Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,044 --> 00:02:10,589
"The young girl sat
perfectly still in the confessional,
2
00:02:10,590 --> 00:02:13,300
"listening to her father's
boots scrape like chalk
3
00:02:13,301 --> 00:02:15,635
"on the ancient
steps of the church,
4
00:02:15,636 --> 00:02:19,639
"then grow faint,
then disappear altogether.
5
00:02:19,640 --> 00:02:21,850
"She could sense the
priest beyond the grate..."
6
00:02:21,851 --> 00:02:25,687
On that particular Friday
afternoon last February,
7
00:02:25,688 --> 00:02:28,607
I was reading a story to my
advanced writer's workshop
8
00:02:28,608 --> 00:02:31,943
by one James Leer,
junior lit major
9
00:02:31,944 --> 00:02:35,030
and sole inhabitant of
his own gloomy gulag.
10
00:02:35,031 --> 00:02:37,157
"She bit the flesh of her lip,
11
00:02:37,158 --> 00:02:39,619
"closed her eyes, mute."
12
00:02:45,249 --> 00:02:48,960
James' stories were about
as sunny as his disposition.
13
00:02:48,961 --> 00:02:51,087
I was distracted.
14
00:02:51,088 --> 00:02:54,716
Maybe it had something to do with the fact
that my wife had left me that morning.
15
00:02:54,717 --> 00:02:56,593
So, anyone?
16
00:02:56,594 --> 00:02:58,887
Maybe not.
Wives had left me before.
17
00:02:58,888 --> 00:03:00,639
Carrie.
18
00:03:00,640 --> 00:03:03,141
As usual, James' classmates,
19
00:03:03,142 --> 00:03:06,144
aware of a writer's
inherent vulnerability,
20
00:03:06,145 --> 00:03:09,314
offered their sensitive,
gentle opinions.
21
00:03:09,315 --> 00:03:12,359
I mean, Jesus,
what is it with you Catholics?
22
00:03:12,360 --> 00:03:15,362
All right. All right.
23
00:03:15,363 --> 00:03:17,406
Let's tr to be constructive
here, shall we?
24
00:03:20,159 --> 00:03:21,743
Howard, what about you?
25
00:03:21,744 --> 00:03:23,662
I hated it.
26
00:03:23,663 --> 00:03:25,540
His stories make me
want to kill myself.
27
00:03:27,875 --> 00:03:30,253
That's not exactly what I meant
by being constructive, Howard.
28
00:03:34,966 --> 00:03:37,092
Yes, Hannah?
29
00:03:37,093 --> 00:03:38,802
I think maybe we're
missing the point.
30
00:03:38,803 --> 00:03:40,762
Hannah Green.
31
00:03:40,763 --> 00:03:43,431
A talented writer who
rented a room in my house.
32
00:03:43,432 --> 00:03:46,351
I knew her to be
insightful, kind
33
00:03:46,352 --> 00:03:49,604
and compulsively clad
in red cowboy boots.
34
00:03:49,605 --> 00:03:52,357
I had, in fact,
never once seen her without them.
35
00:03:52,358 --> 00:03:55,528
He respects us enough to forget
us, and that takes courage.
36
00:03:57,196 --> 00:04:00,991
Well put, Hannah.
And a good note to end on, I think.
37
00:04:00,992 --> 00:04:04,494
Oh, don't forget about
WordFest this weekend.
38
00:04:04,495 --> 00:04:07,831
And those of you who are driving VIPs
to the cocktail party this evening
39
00:04:07,832 --> 00:04:11,127
should have them at the chancellor's
house no later than 5:30.
40
00:04:14,338 --> 00:04:16,716
Thank you for that.
Is he all right?
41
00:04:20,678 --> 00:04:23,221
I think so. How about you?
42
00:04:23,222 --> 00:04:24,724
Me? Yeah. Why?
43
00:04:26,809 --> 00:04:28,519
Just checking.
44
00:04:33,357 --> 00:04:35,318
Turn off the
light, please.
45
00:04:44,577 --> 00:04:47,078
It felt good to be in the car.
46
00:04:47,079 --> 00:04:49,415
Alone.
Where I could clear my head.
47
00:04:54,587 --> 00:04:57,380
Tonight was the
opening of WordFest,
48
00:04:57,381 --> 00:05:01,801
the university's annual three-day
"gabathon" for writers and wanna-bes.
49
00:05:01,802 --> 00:05:05,764
My editor, Terry Crabtree,
was flying in for the event.
50
00:05:05,765 --> 00:05:09,809
He alone had championed my last
novel, Arsonist's Daughter,
51
00:05:09,810 --> 00:05:12,395
and its critical success
had put us both on the map.
52
00:05:12,396 --> 00:05:14,731
But that was seven years ago,
53
00:05:14,732 --> 00:05:17,859
and I still hadn't
finished my follow-up.
54
00:05:17,860 --> 00:05:20,528
I knew Terry didn't give a
rat's ass about WordFest.
55
00:05:20,529 --> 00:05:23,240
He was coming to town to get a
look at my long-overdue book.
56
00:05:24,909 --> 00:05:26,661
I had to keep him at bay.
57
00:05:30,706 --> 00:05:31,998
Ah, Tripp.
58
00:05:31,999 --> 00:05:34,084
Crabtree, how are
you, my friend?
59
00:05:34,085 --> 00:05:36,002
It's good to see you, Tripp.
60
00:05:36,003 --> 00:05:37,212
Let me help you with this.
61
00:05:37,213 --> 00:05:39,422
Say hello to my new friend.
62
00:05:39,423 --> 00:05:41,467
Miss Antonia... Sloviak.
63
00:05:42,510 --> 00:05:45,011
Nice to meet you. This way.
64
00:05:45,012 --> 00:05:47,305
I took the liberty of inviting
Antonia to tonight's festivities.
65
00:05:47,306 --> 00:05:49,182
The more the merrier.
66
00:05:49,183 --> 00:05:51,351
Terry was telling me
about you on the plane.
67
00:05:51,352 --> 00:05:53,103
It was all so interesting.
68
00:05:53,104 --> 00:05:55,855
I was just explaining how a
book comes to be published,
69
00:05:55,856 --> 00:05:57,816
what you do as a writer,
what I do as an editor.
70
00:05:57,817 --> 00:06:01,444
I sweat blood for five years,
and he corrects my spelling.
71
00:06:01,445 --> 00:06:03,071
That's exactly what he said.
72
00:06:03,072 --> 00:06:05,031
We know each other pretty well.
73
00:06:05,032 --> 00:06:06,534
And actually, it's seven years.
74
00:06:08,661 --> 00:06:11,454
You know how many times I've
boarded an airplane just praying
75
00:06:11,455 --> 00:06:14,207
that some gal like her would
be sitting down beside me?
76
00:06:14,208 --> 00:06:16,418
She's a transvestite.
You're stoned.
77
00:06:16,419 --> 00:06:17,253
She's still a transvestite.
78
00:06:18,170 --> 00:06:19,963
So, how's the book?
79
00:06:19,964 --> 00:06:23,633
Uh, it's fine. It's done.
80
00:06:23,634 --> 00:06:27,178
Basically. I got a little
tinkering I've still got to do.
81
00:06:27,179 --> 00:06:31,141
Great! I was hoping I could get a
look at it sometime over the weekend.
82
00:06:31,142 --> 00:06:33,518
It's gonna be a little tough.
I'm at a critical juncture right now.
83
00:06:33,519 --> 00:06:34,311
I thought you were
just tinkering.
84
00:06:36,147 --> 00:06:39,733
Well, I am, but I have little
details I've got to work on.
85
00:06:39,734 --> 00:06:41,735
I'm not gonna pressure you.
I just got off the plane.
86
00:06:41,736 --> 00:06:43,612
I mean, I get pressure.
You know? I get...
87
00:06:45,281 --> 00:06:47,741
Know what I mean?
88
00:06:47,742 --> 00:06:51,244
What the hell in the hootenanny
do you suppose that would be?
89
00:06:51,245 --> 00:06:53,497
That would be a tuba.
90
00:06:58,252 --> 00:07:00,712
You didn't actually
purchase this car, did you?
91
00:07:00,713 --> 00:07:04,174
No, I got it from Jerry Nathan.
He owed me some money.
92
00:07:04,175 --> 00:07:09,012
Ah! He owes God money. Including my
commission on that faux novel of his.
93
00:07:09,013 --> 00:07:11,807
That perfume you're wearing, Antonia, that
wouldn't happen to be Cristalle, would it?
94
00:07:12,391 --> 00:07:14,768
Um, uh, yes, it is.
95
00:07:14,769 --> 00:07:16,144
How did you know?
96
00:07:16,145 --> 00:07:17,188
Lucky guess.
97
00:07:18,939 --> 00:07:20,899
The WordFest
kick-off party
98
00:07:20,900 --> 00:07:23,902
was always held at Sara
and Walter Gaskell's house.
99
00:07:23,903 --> 00:07:27,906
She was the chancellor,
which meant she oversaw the university.
100
00:07:27,907 --> 00:07:29,657
Her husband, Dr. Gaskell,
101
00:07:29,658 --> 00:07:31,701
was the chairman of
the English Department,
102
00:07:31,702 --> 00:07:33,871
which meant he oversaw me.
103
00:07:38,250 --> 00:07:40,460
Isn't that a nice greenhouse?
104
00:07:40,461 --> 00:07:43,254
It's Mrs. Gaskell's.
It's her hobby.
105
00:07:43,255 --> 00:07:44,923
I thought you were Mrs.
Gaskell's hobby.
106
00:07:44,924 --> 00:07:48,551
Piss off, will you, Crabs?
I lost a wife today.
107
00:07:48,552 --> 00:07:52,890
You'll find another. She'll be
young, beautiful. They always are.
108
00:07:57,603 --> 00:08:00,772
Oh, hello, everyone.
Terry, good to see you again.
109
00:08:00,773 --> 00:08:03,567
Chancellor.
Don't you look ravishing.
110
00:08:05,611 --> 00:08:09,322
Oh, oh. Easy.
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
111
00:08:09,323 --> 00:08:11,700
It's these goddamn shoes. I don't know
how anyone can walk in these things.
112
00:08:12,159 --> 00:08:13,244
Practice.
113
00:08:15,246 --> 00:08:16,955
I don't believe we've met.
114
00:08:16,956 --> 00:08:18,249
Antonia Sloviak.
115
00:08:19,542 --> 00:08:21,251
Poe.
116
00:08:21,252 --> 00:08:22,920
Poe! Poe!
117
00:08:23,838 --> 00:08:26,005
Poe, stop! Poe!
118
00:08:26,006 --> 00:08:27,257
That wouldn't be Walter's dog, would it?
119
00:08:27,258 --> 00:08:28,551
Poe!
120
00:08:29,426 --> 00:08:31,261
Who's he barking at now?
121
00:08:31,262 --> 00:08:32,888
He's still barking at me.
He's blind.
122
00:08:34,140 --> 00:08:35,391
Stop this.
123
00:08:36,225 --> 00:08:38,184
Honestly.
124
00:08:38,185 --> 00:08:39,936
Excuse me, I need to talk to
you for a second, Chancellor.
125
00:08:39,937 --> 00:08:42,313
I need to talk to you, too.
126
00:08:42,314 --> 00:08:45,358
Maybe you could help me take these coats to
the upstairs guest room, Professor Tripp.
127
00:08:45,359 --> 00:08:47,903
I'd be happy to if I knew where
the upstairs guest room was.
128
00:08:48,779 --> 00:08:49,613
I could show you.
129
00:08:51,115 --> 00:08:52,991
Terr.
130
00:08:52,992 --> 00:08:55,368
Yeah. Oh, yeah.
We'll make ourselves at home.
131
00:08:55,369 --> 00:08:56,912
We'll let Poe show us around.
Thanks.
132
00:09:06,380 --> 00:09:08,131
That's new, isn't it?
133
00:09:08,132 --> 00:09:09,925
Yeah, Walter just got
it back from the framer.
134
00:09:13,012 --> 00:09:14,346
You first.
135
00:09:17,433 --> 00:09:18,642
This morning... I'm pregnant.
136
00:09:25,191 --> 00:09:26,442
I'm sure.
137
00:09:33,532 --> 00:09:35,993
Well, that's...
That's very surprising.
138
00:09:39,496 --> 00:09:40,789
Does Walter know that, uh...
139
00:09:42,499 --> 00:09:45,044
I think Walter would find this
a little more than surprising.
140
00:09:55,596 --> 00:09:56,889
Emily left me this morning.
141
00:09:58,557 --> 00:10:00,934
She's left before.
142
00:10:00,935 --> 00:10:03,479
She's left the room before,
but she's always come back.
143
00:10:08,067 --> 00:10:08,901
So...
144
00:10:12,404 --> 00:10:15,699
I guess we just divorce our spouses,
marry each other and have this baby, right?
145
00:10:17,243 --> 00:10:18,410
Simple.
146
00:10:19,119 --> 00:10:21,413
Yeah, right. Simple.
147
00:10:27,962 --> 00:10:29,463
Is that Cristalle?
148
00:10:30,297 --> 00:10:31,674
Mmm-hmm. Oh, God.
149
00:10:32,967 --> 00:10:35,094
I wear the same scent
as a transvestite.
150
00:10:36,720 --> 00:10:38,930
She is a transvestite,
isn't she?
151
00:10:38,931 --> 00:10:42,017
If she's not now, Terry'll make sure
she is by the end of the evening.
152
00:10:43,477 --> 00:10:45,062
Has he asked you
about the book yet?
153
00:10:46,063 --> 00:10:46,897
Yes.
154
00:10:48,023 --> 00:10:48,899
And?
155
00:10:51,443 --> 00:10:53,028
Are you gonna tell him?
156
00:10:55,781 --> 00:10:57,741
Maybe.
I don't know what I'm gonna do.
157
00:10:59,451 --> 00:11:00,744
Me either.
158
00:11:03,789 --> 00:11:06,124
DiMaggio's record
for hits in consecutive games
159
00:11:06,125 --> 00:11:08,918
is probably the most impressive
feat in all of sports,
160
00:11:08,919 --> 00:11:10,962
and in my opinion,
will never be broken.
161
00:11:10,963 --> 00:11:12,422
Come here, big guy.
162
00:11:12,423 --> 00:11:13,965
His condition's so sad.
163
00:11:13,966 --> 00:11:15,551
Yes, but even blind,
he still gets around.
164
00:11:16,552 --> 00:11:19,929
I don't drink normally,
165
00:11:19,930 --> 00:11:23,808
but this was turning out
to be one fucked-up day.
166
00:11:23,809 --> 00:11:26,770
And now I found myself in close
proximity to Sara's husband
167
00:11:27,479 --> 00:11:29,939
and his dog, Poe.
168
00:11:29,940 --> 00:11:31,232
Walter,
I see you've met my friend.
169
00:11:31,233 --> 00:11:32,817
Oh, yes. She's charming.
170
00:11:32,818 --> 00:11:36,154
Despite his much-vaunted
Harvard education,
171
00:11:36,155 --> 00:11:39,240
Dr. Walter Gaskell didn't have
a clue about his wife and me.
172
00:11:39,241 --> 00:11:42,327
Simply put, DiMaggio represented,
metaphorically speaking, of course,
173
00:11:42,328 --> 00:11:44,120
the husband as slugger.
174
00:11:44,121 --> 00:11:46,372
Poe had been on to
me since day one.
175
00:11:46,373 --> 00:11:49,125
In
fact, I personally believe
176
00:11:49,126 --> 00:11:52,921
that every woman in some way
desires to be Marilyn Monroe.
177
00:11:53,630 --> 00:11:56,883
Oh, I couldn't agree more.
178
00:11:56,884 --> 00:11:58,886
I've had a lot of
successes over the years.
179
00:12:00,012 --> 00:12:02,014
Q. Q was rich.
180
00:12:03,349 --> 00:12:05,516
Q was famous.
181
00:12:05,517 --> 00:12:07,478
Q completed a novel
every 18 months.
182
00:12:08,479 --> 00:12:09,937
I hated him.
183
00:12:09,938 --> 00:12:12,357
...finest work vanished
in less than five.
184
00:12:12,358 --> 00:12:15,485
So I find myself conflicted.
185
00:12:15,486 --> 00:12:18,821
Ask him if he's conflicted
about his house in the Hamptons.
186
00:12:18,822 --> 00:12:22,033
Grady. Well, Professor.
187
00:12:22,034 --> 00:12:25,870
Q, for your information,
Hannah already has two stories published
188
00:12:25,871 --> 00:12:28,165
in The Paris Review,
so you better dust off your "A" material.
189
00:12:29,083 --> 00:12:30,709
You didn't tell me
you were a writer.
190
00:12:32,878 --> 00:12:34,504
You didn't ask.
