> 00:35:20,785 Okay then, Vernon. Vernon Hardapple. 512 00:35:20,786 --> 00:35:24,581 The scars are from a horse. He fell during a race. He got trampled. 513 00:35:24,582 --> 00:35:25,915 He's addicted to painkillers. 514 00:35:25,916 --> 00:35:27,000 Yeah, he can't even piss standing up anymore. 515 00:35:27,001 --> 00:35:28,877 Lives with his mother. That's right. 516 00:35:28,878 --> 00:35:31,546 And he's got a younger brother who's a... 517 00:35:31,547 --> 00:35:34,382 Who's a groom named Claudelle. Yeah. 518 00:35:34,383 --> 00:35:36,217 And his mother blames Vernon for Claudelle's death. 519 00:35:36,218 --> 00:35:37,094 Great! 520 00:35:38,095 --> 00:35:39,929 Because... Because... 521 00:35:39,930 --> 00:35:41,264 Because... Because why? 522 00:35:43,851 --> 00:35:47,020 He was killed when a gangster named Freddy Nostrils 523 00:35:47,021 --> 00:35:48,564 tried to shoot his favorite horse. 524 00:35:50,441 --> 00:35:52,234 Claudelle took the bullet himself. 525 00:35:53,778 --> 00:35:56,447 Vernon, over there, 526 00:35:57,948 --> 00:35:59,616 was in on the hit. 527 00:36:02,411 --> 00:36:03,579 That was good. 528 00:36:04,413 --> 00:36:07,123 Yeah, he heard everything we said. 529 00:36:07,124 --> 00:36:09,585 Come on, teach. I want you to dance with me. 530 00:36:10,753 --> 00:36:12,004 No. Come on. 531 00:36:17,051 --> 00:36:18,969 So I've been rereading Arsonist's Daughter. 532 00:36:21,138 --> 00:36:23,057 It's so beautiful, Grady. 533 00:36:24,517 --> 00:36:25,976 It's so natural. 534 00:36:27,144 --> 00:36:30,396 It's like all of your sentences always existed, 535 00:36:30,397 --> 00:36:32,483 just waiting up there in style heaven for you to fetch them down. 536 00:36:34,652 --> 00:36:36,069 I thank you. 537 00:36:36,070 --> 00:36:38,321 And I love the inscription you wrote to me. 538 00:36:38,322 --> 00:36:40,616 Only I'm not quite the downy innocent you think I am. 539 00:36:41,826 --> 00:36:43,452 I hope that's not true. 540 00:36:44,995 --> 00:36:47,122 We need all the downy innocents we can get. 541 00:36:57,216 --> 00:37:00,302 What this boy could use is a nice, tall Coca-Cola. 542 00:37:02,054 --> 00:37:04,097 Let me help. No, we got him. We got him. 543 00:37:04,098 --> 00:37:06,516 I'll meet you two at the car. Oh, I see. 544 00:37:06,517 --> 00:37:09,102 All right. Well, give me the keys to the trunk. 545 00:37:09,103 --> 00:37:11,312 I gotta get my property out of there. 546 00:37:11,313 --> 00:37:13,440 The trunk's a little sticky, Crabs. I gotta do it. 547 00:37:14,400 --> 00:37:15,442 Whatever. 548 00:37:16,944 --> 00:37:20,113 Professor Tripp. 549 00:37:20,114 --> 00:37:22,574 Hannah, when you get James back to his apartment, 550 00:37:22,575 --> 00:37:25,201 make sure he's all right before you leave, okay? 551 00:37:25,202 --> 00:37:27,871 I would if I knew where I was taking him. 552 00:37:27,872 --> 00:37:30,665 Hannah, are you telling me you don't know where James Leer lives? 553 00:37:30,666 --> 00:37:33,167 Some apartment somewhere. I've never seen it. 554 00:37:33,168 --> 00:37:34,711 That strikes me as very odd. 555 00:37:34,712 --> 00:37:36,838 Well, James is odd. 556 00:37:36,839 --> 00:37:39,757 I know his aunt lives in Sewickley Heights. I dropped him there once. 557 00:37:39,758 --> 00:37:41,384 Come to think of it, it wasn't even his aunt's house. 558 00:37:41,385 --> 00:37:42,635 He said she worked there or something. 559 00:37:42,636 --> 00:37:44,346 I don't remember. I need my knapsack. 560 00:37:45,848 --> 00:37:48,433 What's he saying? 561 00:37:48,434 --> 00:37:51,895 His bag. You know that ugly green thing he's always carrying around? 562 00:37:51,896 --> 00:37:53,062 He must've left it inside. 563 00:37:54,899 --> 00:37:57,942 Aw, shit. He left it at Thaw. The auditorium. 564 00:37:57,943 --> 00:37:59,194 Knapsack! 565 00:38:00,070 --> 00:38:01,988 All right. Let him crash at my house. 566 00:38:01,989 --> 00:38:03,406 Where should I put him? 567 00:38:03,407 --> 00:38:05,450 In the shape that he's in, you could stand him up in the garage 568 00:38:05,451 --> 00:38:08,328 next to the snow shovels and he'd be all right. 569 00:38:13,542 --> 00:38:15,543 Grady, if you wanna talk later, 570 00:38:15,544 --> 00:38:16,587 I'll be up. 571 00:38:25,220 --> 00:38:27,513 Hey, guy! Tripp, the trunk. You're killing me. 572 00:38:27,514 --> 00:38:28,724 I'm gonna get it, all right? Killin' me! 573 00:38:36,273 --> 00:38:39,359 You drivin' this car? Excuse me? 574 00:38:39,360 --> 00:38:42,153 This 1966 maroon Ford Galaxy 500. 575 00:38:42,154 --> 00:38:44,322 You drivin' this car? This is my car. 576 00:38:44,323 --> 00:38:46,324 Bullshit! It's mine, motherfucker! 577 00:38:46,325 --> 00:38:47,909 I'm afraid you're mistaken. 578 00:38:47,910 --> 00:38:49,702 Bullshit! TERRY: Who is that? 579 00:38:49,703 --> 00:38:51,580 Oh, Vernon, go home to your mother, will you? 580 00:38:53,415 --> 00:38:54,624 What are you lookin' at? 581 00:38:54,625 --> 00:38:55,376 I'm lookin' at you, fella. 582 00:38:56,835 --> 00:38:59,380 Hit it, will you? Come on, killjoy, go! 583 00:39:00,255 --> 00:39:01,714 Can we go now, den mother? 584 00:39:01,715 --> 00:39:03,341 What's with you? 585 00:39:03,342 --> 00:39:06,386 I wonder. Come on, Crabs. The kid was comatose. 586 00:39:06,387 --> 00:39:08,763 Who started that? I was trying to calm him down. 587 00:39:08,764 --> 00:39:11,307 Oh, yeah, you calmed him down, Dr. Feelgood. Q: Grady! 588 00:39:11,308 --> 00:39:12,559 What? Hit the brakes! 589 00:39:14,895 --> 00:39:16,813 Stop! Hey! 590 00:39:16,814 --> 00:39:18,189 What's his problem? 591 00:39:18,190 --> 00:39:20,859 Back up! Get out of the car! Hey! 592 00:39:22,403 --> 00:39:24,362 Go around, go around him. 593 00:39:24,363 --> 00:39:26,656 I'm stopping you! I don't think so! 594 00:39:29,034 --> 00:39:30,577 Come back here! 595 00:39:31,704 --> 00:39:33,913 - What's this? - It's a one-way, guy. 596 00:39:39,253 --> 00:39:41,088 Go, go, go! Whoo! 597 00:39:43,298 --> 00:39:45,134 Look out! He's back! 598 00:39:48,345 --> 00:39:49,847 - Now what? - You owe him a book, too? 599 00:39:51,348 --> 00:39:52,599 You could always drive over him. 600 00:40:03,235 --> 00:40:04,486 What the hell was that? 601 00:40:06,488 --> 00:40:08,490 I just got my hood jumped on. 602 00:40:20,252 --> 00:40:21,836 Wait here. I'll be right back. 603 00:40:21,837 --> 00:40:22,838 Where would we go? 604 00:40:38,896 --> 00:40:40,355 Hold on a second. 605 00:40:46,278 --> 00:40:47,696 Professor Tripp. 606 00:40:51,158 --> 00:40:53,284 I guess you're here for the backpack. 607 00:40:53,285 --> 00:40:55,329 It's Traxler. Sam. 608 00:41:00,042 --> 00:41:02,753 I saw the manuscript inside, so when you showed up I figured... 609 00:41:08,592 --> 00:41:11,761 The Love Parade. So it was true. 610 00:41:11,762 --> 00:41:13,846 The little prick had finished his book. 611 00:41:13,847 --> 00:41:16,433 Is it good? I don't know. It might be. 612 00:41:29,780 --> 00:41:33,199 So there it was. Somewhere in the night, 613 00:41:33,200 --> 00:41:36,245 a Manhattan book editor was prowling the streets of Pittsburgh, 614 00:41:37,454 --> 00:41:38,747 best-selling author at his side, 615 00:41:39,790 --> 00:41:41,375 dead dog in his trunk. 616 00:41:42,960 --> 00:41:44,544 Say, Professor Tripp. 617 00:41:44,545 --> 00:41:46,672 Is all that stuff true about Errol Flynn? 618 00:41:47,756 --> 00:41:50,425 How he used to put paprika on his dick 619 00:41:51,885 --> 00:41:54,429 to make it, you know, like, 620 00:41:55,931 --> 00:41:58,267 more stimulating for the chick? 621 00:42:01,478 --> 00:42:03,896 Christ, Traxler, how the hell should I know? 622 00:42:03,897 --> 00:42:05,732 You're reading his biography, aren't you? 623 00:42:08,152 --> 00:42:08,986 Oh. 624 00:42:12,489 --> 00:42:15,450 No, it's true. He used to rub all sorts of things on it. 625 00:42:16,702 --> 00:42:20,038 Salad dressing, ground lamb. 626 00:42:23,041 --> 00:42:23,959 Sick. 627 00:42:27,546 --> 00:42:29,756 Whenever I wondered what Sara saw in me, 628 00:42:31,133 --> 00:42:34,177 and I wondered more than once, 629 00:42:34,178 --> 00:42:36,721 I always came back to the fact that she loved to read. 630 00:42:36,722 --> 00:42:39,557 She read everything, every spare moment. 631 00:42:39,558 --> 00:42:41,643 She was a junkie for the printed word. 632 00:42:42,603 --> 00:42:44,896 And lucky for me, 633 00:42:44,897 --> 00:42:46,899 I manufactured her drug of choice. 634 00:42:48,358 --> 00:42:49,818 Is that your wife? 635 00:42:50,944 --> 00:42:52,654 No, my wife's out of town. 636 00:42:56,825 --> 00:42:58,660 What exactly are we doing here, 637 00:42:59,203 --> 00:43:00,579 Professor Tripp? 638 00:43:02,080 --> 00:43:03,081 Taking the long way home. 639 00:43:14,551 --> 00:43:16,052 Take it easy, Professor Tripp. 