191
00:12:34,505 --> 00:12:36,172
How did you feel
about the adaptation?
192
00:12:36,173 --> 00:12:37,590
I thought it was more
literary than cinematic.
193
00:12:37,591 --> 00:12:38,801
Grady.
194
00:12:39,676 --> 00:12:42,387
Douglas Triddley, Amherst.
195
00:12:42,388 --> 00:12:46,015
I've had Arsonist's Daughter on my
graduate-studies syllabus three years running.
196
00:12:46,016 --> 00:12:47,976
No wonder it's still in print.
197
00:12:50,562 --> 00:12:51,605
Long time since
Arsonist's Daughter.
198
00:13:11,375 --> 00:13:13,084
There you are.
199
00:13:13,085 --> 00:13:17,089
I could have sworn I had a bottle
of 1975 Lafite Rothschild for Q.
200
00:13:18,715 --> 00:13:21,717
Given that he's going to be addressing
500 people in less than an hour...
201
00:13:21,718 --> 00:13:23,219
You want to keep Q happy.
202
00:13:23,220 --> 00:13:24,596
If he's happy, I'm happy.
203
00:13:45,617 --> 00:13:46,743
James?
204
00:13:52,249 --> 00:13:55,251
It's fake. It was my mother's.
205
00:13:55,252 --> 00:13:59,214
She won it in a penny arcade in Baltimore
when she went to Catholic school.
206
00:14:00,924 --> 00:14:03,801
Well, that's very convincing.
207
00:14:03,802 --> 00:14:05,721
I used to shoot these
little paper caps,
208
00:14:06,930 --> 00:14:09,474
but they don't make them
anymore, the caps.
209
00:14:09,475 --> 00:14:10,600
It's just for good
luck, you know?
210
00:14:10,601 --> 00:14:12,269
Some people carry rabbit's feet.
211
00:14:13,437 --> 00:14:14,897
You carry firearms.
212
00:14:18,066 --> 00:14:21,028
No, thank you. I don't like to
lose control of my emotions.
213
00:14:23,322 --> 00:14:26,324
I'm not supposed to be here,
in case you're wondering.
214
00:14:26,325 --> 00:14:29,368
But the other night I was out
with Hannah at the movies,
215
00:14:29,369 --> 00:14:32,164
and she asked me since she was
coming, so, I ended up coming, too.
216
00:14:33,749 --> 00:14:35,833
You and, uh, Hannah,
you're seeing each other?
217
00:14:35,834 --> 00:14:37,502
No! What gave you that idea?
218
00:14:37,503 --> 00:14:38,337
James, relax.
219
00:14:39,546 --> 00:14:41,923
I'm not her father.
I just rent her a room.
220
00:14:41,924 --> 00:14:44,133
She likes old movies like I
do, that's all.
221
00:14:44,134 --> 00:14:46,135
What's the movie you guys saw?
222
00:14:46,136 --> 00:14:48,889
Son of Fury with Tyrone
Power and Frances Farmer.
223
00:14:50,599 --> 00:14:53,100
She went crazy, Frances Farmer.
224
00:14:53,101 --> 00:14:55,020
So did Gene Tierney.
She's in it, too.
225
00:14:56,855 --> 00:14:58,105
Sounds like a good one.
226
00:14:58,106 --> 00:14:59,107
It wasn't bad.
227
00:15:02,861 --> 00:15:05,363
You're not like my other
teachers, Professor Tripp.
228
00:15:05,364 --> 00:15:07,658
You're not like my other
students, James.
229
00:15:09,284 --> 00:15:10,993
Look, James,
230
00:15:10,994 --> 00:15:14,413
about this afternoon in
workshop, I'm sorry.
231
00:15:14,414 --> 00:15:17,166
I think I let things get
a little out of hand.
232
00:15:17,167 --> 00:15:21,379
They really hated it. I think they hated
it more than any of the other ones.
233
00:15:21,380 --> 00:15:23,966
Well... Doesn't matter.
It only took me an hour to write.
234
00:15:25,008 --> 00:15:27,135
Really? That's remarkable.
235
00:15:28,345 --> 00:15:31,097
I have trouble sleeping.
236
00:15:31,098 --> 00:15:34,059
While I'm lying in bed,
I figure them out, the stories.
237
00:15:36,853 --> 00:15:38,229
You cold, James?
238
00:15:38,230 --> 00:15:39,398
Oh, a little.
239
00:15:40,566 --> 00:15:42,192
Why don't we go inside?
240
00:15:43,402 --> 00:15:45,152
It's colder in there.
241
00:15:45,153 --> 00:15:46,280
I guess you're right.
242
00:15:48,407 --> 00:15:51,242
Actually, I saw the greenhouse.
243
00:15:51,243 --> 00:15:54,037
I thought I'd come outside and take
a look at it. It looks like heaven.
244
00:15:56,748 --> 00:15:57,790
Looks like heaven?
245
00:15:57,791 --> 00:15:59,792
I saw a movie once.
246
00:15:59,793 --> 00:16:02,254
Part of it took place in heaven.
Everyone wore white.
247
00:16:03,130 --> 00:16:04,840
Lived in crystal
houses like that.
248
00:16:07,509 --> 00:16:08,343
I really should be going.
249
00:16:11,930 --> 00:16:13,264
Goodbye, Professor Tripp.
250
00:16:13,265 --> 00:16:14,057
Hey, James.
251
00:16:15,267 --> 00:16:16,810
James, don't go. No.
252
00:16:18,103 --> 00:16:19,396
There's something
I want you to see.
253
00:16:21,315 --> 00:16:22,441
I'll miss my bus.
254
00:16:23,442 --> 00:16:24,484
It's worth it.
255
00:16:25,777 --> 00:16:26,903
Trust me.
256
00:16:31,992 --> 00:16:33,327
Let me
help you with that.
257
00:16:34,661 --> 00:16:36,038
Thank you, dear. Thank you.
258
00:16:37,372 --> 00:16:38,248
Come on.
259
00:16:42,127 --> 00:16:45,838
Hey, you two.
James, are you riding with me?
260
00:16:45,839 --> 00:16:48,050
No, I'm going home...
No, he's going with me.
261
00:16:49,176 --> 00:16:52,095
Why don't you take Crabtree
and his friend? All right?
262
00:16:52,929 --> 00:16:53,889
All right.
Where are they anyway?
263
00:16:54,473 --> 00:16:55,807
Here we are.
264
00:16:57,392 --> 00:17:00,771
Hmm. Well, hello there.
265
00:17:02,439 --> 00:17:06,150
James, this is my
editor, Terry Crabtree.
266
00:17:06,151 --> 00:17:07,903
James. HANNAH: James'll
know about George Sanders.
267
00:17:08,487 --> 00:17:09,737
George Sanders?
268
00:17:09,738 --> 00:17:11,447
Mr. Crabtree was saying
269
00:17:11,448 --> 00:17:14,325
how George Sanders killed himself,
only he couldn't remember how.
270
00:17:14,326 --> 00:17:19,038
Pills. April 25,
1972 in a Costa Brava hotel room.
271
00:17:19,039 --> 00:17:21,540
- How comprehensive of you.
- James is amazing.
272
00:17:21,541 --> 00:17:24,585
He knows all the movie suicides.
Go ahead, James. Tell him.
273
00:17:24,586 --> 00:17:26,421
There are so many.
Well, just a few, the big ones.
274
00:17:28,131 --> 00:17:31,967
Pier Angeli, 1971 or
'72, also pills.
275
00:17:31,968 --> 00:17:34,178
Donald "Red" Barry,
shot himself in 1980.
276
00:17:34,179 --> 00:17:37,098
Charles Boyer,
1978, pills again.
277
00:17:37,099 --> 00:17:41,519
Charles Butterworth, 1946, I think.
In a car.
278
00:17:41,520 --> 00:17:45,106
Supposedly, it was an accident,
but, you know, he was distraught.
279
00:17:45,107 --> 00:17:47,483
Dorothy Dandridge, pills, 1965.
280
00:17:47,484 --> 00:17:50,027
Albert Dekker, 1968.
He hung himself.
281
00:17:50,028 --> 00:17:52,363
He wrote his suicide note
in lipstick on his stomach.
282
00:17:52,364 --> 00:17:54,949
William Inge,
carbon monoxide, 1973.
283
00:17:54,950 --> 00:17:57,201
Carole Landis, pills again.
I forget when.
284
00:17:57,202 --> 00:18:00,371
George Reeves, Superman on
TV, shot himself.
285
00:18:00,372 --> 00:18:03,332
Jean Seberg, pills,
of course, 1979.
286
00:18:03,333 --> 00:18:06,502
Everett Sloane, he was good.
Pills.
287
00:18:06,503 --> 00:18:09,797
Margaret Sullavan, pills.
Lupe Velez, a lot of pills.
288
00:18:09,798 --> 00:18:14,176
Gig Young, he shot himself and his
wife in 1978. There are tons more.
289
00:18:14,177 --> 00:18:15,553
I haven't heard of half of them.
290
00:18:15,554 --> 00:18:17,388
You did them alphabetically.
291
00:18:17,389 --> 00:18:20,099
- It's just how my brain work, I guess.
- Fascinating.
292
00:18:20,100 --> 00:18:22,268
Say, come out with
us after the lecture.
293
00:18:22,269 --> 00:18:24,520
There's this place I always
get Tripp to take me.
294
00:18:24,521 --> 00:18:26,897
Actually, I just want to go home.
Don't be silly.
295
00:18:26,898 --> 00:18:28,941
No one your age just
wants to go home.
296
00:18:28,942 --> 00:18:31,361
Besides, faculty will be present.
Just consider it a field trip.
297
00:18:55,093 --> 00:18:56,303
Is that really it?
298
00:18:58,013 --> 00:18:59,055
That's really it.
299
00:19:00,682 --> 00:19:02,559
The one she wore
on her wedding day.
300
00:19:02,934 --> 00:19:04,269
So I'm told.
301
00:19:07,147 --> 00:19:09,483
Go ahead. Really?
302
00:19:10,650 --> 00:19:11,902
Really.
303
00:19:25,624 --> 00:19:26,917
She was small.
304
00:19:28,084 --> 00:19:30,045
Most people don't know that.
305
00:19:32,005 --> 00:19:33,507
The shoulders are so small.
306
00:19:37,594 --> 00:19:39,179
It looks so perfect.
307
00:19:41,848 --> 00:19:43,892
I bet it's the only
time she wore it.
308
00:19:45,477 --> 00:19:46,520
That day.
309
00:19:47,813 --> 00:19:50,607
She must have felt so happy.
310
00:19:54,903 --> 00:19:56,988
Must've cost Dr. Gaskell a lot.
311
00:19:57,614 --> 00:20:00,032
I guess.
312
00:20:00,033 --> 00:20:03,537
Walter never tells Sara the truth about
how much he pays for these things.
313
00:20:04,996 --> 00:20:07,415
You're really good friends with
the chancellor, aren't you?
314
00:20:10,794 --> 00:20:12,087
Pretty good.
315
00:20:13,421 --> 00:20:15,590
I'm friends with her
husband, too.
316
00:20:17,425 --> 00:20:20,761
I guess you must be if you know
the combination to his closet,
317
00:20:20,762 --> 00:20:23,056
and he doesn't mind you being
in here in their bedroom.
318
00:20:25,433 --> 00:20:26,393
Right.
319
00:20:38,572 --> 00:20:42,199
Drive carefully. Stick close to
me in case it gets slipper, okay?
320
00:20:42,200 --> 00:20:44,494
We better skedaddle. James...
321
00:20:54,546 --> 00:20:55,630
You all right, James?
322
00:20:57,883 --> 00:21:01,553
Oh. I'm sorry, Professor Tripp.
323
00:21:03,722 --> 00:21:05,098
Maybe it's
324
00:21:07,267 --> 00:21:09,519
seeing that jacket
that belonged to her.
325
00:21:12,272 --> 00:21:14,357
It just looks really lonely
326
00:21:16,401 --> 00:21:18,153
hanging there in a closet.
327
00:21:21,990 --> 00:21:23,700
Maybe I'm just a
little sad tonight.
328
00:21:26,244 --> 00:21:27,746
I'm a little sad
tonight, too, James.
329
00:21:30,206 --> 00:21:33,460
You mean,
with your wife leaving you and all?
330
00:21:39,007 --> 00:21:41,343
Hannah mentioned
something about it.
331
00:21:44,429 --> 00:21:47,057
Yeah, well,
it's complicated, James.
332
00:21:48,433 --> 00:21:50,477
I think we should go now.
333
00:22:23,885 --> 00:22:26,762
Easy, easy.
334
00:22:26,763 --> 00:22:29,557
He's a good boy, Poe.
Poe's a good boy. Easy, Poe.
335
00:22:30,225 --> 00:22:31,601
Easy. Good dog.
336
00:22:37,315 --> 00:22:39,109
Jesus Christ! Get off!
337
00:22:58,545 --> 00:22:59,671
Shit, James.
338
00:23:00,714 --> 00:23:02,465
You shot Dr. Gaskell's dog.
339
00:23:05,802 --> 00:23:08,137
But I... I had to, didn't I?
340
00:23:08,138 --> 00:23:10,014
You could've pulled him off me.
341
00:23:10,015 --> 00:23:13,517
No, the dog was crazy, Professor Tripp.
He was attacking you!
342
00:23:13,518 --> 00:23:15,853
The dog was attacking you...
All right, calm down, James.
343
00:23:15,854 --> 00:23:17,355
Calm down.
Don't freak out, all right?
344
00:23:20,692 --> 00:23:23,653
Okay. All right.
Do you have a mirror?
345
00:23:24,863 --> 00:23:27,656
It's the best way to see if
someone's still breathing.
346
00:23:27,657 --> 00:23:30,534
The dog is dead, James.
Believe me.
347
00:23:30,535 --> 00:23:32,328
I know a dead dog
when I see one.
348
00:23:35,040 --> 00:23:36,374
Oh, shit.
349
00:23:37,333 --> 00:23:38,752
What are we supposed to do now?
350
00:23:42,338 --> 00:23:45,842
First, you're gonna give me
that little cap gun of yours.
351
00:23:46,968 --> 00:23:48,136
Come on.
352
00:23:52,515 --> 00:23:54,809
Professor Tripp,
what are we gonna do with
353
00:23:56,728 --> 00:23:57,687
it?
354
00:24:00,523 --> 00:24:02,941
I don't know.
I'm still trying to figure out
355
00:24:02,942 --> 00:24:04,819
how to tell the chancellor that
I murdered her husband's dog.
356
00:24:05,945 --> 00:24:07,946
You? Trust me, James.
357
00:24:07,947 --> 00:24:11,408
When the family pet's been assassinated,
the owner does not want to hear
358
00:24:11,409 --> 00:24:13,994
that one of her students
was the triggerman.
359
00:24:13,995 --> 00:24:16,206
Does she wanna hear it
was one of her professors?
360
00:24:20,627 --> 00:24:21,503
I've got tenure.
361
00:24:24,214 --> 00:24:25,631
Hang on.
362
00:24:34,099 --> 00:24:35,558
It's still warm.
363
00:24:36,309 --> 00:24:37,393
Let's try feet first.
364
00:24:49,155 --> 00:24:51,574
Yuck! That is a big trunk.
365
00:24:53,118 --> 00:24:57,955
It holds a tuba, a suitcase, a dead
dog and a garment bag almost perfectly.
366
00:24:57,956 --> 00:25:00,791
Yep. That's just what they
used to say in the ads.
367
00:25:00,792 --> 00:25:02,501
Come on, Crabtree.
I know you're holding.
368
00:25:02,502 --> 00:25:04,128
Whose tuba is that anyway?
369
00:25:04,129 --> 00:25:06,880
Miss Sloviak's.
Can I ask you something about her?
370
00:25:06,881 --> 00:25:08,340
Yes, she is.
371
00:25:08,341 --> 00:25:10,300
So is your friend Crabtree...
372
00:25:10,301 --> 00:25:12,136
Is he... Is he gay?
373
00:25:12,137 --> 00:25:14,597
Most of the time he is, James.
Some of the time he isn't.
374
00:25:15,348 --> 00:25:16,891
What do we have here?
375
00:25:19,018 --> 00:25:19,894
This looks like...
376
00:25:21,646 --> 00:25:24,439
That's our old
friend, Mr. Codeine.
377
00:25:24,440 --> 00:25:26,734
That should take the old pinch
out of the ankle. You want one?
378
00:25:28,361 --> 00:25:29,696
No thanks.
I'm fine without them.
379
00:25:30,321 --> 00:25:31,947
Right.
380
00:25:31,948 --> 00:25:33,490
That's why you were standing
in the chancellor's backyard
381
00:25:33,491 --> 00:25:35,159
spinning that cap gun of yours.