640 00:43:16,053 --> 00:43:16,970 Thanks for the ride. 641 00:45:12,878 --> 00:45:16,422 I told myself I needed to put everything aside for the moment. 642 00:45:16,423 --> 00:45:18,215 Emily, Sara, the purloined jacket, 643 00:45:18,216 --> 00:45:21,635 and the dead dog, and work on my book. 644 00:45:21,636 --> 00:45:23,472 It started out as a small book. 645 00:45:27,601 --> 00:45:31,646 Probably about, oh, 250, 300 pages. 646 00:45:36,943 --> 00:45:38,987 It had gotten a little larger in scope. 647 00:45:48,163 --> 00:45:51,208 And the ending, it kept getting further away. 648 00:45:56,630 --> 00:45:58,715 But the ending was there. I knew it. 649 00:46:00,384 --> 00:46:01,718 I could almost see it. 650 00:46:09,684 --> 00:46:12,521 James? I'm okay. 651 00:46:14,147 --> 00:46:15,732 I just lost my balance. 652 00:46:16,650 --> 00:46:18,110 I put you on the floor. 653 00:46:20,487 --> 00:46:23,072 Oh. Thank you. 654 00:46:23,073 --> 00:46:25,324 I thought you might swallow your tongue or something. 655 00:46:28,578 --> 00:46:29,788 I guess you must really miss her, huh? 656 00:46:30,580 --> 00:46:33,583 Hmm? Oh, this. No. 657 00:46:34,876 --> 00:46:38,254 No, I just write in this. This wasn't Emily's. 658 00:46:38,255 --> 00:46:41,465 I guess there's probably a store behind that. 659 00:46:41,466 --> 00:46:43,844 There is, but it's not very interesting. 660 00:46:49,433 --> 00:46:52,727 Is all of that single spaced? 661 00:46:54,354 --> 00:46:56,564 I'm afraid so, yeah. 662 00:46:56,565 --> 00:46:59,108 That's a really big book you're writing. 663 00:46:59,109 --> 00:47:01,903 Wow. Hannah always swore you were working, but... 664 00:47:04,030 --> 00:47:06,240 But? Nothing. 665 00:47:06,241 --> 00:47:09,743 It's just... It's been a while since Arsonist's Daughter, 666 00:47:09,744 --> 00:47:12,164 and some people, some of the kids in workshop thought 667 00:47:13,123 --> 00:47:15,207 maybe you were... 668 00:47:15,208 --> 00:47:16,042 Washed up? 669 00:47:17,085 --> 00:47:18,044 Blocked. 670 00:47:19,796 --> 00:47:21,131 Well, I don't believe in writer's block. 671 00:47:23,383 --> 00:47:25,093 No kidding. 672 00:47:26,845 --> 00:47:28,179 You want me to get that? 673 00:47:28,180 --> 00:47:29,638 Please. Could you? 674 00:47:29,639 --> 00:47:30,807 Glasses. 675 00:47:31,266 --> 00:47:32,309 Thank you. 676 00:47:36,938 --> 00:47:38,147 Hello? 677 00:47:45,280 --> 00:47:46,114 He didn't give his name. 678 00:47:46,990 --> 00:47:48,617 Who? The guy on the phone. 679 00:47:50,327 --> 00:47:51,869 Well, what did he want? 680 00:47:51,870 --> 00:47:54,038 He wanted to know if a Grady Tripp lived here 681 00:47:54,039 --> 00:47:57,626 and drove a dark maroon 1966 Ford Galaxy 500 with black interior. 682 00:47:58,293 --> 00:47:59,418 Well, what'd you tell him? 683 00:47:59,419 --> 00:48:00,295 Yes. 684 00:48:02,255 --> 00:48:04,215 Oh, good, James. 685 00:48:04,216 --> 00:48:05,258 Well, I just thought maybe... 686 00:48:06,635 --> 00:48:07,385 Good morning, boys. 687 00:48:11,473 --> 00:48:12,682 Good morning, James. 688 00:48:13,600 --> 00:48:14,351 Good morning. 689 00:48:15,519 --> 00:48:17,478 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 690 00:48:17,479 --> 00:48:18,980 I'm gonna take a shower. 691 00:48:23,818 --> 00:48:25,195 Professor Tripp? Hmm? 692 00:48:26,613 --> 00:48:28,155 How did I get here last night? 693 00:48:28,156 --> 00:48:30,574 No one knows where you live, James. 694 00:48:30,575 --> 00:48:31,993 Hannah thought you'd like my couch. 695 00:48:33,787 --> 00:48:35,830 And before that, did I do anything? 696 00:48:36,915 --> 00:48:38,959 I mean, did I do anything bad? 697 00:48:40,669 --> 00:48:43,964 Well, James, you did shoot the head of the English Department's dog 698 00:48:45,131 --> 00:48:47,217 and steal his most prized piece of memorabilia. 699 00:49:16,079 --> 00:49:17,038 Aw, shit. 700 00:49:18,081 --> 00:49:19,916 Do yourself a favor. Hide. 701 00:49:25,880 --> 00:49:27,173 Good morning. Good morning. 702 00:49:32,596 --> 00:49:34,763 Professor Tripp? That's right. 703 00:49:34,764 --> 00:49:36,599 I understand you attended an event 704 00:49:36,600 --> 00:49:39,935 at Sara and Walter Gaskell's house last night. 705 00:49:39,936 --> 00:49:41,604 Yeah, what's this all about, anyway? 706 00:49:41,605 --> 00:49:44,732 Somebody pulled a B&E on Dr. Gaskell's closet, 707 00:49:44,733 --> 00:49:46,650 and the dog's missing. 708 00:49:46,651 --> 00:49:50,446 I was just wondering if you saw someone who seemed suspicious maybe. 709 00:49:50,447 --> 00:49:54,325 I wouldn't say there was anybody particularly suspicious. 710 00:49:54,326 --> 00:49:57,369 About this kid, student of yours, Leer? 711 00:49:57,370 --> 00:49:59,288 James Leer? You wouldn't happen to know 712 00:49:59,289 --> 00:50:01,207 how I could get in touch with him, would you? 713 00:50:03,251 --> 00:50:05,295 I think I have his number on campus. 714 00:50:06,254 --> 00:50:07,881 That's all right. We'll find him. 715 00:50:08,590 --> 00:50:09,757 Morning. 716 00:50:09,758 --> 00:50:10,967 You have a good one. 717 00:50:16,806 --> 00:50:20,225 There you are. I thought we were going to talk. 718 00:50:20,226 --> 00:50:21,978 - Well, I was... - Professor Tripp? 719 00:50:23,063 --> 00:50:25,939 I heard what he said. 720 00:50:25,940 --> 00:50:27,941 Hey, Tripp! What time's breakfast? 721 00:50:27,942 --> 00:50:30,944 What do we do now? Just one minute. Hello? 722 00:50:30,945 --> 00:50:33,614 Grady? Sara. 723 00:50:33,615 --> 00:50:36,284 Thank God you're there. You won't believe what's happened. 724 00:50:37,202 --> 00:50:39,120 Could you hold on just a minute, honey? 725 00:50:46,795 --> 00:50:48,420 May I ask you something, Professor Tripp? 726 00:50:48,421 --> 00:50:49,713 Sure, James. 727 00:50:49,714 --> 00:50:51,423 Where exactly are we going? 728 00:50:51,424 --> 00:50:54,844 Well, there's a few things I've got to do today. 729 00:50:55,595 --> 00:50:56,679 See my wife... 730 00:50:56,680 --> 00:50:57,555 The one that left you? 731 00:50:58,765 --> 00:51:00,057 Yes, that's the one... 732 00:51:00,058 --> 00:51:04,144 Ow! Oh, shit! Son of a bitch! Whoa. 733 00:51:04,145 --> 00:51:06,147 Ooh, you're bleeding, Professor Tripp. 734 00:51:07,482 --> 00:51:08,858 No shit, James. 735 00:51:15,073 --> 00:51:17,866 So where exactly do you live, James? 736 00:51:17,867 --> 00:51:20,828 Apparently, not even Hannah Green has a clue 737 00:51:20,829 --> 00:51:22,872 as to the location of your apartment. 738 00:51:23,707 --> 00:51:25,125 I got kicked out. 739 00:51:26,334 --> 00:51:29,129 Well, not exactly kicked out. I was asked to leave. 740 00:51:30,338 --> 00:51:32,423 I guess there's probably a story there. 741 00:51:32,424 --> 00:51:34,300 There is, but it's not very interesting. 742 00:51:36,511 --> 00:51:37,971 So where are you staying? 743 00:51:38,638 --> 00:51:39,889 At the... 744 00:51:41,433 --> 00:51:43,059 The, uh, bus station. 745 00:51:46,062 --> 00:51:48,647 It's not so bad. I know the night janitor, 746 00:51:48,648 --> 00:51:50,358 and there's a broken locker I can put my stuff. 747 00:51:53,236 --> 00:51:57,740 Jesus, James. I mean, uh, for how long? 748 00:51:57,741 --> 00:52:00,409 A couple of weeks. That's why... 749 00:52:00,410 --> 00:52:02,203 That's why I had the gun. For protection. 750 00:52:04,038 --> 00:52:05,664 You should've told someone. 751 00:52:05,665 --> 00:52:07,040 Who? 752 00:52:07,041 --> 00:52:08,877 I don't know. Me? 753 00:52:14,507 --> 00:52:18,469 James' story was the stuff of bad fiction, 754 00:52:18,470 --> 00:52:21,263 and under other circumstances, I might've wondered 755 00:52:21,264 --> 00:52:24,349 where the page ended with him and real life began. 756 00:52:24,350 --> 00:52:26,227 But I had other things on my mind. 757 00:52:33,568 --> 00:52:35,778 The Gaskell house looked deserted, 758 00:52:35,779 --> 00:52:38,864 which figured since WordFest was in full swing on campus. 759 00:52:38,865 --> 00:52:41,158 What are we... You ought to ease off on that stuff, James. 760 00:52:41,159 --> 00:52:43,076 It's pretty acidic. 761 00:52:43,077 --> 00:52:45,788 I can't help myself. I don't know what's the matter with me. 762 00:52:45,789 --> 00:52:48,248 James, you're hung over. 763 00:52:48,249 --> 00:52:49,000 What do you think's the matter with you? 764 00:52:53,129 --> 00:52:54,422 I'll be right back. 765 00:53:01,679 --> 00:53:05,349 I knew I needed to have a heart-to-heart with Sara. 766 00:53:05,350 --> 00:53:08,561 But until then, I'd just make a little gesture. 767 00:53:14,192 --> 00:53:15,692 Feeling guilty? 768 00:53:18,154 --> 00:53:20,864 I can't believe you hung up on me, you dick. 769 00:53:20,865 --> 00:53:22,659 Sara, I am so sorry about this morning. 770 00:53:23,868 --> 00:53:25,160 There was a lot going on. 771 00:53:25,161 --> 00:53:27,329 Walter's a basket case. 772 00:53:27,330 --> 00:53:29,499 Someone stole Marilyn's jacket last night. 