382
00:25:35,160 --> 00:25:38,288
You're fine. Yeah,
you're just as fit as a fucking fiddle.
383
00:25:51,009 --> 00:25:53,845
I'm sorry, James.
I'm sorry I said that.
384
00:26:13,406 --> 00:26:14,908
How about we try that again?
385
00:26:19,996 --> 00:26:22,039
It is a great
pleasure to introduce
386
00:26:22,040 --> 00:26:24,541
best-selling author
Quentin Morewood,
387
00:26:24,542 --> 00:26:26,711
known to his
friends simply as Q.
388
00:26:46,940 --> 00:26:49,984
I am a writer.
389
00:26:54,405 --> 00:26:57,366
As a writer, you learn that
everyone you meet has a story.
390
00:26:57,367 --> 00:27:00,077
Every bartender,
every taxi driver
391
00:27:00,078 --> 00:27:02,956
has an idea that would
make a great book.
392
00:27:03,957 --> 00:27:06,083
Presumably each of
you has an idea.
393
00:27:06,084 --> 00:27:09,294
But how do you get
from there to here?
394
00:27:09,295 --> 00:27:12,547
What is the bridge from the
water's edge of inspiration
395
00:27:12,548 --> 00:27:14,634
to the far shore
of accomplishment?
396
00:27:28,064 --> 00:27:29,023
Faith.
397
00:27:30,692 --> 00:27:33,486
Faith that your story
is worth the telling.
398
00:27:35,863 --> 00:27:38,865
Faith that you have the
wherewithal to tell it.
399
00:27:38,866 --> 00:27:42,786
And faith that the carefully
woven structure that you create
400
00:27:42,787 --> 00:27:44,747
won't collapse beneath you.
401
00:27:46,291 --> 00:27:49,751
And faith that when you
get to the other side,
402
00:27:49,752 --> 00:27:51,336
there will be someone waiting
403
00:27:51,337 --> 00:27:53,588
who gives a damn about
the tale you have to tell.
404
00:27:53,589 --> 00:27:55,299
I'll be back in a minute.
405
00:27:55,300 --> 00:27:58,719
...like Whitman, I admit I worship
at the shrine of formal construction.
406
00:27:58,720 --> 00:28:02,807
But like Conrad, I confess that I
have a secret sharer in my work.
407
00:28:03,558 --> 00:28:06,351
My double, my other self.
408
00:28:06,352 --> 00:28:10,148
I am haunted by this malignant,
remorseless shadow...
409
00:28:31,502 --> 00:28:32,879
Grady.
410
00:28:36,799 --> 00:28:37,759
Grady.
411
00:28:42,388 --> 00:28:43,973
You had another one
again, didn't you?
412
00:28:46,017 --> 00:28:47,185
Is the thing...
413
00:28:50,438 --> 00:28:51,731
Is it over?
414
00:28:52,357 --> 00:28:54,233
Almost. Wanna sit up?
415
00:28:59,864 --> 00:29:00,990
What's wrong?
416
00:29:02,367 --> 00:29:04,494
Nothing, I just twisted...
417
00:29:08,039 --> 00:29:10,083
Sara, there's something
I've gotta tell you.
418
00:29:11,084 --> 00:29:12,502
Something hard.
419
00:29:16,464 --> 00:29:19,007
Stand up, then. I'm too old for all
this rolling around on the floor.
420
00:29:19,008 --> 00:29:20,176
Give me a hand?
421
00:29:32,605 --> 00:29:34,023
Well, this evening... Don't.
422
00:29:35,525 --> 00:29:37,109
I know what you're gonna say.
423
00:29:37,110 --> 00:29:39,403
I don't think you do know
what I'm gonna say, Sara.
424
00:29:39,404 --> 00:29:42,656
You love Emily. Of course you love Emily.
She's young, she's beautiful.
425
00:29:42,657 --> 00:29:44,950
She's your wife.
You have to stay with her.
426
00:29:44,951 --> 00:29:46,911
But I don't have a choice.
Emily left me.
427
00:29:48,204 --> 00:29:51,165
She'll come back.
That's why I'm going to...
428
00:29:52,917 --> 00:29:54,252
To not have this baby.
429
00:29:59,340 --> 00:30:00,550
You're not gonna have it?
430
00:30:03,052 --> 00:30:06,889
No, there's no way.
I mean, don't you think there's no way?
431
00:30:14,230 --> 00:30:18,275
Well, I don't see any,
but I know what it means to you.
432
00:30:18,276 --> 00:30:19,943
No, you don't.
And fuck you for saying you do,
433
00:30:19,944 --> 00:30:22,446
and fuck you for saying
that there's no way.
434
00:30:22,447 --> 00:30:24,157
Because there could be a
way, Grady.
435
00:30:28,035 --> 00:30:29,745
They must be finishing.
We should go.
436
00:30:37,253 --> 00:30:38,171
Whose gun is that?
437
00:30:40,882 --> 00:30:43,425
A souvenir from Baltimore.
438
00:30:43,426 --> 00:30:45,011
It's heavy.
Smells like
439
00:30:45,761 --> 00:30:47,013
gunpowder. Caps.
440
00:30:59,233 --> 00:31:00,109
Pow.
441
00:31:05,490 --> 00:31:06,699
You got me.
442
00:31:09,702 --> 00:31:11,078
I love you, Grady.
443
00:31:19,003 --> 00:31:21,589
Oh!
The doors made so much noise.
444
00:31:22,965 --> 00:31:25,842
It was so embarrassing.
They had to carry him out.
445
00:31:25,843 --> 00:31:27,844
Is he all right? He's fine.
He's narrating.
446
00:31:27,845 --> 00:31:30,013
They were going
to the men's room,
447
00:31:30,014 --> 00:31:32,099
but would they make it in time?
448
00:31:33,017 --> 00:31:36,186
Terry Crabtree and James Leer.
449
00:31:36,187 --> 00:31:39,023
Leave it to you to make that mistake.
Wait here.
450
00:31:47,198 --> 00:31:48,448
I need a ride.
451
00:31:48,449 --> 00:31:49,242
I'm your man.
452
00:32:00,670 --> 00:32:03,255
There's an explanation.
453
00:32:03,256 --> 00:32:04,632
Couldn't he have just thrown
a shoe at the poor thing?
454
00:32:07,176 --> 00:32:08,343
Antonia, listen...
455
00:32:08,344 --> 00:32:10,096
Tony. Now that I'm home.
456
00:32:11,430 --> 00:32:12,390
Tony,
457
00:32:14,100 --> 00:32:17,185
I'm sorry tonight didn't work out
the way you'd hoped to with Terr.
458
00:32:17,186 --> 00:32:19,814
Forget it.
Your friend is just, I don't know,
459
00:32:21,023 --> 00:32:22,358
into collecting weird tricks.
460
00:32:23,734 --> 00:32:26,570
I think he'd call it a habit.
461
00:32:26,571 --> 00:32:29,239
I do get the feeling he's going
through the motions a little bit.
462
00:32:29,240 --> 00:32:31,033
You mean because his
career is ruined and all?
463
00:32:31,993 --> 00:32:34,119
Jesus, is that what he told you?
464
00:32:34,120 --> 00:32:37,414
He said he hasn't had a
success in over five years, and
465
00:32:37,415 --> 00:32:40,668
everyone in New York thinks
he's kind of a loser.
466
00:32:42,253 --> 00:32:45,547
But he said he's sure
your book's so good that
467
00:32:45,548 --> 00:32:47,674
he'll be able to keep his job.
468
00:32:47,675 --> 00:32:50,760
And you're not one of those
writers who has a success and then
469
00:32:50,761 --> 00:32:52,179
freezes up and never
has another one.
470
00:32:54,599 --> 00:32:56,100
You can turn here.
471
00:33:04,108 --> 00:33:07,527
Gotta go. I think I may
have to rescue James Leer.
472
00:33:07,528 --> 00:33:09,529
You know, Grady, maybe
473
00:33:09,530 --> 00:33:12,032
you should think
about going home.
474
00:33:12,033 --> 00:33:13,242
You look like you need a
little rescuing yourself.
475
00:33:20,791 --> 00:33:22,626
Hey, Grady. How are you?
476
00:33:40,645 --> 00:33:43,688
Can I get a double Dickel on the
rocks, please? I'm right over here.
477
00:33:43,689 --> 00:33:44,482
Double Dickel.
478
00:33:47,777 --> 00:33:49,194
Is that just beer?
479
00:33:49,195 --> 00:33:51,321
Primarily.
480
00:33:51,322 --> 00:33:53,156
Although I gather that the two
of you staged a little raid
481
00:33:53,157 --> 00:33:54,909
on the Crabtree pharmacopoeia.
482
00:33:55,701 --> 00:33:57,285
So where is everybody?
483
00:33:57,286 --> 00:33:59,454
Well, Sara and Walter declined.
I guess they just wanted
484
00:33:59,455 --> 00:34:01,123
to go home and curl up
on the couch with Poe.
485
00:34:07,296 --> 00:34:09,215
Jesus, he's out. He has a book.
486
00:34:10,466 --> 00:34:12,676
I know.
He started it in fall semester.
487
00:34:12,677 --> 00:34:14,011
Finished it winter break.
488
00:34:17,807 --> 00:34:19,308
So is he any good?
489
00:34:20,559 --> 00:34:21,935
No, not yet he isn't.
490
00:34:21,936 --> 00:34:24,229
Well, I'm gonna read it anyway.
491
00:34:24,230 --> 00:34:27,399
Oh, Crabs, come on, will ya? He's one
of my students, for Christ's sakes.
492
00:34:27,400 --> 00:34:28,858
Besides, I'm not sure if
he's, uh...
493
00:34:28,859 --> 00:34:30,527
He is.
494
00:34:30,528 --> 00:34:32,862
I'm sure. Take my word for it.
I see myself in him.
495
00:34:32,863 --> 00:34:36,741
Oh, I'm sure you do, but it's a
little more complicated than that.
496
00:34:36,742 --> 00:34:38,743
Besides,
he's a little scattered right now.
497
00:34:38,744 --> 00:34:41,371
He almost did something
really stupid tonight.
498
00:34:41,372 --> 00:34:44,165
I don't think he needs sexual confusion
to mix up the stew a little more.
499
00:34:44,166 --> 00:34:45,792
On the contrary,
I think it might be just the ticket.
500
00:34:45,793 --> 00:34:47,503
Double Dickel on the rocks.
501
00:34:48,671 --> 00:34:49,880
"Oola"?
502
00:34:52,049 --> 00:34:53,050
Thanks, Oola.
503
00:34:56,804 --> 00:34:57,846
Cheers.
504
00:34:57,847 --> 00:34:59,849
Cheers.
505
00:35:01,142 --> 00:35:03,018
Oh, my goodness.
Do you see what I see?
506
00:35:03,894 --> 00:35:06,188
Look there. Let's go. You first.
507
00:35:09,024 --> 00:35:11,193
President of the James
Brown hair club for men.
508
00:35:12,069 --> 00:35:14,612
He's a boxer. A flyweight.
509
00:35:14,613 --> 00:35:17,657
No, no, he's a jockey.
His name is Curtis, Curtis Hardapple.
510
00:35:17,658 --> 00:35:19,033
Not Curtis.
511
00:35:19,034 --> 00:35:20,785
Okay then, Vernon.
Vernon Hardapple.
512
00:35:20,786 --> 00:35:24,581
The scars are from a horse.
He fell during a race. He got trampled.
513
00:35:24,582 --> 00:35:25,915
He's addicted to painkillers.
514
00:35:25,916 --> 00:35:27,000
Yeah, he can't even piss
standing up anymore.
515
00:35:27,001 --> 00:35:28,877
Lives with his mother.
That's right.
516
00:35:28,878 --> 00:35:31,546
And he's got a younger
brother who's a...
517
00:35:31,547 --> 00:35:34,382
Who's a groom named Claudelle.
Yeah.
518
00:35:34,383 --> 00:35:36,217
And his mother blames Vernon
for Claudelle's death.
519
00:35:36,218 --> 00:35:37,094
Great!
520
00:35:38,095 --> 00:35:39,929
Because... Because...
521
00:35:39,930 --> 00:35:41,264
Because... Because why?
522
00:35:43,851 --> 00:35:47,020
He was killed when a
gangster named Freddy Nostrils
523
00:35:47,021 --> 00:35:48,564
tried to shoot his
favorite horse.
524
00:35:50,441 --> 00:35:52,234
Claudelle took the
bullet himself.
525
00:35:53,778 --> 00:35:56,447
Vernon, over there,
526
00:35:57,948 --> 00:35:59,616
was in on the hit.
527
00:36:02,411 --> 00:36:03,579
That was good.
528
00:36:04,413 --> 00:36:07,123
Yeah,
he heard everything we said.
529
00:36:07,124 --> 00:36:09,585
Come on, teach.
I want you to dance with me.
530
00:36:10,753 --> 00:36:12,004
No. Come on.
531
00:36:17,051 --> 00:36:18,969
So I've been rereading
Arsonist's Daughter.
532
00:36:21,138 --> 00:36:23,057
It's so beautiful, Grady.
533
00:36:24,517 --> 00:36:25,976
It's so natural.
534
00:36:27,144 --> 00:36:30,396
It's like all of your
sentences always existed,
535
00:36:30,397 --> 00:36:32,483
just waiting up there in style
heaven for you to fetch them down.
536
00:36:34,652 --> 00:36:36,069
I thank you.
537
00:36:36,070 --> 00:36:38,321
And I love the inscription
you wrote to me.
538
00:36:38,322 --> 00:36:40,616
Only I'm not quite the downy
innocent you think I am.
539
00:36:41,826 --> 00:36:43,452
I hope that's not true.
540
00:36:44,995 --> 00:36:47,122
We need all the downy
innocents we can get.
541
00:36:57,216 --> 00:37:00,302
What this boy could use is a
nice, tall Coca-Cola.
542
00:37:02,054 --> 00:37:04,097
Let me help. No, we got him.
We got him.
543
00:37:04,098 --> 00:37:06,516
I'll meet you two at the car.
Oh, I see.
544
00:37:06,517 --> 00:37:09,102
All right.
Well, give me the keys to the trunk.
545
00:37:09,103 --> 00:37:11,312
I gotta get my
property out of there.
546
00:37:11,313 --> 00:37:13,440
The trunk's a little sticky, Crabs.
I gotta do it.
547
00:37:14,400 --> 00:37:15,442
Whatever.
548
00:37:16,944 --> 00:37:20,113
Professor Tripp.
549
00:37:20,114 --> 00:37:22,574
Hannah, when you get James
back to his apartment,
550
00:37:22,575 --> 00:37:25,201
make sure he's all right
before you leave, okay?
551
00:37:25,202 --> 00:37:27,871
I would if I knew
where I was taking him.
552
00:37:27,872 --> 00:37:30,665
Hannah, are you telling me you
don't know where James Leer lives?
553
00:37:30,666 --> 00:37:33,167
Some apartment somewhere.
I've never seen it.
554
00:37:33,168 --> 00:37:34,711
That strikes me as very odd.
555
00:37:34,712 --> 00:37:36,838
Well, James is odd.
556
00:37:36,839 --> 00:37:39,757
I know his aunt lives in Sewickley Heights.
I dropped him there once.
557
00:37:39,758 --> 00:37:41,384
Come to think of it,
it wasn't even his aunt's house.
558
00:37:41,385 --> 00:37:42,635
He said she worked
there or something.
559
00:37:42,636 --> 00:37:44,346
I don't remember.
I need my knapsack.
560
00:37:45,848 --> 00:37:48,433
What's he saying?
561
00:37:48,434 --> 00:37:51,895
His bag. You know that ugly green
thing he's always carrying around?
562
00:37:51,896 --> 00:37:53,062
He must've left it inside.
563
00:37:54,899 --> 00:37:57,942
Aw, shit. He left it at Thaw.
The auditorium.
564
00:37:57,943 --> 00:37:59,194
Knapsack!
565
00:38:00,070 --> 00:38:01,988
All right.
Let him crash at my house.
566
00:38:01,989 --> 00:38:03,406
Where should I put him?
567
00:38:03,407 --> 00:38:05,450
In the shape that he's in,
you could stand him up in the garage
568
00:38:05,451 --> 00:38:08,328
next to the snow shovels
and he'd be all right.
569
00:38:13,542 --> 00:38:15,543
Grady, if you wanna talk later,
570
00:38:15,544 --> 00:38:16,587
I'll be up.
571
00:38:25,220 --> 00:38:27,513
Hey, guy! Tripp, the trunk.
You're killing me.
572
00:38:27,514 --> 00:38:28,724
I'm gonna get it, all right?
Killin' me!