773 00:53:30,458 --> 00:53:31,251 And Poe's missing. 774 00:53:31,709 --> 00:53:33,001 Oh, I heard. 775 00:53:33,002 --> 00:53:34,753 You heard? How? 776 00:53:34,754 --> 00:53:38,924 I, uh... A 12-year-old policeman came by my house this morning. 777 00:53:38,925 --> 00:53:41,010 Did you confess? Your fingerprints were all over the bedroom. 778 00:53:42,178 --> 00:53:43,471 Really? That was fast. 779 00:53:44,514 --> 00:53:46,181 I'm joking. Hello! 780 00:53:46,182 --> 00:53:49,017 Oh, right, right, right. 781 00:53:49,018 --> 00:53:52,689 Look, about last night, there's something I have to talk to you about. 782 00:53:53,398 --> 00:53:54,399 Okay. 783 00:53:58,611 --> 00:53:59,654 Uh... I... 784 00:54:00,655 --> 00:54:02,532 Well, I, um... 785 00:54:05,034 --> 00:54:08,162 I want to be with you. 786 00:54:10,456 --> 00:54:13,333 Gee, Grady, that sounded so heartfelt. 787 00:54:13,334 --> 00:54:15,502 No, really, Sara, I do. Honest. I... 788 00:54:15,503 --> 00:54:17,421 No, I believe you want to be with me, 789 00:54:17,422 --> 00:54:20,340 but this is not good enough. 790 00:54:20,341 --> 00:54:21,842 I know that. I mean, I know what's at stake here. 791 00:54:21,843 --> 00:54:24,469 No, I don't think you do. 792 00:54:24,470 --> 00:54:26,180 Besides, it doesn't matter. I haven't decided yet. 793 00:54:27,056 --> 00:54:27,765 About the baby? 794 00:54:28,474 --> 00:54:30,435 That, and you. 795 00:54:32,061 --> 00:54:33,854 I'm not gonna draw you a map, Grady. 796 00:54:33,855 --> 00:54:36,024 Times like these, you have to do your own navigating. 797 00:54:43,698 --> 00:54:46,534 Why is your car over there? And who's that sitting in it? 798 00:54:47,243 --> 00:54:48,703 James Leer. 799 00:54:50,079 --> 00:54:51,705 What's he doing here? 800 00:54:51,706 --> 00:54:53,583 I'm sort of helping him through some issues. 801 00:54:55,960 --> 00:54:57,462 Isn't he lucky? 802 00:55:08,014 --> 00:55:09,140 She seemed to take it pretty well. 803 00:55:11,100 --> 00:55:14,228 Yeah, yeah, well, the moment didn't actually present itself. 804 00:55:17,357 --> 00:55:19,024 You feel like taking a ride, James? 805 00:55:19,025 --> 00:55:20,109 Yes. 806 00:55:24,197 --> 00:55:25,573 Humboldt County? 807 00:55:27,116 --> 00:55:28,159 Maybe. 808 00:55:29,118 --> 00:55:30,828 My father, he gets it from his doctor. 809 00:55:31,913 --> 00:55:33,205 Glaucoma? 810 00:55:33,206 --> 00:55:34,290 Colon cancer. 811 00:55:35,583 --> 00:55:38,377 Jesus, James. Wow. 812 00:55:38,378 --> 00:55:41,380 It's a bit of a scandal. My parents live in a small town. 813 00:55:41,381 --> 00:55:43,590 Where's that? Carvel. 814 00:55:43,591 --> 00:55:45,842 Carvel? Where's Carvel? 815 00:55:45,843 --> 00:55:46,803 Outside Scranton. 816 00:55:47,720 --> 00:55:48,596 I've never heard of it. 817 00:55:51,099 --> 00:55:54,601 It's a hell hole. Three motels and a mannequin factory. 818 00:55:54,602 --> 00:55:57,187 My dad worked there for 35 years. 819 00:55:57,188 --> 00:55:58,481 Your father worked in mannequin factory? 820 00:56:00,024 --> 00:56:03,318 Seitz Plastics. It's where he met my mom. 821 00:56:03,319 --> 00:56:05,488 She was a fry cook in the cafeteria. 822 00:56:06,406 --> 00:56:08,156 Before that, she'd been a dancer. 823 00:56:08,157 --> 00:56:09,742 What kind of dancer? 824 00:56:11,244 --> 00:56:14,246 Whatever kind they wanted her to be. 825 00:56:14,247 --> 00:56:17,125 Didn't you say that your mom went to Catholic school? 826 00:56:19,544 --> 00:56:21,878 When we fall, we fall hard. 827 00:56:31,014 --> 00:56:33,516 I thought you were the guy that didn't like to lose control of his emotions. 828 00:56:34,684 --> 00:56:37,227 Maybe I just needed the moment to present itself. 829 00:56:41,941 --> 00:56:44,652 Mmm. Mmm! 830 00:56:45,778 --> 00:56:47,404 I had come to the childhood home 831 00:56:47,405 --> 00:56:50,949 of my soon-to-be ex-wife to set things straight, 832 00:56:50,950 --> 00:56:53,410 to say something that would end things on the right note, 833 00:56:53,411 --> 00:56:55,704 to make Emily feel better about it all... 834 00:56:55,705 --> 00:56:57,749 Or maybe to make me feel better. 835 00:57:00,710 --> 00:57:03,337 Truthfully, I wasn't really sure why I was there. 836 00:57:04,630 --> 00:57:06,174 Someone jumped on your car with their butt. 837 00:57:06,716 --> 00:57:08,300 How can you tell? 838 00:57:08,301 --> 00:57:09,886 Well, you can see the outline of a butt. 839 00:57:11,262 --> 00:57:14,389 You want one? They're incredible. Incredible. 840 00:57:14,390 --> 00:57:16,058 Smoke the rest of that joint, James, 841 00:57:16,059 --> 00:57:18,186 you can start chewing on the box. 842 00:57:20,188 --> 00:57:21,688 Hey, maybe she didn't come here. 843 00:57:21,689 --> 00:57:22,482 She came here. 844 00:57:23,900 --> 00:57:25,942 We'll just wait. 845 00:57:25,943 --> 00:57:29,530 In the meantime, I'm gonna need you to shimmy right through there. 846 00:57:32,158 --> 00:57:33,575 Relax, James. 847 00:57:33,576 --> 00:57:36,745 Emily hasn't used her keys since she was 15 years old. 848 00:57:36,746 --> 00:57:39,498 Besides, your hips aren't much bigger than hers. 849 00:57:39,499 --> 00:57:42,710 It's not that. Just reminded me of what's in the car. 850 00:57:47,215 --> 00:57:48,424 In the trunk? 851 00:57:51,427 --> 00:57:52,887 Oh, right, right. 852 00:57:54,263 --> 00:57:55,973 Let's try not to think about that, okay? 853 00:58:18,162 --> 00:58:19,580 Thank you. Mmm-hmm. 854 00:58:22,250 --> 00:58:23,876 Feels really good in here. 855 00:58:24,252 --> 00:58:26,212 Yeah, I know. 856 00:58:28,005 --> 00:58:31,551 It's the kind of house you like to wake up in on Christmas morning. 857 00:58:35,930 --> 00:58:38,641 I'll be right back. Uh, make yourself at home. 858 00:58:39,642 --> 00:58:41,561 I'm gonna make a phone call. 859 00:58:48,025 --> 00:58:48,901 Ah. 860 00:58:53,781 --> 00:58:54,740 Mmm. 861 00:59:05,793 --> 00:59:08,503 There's no such thing as a good influence, Mr. Gray. 862 00:59:08,504 --> 00:59:10,046 All influence is immoral. 863 00:59:10,047 --> 00:59:11,673 Why? 864 00:59:11,674 --> 00:59:13,758 Because the aim of life is self-development, 865 00:59:13,759 --> 00:59:16,344 to realize one's nature perfectly. 866 00:59:16,345 --> 00:59:18,180 That's what we're here for. 867 00:59:18,181 --> 00:59:20,932 A man should live out his life fully and completely, 868 00:59:20,933 --> 00:59:23,644 give form to every feeling, reality to every dream. 869 00:59:24,937 --> 00:59:27,272 Sitting there among her things, 870 00:59:27,273 --> 00:59:31,693 I was reminded I didn't really know Emily at all. 871 00:59:31,694 --> 00:59:34,196 Even though we had lived together as man and wife, 872 00:59:34,197 --> 00:59:37,616 it was when I left the house, when I was with Sara... 873 00:59:37,617 --> 00:59:39,576 ...that I felt like I was home. 874 00:59:39,577 --> 00:59:42,162 University. Chancellor, please. 875 00:59:42,163 --> 00:59:44,164 There's only one way to get rid of a temptation, 876 00:59:44,165 --> 00:59:45,957 and that's to yield to it. 877 00:59:45,958 --> 00:59:49,544 Resist it and the soul grows sick with longing 878 00:59:49,545 --> 00:59:50,880 for the things it has forbidden to itself. 879 00:59:51,756 --> 00:59:52,715 Thank you. 880 01:00:10,066 --> 01:00:12,442 Hello? Sara? Hi, it's Grady. 881 01:00:12,443 --> 01:00:15,111 Where are you? 882 01:00:15,112 --> 01:00:17,906 Kinship. Listen, Sara, there's something I gotta talk to you about. 883 01:00:17,907 --> 01:00:19,532 You're in Kinship. 884 01:00:19,533 --> 01:00:21,076 Yes, but that's not why I'm calling you. 885 01:00:21,077 --> 01:00:23,495 You're with Emily. What? 886 01:00:23,496 --> 01:00:26,122 No, no, no. There's no one here. I'm just, uh... 887 01:00:26,123 --> 01:00:28,500 Doing a little dusting? 888 01:00:42,431 --> 01:00:47,602 Sara, I am not here... I'm not here to, uh, reconcile with Emily. 889 01:00:47,603 --> 01:00:49,729 It doesn't matter. 890 01:00:49,730 --> 01:00:52,774 How you choose to live your own life is your business. 891 01:00:59,657 --> 01:01:01,616 Sara, you don't understand. 892 01:01:01,617 --> 01:01:05,203 Probably not, but I have something to say. 893 01:01:05,204 --> 01:01:07,665 And I want you to listen carefully, Grady. 894 01:01:08,749 --> 01:01:10,458 Yes. 895 01:01:10,459 --> 01:01:13,336 I can't wait for you because if I do, 896 01:01:13,337 --> 01:01:16,214 I could end up waiting forever, so... 897 01:01:16,215 --> 01:01:18,718 I'm going to make this decision on my own. 898 01:01:20,261 --> 01:01:21,887 Good-bye, Grady. 899 01:01:23,597 --> 01:01:25,640 Makin' a comeback. 900 01:01:25,641 --> 01:01:28,310 Gee, it must be terrible to be a has-been. 901 01:01:28,311 --> 01:01:30,813 Don't talk like that. It scares me. 902 01:01:32,148 --> 01:01:34,191 We gotta work harder. Make a lotta dough... 