573
00:38:36,273 --> 00:38:39,359
You drivin' this car?
Excuse me?
574
00:38:39,360 --> 00:38:42,153
This 1966 maroon
Ford Galaxy 500.
575
00:38:42,154 --> 00:38:44,322
You drivin' this car?
This is my car.
576
00:38:44,323 --> 00:38:46,324
Bullshit!
It's mine, motherfucker!
577
00:38:46,325 --> 00:38:47,909
I'm afraid you're mistaken.
578
00:38:47,910 --> 00:38:49,702
Bullshit! TERRY: Who is that?
579
00:38:49,703 --> 00:38:51,580
Oh, Vernon, go home to your
mother, will you?
580
00:38:53,415 --> 00:38:54,624
What are you lookin' at?
581
00:38:54,625 --> 00:38:55,376
I'm lookin' at you, fella.
582
00:38:56,835 --> 00:38:59,380
Hit it, will you?
Come on, killjoy, go!
583
00:39:00,255 --> 00:39:01,714
Can we go now, den mother?
584
00:39:01,715 --> 00:39:03,341
What's with you?
585
00:39:03,342 --> 00:39:06,386
I wonder. Come on, Crabs.
The kid was comatose.
586
00:39:06,387 --> 00:39:08,763
Who started that?
I was trying to calm him down.
587
00:39:08,764 --> 00:39:11,307
Oh, yeah, you calmed him
down, Dr. Feelgood. Q: Grady!
588
00:39:11,308 --> 00:39:12,559
What? Hit the brakes!
589
00:39:14,895 --> 00:39:16,813
Stop! Hey!
590
00:39:16,814 --> 00:39:18,189
What's his problem?
591
00:39:18,190 --> 00:39:20,859
Back up!
Get out of the car! Hey!
592
00:39:22,403 --> 00:39:24,362
Go around, go around him.
593
00:39:24,363 --> 00:39:26,656
I'm stopping you!
I don't think so!
594
00:39:29,034 --> 00:39:30,577
Come back here!
595
00:39:31,704 --> 00:39:33,913
- What's this?
- It's a one-way, guy.
596
00:39:39,253 --> 00:39:41,088
Go, go, go! Whoo!
597
00:39:43,298 --> 00:39:45,134
Look out! He's back!
598
00:39:48,345 --> 00:39:49,847
- Now what?
- You owe him a book, too?
599
00:39:51,348 --> 00:39:52,599
You could always drive over him.
600
00:40:03,235 --> 00:40:04,486
What the hell was that?
601
00:40:06,488 --> 00:40:08,490
I just got my hood jumped on.
602
00:40:20,252 --> 00:40:21,836
Wait here. I'll be right back.
603
00:40:21,837 --> 00:40:22,838
Where would we go?
604
00:40:38,896 --> 00:40:40,355
Hold on a second.
605
00:40:46,278 --> 00:40:47,696
Professor Tripp.
606
00:40:51,158 --> 00:40:53,284
I guess you're here
for the backpack.
607
00:40:53,285 --> 00:40:55,329
It's Traxler. Sam.
608
00:41:00,042 --> 00:41:02,753
I saw the manuscript inside,
so when you showed up I figured...
609
00:41:08,592 --> 00:41:11,761
The Love Parade.
So it was true.
610
00:41:11,762 --> 00:41:13,846
The little prick had
finished his book.
611
00:41:13,847 --> 00:41:16,433
Is it good? I don't know.
It might be.
612
00:41:29,780 --> 00:41:33,199
So there it was.
Somewhere in the night,
613
00:41:33,200 --> 00:41:36,245
a Manhattan book editor was
prowling the streets of Pittsburgh,
614
00:41:37,454 --> 00:41:38,747
best-selling author at his side,
615
00:41:39,790 --> 00:41:41,375
dead dog in his trunk.
616
00:41:42,960 --> 00:41:44,544
Say, Professor Tripp.
617
00:41:44,545 --> 00:41:46,672
Is all that stuff true
about Errol Flynn?
618
00:41:47,756 --> 00:41:50,425
How he used to put
paprika on his dick
619
00:41:51,885 --> 00:41:54,429
to make it, you know, like,
620
00:41:55,931 --> 00:41:58,267
more stimulating for the chick?
621
00:42:01,478 --> 00:42:03,896
Christ, Traxler,
how the hell should I know?
622
00:42:03,897 --> 00:42:05,732
You're reading his
biography, aren't you?
623
00:42:08,152 --> 00:42:08,986
Oh.
624
00:42:12,489 --> 00:42:15,450
No, it's true. He used to rub
all sorts of things on it.
625
00:42:16,702 --> 00:42:20,038
Salad dressing, ground lamb.
626
00:42:23,041 --> 00:42:23,959
Sick.
627
00:42:27,546 --> 00:42:29,756
Whenever I wondered
what Sara saw in me,
628
00:42:31,133 --> 00:42:34,177
and I wondered more than once,
629
00:42:34,178 --> 00:42:36,721
I always came back to the
fact that she loved to read.
630
00:42:36,722 --> 00:42:39,557
She read everything,
every spare moment.
631
00:42:39,558 --> 00:42:41,643
She was a junkie for
the printed word.
632
00:42:42,603 --> 00:42:44,896
And lucky for me,
633
00:42:44,897 --> 00:42:46,899
I manufactured her
drug of choice.
634
00:42:48,358 --> 00:42:49,818
Is that your wife?
635
00:42:50,944 --> 00:42:52,654
No, my wife's out of town.
636
00:42:56,825 --> 00:42:58,660
What exactly are we doing here,
637
00:42:59,203 --> 00:43:00,579
Professor Tripp?
638
00:43:02,080 --> 00:43:03,081
Taking the long way home.
639
00:43:14,551 --> 00:43:16,052
Take it easy, Professor Tripp.
640
00:43:16,053 --> 00:43:16,970
Thanks for the ride.
641
00:45:12,878 --> 00:45:16,422
I told myself I needed to
put everything aside for the moment.
642
00:45:16,423 --> 00:45:18,215
Emily, Sara,
the purloined jacket,
643
00:45:18,216 --> 00:45:21,635
and the dead dog,
and work on my book.
644
00:45:21,636 --> 00:45:23,472
It started out as a small book.
645
00:45:27,601 --> 00:45:31,646
Probably about,
oh, 250, 300 pages.
646
00:45:36,943 --> 00:45:38,987
It had gotten a little
larger in scope.
647
00:45:48,163 --> 00:45:51,208
And the ending,
it kept getting further away.
648
00:45:56,630 --> 00:45:58,715
But the ending was there.
I knew it.
649
00:46:00,384 --> 00:46:01,718
I could almost see it.
650
00:46:09,684 --> 00:46:12,521
James? I'm okay.
651
00:46:14,147 --> 00:46:15,732
I just lost my balance.
652
00:46:16,650 --> 00:46:18,110
I put you on the floor.
653
00:46:20,487 --> 00:46:23,072
Oh. Thank you.
654
00:46:23,073 --> 00:46:25,324
I thought you might swallow
your tongue or something.
655
00:46:28,578 --> 00:46:29,788
I guess you must really miss
her, huh?
656
00:46:30,580 --> 00:46:33,583
Hmm? Oh, this. No.
657
00:46:34,876 --> 00:46:38,254
No, I just write in this.
This wasn't Emily's.
658
00:46:38,255 --> 00:46:41,465
I guess there's probably
a store behind that.
659
00:46:41,466 --> 00:46:43,844
There is,
but it's not very interesting.
660
00:46:49,433 --> 00:46:52,727
Is all of that single spaced?
661
00:46:54,354 --> 00:46:56,564
I'm afraid so, yeah.
662
00:46:56,565 --> 00:46:59,108
That's a really big
book you're writing.
663
00:46:59,109 --> 00:47:01,903
Wow. Hannah always swore
you were working, but...
664
00:47:04,030 --> 00:47:06,240
But? Nothing.
665
00:47:06,241 --> 00:47:09,743
It's just... It's been a while
since Arsonist's Daughter,
666
00:47:09,744 --> 00:47:12,164
and some people,
some of the kids in workshop thought
667
00:47:13,123 --> 00:47:15,207
maybe you were...
668
00:47:15,208 --> 00:47:16,042
Washed up?
669
00:47:17,085 --> 00:47:18,044
Blocked.
670
00:47:19,796 --> 00:47:21,131
Well, I don't believe
in writer's block.
671
00:47:23,383 --> 00:47:25,093
No kidding.
672
00:47:26,845 --> 00:47:28,179
You want me to get that?
673
00:47:28,180 --> 00:47:29,638
Please. Could you?
674
00:47:29,639 --> 00:47:30,807
Glasses.
675
00:47:31,266 --> 00:47:32,309
Thank you.
676
00:47:36,938 --> 00:47:38,147
Hello?
677
00:47:45,280 --> 00:47:46,114
He didn't give his name.
678
00:47:46,990 --> 00:47:48,617
Who? The guy on the phone.
679
00:47:50,327 --> 00:47:51,869
Well, what did he want?
680
00:47:51,870 --> 00:47:54,038
He wanted to know if a
Grady Tripp lived here
681
00:47:54,039 --> 00:47:57,626
and drove a dark maroon 1966 Ford
Galaxy 500 with black interior.
682
00:47:58,293 --> 00:47:59,418
Well, what'd you tell him?
683
00:47:59,419 --> 00:48:00,295
Yes.
684
00:48:02,255 --> 00:48:04,215
Oh, good, James.
685
00:48:04,216 --> 00:48:05,258
Well, I just thought maybe...
686
00:48:06,635 --> 00:48:07,385
Good morning, boys.
687
00:48:11,473 --> 00:48:12,682
Good morning, James.
688
00:48:13,600 --> 00:48:14,351
Good morning.
689
00:48:15,519 --> 00:48:17,478
Jimmy,
Jimmy, Jimmy.
690
00:48:17,479 --> 00:48:18,980
I'm gonna take a shower.
691
00:48:23,818 --> 00:48:25,195
Professor Tripp? Hmm?
692
00:48:26,613 --> 00:48:28,155
How did I get here last night?
693
00:48:28,156 --> 00:48:30,574
No one knows where you
live, James.
694
00:48:30,575 --> 00:48:31,993
Hannah thought
you'd like my couch.
695
00:48:33,787 --> 00:48:35,830
And before that,
did I do anything?
696
00:48:36,915 --> 00:48:38,959
I mean, did I do anything bad?
697
00:48:40,669 --> 00:48:43,964
Well, James, you did shoot the head
of the English Department's dog
698
00:48:45,131 --> 00:48:47,217
and steal his most prized
piece of memorabilia.
699
00:49:16,079 --> 00:49:17,038
Aw, shit.
700
00:49:18,081 --> 00:49:19,916
Do yourself a favor. Hide.
701
00:49:25,880 --> 00:49:27,173
Good morning. Good morning.
702
00:49:32,596 --> 00:49:34,763
Professor Tripp? That's right.
703
00:49:34,764 --> 00:49:36,599
I understand you
attended an event
704
00:49:36,600 --> 00:49:39,935
at Sara and Walter
Gaskell's house last night.
705
00:49:39,936 --> 00:49:41,604
Yeah, what's this all
about, anyway?
706
00:49:41,605 --> 00:49:44,732
Somebody pulled a B&E
on Dr. Gaskell's closet,
707
00:49:44,733 --> 00:49:46,650
and the dog's missing.
708
00:49:46,651 --> 00:49:50,446
I was just wondering if you saw
someone who seemed suspicious maybe.
709
00:49:50,447 --> 00:49:54,325
I wouldn't say there was
anybody particularly suspicious.
710
00:49:54,326 --> 00:49:57,369
About this kid,
student of yours, Leer?
711
00:49:57,370 --> 00:49:59,288
James Leer?
You wouldn't happen to know
712
00:49:59,289 --> 00:50:01,207
how I could get in touch with
him, would you?
713
00:50:03,251 --> 00:50:05,295
I think I have his
number on campus.
714
00:50:06,254 --> 00:50:07,881
That's all right.
We'll find him.
715
00:50:08,590 --> 00:50:09,757
Morning.
716
00:50:09,758 --> 00:50:10,967
You have a good one.
717
00:50:16,806 --> 00:50:20,225
There you are.
I thought we were going to talk.
718
00:50:20,226 --> 00:50:21,978
- Well, I was...
- Professor Tripp?
719
00:50:23,063 --> 00:50:25,939
I
heard what he said.
720
00:50:25,940 --> 00:50:27,941
Hey, Tripp!
What time's breakfast?
721
00:50:27,942 --> 00:50:30,944
What do we do now?
Just one minute. Hello?
722
00:50:30,945 --> 00:50:33,614
Grady? Sara.
723
00:50:33,615 --> 00:50:36,284
Thank God you're there.
You won't believe what's happened.
724
00:50:37,202 --> 00:50:39,120
Could you hold on just a
minute, honey?
725
00:50:46,795 --> 00:50:48,420
May I ask you something,
Professor Tripp?
726
00:50:48,421 --> 00:50:49,713
Sure, James.
727
00:50:49,714 --> 00:50:51,423
Where exactly are we going?
728
00:50:51,424 --> 00:50:54,844
Well, there's a few things
I've got to do today.
729
00:50:55,595 --> 00:50:56,679
See my wife...
730
00:50:56,680 --> 00:50:57,555
The one that left you?
731
00:50:58,765 --> 00:51:00,057
Yes, that's the one...
732
00:51:00,058 --> 00:51:04,144
Ow! Oh, shit!
Son of a bitch! Whoa.
733
00:51:04,145 --> 00:51:06,147
Ooh, you're bleeding,
Professor Tripp.
734
00:51:07,482 --> 00:51:08,858
No shit, James.
735
00:51:15,073 --> 00:51:17,866
So where exactly do you
live, James?
736
00:51:17,867 --> 00:51:20,828
Apparently,
not even Hannah Green has a clue
737
00:51:20,829 --> 00:51:22,872
as to the location
of your apartment.
738
00:51:23,707 --> 00:51:25,125
I got kicked out.
739
00:51:26,334 --> 00:51:29,129
Well, not exactly kicked out.
I was asked to leave.
740
00:51:30,338 --> 00:51:32,423
I guess there's
probably a story there.
741
00:51:32,424 --> 00:51:34,300
There is,
but it's not very interesting.
742
00:51:36,511 --> 00:51:37,971
So where are you staying?
743
00:51:38,638 --> 00:51:39,889
At the...
744
00:51:41,433 --> 00:51:43,059
The, uh, bus station.
745
00:51:46,062 --> 00:51:48,647
It's not so bad.
I know the night janitor,
746
00:51:48,648 --> 00:51:50,358
and there's a broken
locker I can put my stuff.
747
00:51:53,236 --> 00:51:57,740
Jesus, James.
I mean, uh, for how long?
748
00:51:57,741 --> 00:52:00,409
A couple of weeks. That's why...
749
00:52:00,410 --> 00:52:02,203
That's why I had the gun.
For protection.
750
00:52:04,038 --> 00:52:05,664
You should've told someone.
751
00:52:05,665 --> 00:52:07,040
Who?
752
00:52:07,041 --> 00:52:08,877
I don't know. Me?
753
00:52:14,507 --> 00:52:18,469
James' story was
the stuff of bad fiction,
754
00:52:18,470 --> 00:52:21,263
and under other circumstances,
I might've wondered
755
00:52:21,264 --> 00:52:24,349
where the page ended with
him and real life began.
756
00:52:24,350 --> 00:52:26,227
But I had other
things on my mind.
757
00:52:33,568 --> 00:52:35,778
The Gaskell house
looked deserted,
758
00:52:35,779 --> 00:52:38,864
which figured since WordFest
was in full swing on campus.
759
00:52:38,865 --> 00:52:41,158
What are we... You ought to
ease off on that stuff, James.
760
00:52:41,159 --> 00:52:43,076
It's pretty acidic.
761
00:52:43,077 --> 00:52:45,788
I can't help myself.
I don't know what's the matter with me.
762
00:52:45,789 --> 00:52:48,248
James, you're hung over.
763
00:52:48,249 --> 00:52:49,000
What do you think's
the matter with you?
764
00:52:53,129 --> 00:52:54,422
I'll be right back.
765
00:53:01,679 --> 00:53:05,349
I knew I needed to have
a heart-to-heart with Sara.
766
00:53:05,350 --> 00:53:08,561
But until then,
I'd just make a little gesture.
767
00:53:14,192 --> 00:53:15,692
Feeling guilty?
768
00:53:18,154 --> 00:53:20,864
I can't believe you hung up on
me, you dick.
769
00:53:20,865 --> 00:53:22,659
Sara, I am so sorry
about this morning.
770
00:53:23,868 --> 00:53:25,160
There was a lot going on.
771
00:53:25,161 --> 00:53:27,329
Walter's a basket case.
772
00:53:27,330 --> 00:53:29,499
Someone stole Marilyn's
jacket last night.
773
00:53:30,458 --> 00:53:31,251
And Poe's missing.
774
00:53:31,709 --> 00:53:33,001
Oh, I heard.
775
00:53:33,002 --> 00:53:34,753
You heard? How?
776
00:53:34,754 --> 00:53:38,924
I, uh... A 12-year-old policeman
came by my house this morning.
777
00:53:38,925 --> 00:53:41,010
Did you confess? Your fingerprints
were all over the bedroom.
778
00:53:42,178 --> 00:53:43,471
Really? That was fast.
779
00:53:44,514 --> 00:53:46,181
I'm joking. Hello!
780
00:53:46,182 --> 00:53:49,017
Oh, right, right, right.
781
00:53:49,018 --> 00:53:52,689
Look, about last night, there's
something I have to talk to you about.
782
00:53:53,398 --> 00:53:54,399
Okay.
783
00:53:58,611 --> 00:53:59,654
Uh... I...
784
00:54:00,655 --> 00:54:02,532
Well, I, um...
785
00:54:05,034 --> 00:54:08,162
I want to be with you.
786
00:54:10,456 --> 00:54:13,333
Gee, Grady,
that sounded so heartfelt.
787
00:54:13,334 --> 00:54:15,502
No, really, Sara, I do.
Honest. I...
788
00:54:15,503 --> 00:54:17,421
No, I believe you
want to be with me,
789
00:54:17,422 --> 00:54:20,340
but this is not good enough.
790
00:54:20,341 --> 00:54:21,842
I know that.
I mean, I know what's at stake here.
791
00:54:21,843 --> 00:54:24,469
No, I don't think you do.
792
00:54:24,470 --> 00:54:26,180
Besides, it doesn't matter.
I haven't decided yet.
793
00:54:27,056 --> 00:54:27,765
About the baby?
794
00:54:28,474 --> 00:54:30,435
That, and you.
795
00:54:32,061 --> 00:54:33,854
I'm not gonna draw you a
map, Grady.
796
00:54:33,855 --> 00:54:36,024
Times like these,
you have to do your own navigating.
797
00:54:43,698 --> 00:54:46,534
Why is your car over there?
And who's that sitting in it?
798
00:54:47,243 --> 00:54:48,703
James Leer.
799
00:54:50,079 --> 00:54:51,705
What's he doing here?
800
00:54:51,706 --> 00:54:53,583
I'm sort of helping him
through some issues.
801
00:54:55,960 --> 00:54:57,462
Isn't he lucky?
802
00:55:08,014 --> 00:55:09,140
She seemed to take
it pretty well.
803
00:55:11,100 --> 00:55:14,228
Yeah, yeah, well,
the moment didn't actually present itself.
804
00:55:17,357 --> 00:55:19,024
You feel like taking a
ride, James?
805
00:55:19,025 --> 00:55:20,109
Yes.
806
00:55:24,197 --> 00:55:25,573
Humboldt County?
807
00:55:27,116 --> 00:55:28,159
Maybe.
808
00:55:29,118 --> 00:55:30,828
My father,
he gets it from his doctor.
809
00:55:31,913 --> 00:55:33,205
Glaucoma?
810
00:55:33,206 --> 00:55:34,290
Colon cancer.
811
00:55:35,583 --> 00:55:38,377
Jesus, James. Wow.
812
00:55:38,378 --> 00:55:41,380
It's a bit of a scandal.
My parents live in a small town.
813
00:55:41,381 --> 00:55:43,590
Where's that? Carvel.
814
00:55:43,591 --> 00:55:45,842
Carvel? Where's Carvel?
815
00:55:45,843 --> 00:55:46,803
Outside Scranton.
816
00:55:47,720 --> 00:55:48,596
I've never heard of it.
817
00:55:51,099 --> 00:55:54,601
It's a hell hole.
Three motels and a mannequin factory.
818
00:55:54,602 --> 00:55:57,187
My dad worked
there for 35 years.
819
00:55:57,188 --> 00:55:58,481
Your father worked
in mannequin factory?
820
00:56:00,024 --> 00:56:03,318
Seitz Plastics.
It's where he met my mom.
821
00:56:03,319 --> 00:56:05,488
She was a fry cook
in the cafeteria.
822
00:56:06,406 --> 00:56:08,156
Before that,
she'd been a dancer.
823
00:56:08,157 --> 00:56:09,742
What kind of dancer?
824
00:56:11,244 --> 00:56:14,246
Whatever kind they
wanted her to be.
825
00:56:14,247 --> 00:56:17,125
Didn't you say that your
mom went to Catholic school?
826
00:56:19,544 --> 00:56:21,878
When we fall, we fall hard.
827
00:56:31,014 --> 00:56:33,516
I thought you were the guy that didn't
like to lose control of his emotions.
828
00:56:34,684 --> 00:56:37,227
Maybe I just needed the
moment to present itself.
829
00:56:41,941 --> 00:56:44,652
Mmm. Mmm!
830
00:56:45,778 --> 00:56:47,404
I had come to
the childhood home
831
00:56:47,405 --> 00:56:50,949
of my soon-to-be ex-wife
to set things straight,
832
00:56:50,950 --> 00:56:53,410
to say something that would
end things on the right note,
833
00:56:53,411 --> 00:56:55,704
to make Emily feel
better about it all...
834
00:56:55,705 --> 00:56:57,749
Or maybe to make me feel better.
835
00:57:00,710 --> 00:57:03,337
Truthfully,
I wasn't really sure why I was there.
836
00:57:04,630 --> 00:57:06,174
Someone jumped on your
car with their butt.
837
00:57:06,716 --> 00:57:08,300
How can you tell?
838
00:57:08,301 --> 00:57:09,886
Well, you can see the
outline of a butt.
839
00:57:11,262 --> 00:57:14,389
You want one? They're incredible.
Incredible.
840
00:57:14,390 --> 00:57:16,058
Smoke the rest of that
joint, James,
841
00:57:16,059 --> 00:57:18,186
you can start
chewing on the box.
842
00:57:20,188 --> 00:57:21,688
Hey, maybe she didn't come here.
843
00:57:21,689 --> 00:57:22,482
She came here.
844
00:57:23,900 --> 00:57:25,942
We'll just wait.
845
00:57:25,943 --> 00:57:29,530
In the meantime, I'm gonna need
you to shimmy right through there.
846
00:57:32,158 --> 00:57:33,575
Relax, James.
847
00:57:33,576 --> 00:57:36,745
Emily hasn't used her keys
since she was 15 years old.
848
00:57:36,746 --> 00:57:39,498
Besides, your hips aren't
much bigger than hers.
849
00:57:39,499 --> 00:57:42,710
It's not that.
Just reminded me of what's in the car.
850
00:57:47,215 --> 00:57:48,424
In the trunk?
851
00:57:51,427 --> 00:57:52,887
Oh, right, right.
852
00:57:54,263 --> 00:57:55,973
Let's try not to think about
that, okay?
853
00:58:18,162 --> 00:58:19,580
Thank you. Mmm-hmm.
854
00:58:22,250 --> 00:58:23,876
Feels really good in here.
855
00:58:24,252 --> 00:58:26,212
Yeah, I know.
856
00:58:28,005 --> 00:58:31,551
It's the kind of house you like to
wake up in on Christmas morning.
857
00:58:35,930 --> 00:58:38,641
I'll be right back.
Uh, make yourself at home.
858
00:58:39,642 --> 00:58:41,561
I'm gonna make a phone call.
859
00:58:48,025 --> 00:58:48,901
Ah.
860
00:58:53,781 --> 00:58:54,740
Mmm.
861
00:59:05,793 --> 00:59:08,503
There's no such thing
as a good influence, Mr. Gray.
862
00:59:08,504 --> 00:59:10,046
All influence is immoral.
863
00:59:10,047 --> 00:59:11,673
Why?
864
00:59:11,674 --> 00:59:13,758
Because the aim of life
is self-development,
865
00:59:13,759 --> 00:59:16,344
to realize one's
nature perfectly.
866
00:59:16,345 --> 00:59:18,180
That's what we're here for.
867
00:59:18,181 --> 00:59:20,932
A man should live out his
life fully and completely,
868
00:59:20,933 --> 00:59:23,644
give form to every feeling,
reality to every dream.
869
00:59:24,937 --> 00:59:27,272
Sitting there
among her things,
870
00:59:27,273 --> 00:59:31,693
I was reminded I didn't
really know Emily at all.
871
00:59:31,694 --> 00:59:34,196
Even though we had lived
together as man and wife,
872
00:59:34,197 --> 00:59:37,616
it was when I left the house,
when I was with Sara...
873
00:59:37,617 --> 00:59:39,576
...that
I felt like I was home.
874
00:59:39,577 --> 00:59:42,162
University.
Chancellor, please.
875
00:59:42,163 --> 00:59:44,164
There's only one
way to get rid of a temptation,
876
00:59:44,165 --> 00:59:45,957
and that's to yield to it.
877
00:59:45,958 --> 00:59:49,544
Resist it and the soul
grows sick with longing
878
00:59:49,545 --> 00:59:50,880
for the things it has
forbidden to itself.
879
00:59:51,756 --> 00:59:52,715
Thank you.
880
01:00:10,066 --> 01:00:12,442
Hello?
Sara? Hi, it's Grady.
881
01:00:12,443 --> 01:00:15,111
Where are you?
882
01:00:15,112 --> 01:00:17,906
Kinship. Listen, Sara, there's
something I gotta talk to you about.
883
01:00:17,907 --> 01:00:19,532
You're in Kinship.
884
01:00:19,533 --> 01:00:21,076
Yes, but that's not
why I'm calling you.
885
01:00:21,077 --> 01:00:23,495
You're with Emily. What?
886
01:00:23,496 --> 01:00:26,122
No, no, no. There's no one here.
I'm just, uh...
887
01:00:26,123 --> 01:00:28,500
Doing a little dusting?
888
01:00:42,431 --> 01:00:47,602
Sara, I am not here...
I'm not here to, uh, reconcile with Emily.
889
01:00:47,603 --> 01:00:49,729
It doesn't matter.
890
01:00:49,730 --> 01:00:52,774
How you choose to live your
own life is your business.
891
01:00:59,657 --> 01:01:01,616
Sara, you don't understand.
892
01:01:01,617 --> 01:01:05,203
Probably not,
but I have something to say.
893
01:01:05,204 --> 01:01:07,665
And I want you to listen
carefully, Grady.
894
01:01:08,749 --> 01:01:10,458
Yes.
895
01:01:10,459 --> 01:01:13,336
I can't wait for
you because if I do,
896
01:01:13,337 --> 01:01:16,214
I could end up waiting
forever, so...
897
01:01:16,215 --> 01:01:18,718
I'm going to make this
decision on my own.
898
01:01:20,261 --> 01:01:21,887
Good-bye, Grady.
899
01:01:23,597 --> 01:01:25,640
Makin' a comeback.
900
01:01:25,641 --> 01:01:28,310
Gee, it must be terrible
to be a has-been.
901
01:01:28,311 --> 01:01:30,813
Don't talk like that.
It scares me.
902
01:01:32,148 --> 01:01:34,191
We gotta work harder.
Make a lotta dough...
903
01:01:37,153 --> 01:01:39,655
Hello. Hi.
904
01:01:41,032 --> 01:01:42,490
Ow.
905
01:01:42,491 --> 01:01:44,367
It's infected.
I can clean it up.
906
01:01:44,368 --> 01:01:47,287
But then you need to see someone
who knows what he's doing.
907
01:01:47,288 --> 01:01:51,791
How would you like some hot chocolate
and fresh cookies to go with it?
908
01:01:51,792 --> 01:01:53,753
That sounds nice. Thank you.
You're welcome.
909
01:01:57,590 --> 01:02:00,550
This is really
good hot chocolate.
910
01:02:00,551 --> 01:02:01,926
He's one of your
students, this boy?
911
01:02:03,763 --> 01:02:05,180
Yeah, he's a good kid.
912
01:02:05,181 --> 01:02:08,183
He's just a little messed up.
913
01:02:08,184 --> 01:02:10,935
Oh, then I'm sure he'll be
fine with the proper guidance.
914
01:02:10,936 --> 01:02:13,396
So, you're at the
university in Pittsburgh?
915
01:02:13,397 --> 01:02:16,649
I'm working in a steel mill
while I finish my first novel.
916
01:02:16,650 --> 01:02:18,069
So where's Emily, Hank?
917
01:02:20,029 --> 01:02:23,531
I don't know if I should
tell you that, Grady.
918
01:02:23,532 --> 01:02:25,575
I don't wanna stalk her.
I just wanna...
919
01:02:25,576 --> 01:02:27,702
I wanna tell her that I'm sorry.
920
01:02:27,703 --> 01:02:29,704
I'm not trying to get her back.
921
01:02:29,705 --> 01:02:33,124
Things haven't been right
with us for a while.
922
01:02:33,125 --> 01:02:36,045
Well, all I know is Emily felt
you weren't there for her,
923
01:02:37,088 --> 01:02:41,007
and she's felt that for a long
time, Grady.
924
01:02:41,008 --> 01:02:44,512
Right now, she's, uh... She's in
Philadelphia visiting Linda Ashby.
925
01:02:47,223 --> 01:02:50,017
For Christ's sakes,
they went to Wellesley together.
926
01:02:50,935 --> 01:02:52,811
Linda spent a week
at your house.
927
01:02:52,812 --> 01:02:54,772
Oh, Linda! Oh, oh. Yes.
928
01:02:58,109 --> 01:02:59,859
I haven't been sleeping
a whole lot lately,
929
01:02:59,860 --> 01:03:01,569
and I got my editor in town.
930
01:03:01,570 --> 01:03:03,446
I'm trying to finish my book.
931
01:03:03,447 --> 01:03:05,783
Ah, right. The book.
932
01:03:09,829 --> 01:03:11,664
I hope it's really good, Grady.
933
01:03:19,088 --> 01:03:21,507
I'm having a really good
time, Professor Tripp.
934
01:03:22,800 --> 01:03:25,052
I'm really happy for you, James.
935
01:03:29,098 --> 01:03:31,058
Do me a favor. Lay off my dope.
936
01:03:32,852 --> 01:03:33,727
That stuff's not for amateurs.
937
01:03:36,480 --> 01:03:38,940
You're mad at me, aren't you?
938
01:03:38,941 --> 01:03:42,277
You're mad because I shot
your girlfriend's dog.
939
01:03:42,278 --> 01:03:44,155
It wasn't her dog.
It was her husband's.
940
01:03:45,614 --> 01:03:46,949
Who said anything
about a girlfriend?
941
01:03:49,243 --> 01:03:52,954
Okay, James, I wish you hadn't
shot my girlfriend's dog,
942
01:03:52,955 --> 01:03:56,082
even though Poe and I were not
exactly what you call simpatico,
943
01:03:56,083 --> 01:03:58,169
that's no reason he should've
taken two in the chest.
944
01:04:00,171 --> 01:04:02,088
I don't know.
945
01:04:02,089 --> 01:04:05,301
You just keep acting like a
goddamn spook all the time, James.
946
01:04:06,510 --> 01:04:07,677
Well, I guess that explains
947
01:04:07,678 --> 01:04:09,597
why all the kids in
workshop hate me.
948
01:04:10,639 --> 01:04:12,807
All the kids in
workshop hate you
949
01:04:12,808 --> 01:04:15,059
because right now you're
ten times the writer
950
01:04:15,060 --> 01:04:16,270
any one of them will ever be.
951
01:04:17,354 --> 01:04:19,105
My stuff stinks.
952
01:04:19,106 --> 01:04:22,609
You said so yourself last
night to your friend Crabtree.
953
01:04:22,610 --> 01:04:24,278
I didn't mean it like that.
954
01:04:25,488 --> 01:04:27,489
And what does it
matter what I think?
955
01:04:27,490 --> 01:04:29,657
I mean, what does it
matter what anybody thinks?
956
01:04:29,658 --> 01:04:32,494
Most people don't think, James.
957
01:04:32,495 --> 01:04:34,163
And if they do,
it's not about writing.
958
01:04:35,915 --> 01:04:38,083
Books. They don't mean anything.
959
01:04:39,585 --> 01:04:40,920
Not to anybody.
960
01:04:42,671 --> 01:04:43,923
Not anymore.
961
01:04:45,257 --> 01:04:47,384
Arsonist's Daughter
meant something.
962
01:04:49,595 --> 01:04:50,763
It meant something to me.
963
01:04:52,181 --> 01:04:54,516
It's the reason I
came to school here.
964
01:04:54,517 --> 01:04:56,101
To be taught by you.