903 01:01:37,153 --> 01:01:39,655 Hello. Hi. 904 01:01:41,032 --> 01:01:42,490 Ow. 905 01:01:42,491 --> 01:01:44,367 It's infected. I can clean it up. 906 01:01:44,368 --> 01:01:47,287 But then you need to see someone who knows what he's doing. 907 01:01:47,288 --> 01:01:51,791 How would you like some hot chocolate and fresh cookies to go with it? 908 01:01:51,792 --> 01:01:53,753 That sounds nice. Thank you. You're welcome. 909 01:01:57,590 --> 01:02:00,550 This is really good hot chocolate. 910 01:02:00,551 --> 01:02:01,926 He's one of your students, this boy? 911 01:02:03,763 --> 01:02:05,180 Yeah, he's a good kid. 912 01:02:05,181 --> 01:02:08,183 He's just a little messed up. 913 01:02:08,184 --> 01:02:10,935 Oh, then I'm sure he'll be fine with the proper guidance. 914 01:02:10,936 --> 01:02:13,396 So, you're at the university in Pittsburgh? 915 01:02:13,397 --> 01:02:16,649 I'm working in a steel mill while I finish my first novel. 916 01:02:16,650 --> 01:02:18,069 So where's Emily, Hank? 917 01:02:20,029 --> 01:02:23,531 I don't know if I should tell you that, Grady. 918 01:02:23,532 --> 01:02:25,575 I don't wanna stalk her. I just wanna... 919 01:02:25,576 --> 01:02:27,702 I wanna tell her that I'm sorry. 920 01:02:27,703 --> 01:02:29,704 I'm not trying to get her back. 921 01:02:29,705 --> 01:02:33,124 Things haven't been right with us for a while. 922 01:02:33,125 --> 01:02:36,045 Well, all I know is Emily felt you weren't there for her, 923 01:02:37,088 --> 01:02:41,007 and she's felt that for a long time, Grady. 924 01:02:41,008 --> 01:02:44,512 Right now, she's, uh... She's in Philadelphia visiting Linda Ashby. 925 01:02:47,223 --> 01:02:50,017 For Christ's sakes, they went to Wellesley together. 926 01:02:50,935 --> 01:02:52,811 Linda spent a week at your house. 927 01:02:52,812 --> 01:02:54,772 Oh, Linda! Oh, oh. Yes. 928 01:02:58,109 --> 01:02:59,859 I haven't been sleeping a whole lot lately, 929 01:02:59,860 --> 01:03:01,569 and I got my editor in town. 930 01:03:01,570 --> 01:03:03,446 I'm trying to finish my book. 931 01:03:03,447 --> 01:03:05,783 Ah, right. The book. 932 01:03:09,829 --> 01:03:11,664 I hope it's really good, Grady. 933 01:03:19,088 --> 01:03:21,507 I'm having a really good time, Professor Tripp. 934 01:03:22,800 --> 01:03:25,052 I'm really happy for you, James. 935 01:03:29,098 --> 01:03:31,058 Do me a favor. Lay off my dope. 936 01:03:32,852 --> 01:03:33,727 That stuff's not for amateurs. 937 01:03:36,480 --> 01:03:38,940 You're mad at me, aren't you? 938 01:03:38,941 --> 01:03:42,277 You're mad because I shot your girlfriend's dog. 939 01:03:42,278 --> 01:03:44,155 It wasn't her dog. It was her husband's. 940 01:03:45,614 --> 01:03:46,949 Who said anything about a girlfriend? 941 01:03:49,243 --> 01:03:52,954 Okay, James, I wish you hadn't shot my girlfriend's dog, 942 01:03:52,955 --> 01:03:56,082 even though Poe and I were not exactly what you call simpatico, 943 01:03:56,083 --> 01:03:58,169 that's no reason he should've taken two in the chest. 944 01:04:00,171 --> 01:04:02,088 I don't know. 945 01:04:02,089 --> 01:04:05,301 You just keep acting like a goddamn spook all the time, James. 946 01:04:06,510 --> 01:04:07,677 Well, I guess that explains 947 01:04:07,678 --> 01:04:09,597 why all the kids in workshop hate me. 948 01:04:10,639 --> 01:04:12,807 All the kids in workshop hate you 949 01:04:12,808 --> 01:04:15,059 because right now you're ten times the writer 950 01:04:15,060 --> 01:04:16,270 any one of them will ever be. 951 01:04:17,354 --> 01:04:19,105 My stuff stinks. 952 01:04:19,106 --> 01:04:22,609 You said so yourself last night to your friend Crabtree. 953 01:04:22,610 --> 01:04:24,278 I didn't mean it like that. 954 01:04:25,488 --> 01:04:27,489 And what does it matter what I think? 955 01:04:27,490 --> 01:04:29,657 I mean, what does it matter what anybody thinks? 956 01:04:29,658 --> 01:04:32,494 Most people don't think, James. 957 01:04:32,495 --> 01:04:34,163 And if they do, it's not about writing. 958 01:04:35,915 --> 01:04:38,083 Books. They don't mean anything. 959 01:04:39,585 --> 01:04:40,920 Not to anybody. 960 01:04:42,671 --> 01:04:43,923 Not anymore. 961 01:04:45,257 --> 01:04:47,384 Arsonist's Daughter meant something. 962 01:04:49,595 --> 01:04:50,763 It meant something to me. 963 01:04:52,181 --> 01:04:54,516 It's the reason I came to school here. 964 01:04:54,517 --> 01:04:56,101 To be taught by you. 965 01:04:59,188 --> 01:05:01,982 It's one of the reasons I wanted to become a writer. 966 01:05:04,568 --> 01:05:08,072 Well, for that, James, if nothing else, 967 01:05:09,865 --> 01:05:11,325 I'm really sorry. 968 01:05:19,708 --> 01:05:21,084 What are we doing? 969 01:05:21,085 --> 01:05:23,378 I'm gonna get you a nice meal, 970 01:05:23,379 --> 01:05:25,965 a couple of cups of coffee, then I'm taking you home. 971 01:05:26,549 --> 01:05:28,091 Take me now. 972 01:05:28,092 --> 01:05:29,384 What? 973 01:05:29,385 --> 01:05:31,928 I'm not hungry. James, you've gotta eat. 974 01:05:31,929 --> 01:05:34,347 I'll get something out of the vending machine. 975 01:05:34,348 --> 01:05:36,391 Vending machine? What are you talking about? 976 01:05:36,392 --> 01:05:39,644 At the bus station, they have these cheese sandwiches. 977 01:05:39,645 --> 01:05:42,021 They're pretty good. It's better if you take me now. 978 01:05:42,022 --> 01:05:43,190 That way, Carl won't get my spot. 979 01:05:45,693 --> 01:05:46,860 Carl? 980 01:05:48,112 --> 01:05:49,571 Never mind. 981 01:05:49,572 --> 01:05:52,198 James, go get us a table, will ya? 982 01:05:52,199 --> 01:05:54,826 I'm not letting the most talented writer in my class 983 01:05:54,827 --> 01:05:57,121 eat some week-old cheese sandwich, okay? 984 01:05:59,164 --> 01:06:01,457 I'm not letting him sleep on some bench in a bus station. 985 01:06:01,458 --> 01:06:04,253 So go on inside. I'll... I'll be there in a minute. 986 01:06:06,547 --> 01:06:08,757 C-A-R-V-E-L. 987 01:06:09,967 --> 01:06:12,720 Yes, I'm sure, ma'am. It's outside of Scranton. 988 01:06:14,638 --> 01:06:16,181 You have no listing. 989 01:06:17,433 --> 01:06:18,767 Okay, well... 990 01:06:20,436 --> 01:06:25,398 Lady, as we speak, I am looking at a resident of Carvel, Pennsylvania. 991 01:06:25,399 --> 01:06:27,233 I'm sure he'd be pretty interested to learn 992 01:06:27,234 --> 01:06:29,027 that the good people at Bell Atlantic 993 01:06:29,028 --> 01:06:31,738 have misplaced his entire hometown. 994 01:06:31,739 --> 01:06:34,158 It's not like I'm making this up as we go... 995 01:06:36,535 --> 01:06:38,245 Never mind. It's my mistake. 996 01:07:04,438 --> 01:07:06,606 You want a bite? No, thanks. 997 01:07:06,607 --> 01:07:09,109 That's why you're having them, your spells. 998 01:07:09,568 --> 01:07:10,778 Spells? 999 01:07:11,945 --> 01:07:13,279 Jesus, James, you make it sound like 1000 01:07:13,280 --> 01:07:14,781 we're in a Tennessee Williams play. 1001 01:07:14,782 --> 01:07:15,824 I don't get spells. 1002 01:07:17,660 --> 01:07:19,285 What would you call them, then? 1003 01:07:19,286 --> 01:07:22,039 I don't know. Um... Episodes. 1004 01:07:23,123 --> 01:07:25,751 Uh-huh. I just worry about you, that's all. 1005 01:07:32,299 --> 01:07:34,426 You just worry about yourself, okay? 1006 01:07:36,637 --> 01:07:38,137 Where you going? Nowhere. 1007 01:07:38,138 --> 01:07:40,849 You just stay here and eat. I'll be right back. 1008 01:07:48,482 --> 01:07:49,857 Good evening. 1009 01:07:49,858 --> 01:07:51,485 Professor Tripp. Grady. 1010 01:07:52,319 --> 01:07:55,363 Fred Leer. This is my wife Amanda. 1011 01:07:55,364 --> 01:07:58,324 Well, looks like I dashed a wonderful evening here. 1012 01:07:58,325 --> 01:08:00,785 We were on our way to a benefit, but as luck would have it, 1013 01:08:00,786 --> 01:08:02,996 the club was on the way, so we were able to put in an appearance. 1014 01:08:04,832 --> 01:08:06,249 I just thought it would be good for James 1015 01:08:06,250 --> 01:08:08,127 to be with his family this weekend. 1016 01:08:09,545 --> 01:08:12,339 Oh, well, of course we can understand that. 1017 01:08:15,217 --> 01:08:19,012 Right. Okay, I guess, uh, I'll go get James. 1018 01:08:23,308 --> 01:08:24,809 Um... 1019 01:08:24,810 --> 01:08:27,228 I hope you don't find this forward, Amanda, 1020 01:08:27,229 --> 01:08:28,563 but I wonder if I might ask. 1021 01:08:28,564 --> 01:08:29,898 Did you ever go to Catholic school? 1022 01:08:33,485 --> 01:08:34,528 Excuse me? 1023 01:08:36,113 --> 01:08:37,613 I'm not going with them. 1024 01:08:37,614 --> 01:08:40,491 Things are a little weird for me right now, James. 1025 01:08:40,492 --> 01:08:42,368 Things are a little weird for me right now, too. 1026 01:08:42,369 --> 01:08:44,912 I know, but I got my editor in town, I gotta finish my book, 1027 01:08:44,913 --> 01:08:46,748 and there's some extenuating circumstances... I won't bother you. 1028 01:08:46,749 --> 01:08:48,207 I won't even talk to you. 1029 01:08:48,208 --> 01:08:49,501 James, like it or not, those people out there are your parents. 