965
01:04:59,188 --> 01:05:01,982
It's one of the reasons I
wanted to become a writer.
966
01:05:04,568 --> 01:05:08,072
Well, for that, James,
if nothing else,
967
01:05:09,865 --> 01:05:11,325
I'm really sorry.
968
01:05:19,708 --> 01:05:21,084
What are we doing?
969
01:05:21,085 --> 01:05:23,378
I'm gonna get you a nice meal,
970
01:05:23,379 --> 01:05:25,965
a couple of cups of coffee,
then I'm taking you home.
971
01:05:26,549 --> 01:05:28,091
Take me now.
972
01:05:28,092 --> 01:05:29,384
What?
973
01:05:29,385 --> 01:05:31,928
I'm not hungry.
James, you've gotta eat.
974
01:05:31,929 --> 01:05:34,347
I'll get something out
of the vending machine.
975
01:05:34,348 --> 01:05:36,391
Vending machine?
What are you talking about?
976
01:05:36,392 --> 01:05:39,644
At the bus station,
they have these cheese sandwiches.
977
01:05:39,645 --> 01:05:42,021
They're pretty good.
It's better if you take me now.
978
01:05:42,022 --> 01:05:43,190
That way,
Carl won't get my spot.
979
01:05:45,693 --> 01:05:46,860
Carl?
980
01:05:48,112 --> 01:05:49,571
Never mind.
981
01:05:49,572 --> 01:05:52,198
James, go get us a
table, will ya?
982
01:05:52,199 --> 01:05:54,826
I'm not letting the most
talented writer in my class
983
01:05:54,827 --> 01:05:57,121
eat some week-old cheese
sandwich, okay?
984
01:05:59,164 --> 01:06:01,457
I'm not letting him sleep on
some bench in a bus station.
985
01:06:01,458 --> 01:06:04,253
So go on inside. I'll...
I'll be there in a minute.
986
01:06:06,547 --> 01:06:08,757
C-A-R-V-E-L.
987
01:06:09,967 --> 01:06:12,720
Yes, I'm sure, ma'am.
It's outside of Scranton.
988
01:06:14,638 --> 01:06:16,181
You have no listing.
989
01:06:17,433 --> 01:06:18,767
Okay, well...
990
01:06:20,436 --> 01:06:25,398
Lady, as we speak, I am looking at
a resident of Carvel, Pennsylvania.
991
01:06:25,399 --> 01:06:27,233
I'm sure he'd be pretty
interested to learn
992
01:06:27,234 --> 01:06:29,027
that the good people
at Bell Atlantic
993
01:06:29,028 --> 01:06:31,738
have misplaced his
entire hometown.
994
01:06:31,739 --> 01:06:34,158
It's not like I'm making
this up as we go...
995
01:06:36,535 --> 01:06:38,245
Never mind. It's my mistake.
996
01:07:04,438 --> 01:07:06,606
You want a bite?
No, thanks.
997
01:07:06,607 --> 01:07:09,109
That's why you're having
them, your spells.
998
01:07:09,568 --> 01:07:10,778
Spells?
999
01:07:11,945 --> 01:07:13,279
Jesus, James,
you make it sound like
1000
01:07:13,280 --> 01:07:14,781
we're in a Tennessee
Williams play.
1001
01:07:14,782 --> 01:07:15,824
I don't get spells.
1002
01:07:17,660 --> 01:07:19,285
What would you call them, then?
1003
01:07:19,286 --> 01:07:22,039
I don't know. Um... Episodes.
1004
01:07:23,123 --> 01:07:25,751
Uh-huh. I just worry about
you, that's all.
1005
01:07:32,299 --> 01:07:34,426
You just worry about
yourself, okay?
1006
01:07:36,637 --> 01:07:38,137
Where you going? Nowhere.
1007
01:07:38,138 --> 01:07:40,849
You just stay here and eat.
I'll be right back.
1008
01:07:48,482 --> 01:07:49,857
Good evening.
1009
01:07:49,858 --> 01:07:51,485
Professor Tripp. Grady.
1010
01:07:52,319 --> 01:07:55,363
Fred Leer.
This is my wife Amanda.
1011
01:07:55,364 --> 01:07:58,324
Well, looks like I dashed
a wonderful evening here.
1012
01:07:58,325 --> 01:08:00,785
We were on our way to a benefit,
but as luck would have it,
1013
01:08:00,786 --> 01:08:02,996
the club was on the way,
so we were able to put in an appearance.
1014
01:08:04,832 --> 01:08:06,249
I just thought it
would be good for James
1015
01:08:06,250 --> 01:08:08,127
to be with his
family this weekend.
1016
01:08:09,545 --> 01:08:12,339
Oh, well,
of course we can understand that.
1017
01:08:15,217 --> 01:08:19,012
Right. Okay, I guess,
uh, I'll go get James.
1018
01:08:23,308 --> 01:08:24,809
Um...
1019
01:08:24,810 --> 01:08:27,228
I hope you don't find this
forward, Amanda,
1020
01:08:27,229 --> 01:08:28,563
but I wonder if I might ask.
1021
01:08:28,564 --> 01:08:29,898
Did you ever go to
Catholic school?
1022
01:08:33,485 --> 01:08:34,528
Excuse me?
1023
01:08:36,113 --> 01:08:37,613
I'm not going with them.
1024
01:08:37,614 --> 01:08:40,491
Things are a little weird
for me right now, James.
1025
01:08:40,492 --> 01:08:42,368
Things are a little weird
for me right now, too.
1026
01:08:42,369 --> 01:08:44,912
I know, but I got my editor in
town, I gotta finish my book,
1027
01:08:44,913 --> 01:08:46,748
and there's some extenuating
circumstances... I won't bother you.
1028
01:08:46,749 --> 01:08:48,207
I won't even talk to you.
1029
01:08:48,208 --> 01:08:49,501
James, like it or not,
those people out there are your parents.
1030
01:08:51,670 --> 01:08:53,213
They're not my parents. What?
1031
01:08:54,506 --> 01:08:56,133
They're my grandparents.
My parents are dead.
1032
01:08:59,720 --> 01:09:02,473
James, the man is obviously your father.
You look just like him.
1033
01:09:04,683 --> 01:09:06,351
There's a reason for that.
1034
01:09:08,061 --> 01:09:09,854
Oh, get out of here.
1035
01:09:09,855 --> 01:09:11,355
No. That's why she hates me.
1036
01:09:11,356 --> 01:09:13,441
That's why she makes me
sleep in the basement.
1037
01:09:13,442 --> 01:09:16,611
Crawl space. With the rats and
the cask of amontillado, right?
1038
01:09:16,612 --> 01:09:17,945
Well, it's true!
They treat me like a freak!
1039
01:09:17,946 --> 01:09:19,989
Well, you are a freak, James.
1040
01:09:19,990 --> 01:09:21,407
All right? Welcome to the club.
1041
01:09:21,408 --> 01:09:23,785
You don't understand.
You don't know what it's like.
1042
01:09:23,786 --> 01:09:25,536
You're right, I don't.
1043
01:09:25,537 --> 01:09:27,246
Don't expect me to feel sorry for
you, all right?
1044
01:09:27,247 --> 01:09:29,291
Because I don't
know who you are.
1045
01:09:30,918 --> 01:09:33,252
Let me ask you something, James.
1046
01:09:33,253 --> 01:09:36,881
In the past 36 hours,
have you told me one thing that's true?
1047
01:09:36,882 --> 01:09:37,925
One thing that comes from you?
1048
01:09:41,053 --> 01:09:44,264
I just wanted to stay with you
for a little while, that's all.
1049
01:09:51,480 --> 01:09:54,274
I'm a teacher, James.
I'm not a Holiday Inn.
1050
01:10:01,740 --> 01:10:02,616
Thank you, Professor Tripp.
1051
01:10:35,691 --> 01:10:37,150
Hey!
1052
01:10:38,861 --> 01:10:39,987
Hey.
1053
01:11:32,539 --> 01:11:34,874
Crabtree. Jesus.
1054
01:11:50,182 --> 01:11:51,642
Do you mind?
1055
01:11:55,604 --> 01:11:56,688
Grady! Hey.
1056
01:11:57,940 --> 01:12:00,483
Uh, I know I shouldn't have,
1057
01:12:00,484 --> 01:12:03,861
but there it was just in the
open, and I couldn't resist.
1058
01:12:03,862 --> 01:12:06,781
No, no. I just can't believe
that I left it out like this.
1059
01:12:06,782 --> 01:12:07,949
Tripp, where are you?
1060
01:12:07,950 --> 01:12:10,284
Has Crabtree been in here?
Has he been snooping around?
1061
01:12:10,285 --> 01:12:11,953
I don't know. Maybe.
I don't think so.
1062
01:12:11,954 --> 01:12:13,955
Let's put this away.
1063
01:12:13,956 --> 01:12:15,040
Tripp!
1064
01:12:15,707 --> 01:12:17,083
Oh, shit.
1065
01:12:17,084 --> 01:12:18,502
No. Um...
1066
01:12:20,253 --> 01:12:23,673
Don't go. I've been
waiting all night for you.
1067
01:12:23,674 --> 01:12:25,466
I'm really flattered, honey,
but this just isn't...
1068
01:12:26,927 --> 01:12:30,805
I'm sorry. Am I interrupting
a teacher-student conference?
1069
01:12:30,806 --> 01:12:32,848
No offense, Tripp. You're not
exactly the most attentive host.
1070
01:12:32,849 --> 01:12:35,017
Well, you've been taking good
care of that, huh, Crabs?
1071
01:12:35,018 --> 01:12:37,561
Sometimes we have to improvise.
1072
01:12:37,562 --> 01:12:39,355
Where the hell have
you been anyway?
1073
01:12:39,356 --> 01:12:41,316
I took a drive with James Leer.
1074
01:12:42,693 --> 01:12:43,818
He popped the chancellor's
dog, didn't he?
1075
01:12:43,819 --> 01:12:45,319
What?
1076
01:12:45,320 --> 01:12:47,113
Yeah. First the police
thought he just ran away,
1077
01:12:47,114 --> 01:12:49,490
but this afternoon, Dr. Gaskell
found blood spots on the carpet.
1078
01:12:49,491 --> 01:12:50,783
Oh, Jesus.
1079
01:12:50,784 --> 01:12:52,576
Most everyone figured
it was an intruder,
1080
01:12:52,577 --> 01:12:56,455
but right off Terry said it sounded like
something James would be messed up in.
1081
01:12:56,456 --> 01:12:58,791
Has anybody else come up with
this brilliant deduction?
1082
01:12:58,792 --> 01:13:00,960
Well, not yet, but they will.
It's just a matter of time.
1083
01:13:00,961 --> 01:13:02,379
Come on.
You don't even know James.
1084
01:13:02,879 --> 01:13:04,005
Who does?
1085
01:13:04,006 --> 01:13:06,508
I do. I do now.
1086
01:13:07,509 --> 01:13:09,344
I spent some time with him,
1087
01:13:10,220 --> 01:13:12,013
and I read something of his.
1088
01:13:12,014 --> 01:13:14,557
His book?
You read his book? Yes.
1089
01:13:14,558 --> 01:13:16,435
Is it good? It's good.
It's very, very good.
1090
01:13:16,935 --> 01:13:20,272
It's... It's true.
1091
01:13:21,523 --> 01:13:23,442
I knew it. So where is he now?
1092
01:13:24,526 --> 01:13:26,193
I sent him home
with his parents.
1093
01:13:26,194 --> 01:13:28,238
What? What? His parents?
1094
01:13:28,655 --> 01:13:30,031
Mmm-hmm.
1095
01:13:30,032 --> 01:13:31,490
Why? Why did you do that for?
1096
01:13:31,491 --> 01:13:33,409
Because under the circumstances,
1097
01:13:33,410 --> 01:13:35,829
I thought it was the best
thing for him, but...
1098
01:13:37,372 --> 01:13:40,459
I'm beginning to think maybe
it was the best thing for me.
1099
01:13:43,378 --> 01:13:46,131
I just, uh...
I wasn't there for him.
1100
01:13:46,757 --> 01:13:47,674
Imagine that.
1101
01:13:50,552 --> 01:13:53,345
Hannah, don't you remember
where you took James that day?
1102
01:13:53,346 --> 01:13:55,056
Was it his aunt's?
1103
01:13:55,057 --> 01:13:56,474
Yes.
1104
01:13:56,475 --> 01:13:58,267
I told you, Sewickley Heights.
1105
01:13:58,268 --> 01:14:00,019
What was the address? Mmm-hmm.
1106
01:14:00,020 --> 01:14:02,104
I don't know.
He had me drop him on a corner.
1107
01:14:02,105 --> 01:14:03,814
Call the university.
I'm sure they know where the guy lives.
1108
01:14:03,815 --> 01:14:05,566
Little late to call admissions.
1109
01:14:05,567 --> 01:14:08,569
Is it a little late to
call the chancellor, hmm?
1110
01:14:08,570 --> 01:14:10,613
I don't know. Maybe. Hmm?
1111
01:14:10,614 --> 01:14:12,865
God, you really have just made an
awful, stinky little mess
1112
01:14:12,866 --> 01:14:14,576
of everything, haven't you?
1113
01:14:17,913 --> 01:14:19,914
Is that it?
1114
01:14:19,915 --> 01:14:21,415
Do not even think about it.
1115
01:14:21,416 --> 01:14:22,917
Don't go near it. No, no, no.
1116
01:14:22,918 --> 01:14:24,168
Never without your permission,
1117
01:14:24,169 --> 01:14:26,171
but that is a lot of book.
262 Baxter Drive.
1118
01:14:28,256 --> 01:14:29,882
They're in the book.
1119
01:14:29,883 --> 01:14:30,842
I'll drive. I'll drive.
1120
01:14:32,052 --> 01:14:33,260
"The Love Parade."
1121
01:14:33,261 --> 01:14:35,137
I got a feeling about this.
1122
01:14:35,138 --> 01:14:36,263
Look,
I feel this kid in my bones.
1123
01:14:36,264 --> 01:14:37,808
Only in your bones.
1124
01:14:41,103 --> 01:14:42,354
I've had this feeling before.
1125
01:14:43,105 --> 01:14:44,272
Remember?
1126
01:14:46,900 --> 01:14:48,652
It's been a long time, but...
1127
01:14:50,612 --> 01:14:52,905
How bad is it for you, Crabs?
1128
01:14:52,906 --> 01:14:54,865
It's pretty bad.
1129
01:14:54,866 --> 01:14:56,617
They've had enough of me.
1130
01:14:56,618 --> 01:14:59,412
They look at me like I
don't work there anymore.
1131
01:15:00,914 --> 01:15:03,708
I guess I just don't fit
the new corporate profile.
1132
01:15:04,876 --> 01:15:06,461
Which is? Uh, gosh...
1133
01:15:07,629 --> 01:15:08,672
Competence.
1134
01:15:17,430 --> 01:15:18,890
This is it.
1135
01:15:22,310 --> 01:15:23,644
I had no business
1136
01:15:23,645 --> 01:15:25,688
trudging up to James
Leer's parents' house
1137
01:15:25,689 --> 01:15:27,314
in the middle of the night,
1138
01:15:27,315 --> 01:15:28,774
not when all that
really mattered
1139
01:15:28,775 --> 01:15:30,943
was trying to make
things right with Sara.
1140
01:15:30,944 --> 01:15:34,321
But we had decided
to rescue James Leer.
1141
01:15:34,322 --> 01:15:35,865
I wasn't quite sure from what
1142
01:15:35,866 --> 01:15:37,741
because I was pretty
much convinced
1143
01:15:37,742 --> 01:15:41,412
that everything that came out of
James' mouth was basically horseshit.
1144
01:15:41,413 --> 01:15:44,290
Yikes.
Must be two dozen windows.
1145
01:15:44,291 --> 01:15:46,125
How are we supposed to find his?
1146
01:15:46,126 --> 01:15:48,962
I told you. They keep him
chained in the basement.
1147
01:15:51,506 --> 01:15:53,340
But maybe that
didn't really matter.
1148
01:15:53,341 --> 01:15:56,510
Sometimes people just
need to be rescued.
1149
01:16:08,231 --> 01:16:10,232
Rodgers and Hart? Yeah.
1150
01:16:10,233 --> 01:16:11,650
James Leer. James Leer.
1151
01:16:36,218 --> 01:16:38,177
Hey.
What are you guys doing here?
1152
01:16:38,178 --> 01:16:40,680
Shh. We're springin' you, Jimmy.
Put on some clothes.
1153
01:16:44,935 --> 01:16:48,812
Whoa. Well, I...
I love what you've done with the place.
1154
01:16:48,813 --> 01:16:50,731
When's Captain Nemo moving in?