1030 01:08:51,670 --> 01:08:53,213 They're not my parents. What? 1031 01:08:54,506 --> 01:08:56,133 They're my grandparents. My parents are dead. 1032 01:08:59,720 --> 01:09:02,473 James, the man is obviously your father. You look just like him. 1033 01:09:04,683 --> 01:09:06,351 There's a reason for that. 1034 01:09:08,061 --> 01:09:09,854 Oh, get out of here. 1035 01:09:09,855 --> 01:09:11,355 No. That's why she hates me. 1036 01:09:11,356 --> 01:09:13,441 That's why she makes me sleep in the basement. 1037 01:09:13,442 --> 01:09:16,611 Crawl space. With the rats and the cask of amontillado, right? 1038 01:09:16,612 --> 01:09:17,945 Well, it's true! They treat me like a freak! 1039 01:09:17,946 --> 01:09:19,989 Well, you are a freak, James. 1040 01:09:19,990 --> 01:09:21,407 All right? Welcome to the club. 1041 01:09:21,408 --> 01:09:23,785 You don't understand. You don't know what it's like. 1042 01:09:23,786 --> 01:09:25,536 You're right, I don't. 1043 01:09:25,537 --> 01:09:27,246 Don't expect me to feel sorry for you, all right? 1044 01:09:27,247 --> 01:09:29,291 Because I don't know who you are. 1045 01:09:30,918 --> 01:09:33,252 Let me ask you something, James. 1046 01:09:33,253 --> 01:09:36,881 In the past 36 hours, have you told me one thing that's true? 1047 01:09:36,882 --> 01:09:37,925 One thing that comes from you? 1048 01:09:41,053 --> 01:09:44,264 I just wanted to stay with you for a little while, that's all. 1049 01:09:51,480 --> 01:09:54,274 I'm a teacher, James. I'm not a Holiday Inn. 1050 01:10:01,740 --> 01:10:02,616 Thank you, Professor Tripp. 1051 01:10:35,691 --> 01:10:37,150 Hey! 1052 01:10:38,861 --> 01:10:39,987 Hey. 1053 01:11:32,539 --> 01:11:34,874 Crabtree. Jesus. 1054 01:11:50,182 --> 01:11:51,642 Do you mind? 1055 01:11:55,604 --> 01:11:56,688 Grady! Hey. 1056 01:11:57,940 --> 01:12:00,483 Uh, I know I shouldn't have, 1057 01:12:00,484 --> 01:12:03,861 but there it was just in the open, and I couldn't resist. 1058 01:12:03,862 --> 01:12:06,781 No, no. I just can't believe that I left it out like this. 1059 01:12:06,782 --> 01:12:07,949 Tripp, where are you? 1060 01:12:07,950 --> 01:12:10,284 Has Crabtree been in here? Has he been snooping around? 1061 01:12:10,285 --> 01:12:11,953 I don't know. Maybe. I don't think so. 1062 01:12:11,954 --> 01:12:13,955 Let's put this away. 1063 01:12:13,956 --> 01:12:15,040 Tripp! 1064 01:12:15,707 --> 01:12:17,083 Oh, shit. 1065 01:12:17,084 --> 01:12:18,502 No. Um... 1066 01:12:20,253 --> 01:12:23,673 Don't go. I've been waiting all night for you. 1067 01:12:23,674 --> 01:12:25,466 I'm really flattered, honey, but this just isn't... 1068 01:12:26,927 --> 01:12:30,805 I'm sorry. Am I interrupting a teacher-student conference? 1069 01:12:30,806 --> 01:12:32,848 No offense, Tripp. You're not exactly the most attentive host. 1070 01:12:32,849 --> 01:12:35,017 Well, you've been taking good care of that, huh, Crabs? 1071 01:12:35,018 --> 01:12:37,561 Sometimes we have to improvise. 1072 01:12:37,562 --> 01:12:39,355 Where the hell have you been anyway? 1073 01:12:39,356 --> 01:12:41,316 I took a drive with James Leer. 1074 01:12:42,693 --> 01:12:43,818 He popped the chancellor's dog, didn't he? 1075 01:12:43,819 --> 01:12:45,319 What? 1076 01:12:45,320 --> 01:12:47,113 Yeah. First the police thought he just ran away, 1077 01:12:47,114 --> 01:12:49,490 but this afternoon, Dr. Gaskell found blood spots on the carpet. 1078 01:12:49,491 --> 01:12:50,783 Oh, Jesus. 1079 01:12:50,784 --> 01:12:52,576 Most everyone figured it was an intruder, 1080 01:12:52,577 --> 01:12:56,455 but right off Terry said it sounded like something James would be messed up in. 1081 01:12:56,456 --> 01:12:58,791 Has anybody else come up with this brilliant deduction? 1082 01:12:58,792 --> 01:13:00,960 Well, not yet, but they will. It's just a matter of time. 1083 01:13:00,961 --> 01:13:02,379 Come on. You don't even know James. 1084 01:13:02,879 --> 01:13:04,005 Who does? 1085 01:13:04,006 --> 01:13:06,508 I do. I do now. 1086 01:13:07,509 --> 01:13:09,344 I spent some time with him, 1087 01:13:10,220 --> 01:13:12,013 and I read something of his. 1088 01:13:12,014 --> 01:13:14,557 His book? You read his book? Yes. 1089 01:13:14,558 --> 01:13:16,435 Is it good? It's good. It's very, very good. 1090 01:13:16,935 --> 01:13:20,272 It's... It's true. 1091 01:13:21,523 --> 01:13:23,442 I knew it. So where is he now? 1092 01:13:24,526 --> 01:13:26,193 I sent him home with his parents. 1093 01:13:26,194 --> 01:13:28,238 What? What? His parents? 1094 01:13:28,655 --> 01:13:30,031 Mmm-hmm. 1095 01:13:30,032 --> 01:13:31,490 Why? Why did you do that for? 1096 01:13:31,491 --> 01:13:33,409 Because under the circumstances, 1097 01:13:33,410 --> 01:13:35,829 I thought it was the best thing for him, but... 1098 01:13:37,372 --> 01:13:40,459 I'm beginning to think maybe it was the best thing for me. 1099 01:13:43,378 --> 01:13:46,131 I just, uh... I wasn't there for him. 1100 01:13:46,757 --> 01:13:47,674 Imagine that. 1101 01:13:50,552 --> 01:13:53,345 Hannah, don't you remember where you took James that day? 1102 01:13:53,346 --> 01:13:55,056 Was it his aunt's? 1103 01:13:55,057 --> 01:13:56,474 Yes. 1104 01:13:56,475 --> 01:13:58,267 I told you, Sewickley Heights. 1105 01:13:58,268 --> 01:14:00,019 What was the address? Mmm-hmm. 1106 01:14:00,020 --> 01:14:02,104 I don't know. He had me drop him on a corner. 1107 01:14:02,105 --> 01:14:03,814 Call the university. I'm sure they know where the guy lives. 1108 01:14:03,815 --> 01:14:05,566 Little late to call admissions. 1109 01:14:05,567 --> 01:14:08,569 Is it a little late to call the chancellor, hmm? 1110 01:14:08,570 --> 01:14:10,613 I don't know. Maybe. Hmm? 1111 01:14:10,614 --> 01:14:12,865 God, you really have just made an awful, stinky little mess 1112 01:14:12,866 --> 01:14:14,576 of everything, haven't you? 1113 01:14:17,913 --> 01:14:19,914 Is that it? 1114 01:14:19,915 --> 01:14:21,415 Do not even think about it. 1115 01:14:21,416 --> 01:14:22,917 Don't go near it. No, no, no. 1116 01:14:22,918 --> 01:14:24,168 Never without your permission, 1117 01:14:24,169 --> 01:14:26,171 but that is a lot of book. 262 Baxter Drive. 1118 01:14:28,256 --> 01:14:29,882 They're in the book. 1119 01:14:29,883 --> 01:14:30,842 I'll drive. I'll drive. 1120 01:14:32,052 --> 01:14:33,260 "The Love Parade." 1121 01:14:33,261 --> 01:14:35,137 I got a feeling about this. 1122 01:14:35,138 --> 01:14:36,263 Look, I feel this kid in my bones. 1123 01:14:36,264 --> 01:14:37,808 Only in your bones. 1124 01:14:41,103 --> 01:14:42,354 I've had this feeling before. 1125 01:14:43,105 --> 01:14:44,272 Remember? 1126 01:14:46,900 --> 01:14:48,652 It's been a long time, but... 1127 01:14:50,612 --> 01:14:52,905 How bad is it for you, Crabs? 1128 01:14:52,906 --> 01:14:54,865 It's pretty bad. 1129 01:14:54,866 --> 01:14:56,617 They've had enough of me. 1130 01:14:56,618 --> 01:14:59,412 They look at me like I don't work there anymore. 1131 01:15:00,914 --> 01:15:03,708 I guess I just don't fit the new corporate profile. 1132 01:15:04,876 --> 01:15:06,461 Which is? Uh, gosh... 1133 01:15:07,629 --> 01:15:08,672 Competence. 1134 01:15:17,430 --> 01:15:18,890 This is it. 1135 01:15:22,310 --> 01:15:23,644 I had no business 1136 01:15:23,645 --> 01:15:25,688 trudging up to James Leer's parents' house 1137 01:15:25,689 --> 01:15:27,314 in the middle of the night, 1138 01:15:27,315 --> 01:15:28,774 not when all that really mattered 1139 01:15:28,775 --> 01:15:30,943 was trying to make things right with Sara. 1140 01:15:30,944 --> 01:15:34,321 But we had decided to rescue James Leer. 1141 01:15:34,322 --> 01:15:35,865 I wasn't quite sure from what 1142 01:15:35,866 --> 01:15:37,741 because I was pretty much convinced 1143 01:15:37,742 --> 01:15:41,412 that everything that came out of James' mouth was basically horseshit. 1144 01:15:41,413 --> 01:15:44,290 Yikes. Must be two dozen windows. 1145 01:15:44,291 --> 01:15:46,125 How are we supposed to find his? 1146 01:15:46,126 --> 01:15:48,962 I told you. They keep him chained in the basement. 1147 01:15:51,506 --> 01:15:53,340 But maybe that didn't really matter. 1148 01:15:53,341 --> 01:15:56,510 Sometimes people just need to be rescued. 1149 01:16:08,231 --> 01:16:10,232 Rodgers and Hart? Yeah. 1150 01:16:10,233 --> 01:16:11,650 James Leer. James Leer. 1151 01:16:36,218 --> 01:16:38,177 Hey. What are you guys doing here? 1152 01:16:38,178 --> 01:16:40,680 Shh. We're springin' you, Jimmy. Put on some clothes. 1153 01:16:44,935 --> 01:16:48,812 Whoa. Well, I... I love what you've done with the place. 1154 01:16:48,813 --> 01:16:50,731 When's Captain Nemo moving in? 1155 01:16:50,732 --> 01:16:54,610 I cannot believe that you made fun of my bathrobe. 1156 01:16:54,611 --> 01:16:56,779 The candelabras were my great grandmother's. 1157 01:16:56,780 --> 01:16:58,739 Please. Don't start with the family history, all right? 1158 01:16:58,740 --> 01:17:00,866 I'll leave you right here. 1159 01:17:00,867 --> 01:17:02,660 I just want you to know I heard everything, all right? 1160 01:17:02,661 --> 01:17:03,786 The parents and grandparents 1161 01:17:03,787 --> 01:17:05,704 and the whole Chinatown thing. 1162 01:17:05,705 --> 01:17:07,999 I believe you. That's why we're here. Now go get dressed. 1163 01:17:10,335 --> 01:17:12,628 I mean, do you mind if I wear this again, Professor Tripp? 1164 01:17:12,629 --> 01:17:14,506 Wear whatever you want to. 1165 01:17:17,759 --> 01:17:20,594 He's so modest. He's so sensitive. 1166 01:17:20,595 --> 01:17:23,097 Tripp, why don't you cut the kid some slack? 1167 01:17:23,098 --> 01:17:26,267 These are all overdue library books, every one of them. 1168 01:17:26,268 --> 01:17:29,937 Then it looks like our Mr. Leer is facing some monster late fees. 1169 01:17:29,938 --> 01:17:32,273 I just can't believe all the shit he spins. 1170 01:17:32,274 --> 01:17:34,651 Just once I'd like to know if the little bastard's telling the truth. 1171 01:17:35,235 --> 01:17:36,569 Hey. 1172 01:17:37,570 --> 01:17:39,697 Check this out. 1173 01:17:39,698 --> 01:17:42,491 "Finally, the door opened. It was a shock to see him 1174 01:17:42,492 --> 01:17:46,121 "shuffling into the room like an aging prizefighter, limping, beaten." 1175 01:17:47,747 --> 01:17:48,957 Does that sound like anyone we know? 1176 01:17:53,420 --> 01:17:55,337 "But it was later when the great man squinted 1177 01:17:55,338 --> 01:17:57,881 "into the bitter glow of twilight..." 1178 01:17:57,882 --> 01:18:00,259 "Twilight." This kid definitely needs an editor. 1179 01:18:00,260 --> 01:18:02,137 "And muttered simply, 'It means nothing. 1180 01:18:03,596 --> 01:18:06,141 '"All of it. Nothing.' That the true shock came. 1181 01:18:07,559 --> 01:18:09,935 "It was then that the boy understood 1182 01:18:09,936 --> 01:18:12,938 "that his hero's true injuries lay in a darker place. 1183 01:18:12,939 --> 01:18:14,065 "His heart..." 1184 01:18:17,068 --> 01:18:18,445 His heart what? 1185 01:18:21,573 --> 01:18:24,533 "His heart, once capable of inspiring others so completely, 1186 01:18:24,534 --> 01:18:26,036 "could no longer inspire so much as itself. 1187 01:18:27,495 --> 01:18:29,122 "It beat now only out of habit. 1188 01:18:29,664 --> 01:18:30,957 "It beat now only... 1189 01:18:33,543 --> 01:18:34,753 "...because it could." 1190 01:18:38,631 --> 01:18:40,091 I'm ready. 1191 01:18:42,719 --> 01:18:44,595 You all right, Professor Tripp? 1192 01:18:44,596 --> 01:18:46,430 He's fine, James. Now, can we go 1193 01:18:46,431 --> 01:18:47,556 before granny comes down here 1194 01:18:47,557 --> 01:18:48,516 and boils your bones for breakfast? 1195 01:18:49,267 --> 01:18:50,601 That could be a problem. 1196 01:18:50,602 --> 01:18:53,520 She's been coming down here every half-hour or so to check up on me, 1197 01:18:53,521 --> 01:18:56,107 and if I'm not here, she might call the police or something. 1198 01:18:56,524 --> 01:18:57,941 Okay. Decoy. 1199 01:18:57,942 --> 01:18:59,318 We'll put couple of your pillows 1200 01:18:59,319 --> 01:19:00,527 and a little teddy bear under the spread. 1201 01:19:00,528 --> 01:19:01,570 She won't know the difference. 1202 01:19:01,571 --> 01:19:02,821 Like in Against All Flags, 1203 01:19:02,822 --> 01:19:04,157 only they used a couple of gigantic hams. 1204 01:19:05,116 --> 01:19:07,660 No, no, no, no. I got a better idea. 1205 01:19:15,835 --> 01:19:17,170 Good night, sweet prince. 1206 01:19:50,870 --> 01:19:51,788 Let's go upstairs. 1207 01:19:53,081 --> 01:19:55,916 Bad vibes down here. 1208 01:19:55,917 --> 01:20:00,170 Things must've picked up after we left, huh, Grady? 1209 01:20:30,452 --> 01:20:31,785 Good night, bro. 1210 01:21:32,430 --> 01:21:34,848 You've reached the home of Sara and Walter Gaskell. 1211 01:21:34,849 --> 01:21:35,808 Neither Walter or I can take your... 1212 01:21:38,853 --> 01:21:41,230 Hello. Walter? 1213 01:21:41,231 --> 01:21:45,359 Grady? Oh, Christ, Grady, do you know what time it is? 1214 01:21:45,360 --> 01:21:47,862 Yeah. I got, uh, 8:15. 1215 01:21:48,780 --> 01:21:50,239 I don't think that's right, though. 1216 01:21:50,240 --> 01:21:52,241 It's 3:30, Grady. 1217 01:21:52,242 --> 01:21:54,117 Well, this is important, Walter. 1218 01:21:54,118 --> 01:21:54,994 Oh? 1219 01:21:56,704 --> 01:22:00,208 I, um... I... 1220 01:22:00,750 --> 01:22:02,252 What is it, Grady? 1221 01:22:03,753 --> 01:22:05,380 I'm in love with your wife. 1222 01:22:08,132 --> 01:22:09,259 Excuse me? 1223 01:22:10,510 --> 01:22:12,262 Sara. I'm in love with her. 1224 01:22:14,472 --> 01:22:16,932 Are you drinking, Professor Tripp, right now? 1225 01:22:16,933 --> 01:22:17,892 No. 1226 01:22:19,727 --> 01:22:23,022 Nevertheless, I'd like to see you in my office Monday morning. 1227 01:22:30,321 --> 01:22:31,364 Oh, boy. 1228 01:23:01,311 --> 01:23:04,396 Sara, what... I tried to call, but... 1229 01:23:04,397 --> 01:23:08,401 It seems there's something wrong with your phone. 1230 01:23:11,446 --> 01:23:14,781 It appears one of our students is missing, 1231 01:23:14,782 --> 01:23:17,327 and his parents found a dead dog in his bed. 1232 01:23:18,786 --> 01:23:20,954 It's my fault. I'm sorry. 1233 01:23:20,955 --> 01:23:22,080 I've been trying to tell you... 1234 01:23:22,081 --> 01:23:25,251 I'm not feeling very happy with you right now. 1235 01:23:27,086 --> 01:23:29,046 And more importantly, Walter isn't very happy. 1236 01:23:29,047 --> 01:23:31,131 He's gotten the police involved. 1237 01:23:31,132 --> 01:23:34,302 They seem to think James Leer is somehow responsible for all this. 1238 01:23:36,262 --> 01:23:39,891 You wouldn't happen to know where James Leer is, would you? 1239 01:23:40,683 --> 01:23:41,976 He's inside. 1240 01:23:42,644 --> 01:23:44,062 And Marilyn's jacket? 1241 01:23:47,607 --> 01:23:49,108 Oh, it's in my car. 1242 01:23:55,073 --> 01:23:57,658 Somebody stole my car. Oh, man! 1243 01:23:57,659 --> 01:23:59,660 Honestly! Somebody stole my car! 1244 01:23:59,661 --> 01:24:01,328 I parked it right there last night! 1245 01:24:01,329 --> 01:24:02,496 Are you sure it was parked right there? 1246 01:24:02,497 --> 01:24:04,122 Of course I'm sure! It was... 1247 01:24:04,123 --> 01:24:07,459 Oh, Christ. Here comes the puberty police now. 1248 01:24:07,460 --> 01:24:10,213 Okay, okay, I'll deal with this. You go dig up James. 1249 01:24:20,598 --> 01:24:22,683 Is he awake? 1250 01:24:22,684 --> 01:24:25,269 There's a police officer on the porch, and he's not going away. 1251 01:24:25,937 --> 01:24:28,064 That same guy? Same one. 1252 01:24:29,774 --> 01:24:33,360 No offense, Professor Tripp, but you look sort of crappy. 1253 01:24:33,361 --> 01:24:34,362 He's right. I mean, you do look horrible. 1254 01:24:36,406 --> 01:24:37,907 It's the chancellor. 1255 01:24:39,867 --> 01:24:41,368 We're fine. We're just fine. 1256 01:24:41,369 --> 01:24:42,161 Fine, right. 1257 01:24:43,204 --> 01:24:44,830 Fit as a fuckin' fiddle. 1258 01:24:44,831 --> 01:24:46,207 James, come on. 1259 01:24:49,752 --> 01:24:51,462 Uh, James, this book of yours? 1260 01:24:53,089 --> 01:24:56,300 It's not bad. It's not bad at all. 1261 01:24:58,511 --> 01:25:00,012 Thank you. You're welcome. 1262 01:25:05,643 --> 01:25:06,436 I wanna publish this. 1263 01:25:07,854 --> 01:25:10,314 I think with the proper editorial guidance, 1264 01:25:10,898 --> 01:25:12,483 this could be brilliant. 1265 01:25:13,735 --> 01:25:15,068 Aw, that's great. That's great. 1266 01:25:15,069 --> 01:25:17,279 Between Officer Pupcik and you, 1267 01:25:17,280 --> 01:25:19,948 he can be the next Jean Genet. 1268 01:25:19,949 --> 01:25:22,452 Been a long time since somebody wrote a really good book in jail. 1269 01:25:24,287 --> 01:25:27,456 Don't you worry, James. We're gonna figure something out. 1270 01:25:27,457 --> 01:25:30,334 I'm not worried. You're not worried, are you, Professor Tripp? 1271 01:25:31,919 --> 01:25:34,379 I'm a little worried, James. 1272 01:25:34,380 --> 01:25:37,133 Don't be. I don't care if they expel me. 1273 01:25:38,259 --> 01:25:40,427 I probably should be expelled. 1274 01:25:40,428 --> 01:25:41,888 Well, let's hope it doesn't come to that. 1275 01:25:45,892 --> 01:25:46,893 Professor Tripp... 1276 01:25:47,393 --> 01:25:48,894 Yes, James? 1277 01:25:48,895 --> 01:25:51,605 Even if I end up going to jail, 1278 01:25:51,606 --> 01:25:53,232 you're still the best teacher I ever had. 1279 01:26:00,948 --> 01:26:03,450 I wonder if this is what the university has in mind 1280 01:26:03,451 --> 01:26:05,912 when it promises a liberal education. 