1155
01:16:50,732 --> 01:16:54,610
I cannot believe that you
made fun of my bathrobe.
1156
01:16:54,611 --> 01:16:56,779
The candelabras were
my great grandmother's.
1157
01:16:56,780 --> 01:16:58,739
Please. Don't start with the
family history, all right?
1158
01:16:58,740 --> 01:17:00,866
I'll leave you right here.
1159
01:17:00,867 --> 01:17:02,660
I just want you to know I
heard everything, all right?
1160
01:17:02,661 --> 01:17:03,786
The parents and grandparents
1161
01:17:03,787 --> 01:17:05,704
and the whole Chinatown thing.
1162
01:17:05,705 --> 01:17:07,999
I believe you. That's why we're here.
Now go get dressed.
1163
01:17:10,335 --> 01:17:12,628
I mean, do you mind if I wear this
again, Professor Tripp?
1164
01:17:12,629 --> 01:17:14,506
Wear whatever you want to.
1165
01:17:17,759 --> 01:17:20,594
He's so modest.
He's so sensitive.
1166
01:17:20,595 --> 01:17:23,097
Tripp, why don't you
cut the kid some slack?
1167
01:17:23,098 --> 01:17:26,267
These are all overdue library
books, every one of them.
1168
01:17:26,268 --> 01:17:29,937
Then it looks like our Mr. Leer
is facing some monster late fees.
1169
01:17:29,938 --> 01:17:32,273
I just can't believe
all the shit he spins.
1170
01:17:32,274 --> 01:17:34,651
Just once I'd like to know if the
little bastard's telling the truth.
1171
01:17:35,235 --> 01:17:36,569
Hey.
1172
01:17:37,570 --> 01:17:39,697
Check this out.
1173
01:17:39,698 --> 01:17:42,491
"Finally, the door opened.
It was a shock to see him
1174
01:17:42,492 --> 01:17:46,121
"shuffling into the room like an
aging prizefighter, limping, beaten."
1175
01:17:47,747 --> 01:17:48,957
Does that sound
like anyone we know?
1176
01:17:53,420 --> 01:17:55,337
"But it was later when
the great man squinted
1177
01:17:55,338 --> 01:17:57,881
"into the bitter
glow of twilight..."
1178
01:17:57,882 --> 01:18:00,259
"Twilight." This kid
definitely needs an editor.
1179
01:18:00,260 --> 01:18:02,137
"And muttered simply,
'It means nothing.
1180
01:18:03,596 --> 01:18:06,141
'"All of it.
Nothing.' That the true shock came.
1181
01:18:07,559 --> 01:18:09,935
"It was then that
the boy understood
1182
01:18:09,936 --> 01:18:12,938
"that his hero's true injuries
lay in a darker place.
1183
01:18:12,939 --> 01:18:14,065
"His heart..."
1184
01:18:17,068 --> 01:18:18,445
His heart what?
1185
01:18:21,573 --> 01:18:24,533
"His heart, once capable of
inspiring others so completely,
1186
01:18:24,534 --> 01:18:26,036
"could no longer inspire
so much as itself.
1187
01:18:27,495 --> 01:18:29,122
"It beat now only out of habit.
1188
01:18:29,664 --> 01:18:30,957
"It beat now only...
1189
01:18:33,543 --> 01:18:34,753
"...because it could."
1190
01:18:38,631 --> 01:18:40,091
I'm ready.
1191
01:18:42,719 --> 01:18:44,595
You all right, Professor Tripp?
1192
01:18:44,596 --> 01:18:46,430
He's fine, James. Now, can we go
1193
01:18:46,431 --> 01:18:47,556
before granny comes down here
1194
01:18:47,557 --> 01:18:48,516
and boils your
bones for breakfast?
1195
01:18:49,267 --> 01:18:50,601
That could be a problem.
1196
01:18:50,602 --> 01:18:53,520
She's been coming down here every
half-hour or so to check up on me,
1197
01:18:53,521 --> 01:18:56,107
and if I'm not here,
she might call the police or something.
1198
01:18:56,524 --> 01:18:57,941
Okay. Decoy.
1199
01:18:57,942 --> 01:18:59,318
We'll put couple of your pillows
1200
01:18:59,319 --> 01:19:00,527
and a little teddy
bear under the spread.
1201
01:19:00,528 --> 01:19:01,570
She won't know the difference.
1202
01:19:01,571 --> 01:19:02,821
Like in Against All Flags,
1203
01:19:02,822 --> 01:19:04,157
only they used a couple
of gigantic hams.
1204
01:19:05,116 --> 01:19:07,660
No, no, no, no.
I got a better idea.
1205
01:19:15,835 --> 01:19:17,170
Good night, sweet prince.
1206
01:19:50,870 --> 01:19:51,788
Let's go upstairs.
1207
01:19:53,081 --> 01:19:55,916
Bad vibes down here.
1208
01:19:55,917 --> 01:20:00,170
Things must've picked up after we
left, huh, Grady?
1209
01:20:30,452 --> 01:20:31,785
Good night, bro.
1210
01:21:32,430 --> 01:21:34,848
You've reached the
home of Sara and Walter Gaskell.
1211
01:21:34,849 --> 01:21:35,808
Neither Walter or
I can take your...
1212
01:21:38,853 --> 01:21:41,230
Hello. Walter?
1213
01:21:41,231 --> 01:21:45,359
Grady? Oh, Christ, Grady,
do you know what time it is?
1214
01:21:45,360 --> 01:21:47,862
Yeah. I got, uh, 8:15.
1215
01:21:48,780 --> 01:21:50,239
I don't think that's
right, though.
1216
01:21:50,240 --> 01:21:52,241
It's 3:30, Grady.
1217
01:21:52,242 --> 01:21:54,117
Well, this is important, Walter.
1218
01:21:54,118 --> 01:21:54,994
Oh?
1219
01:21:56,704 --> 01:22:00,208
I, um... I...
1220
01:22:00,750 --> 01:22:02,252
What is it, Grady?
1221
01:22:03,753 --> 01:22:05,380
I'm in love with your wife.
1222
01:22:08,132 --> 01:22:09,259
Excuse me?
1223
01:22:10,510 --> 01:22:12,262
Sara. I'm in love with her.
1224
01:22:14,472 --> 01:22:16,932
Are you drinking,
Professor Tripp, right now?
1225
01:22:16,933 --> 01:22:17,892
No.
1226
01:22:19,727 --> 01:22:23,022
Nevertheless, I'd like to see
you in my office Monday morning.
1227
01:22:30,321 --> 01:22:31,364
Oh, boy.
1228
01:23:01,311 --> 01:23:04,396
Sara, what...
I tried to call, but...
1229
01:23:04,397 --> 01:23:08,401
It seems there's something
wrong with your phone.
1230
01:23:11,446 --> 01:23:14,781
It appears one of our
students is missing,
1231
01:23:14,782 --> 01:23:17,327
and his parents found
a dead dog in his bed.
1232
01:23:18,786 --> 01:23:20,954
It's my fault. I'm sorry.
1233
01:23:20,955 --> 01:23:22,080
I've been trying to tell you...
1234
01:23:22,081 --> 01:23:25,251
I'm not feeling very
happy with you right now.
1235
01:23:27,086 --> 01:23:29,046
And more importantly,
Walter isn't very happy.
1236
01:23:29,047 --> 01:23:31,131
He's gotten the police involved.
1237
01:23:31,132 --> 01:23:34,302
They seem to think James Leer is
somehow responsible for all this.
1238
01:23:36,262 --> 01:23:39,891
You wouldn't happen to know
where James Leer is, would you?
1239
01:23:40,683 --> 01:23:41,976
He's inside.
1240
01:23:42,644 --> 01:23:44,062
And Marilyn's jacket?
1241
01:23:47,607 --> 01:23:49,108
Oh, it's in my car.
1242
01:23:55,073 --> 01:23:57,658
Somebody stole my car. Oh, man!
1243
01:23:57,659 --> 01:23:59,660
Honestly! Somebody stole my car!
1244
01:23:59,661 --> 01:24:01,328
I parked it right
there last night!
1245
01:24:01,329 --> 01:24:02,496
Are you sure it was
parked right there?
1246
01:24:02,497 --> 01:24:04,122
Of course I'm sure! It was...
1247
01:24:04,123 --> 01:24:07,459
Oh, Christ.
Here comes the puberty police now.
1248
01:24:07,460 --> 01:24:10,213
Okay, okay, I'll deal with this.
You go dig up James.
1249
01:24:20,598 --> 01:24:22,683
Is he awake?
1250
01:24:22,684 --> 01:24:25,269
There's a police officer on the
porch, and he's not going away.
1251
01:24:25,937 --> 01:24:28,064
That same guy? Same one.
1252
01:24:29,774 --> 01:24:33,360
No offense, Professor Tripp,
but you look sort of crappy.
1253
01:24:33,361 --> 01:24:34,362
He's right.
I mean, you do look horrible.
1254
01:24:36,406 --> 01:24:37,907
It's the chancellor.
1255
01:24:39,867 --> 01:24:41,368
We're fine. We're just fine.
1256
01:24:41,369 --> 01:24:42,161
Fine, right.
1257
01:24:43,204 --> 01:24:44,830
Fit as a fuckin' fiddle.
1258
01:24:44,831 --> 01:24:46,207
James, come on.
1259
01:24:49,752 --> 01:24:51,462
Uh, James, this book of yours?
1260
01:24:53,089 --> 01:24:56,300
It's not bad.
It's not bad at all.
1261
01:24:58,511 --> 01:25:00,012
Thank you. You're welcome.
1262
01:25:05,643 --> 01:25:06,436
I
wanna publish this.
1263
01:25:07,854 --> 01:25:10,314
I think with the proper
editorial guidance,
1264
01:25:10,898 --> 01:25:12,483
this could be brilliant.
1265
01:25:13,735 --> 01:25:15,068
Aw, that's great. That's great.
1266
01:25:15,069 --> 01:25:17,279
Between Officer Pupcik and you,
1267
01:25:17,280 --> 01:25:19,948
he can be the next Jean Genet.
1268
01:25:19,949 --> 01:25:22,452
Been a long time since somebody
wrote a really good book in jail.
1269
01:25:24,287 --> 01:25:27,456
Don't you worry, James.
We're gonna figure something out.
1270
01:25:27,457 --> 01:25:30,334
I'm not worried. You're not
worried, are you, Professor Tripp?
1271
01:25:31,919 --> 01:25:34,379
I'm a little worried, James.
1272
01:25:34,380 --> 01:25:37,133
Don't be.
I don't care if they expel me.
1273
01:25:38,259 --> 01:25:40,427
I probably should be expelled.
1274
01:25:40,428 --> 01:25:41,888
Well, let's hope it
doesn't come to that.
1275
01:25:45,892 --> 01:25:46,893
Professor Tripp...
1276
01:25:47,393 --> 01:25:48,894
Yes, James?
1277
01:25:48,895 --> 01:25:51,605
Even if I end up going to jail,
1278
01:25:51,606 --> 01:25:53,232
you're still the best
teacher I ever had.
1279
01:26:00,948 --> 01:26:03,450
I wonder if this is what
the university has in mind
1280
01:26:03,451 --> 01:26:05,912
when it promises a
liberal education.
1281
01:26:07,997 --> 01:26:09,748
Walter wouldn't really press
charges, would he?
1282
01:26:09,749 --> 01:26:11,625
We'll know soon enough.
1283
01:26:11,626 --> 01:26:13,376
In a couple of hours,
he's gonna sit down with the police
1284
01:26:13,377 --> 01:26:14,669
and James' parents,
1285
01:26:14,670 --> 01:26:17,215
and he was a wee bit
prickly this morning.
1286
01:26:21,636 --> 01:26:23,638
You didn't happen to call our
house last night, did you?
1287
01:26:25,097 --> 01:26:26,974
I think I might have, yes.
1288
01:26:28,935 --> 01:26:30,061
What do you think
you might have said?
1289
01:26:31,354 --> 01:26:33,481
I think I might have said
I was in love with you.
1290
01:26:36,859 --> 01:26:38,110
He told you.
1291
01:26:38,611 --> 01:26:39,529
He told me.
1292
01:26:40,696 --> 01:26:42,531
And what did you say?
1293
01:26:42,532 --> 01:26:44,408
I said it didn't sound like you.
1294
01:26:59,465 --> 01:27:02,301
Hey, Tripp!
1295
01:27:05,847 --> 01:27:06,597
So, what do we do now?
1296
01:27:09,767 --> 01:27:10,685
Find the jacket!
1297
01:27:12,144 --> 01:27:13,353
Exactly how do we do that?
1298
01:27:13,354 --> 01:27:15,064
I've got an idea where it is.
1299
01:27:16,691 --> 01:27:19,609
We could ask Hannah if
we could borrow her car.
1300
01:27:19,610 --> 01:27:23,739
Sure. Keys are on the
desk, next to your book.
1301
01:27:28,369 --> 01:27:30,078
I didn't finish it. Fell asleep.
1302
01:27:30,079 --> 01:27:32,123
Oh, it's that good, huh?
1303
01:27:33,165 --> 01:27:34,791
It's not that. It's just...
1304
01:27:34,792 --> 01:27:37,962
It's just what?
1305
01:27:50,057 --> 01:27:53,185
Grady, you know how in class how you're
always telling us that writers make choices?
1306
01:27:53,895 --> 01:27:54,770
Yeah.
1307
01:27:56,480 --> 01:27:58,398
And even though your
book is really beautiful,
1308
01:27:58,399 --> 01:28:00,568
I mean, amazingly
beautiful, it's...
1309
01:28:02,403 --> 01:28:06,032
It's, at times,
it's very detailed.
1310
01:28:06,991 --> 01:28:09,075
Uh...
1311
01:28:09,076 --> 01:28:12,412
You know, with the genealogies
of everyoneโs horses
1312
01:28:12,413 --> 01:28:16,041
and the dental records
and so on and...
1313
01:28:16,042 --> 01:28:20,296
And I could be wrong, but it just,
it sort of reads in places like...
1314
01:28:22,131 --> 01:28:23,257
You didn't really
make any choices.
1315
01:28:27,094 --> 01:28:28,304
At all.
1316
01:28:30,765 --> 01:28:34,100
And I was just wondering if it
might not be different if...
1317
01:28:34,101 --> 01:28:36,354
If when you wrote,
you weren't always
1318
01:28:37,813 --> 01:28:39,398
under the influence.
1319
01:28:47,949 --> 01:28:49,158
Well...
1320
01:28:50,576 --> 01:28:54,163
Well, uh,
thank you for the thought.
1321
01:28:55,539 --> 01:28:58,291
But shocking as it may sound,
1322
01:28:58,292 --> 01:29:02,003
I am not the first writer
to sip a little weed.
1323
01:29:02,004 --> 01:29:03,880
Furthermore,
it might surprise you to know
1324
01:29:03,881 --> 01:29:06,633
that one book I wrote, as you
say, "under the influence"
1325
01:29:06,634 --> 01:29:09,803
just happened to win a little
something called the PEN Award,
1326
01:29:09,804 --> 01:29:13,014
which, by the way,
I accepted under the influence.
1327
01:29:24,485 --> 01:29:26,487
Hey, let me help you with that.
1328
01:29:28,072 --> 01:29:29,782
Don't touch it.
Okay. I'll drive.
1329
01:29:35,037 --> 01:29:36,162
Let me get this straight.
1330
01:29:36,163 --> 01:29:38,581
Jerry Nathan owes you money,
1331
01:29:38,582 --> 01:29:40,792
so as collateral,
he gives you his car.
1332
01:29:40,793 --> 01:29:42,669
Only I'm beginning to
think that the car...
1333
01:29:42,670 --> 01:29:44,963
...wasn't
exactly Jerry's to give.
1334
01:29:44,964 --> 01:29:46,798
Ah, so whose car was it?
1335
01:29:46,799 --> 01:29:48,633
My guess? Vernon Hardapple.
1336
01:29:48,634 --> 01:29:50,552
The hood jumper?
1337
01:29:50,553 --> 01:29:53,513
He said a few things that lead me
to believe that the car was his.
1338
01:29:53,514 --> 01:29:54,931
Such as?
1339
01:29:54,932 --> 01:29:56,142
"That's my car, motherfucker."
1340
01:29:59,395 --> 01:30:02,022
All right, so we find
Vernon, we find the car.
1341
01:30:02,023 --> 01:30:03,649
We find the car...
We find the jacket.
1342
01:30:14,035 --> 01:30:17,246
Wow. Christ!
How'd you know, Tripp?
1343
01:30:19,623 --> 01:30:23,168
Oh, I don't know.
Let's just call it a hunch.
1344
01:30:23,169 --> 01:30:24,502
I call it genius.