1281 01:26:07,997 --> 01:26:09,748 Walter wouldn't really press charges, would he? 1282 01:26:09,749 --> 01:26:11,625 We'll know soon enough. 1283 01:26:11,626 --> 01:26:13,376 In a couple of hours, he's gonna sit down with the police 1284 01:26:13,377 --> 01:26:14,669 and James' parents, 1285 01:26:14,670 --> 01:26:17,215 and he was a wee bit prickly this morning. 1286 01:26:21,636 --> 01:26:23,638 You didn't happen to call our house last night, did you? 1287 01:26:25,097 --> 01:26:26,974 I think I might have, yes. 1288 01:26:28,935 --> 01:26:30,061 What do you think you might have said? 1289 01:26:31,354 --> 01:26:33,481 I think I might have said I was in love with you. 1290 01:26:36,859 --> 01:26:38,110 He told you. 1291 01:26:38,611 --> 01:26:39,529 He told me. 1292 01:26:40,696 --> 01:26:42,531 And what did you say? 1293 01:26:42,532 --> 01:26:44,408 I said it didn't sound like you. 1294 01:26:59,465 --> 01:27:02,301 Hey, Tripp! 1295 01:27:05,847 --> 01:27:06,597 So, what do we do now? 1296 01:27:09,767 --> 01:27:10,685 Find the jacket! 1297 01:27:12,144 --> 01:27:13,353 Exactly how do we do that? 1298 01:27:13,354 --> 01:27:15,064 I've got an idea where it is. 1299 01:27:16,691 --> 01:27:19,609 We could ask Hannah if we could borrow her car. 1300 01:27:19,610 --> 01:27:23,739 Sure. Keys are on the desk, next to your book. 1301 01:27:28,369 --> 01:27:30,078 I didn't finish it. Fell asleep. 1302 01:27:30,079 --> 01:27:32,123 Oh, it's that good, huh? 1303 01:27:33,165 --> 01:27:34,791 It's not that. It's just... 1304 01:27:34,792 --> 01:27:37,962 It's just what? 1305 01:27:50,057 --> 01:27:53,185 Grady, you know how in class how you're always telling us that writers make choices? 1306 01:27:53,895 --> 01:27:54,770 Yeah. 1307 01:27:56,480 --> 01:27:58,398 And even though your book is really beautiful, 1308 01:27:58,399 --> 01:28:00,568 I mean, amazingly beautiful, it's... 1309 01:28:02,403 --> 01:28:06,032 It's, at times, it's very detailed. 1310 01:28:06,991 --> 01:28:09,075 Uh... 1311 01:28:09,076 --> 01:28:12,412 You know, with the genealogies of everyoneโ€™s horses 1312 01:28:12,413 --> 01:28:16,041 and the dental records and so on and... 1313 01:28:16,042 --> 01:28:20,296 And I could be wrong, but it just, it sort of reads in places like... 1314 01:28:22,131 --> 01:28:23,257 You didn't really make any choices. 1315 01:28:27,094 --> 01:28:28,304 At all. 1316 01:28:30,765 --> 01:28:34,100 And I was just wondering if it might not be different if... 1317 01:28:34,101 --> 01:28:36,354 If when you wrote, you weren't always 1318 01:28:37,813 --> 01:28:39,398 under the influence. 1319 01:28:47,949 --> 01:28:49,158 Well... 1320 01:28:50,576 --> 01:28:54,163 Well, uh, thank you for the thought. 1321 01:28:55,539 --> 01:28:58,291 But shocking as it may sound, 1322 01:28:58,292 --> 01:29:02,003 I am not the first writer to sip a little weed. 1323 01:29:02,004 --> 01:29:03,880 Furthermore, it might surprise you to know 1324 01:29:03,881 --> 01:29:06,633 that one book I wrote, as you say, "under the influence" 1325 01:29:06,634 --> 01:29:09,803 just happened to win a little something called the PEN Award, 1326 01:29:09,804 --> 01:29:13,014 which, by the way, I accepted under the influence. 1327 01:29:24,485 --> 01:29:26,487 Hey, let me help you with that. 1328 01:29:28,072 --> 01:29:29,782 Don't touch it. Okay. I'll drive. 1329 01:29:35,037 --> 01:29:36,162 Let me get this straight. 1330 01:29:36,163 --> 01:29:38,581 Jerry Nathan owes you money, 1331 01:29:38,582 --> 01:29:40,792 so as collateral, he gives you his car. 1332 01:29:40,793 --> 01:29:42,669 Only I'm beginning to think that the car... 1333 01:29:42,670 --> 01:29:44,963 ...wasn't exactly Jerry's to give. 1334 01:29:44,964 --> 01:29:46,798 Ah, so whose car was it? 1335 01:29:46,799 --> 01:29:48,633 My guess? Vernon Hardapple. 1336 01:29:48,634 --> 01:29:50,552 The hood jumper? 1337 01:29:50,553 --> 01:29:53,513 He said a few things that lead me to believe that the car was his. 1338 01:29:53,514 --> 01:29:54,931 Such as? 1339 01:29:54,932 --> 01:29:56,142 "That's my car, motherfucker." 1340 01:29:59,395 --> 01:30:02,022 All right, so we find Vernon, we find the car. 1341 01:30:02,023 --> 01:30:03,649 We find the car... We find the jacket. 1342 01:30:14,035 --> 01:30:17,246 Wow. Christ! How'd you know, Tripp? 1343 01:30:19,623 --> 01:30:23,168 Oh, I don't know. Let's just call it a hunch. 1344 01:30:23,169 --> 01:30:24,502 I call it genius. 1345 01:30:24,503 --> 01:30:26,589 Good to know I'm still talented at something. 1346 01:30:28,549 --> 01:30:29,508 Careful. 1347 01:30:31,886 --> 01:30:33,512 Keep that motor running. 1348 01:31:30,861 --> 01:31:31,987 I know you. 1349 01:31:34,490 --> 01:31:35,950 Double Dickel on the rocks. 1350 01:31:39,120 --> 01:31:40,538 Oola. 1351 01:31:41,247 --> 01:31:42,873 I never forget a drink. 1352 01:31:47,169 --> 01:31:49,380 I never forget an Oola. 1353 01:31:51,423 --> 01:31:52,675 Forget me? 1354 01:31:53,801 --> 01:31:55,135 Vernon? 1355 01:31:55,136 --> 01:31:56,595 Go inside, cupcake. He's got a gun. 1356 01:31:57,471 --> 01:31:58,680 Who's got a gun? 1357 01:31:58,681 --> 01:31:59,890 You've got a gun! Drop it! 1358 01:32:01,058 --> 01:32:02,684 Uh-oh. Vernon, relax. 1359 01:32:02,685 --> 01:32:04,352 Why is he calling you Vernon? 1360 01:32:04,353 --> 01:32:06,187 Why is he sitting in my car? 1361 01:32:06,188 --> 01:32:09,774 He's crazy, that's why! He probably calls everybody Vernon. 1362 01:32:09,775 --> 01:32:12,110 Now drop that gun! Oh, dear. 1363 01:32:12,111 --> 01:32:14,070 It's a souvenir. They don't even have caps for this thing. 1364 01:32:14,071 --> 01:32:16,114 It's a souvenir. Bullshit! 1365 01:32:16,115 --> 01:32:17,657 I know a gun when I see one! 1366 01:32:17,658 --> 01:32:18,867 And that's a gun! No! No, really. 1367 01:32:20,161 --> 01:32:21,661 Oh, God! Oh! 1368 01:32:21,662 --> 01:32:24,873 Give me that gun! Are you crazy? 1369 01:32:24,874 --> 01:32:27,125 Can't you see the condition my girl's in? 1370 01:32:27,126 --> 01:32:29,127 Get out! Get out! 1371 01:32:29,128 --> 01:32:31,422 Hey! Stop! 1372 01:32:33,048 --> 01:32:34,424 Cupcake, you okay? 1373 01:32:34,425 --> 01:32:36,677 Tripp, run! 1374 01:32:38,053 --> 01:32:39,513 Who in the hell is that? 1375 01:32:40,347 --> 01:32:41,890 Oh, shit! 1376 01:32:41,891 --> 01:32:44,642 Vernon, don't... No! Don't shoot! 1377 01:32:44,643 --> 01:32:47,187 Oh, no! Don't! Don't shoot! 1378 01:32:47,188 --> 01:32:49,355 Come on, Tripp! Jump in! Run! 1379 01:32:49,356 --> 01:32:50,649 He's a crazy man. 1380 01:33:04,830 --> 01:33:05,748 Oh, my God. 1381 01:33:20,387 --> 01:33:21,889 I take it back. 1382 01:33:22,890 --> 01:33:23,974 Shoot him. 1383 01:33:29,563 --> 01:33:31,523 Naturally, you have copies. 1384 01:33:33,108 --> 01:33:37,237 I have an alternate version of the first chapter. 1385 01:33:37,238 --> 01:33:40,698 You'll be all right, then. Look at... Look at Carlyle when he lost his luggage. 1386 01:33:40,699 --> 01:33:42,451 That was Macaulay. Oh. 1387 01:33:44,161 --> 01:33:47,372 Well, what about Hemingway when Hadley lost all those stories? 1388 01:33:47,373 --> 01:33:50,083 He was never able to reproduce them. 1389 01:33:50,084 --> 01:33:53,378 Look, Tripp, I don't wanna depreciate the loss here. 1390 01:33:53,379 --> 01:33:57,340 But maybe, you know, in a sense, it's for the best. 1391 01:33:57,341 --> 01:33:59,551 You suggesting it's some kind of sign? 1392 01:34:00,094 --> 01:34:01,636 In a sense. 1393 01:34:01,637 --> 01:34:05,098 In my experience, signs are usually a little more subtle. 1394 01:34:05,099 --> 01:34:08,476 Let me get this straight. All that paper that blew away back there, 1395 01:34:08,477 --> 01:34:10,603 that was the only copy? 1396 01:34:10,604 --> 01:34:12,313 I'm afraid so, yes. 1397 01:34:12,314 --> 01:34:16,859 And you, you're saying that it's some kind of a sign? 1398 01:34:16,860 --> 01:34:18,778 Man, what in the fuck the matter with you? 1399 01:34:18,779 --> 01:34:20,822 Don't. 1400 01:34:20,823 --> 01:34:24,867 All I'm saying is that sometimes, subconsciously, 1401 01:34:24,868 --> 01:34:27,245 a person will put themselves in a situation, 1402 01:34:27,246 --> 01:34:29,497 perhaps even create that situation, 1403 01:34:29,498 --> 01:34:33,251 in order to have an arena in which to work out an unresolved issue. 1404 01:34:33,252 --> 01:34:36,379 It's a covert way, if you will, of addressing a problem. 1405 01:34:36,380 --> 01:34:38,506 I'll tell you the problem. 1406 01:34:38,507 --> 01:34:41,801 You behind the wheel, there's your problem. 1407 01:34:41,802 --> 01:34:44,345 Excuse me. Did you or did you not have a gun to his head? 1408 01:34:44,346 --> 01:34:46,347 Watch the road, please. He was trying to steal my car. 1409 01:34:46,348 --> 01:34:48,641 Let me ask you a question. Did you or did you not have a gun to his head? 1410 01:34:48,642 --> 01:34:49,476 Watch the road! 1411 01:34:49,477 --> 01:34:51,352 All right! All right! 1412 01:34:51,353 --> 01:34:53,479 That's enough! That is enough! 1413 01:34:53,480 --> 01:34:56,066 What is done is done! I don't wanna hear about it anymore, okay? 1414 01:35:12,708 --> 01:35:15,461 So what was it about, your book? 1415 01:35:18,255 --> 01:35:19,882 What was the store? 1416 01:35:22,926 --> 01:35:24,094 I don't know. 1417 01:35:25,596 --> 01:35:27,013 What he means is it's difficult to distill 1418 01:35:27,014 --> 01:35:28,473 the essence of a book sometimes 1419 01:35:28,474 --> 01:35:30,141 because it lives in the mind. 1420 01:35:30,142 --> 01:35:33,186 But you got to know what it was about, right? 1421 01:35:33,187 --> 01:35:35,731 If you didn't know what it was about, why were you writing it? 1422 01:35:39,943 --> 01:35:41,487 I couldn't stop. 1423 01:35:52,998 --> 01:35:54,625 Vernon, can I ask you a question? 1424 01:35:58,921 --> 01:36:00,089 Boy or girl? 1425 01:36:06,762 --> 01:36:08,722 As long as it looks like her, 1426 01:36:10,599 --> 01:36:12,226 I really don't care. You... 1427 01:36:13,602 --> 01:36:14,686 You know what I'm saying? 1428 01:36:16,063 --> 01:36:17,022 Yeah. 1429 01:36:18,941 --> 01:36:20,692 Thanks for the ride, Vernon. Anytime. 1430 01:36:21,485 --> 01:36:23,194 And another thing. Yeah? 1431 01:36:23,195 --> 01:36:24,529 Stop calling me Vernon. 1432 01:36:24,530 --> 01:36:25,697 Okay. 1433 01:36:26,907 --> 01:36:29,034 Jacket, Tripp. What? 1434 01:36:29,701 --> 01:36:31,245 We need the jacket. 1435 01:36:32,413 --> 01:36:33,705 Oh, right. 1436 01:36:39,336 --> 01:36:40,212 Oola, about that jacket... 1437 01:36:41,046 --> 01:36:41,964 Yeah. 1438 01:36:42,923 --> 01:36:44,883 It used to belong to Marilyn Monroe. 1439 01:36:47,428 --> 01:36:48,886 Really? Mmm-hmm. 1440 01:36:48,887 --> 01:36:50,722 She had small shoulders. 1441 01:36:51,306 --> 01:36:52,724 Just like you. 1442 01:36:54,476 --> 01:36:55,727 A lot of people don't know that. 1443 01:36:58,605 --> 01:37:00,731 Thank you. 1444 01:37:00,732 --> 01:37:04,235 Man, that book of yours must have been one nutty ride. 1445 01:37:04,236 --> 01:37:05,863 Come on, baby, let's go. 1446 01:37:18,667 --> 01:37:20,626 Would you mind explaining to me what you just did? 1447 01:37:20,627 --> 01:37:23,171 Came to my senses. 1448 01:37:23,172 --> 01:37:26,924 Oh. Congratulations. Meanwhile, what's James supposed to do? 1449 01:37:26,925 --> 01:37:28,759 Pray that Walter Gaskell comes to his? 1450 01:37:28,760 --> 01:37:31,597 Walter Gaskell doesn't wanna send James Leer to jail. 1451 01:37:32,639 --> 01:37:34,098 He's up in his office right now. 1452 01:37:34,099 --> 01:37:37,894 He's talking to his parents, local police, 1453 01:37:37,895 --> 01:37:39,562 trying to find a solution. 1454 01:37:39,563 --> 01:37:41,939 Tripp, the least they're gonna do is expel him. 1455 01:37:41,940 --> 01:37:43,901 It doesn't matter. 1456 01:37:45,819 --> 01:37:47,570 That's very enlightening, Professor. 1457 01:37:47,571 --> 01:37:51,115 It's comforting to know that America's children have you for a teacher. 1458 01:37:51,116 --> 01:37:53,826 Nobody teaches a writer anything. 1459 01:37:53,827 --> 01:37:55,953 You tell 'em what you know. 1460 01:37:55,954 --> 01:37:58,331 You tell 'em to find their voice and stay with it. 1461 01:37:58,332 --> 01:37:59,957 You tell the ones that have it to keep at it. 1462 01:37:59,958 --> 01:38:01,584 You tell the ones that don't have it to keep at it, too, 1463 01:38:01,585 --> 01:38:03,754 because that's the only way they're gonna get to where they're going. 1464 01:38:05,964 --> 01:38:09,134 Of course, it does help if you know where you wanna go. 1465 01:38:11,845 --> 01:38:14,014 Helping my students figure that out, 1466 01:38:15,432 --> 01:38:17,809 that and Sara, 1467 01:38:19,186 --> 01:38:21,813 that's what's made these last years worthwhile. 1468 01:38:25,526 --> 01:38:29,195 As for James, well, he doesn't really need me anymore. 1469 01:38:29,196 --> 01:38:30,364 He's got you. 1470 01:38:32,699 --> 01:38:33,825 Me? 1471 01:38:36,203 --> 01:38:36,954 What can I do? 1472 01:38:37,663 --> 01:38:39,455 Oh, I don't know, Crabs. 1473 01:38:39,456 --> 01:38:41,457 Improvise. 1474 01:38:41,458 --> 01:38:43,126 You're pretty good at that. 1475 01:38:49,466 --> 01:38:50,676 Tripp. 1476 01:38:55,222 --> 01:38:56,348 I'm sorry. 1477 01:39:09,736 --> 01:39:12,071 Improvise. 1478 01:39:12,072 --> 01:39:14,950 As for me, I was through improvising. 1479 01:39:16,034 --> 01:39:18,412 I knew what I had to do. I had to find Sara. 1480 01:39:20,289 --> 01:39:23,416 I had to convince her that she was my choice. 1481 01:39:23,417 --> 01:39:26,128 That, in fact, she had been from the very beginning. 1482 01:39:36,638 --> 01:39:42,184 And now, as those of you who've been with us in previous years know, 1483 01:39:42,185 --> 01:39:45,187 we have a tradition of sorts here at WordFest. 1484 01:39:45,188 --> 01:39:48,941 I'm speaking, of course, of the plums, 1485 01:39:48,942 --> 01:39:53,446 those fortunate local writers who have successfully placed their manuscripts 1486 01:39:53,447 --> 01:39:56,532 with visiting publishers' representatives. 1487 01:39:56,533 --> 01:40:00,620 This weekend, Susan Lowery of North Braddock 1488 01:40:00,621 --> 01:40:04,041 found a publisher for her children's book, The Loneliest Prawn. 1489 01:40:04,958 --> 01:40:06,250 Stand up, Susan. 1490 01:40:19,097 --> 01:40:23,309 Now, this next one is, I think, very exciting to announce 1491 01:40:23,310 --> 01:40:26,772 because it concerns a student here at the university. 1492 01:40:27,648 --> 01:40:29,149 Our own James Leer, 1493 01:40:30,817 --> 01:40:33,319 sophomore in English Literature, 1494 01:40:33,320 --> 01:40:36,530 has found a publisher for his first novel, 1495 01:40:36,531 --> 01:40:40,911 which I believe is called, The Lovely Parade. 1496 01:40:43,455 --> 01:40:45,207 Love Parade. Love Parade. 1497 01:40:45,582 --> 01:40:46,792 James? 1498 01:40:48,335 --> 01:40:50,337 Stand up. Go on. 1499 01:40:53,632 --> 01:40:56,218 He's a real alien probe, if you know what I mean. 1500 01:40:57,678 --> 01:40:59,137 Take a bow, James! 1501 01:41:27,207 --> 01:41:28,333 Wonder boy. 1502 01:41:37,634 --> 01:41:42,012 And finally, and perhaps not least importantly, 1503 01:41:42,013 --> 01:41:45,475 Terry Crabtree of Bartizan has also decided to publish my own book, 1504 01:41:47,728 --> 01:41:52,565 a critical exploration of the union of Joe DiMaggio and Marilyn Monroe 1505 01:41:52,566 --> 01:41:56,026 and its function in American mythopoetics, 1506 01:41:56,027 --> 01:41:58,196 which, tentatively, I have entitled, 1507 01:41:59,698 --> 01:42:01,657 The Last American Marriage. 1508 01:42:03,243 --> 01:42:05,871 So, until next year, thank you, everyone. 1509 01:42:27,017 --> 01:42:30,227 Grady, I took another look at The Arsonist's Daughter the other night. 1510 01:42:30,228 --> 01:42:33,272 That description of the bald cypress left me breathless. 1511 01:42:33,273 --> 01:42:35,025 Thanks, Q. I appreciate that. 1512 01:43:01,468 --> 01:43:02,385 Sara! 1513 01:43:40,924 --> 01:43:42,133 Yo, Traxler. 1514 01:43:46,096 --> 01:43:47,639 Hey, Professor Tripp. 1515 01:43:48,932 --> 01:43:50,475 You get high, Sam? 1516 01:43:52,686 --> 01:43:53,687 Only when I'm workin'. 1517 01:44:07,450 --> 01:44:08,535 Holy shit. 1518 01:44:10,537 --> 01:44:11,997 Are you serious? 1519 01:44:15,041 --> 01:44:16,126 Careful there, Professor Tripp. 1520 01:44:24,718 --> 01:44:25,635 Whoa. 1521 01:44:32,851 --> 01:44:34,351 I didn't fall. 1522 01:44:34,352 --> 01:44:36,354 Not then, not ever again. 1523 01:44:38,607 --> 01:44:42,276 Once the Monongahela River swallowed my never-ending opus, 1524 01:44:42,277 --> 01:44:44,154 there were no more spells. 1525 01:44:45,322 --> 01:44:48,282 James Leer didn't get expelled or go to jail, 1526 01:44:48,283 --> 01:44:51,243 thanks to Crabtree's wheeling and dealing. 1527 01:44:51,244 --> 01:44:53,579 But he quit anyway, went to New York 1528 01:44:53,580 --> 01:44:56,665 to rework his novel for publication. 1529 01:44:56,666 --> 01:45:00,628 Hannah Green has decided to take a position as a junior editor 1530 01:45:00,629 --> 01:45:02,671 when she graduates. 1531 01:45:02,672 --> 01:45:06,217 And Crabtree, well, Crabtree's gone right on being Crabtree. 1532 01:45:07,636 --> 01:45:10,055 As for me, I lost everything. 1533 01:45:11,097 --> 01:45:13,766 My wife, my book, my job, 1534 01:45:13,767 --> 01:45:16,727 everything that I thought was important. 1535 01:45:16,728 --> 01:45:19,313 But I finally knew where I wanted to go. 1536 01:45:53,515 --> 01:45:55,809 And now I had someone to help me get there. 110073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.