1345
01:30:24,503 --> 01:30:26,589
Good to know I'm still
talented at something.
1346
01:30:28,549 --> 01:30:29,508
Careful.
1347
01:30:31,886 --> 01:30:33,512
Keep that motor running.
1348
01:31:30,861 --> 01:31:31,987
I know you.
1349
01:31:34,490 --> 01:31:35,950
Double Dickel on the rocks.
1350
01:31:39,120 --> 01:31:40,538
Oola.
1351
01:31:41,247 --> 01:31:42,873
I never forget a drink.
1352
01:31:47,169 --> 01:31:49,380
I never forget an Oola.
1353
01:31:51,423 --> 01:31:52,675
Forget me?
1354
01:31:53,801 --> 01:31:55,135
Vernon?
1355
01:31:55,136 --> 01:31:56,595
Go inside, cupcake.
He's got a gun.
1356
01:31:57,471 --> 01:31:58,680
Who's got a gun?
1357
01:31:58,681 --> 01:31:59,890
You've got a gun! Drop it!
1358
01:32:01,058 --> 01:32:02,684
Uh-oh. Vernon, relax.
1359
01:32:02,685 --> 01:32:04,352
Why is he calling you Vernon?
1360
01:32:04,353 --> 01:32:06,187
Why is he sitting in my car?
1361
01:32:06,188 --> 01:32:09,774
He's crazy, that's why!
He probably calls everybody Vernon.
1362
01:32:09,775 --> 01:32:12,110
Now drop that gun! Oh, dear.
1363
01:32:12,111 --> 01:32:14,070
It's a souvenir.
They don't even have caps for this thing.
1364
01:32:14,071 --> 01:32:16,114
It's a souvenir. Bullshit!
1365
01:32:16,115 --> 01:32:17,657
I know a gun when I see one!
1366
01:32:17,658 --> 01:32:18,867
And that's a gun!
No! No, really.
1367
01:32:20,161 --> 01:32:21,661
Oh, God!
Oh!
1368
01:32:21,662 --> 01:32:24,873
Give me that gun! Are you crazy?
1369
01:32:24,874 --> 01:32:27,125
Can't you see the
condition my girl's in?
1370
01:32:27,126 --> 01:32:29,127
Get out! Get out!
1371
01:32:29,128 --> 01:32:31,422
Hey! Stop!
1372
01:32:33,048 --> 01:32:34,424
Cupcake, you okay?
1373
01:32:34,425 --> 01:32:36,677
Tripp, run!
1374
01:32:38,053 --> 01:32:39,513
Who in the hell is that?
1375
01:32:40,347 --> 01:32:41,890
Oh, shit!
1376
01:32:41,891 --> 01:32:44,642
Vernon, don't...
No! Don't shoot!
1377
01:32:44,643 --> 01:32:47,187
Oh, no! Don't!
Don't shoot!
1378
01:32:47,188 --> 01:32:49,355
Come on, Tripp! Jump in! Run!
1379
01:32:49,356 --> 01:32:50,649
He's a crazy man.
1380
01:33:04,830 --> 01:33:05,748
Oh, my God.
1381
01:33:20,387 --> 01:33:21,889
I take it back.
1382
01:33:22,890 --> 01:33:23,974
Shoot him.
1383
01:33:29,563 --> 01:33:31,523
Naturally, you have copies.
1384
01:33:33,108 --> 01:33:37,237
I have an alternate version
of the first chapter.
1385
01:33:37,238 --> 01:33:40,698
You'll be all right, then. Look at...
Look at Carlyle when he lost his luggage.
1386
01:33:40,699 --> 01:33:42,451
That was Macaulay. Oh.
1387
01:33:44,161 --> 01:33:47,372
Well, what about Hemingway when
Hadley lost all those stories?
1388
01:33:47,373 --> 01:33:50,083
He was never able
to reproduce them.
1389
01:33:50,084 --> 01:33:53,378
Look, Tripp, I don't wanna
depreciate the loss here.
1390
01:33:53,379 --> 01:33:57,340
But maybe, you know, in a
sense, it's for the best.
1391
01:33:57,341 --> 01:33:59,551
You suggesting it's
some kind of sign?
1392
01:34:00,094 --> 01:34:01,636
In a sense.
1393
01:34:01,637 --> 01:34:05,098
In my experience,
signs are usually a little more subtle.
1394
01:34:05,099 --> 01:34:08,476
Let me get this straight.
All that paper that blew away back there,
1395
01:34:08,477 --> 01:34:10,603
that was the only copy?
1396
01:34:10,604 --> 01:34:12,313
I'm afraid so, yes.
1397
01:34:12,314 --> 01:34:16,859
And you, you're saying that
it's some kind of a sign?
1398
01:34:16,860 --> 01:34:18,778
Man, what in the fuck
the matter with you?
1399
01:34:18,779 --> 01:34:20,822
Don't.
1400
01:34:20,823 --> 01:34:24,867
All I'm saying is that
sometimes, subconsciously,
1401
01:34:24,868 --> 01:34:27,245
a person will put
themselves in a situation,
1402
01:34:27,246 --> 01:34:29,497
perhaps even create
that situation,
1403
01:34:29,498 --> 01:34:33,251
in order to have an arena in which
to work out an unresolved issue.
1404
01:34:33,252 --> 01:34:36,379
It's a covert way, if you
will, of addressing a problem.
1405
01:34:36,380 --> 01:34:38,506
I'll tell you the problem.
1406
01:34:38,507 --> 01:34:41,801
You behind the wheel,
there's your problem.
1407
01:34:41,802 --> 01:34:44,345
Excuse me. Did you or did you
not have a gun to his head?
1408
01:34:44,346 --> 01:34:46,347
Watch the road, please.
He was trying to steal my car.
1409
01:34:46,348 --> 01:34:48,641
Let me ask you a question. Did you or
did you not have a gun to his head?
1410
01:34:48,642 --> 01:34:49,476
Watch the road!
1411
01:34:49,477 --> 01:34:51,352
All right! All right!
1412
01:34:51,353 --> 01:34:53,479
That's enough! That is enough!
1413
01:34:53,480 --> 01:34:56,066
What is done is done!
I don't wanna hear about it anymore, okay?
1414
01:35:12,708 --> 01:35:15,461
So what was it about, your book?
1415
01:35:18,255 --> 01:35:19,882
What was the store?
1416
01:35:22,926 --> 01:35:24,094
I don't know.
1417
01:35:25,596 --> 01:35:27,013
What he means is it's
difficult to distill
1418
01:35:27,014 --> 01:35:28,473
the essence of a book sometimes
1419
01:35:28,474 --> 01:35:30,141
because it lives in the mind.
1420
01:35:30,142 --> 01:35:33,186
But you got to know
what it was about, right?
1421
01:35:33,187 --> 01:35:35,731
If you didn't know what it was
about, why were you writing it?
1422
01:35:39,943 --> 01:35:41,487
I couldn't stop.
1423
01:35:52,998 --> 01:35:54,625
Vernon,
can I ask you a question?
1424
01:35:58,921 --> 01:36:00,089
Boy or girl?
1425
01:36:06,762 --> 01:36:08,722
As long as it looks like her,
1426
01:36:10,599 --> 01:36:12,226
I really don't care. You...
1427
01:36:13,602 --> 01:36:14,686
You know what I'm saying?
1428
01:36:16,063 --> 01:36:17,022
Yeah.
1429
01:36:18,941 --> 01:36:20,692
Thanks for the ride, Vernon.
Anytime.
1430
01:36:21,485 --> 01:36:23,194
And another thing. Yeah?
1431
01:36:23,195 --> 01:36:24,529
Stop calling me Vernon.
1432
01:36:24,530 --> 01:36:25,697
Okay.
1433
01:36:26,907 --> 01:36:29,034
Jacket, Tripp.
What?
1434
01:36:29,701 --> 01:36:31,245
We need the jacket.
1435
01:36:32,413 --> 01:36:33,705
Oh, right.
1436
01:36:39,336 --> 01:36:40,212
Oola, about that jacket...
1437
01:36:41,046 --> 01:36:41,964
Yeah.
1438
01:36:42,923 --> 01:36:44,883
It used to belong
to Marilyn Monroe.
1439
01:36:47,428 --> 01:36:48,886
Really? Mmm-hmm.
1440
01:36:48,887 --> 01:36:50,722
She had small shoulders.
1441
01:36:51,306 --> 01:36:52,724
Just like you.
1442
01:36:54,476 --> 01:36:55,727
A lot of people don't know that.
1443
01:36:58,605 --> 01:37:00,731
Thank you.
1444
01:37:00,732 --> 01:37:04,235
Man, that book of yours must
have been one nutty ride.
1445
01:37:04,236 --> 01:37:05,863
Come on, baby, let's go.
1446
01:37:18,667 --> 01:37:20,626
Would you mind explaining
to me what you just did?
1447
01:37:20,627 --> 01:37:23,171
Came to my senses.
1448
01:37:23,172 --> 01:37:26,924
Oh. Congratulations.
Meanwhile, what's James supposed to do?
1449
01:37:26,925 --> 01:37:28,759
Pray that Walter
Gaskell comes to his?
1450
01:37:28,760 --> 01:37:31,597
Walter Gaskell doesn't wanna
send James Leer to jail.
1451
01:37:32,639 --> 01:37:34,098
He's up in his office right now.
1452
01:37:34,099 --> 01:37:37,894
He's talking to his
parents, local police,
1453
01:37:37,895 --> 01:37:39,562
trying to find a solution.
1454
01:37:39,563 --> 01:37:41,939
Tripp, the least they're
gonna do is expel him.
1455
01:37:41,940 --> 01:37:43,901
It doesn't matter.
1456
01:37:45,819 --> 01:37:47,570
That's very
enlightening, Professor.
1457
01:37:47,571 --> 01:37:51,115
It's comforting to know that America's
children have you for a teacher.
1458
01:37:51,116 --> 01:37:53,826
Nobody teaches a
writer anything.
1459
01:37:53,827 --> 01:37:55,953
You tell 'em what you know.
1460
01:37:55,954 --> 01:37:58,331
You tell 'em to find their
voice and stay with it.
1461
01:37:58,332 --> 01:37:59,957
You tell the ones that
have it to keep at it.
1462
01:37:59,958 --> 01:38:01,584
You tell the ones that don't
have it to keep at it, too,
1463
01:38:01,585 --> 01:38:03,754
because that's the only way they're
gonna get to where they're going.
1464
01:38:05,964 --> 01:38:09,134
Of course, it does help if
you know where you wanna go.
1465
01:38:11,845 --> 01:38:14,014
Helping my students
figure that out,
1466
01:38:15,432 --> 01:38:17,809
that and Sara,
1467
01:38:19,186 --> 01:38:21,813
that's what's made these
last years worthwhile.
1468
01:38:25,526 --> 01:38:29,195
As for James, well,
he doesn't really need me anymore.
1469
01:38:29,196 --> 01:38:30,364
He's got you.
1470
01:38:32,699 --> 01:38:33,825
Me?
1471
01:38:36,203 --> 01:38:36,954
What can I do?
1472
01:38:37,663 --> 01:38:39,455
Oh, I don't know, Crabs.
1473
01:38:39,456 --> 01:38:41,457
Improvise.
1474
01:38:41,458 --> 01:38:43,126
You're pretty good at that.
1475
01:38:49,466 --> 01:38:50,676
Tripp.
1476
01:38:55,222 --> 01:38:56,348
I'm sorry.
1477
01:39:09,736 --> 01:39:12,071
Improvise.
1478
01:39:12,072 --> 01:39:14,950
As for me,
I was through improvising.
1479
01:39:16,034 --> 01:39:18,412
I knew what I had to do.
I had to find Sara.
1480
01:39:20,289 --> 01:39:23,416
I had to convince her
that she was my choice.
1481
01:39:23,417 --> 01:39:26,128
That, in fact,
she had been from the very beginning.
1482
01:39:36,638 --> 01:39:42,184
And now, as those of you who've
been with us in previous years know,
1483
01:39:42,185 --> 01:39:45,187
we have a tradition of
sorts here at WordFest.
1484
01:39:45,188 --> 01:39:48,941
I'm speaking, of
course, of the plums,
1485
01:39:48,942 --> 01:39:53,446
those fortunate local writers who have
successfully placed their manuscripts
1486
01:39:53,447 --> 01:39:56,532
with visiting publishers'
representatives.
1487
01:39:56,533 --> 01:40:00,620
This weekend,
Susan Lowery of North Braddock
1488
01:40:00,621 --> 01:40:04,041
found a publisher for her children's
book, The Loneliest Prawn.
1489
01:40:04,958 --> 01:40:06,250
Stand up, Susan.
1490
01:40:19,097 --> 01:40:23,309
Now, this next one is, I think,
very exciting to announce
1491
01:40:23,310 --> 01:40:26,772
because it concerns a student
here at the university.
1492
01:40:27,648 --> 01:40:29,149
Our own James Leer,
1493
01:40:30,817 --> 01:40:33,319
sophomore in English Literature,
1494
01:40:33,320 --> 01:40:36,530
has found a publisher
for his first novel,
1495
01:40:36,531 --> 01:40:40,911
which I believe is
called, The Lovely Parade.
1496
01:40:43,455 --> 01:40:45,207
Love Parade. Love Parade.
1497
01:40:45,582 --> 01:40:46,792
James?
1498
01:40:48,335 --> 01:40:50,337
Stand up. Go on.
1499
01:40:53,632 --> 01:40:56,218
He's a real alien probe,
if you know what I mean.
1500
01:40:57,678 --> 01:40:59,137
Take a bow, James!
1501
01:41:27,207 --> 01:41:28,333
Wonder boy.
1502
01:41:37,634 --> 01:41:42,012
And finally,
and perhaps not least importantly,
1503
01:41:42,013 --> 01:41:45,475
Terry Crabtree of Bartizan has also
decided to publish my own book,
1504
01:41:47,728 --> 01:41:52,565
a critical exploration of the union
of Joe DiMaggio and Marilyn Monroe
1505
01:41:52,566 --> 01:41:56,026
and its function in
American mythopoetics,
1506
01:41:56,027 --> 01:41:58,196
which, tentatively,
I have entitled,
1507
01:41:59,698 --> 01:42:01,657
The Last American Marriage.
1508
01:42:03,243 --> 01:42:05,871
So, until next year,
thank you, everyone.
1509
01:42:27,017 --> 01:42:30,227
Grady, I took another look at The
Arsonist's Daughter the other night.
1510
01:42:30,228 --> 01:42:33,272
That description of the bald
cypress left me breathless.
1511
01:42:33,273 --> 01:42:35,025
Thanks, Q. I appreciate that.
1512
01:43:01,468 --> 01:43:02,385
Sara!
1513
01:43:40,924 --> 01:43:42,133
Yo, Traxler.
1514
01:43:46,096 --> 01:43:47,639
Hey, Professor Tripp.
1515
01:43:48,932 --> 01:43:50,475
You get high, Sam?
1516
01:43:52,686 --> 01:43:53,687
Only when I'm workin'.
1517
01:44:07,450 --> 01:44:08,535
Holy shit.
1518
01:44:10,537 --> 01:44:11,997
Are you serious?
1519
01:44:15,041 --> 01:44:16,126
Careful there, Professor Tripp.
1520
01:44:24,718 --> 01:44:25,635
Whoa.
1521
01:44:32,851 --> 01:44:34,351
I didn't fall.
1522
01:44:34,352 --> 01:44:36,354
Not then, not ever again.
1523
01:44:38,607 --> 01:44:42,276
Once the Monongahela River
swallowed my never-ending opus,
1524
01:44:42,277 --> 01:44:44,154
there were no more spells.
1525
01:44:45,322 --> 01:44:48,282
James Leer didn't get
expelled or go to jail,
1526
01:44:48,283 --> 01:44:51,243
thanks to Crabtree's
wheeling and dealing.
1527
01:44:51,244 --> 01:44:53,579
But he quit anyway,
went to New York
1528
01:44:53,580 --> 01:44:56,665
to rework his novel
for publication.
1529
01:44:56,666 --> 01:45:00,628
Hannah Green has decided to take
a position as a junior editor
1530
01:45:00,629 --> 01:45:02,671
when she graduates.
1531
01:45:02,672 --> 01:45:06,217
And Crabtree, well,
Crabtree's gone right on being Crabtree.
1532
01:45:07,636 --> 01:45:10,055
As for me, I lost everything.
1533
01:45:11,097 --> 01:45:13,766
My wife, my book, my job,
1534
01:45:13,767 --> 01:45:16,727
everything that I
thought was important.
1535
01:45:16,728 --> 01:45:19,313
But I finally knew
where I wanted to go.
1536
01:45:53,515 --> 01:45:55,809
And now I had someone
to help me get there.
110073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.