Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,879
- I said open the door!
- You did a deal, mate!
2
00:00:04,980 --> 00:00:06,140
OVERLAPPING SHOUTING
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,380
Open the door!
4
00:00:10,820 --> 00:00:13,060
- You're Mark Cobden?
- Yes.
5
00:00:13,260 --> 00:00:14,980
Have you been in prison before?
6
00:00:15,180 --> 00:00:16,580
No.
7
00:00:16,780 --> 00:00:18,260
First time for everything, eh?
8
00:00:21,260 --> 00:00:24,100
- I got four years.
- What for?
9
00:00:24,300 --> 00:00:26,900
- Dangerous driving.
- You killed someone, then?
10
00:00:27,100 --> 00:00:28,460
CAR SPEEDS
11
00:00:28,660 --> 00:00:30,300
I'm your personal officer.
12
00:00:30,500 --> 00:00:32,780
Any problems, you come to me, right?
13
00:00:32,980 --> 00:00:34,700
I see your lad's in Lowood Prison, boss.
14
00:00:34,900 --> 00:00:35,740
My lad?
15
00:00:35,940 --> 00:00:36,860
Your David.
16
00:00:37,060 --> 00:00:38,420
Are you sure it was a threat?
17
00:00:38,620 --> 00:00:39,620
It was a threat.
18
00:00:39,820 --> 00:00:41,900
I tell you what, mate,
your card's marked.
19
00:00:44,100 --> 00:00:46,140
You should've hit him back.
20
00:00:47,140 --> 00:00:48,180
I'm a teacher.
21
00:00:48,380 --> 00:00:50,220
Your life won't be worth living now.
22
00:01:19,180 --> 00:01:21,020
THUD, TYRES SCREECH
23
00:01:28,220 --> 00:01:30,660
He was twice the man that you are.
24
00:01:33,660 --> 00:01:35,700
Ten times the man that you are.
25
00:01:38,180 --> 00:01:40,060
May you rot in prison.
26
00:01:40,260 --> 00:01:41,980
Ten times the man that you are.
27
00:01:43,100 --> 00:01:44,220
Drunken bastard.
28
00:01:45,220 --> 00:01:46,700
Drunken bastard.
29
00:01:48,020 --> 00:01:49,980
CLOCK TICKS RAPIDLY
30
00:01:51,820 --> 00:01:54,420
SEWING MACHINES RATTLE
31
00:02:26,380 --> 00:02:27,660
LOCK CLANGS
32
00:02:31,180 --> 00:02:34,940
- Why aren't you in work?
- Feeling a bit rough, boss.
33
00:02:35,140 --> 00:02:36,420
Yeah?
34
00:02:39,140 --> 00:02:41,660
I was thinking of
writing a letter, boss,
35
00:02:41,860 --> 00:02:44,420
to the wife of the man I killed.
36
00:02:44,620 --> 00:02:45,940
What would it say?
37
00:02:47,300 --> 00:02:50,100
That not a day goes by
without me thinking of him.
38
00:02:50,300 --> 00:02:53,660
And she'd say, "So it
should. You killed him."
39
00:02:56,140 --> 00:02:59,820
I thought it might help her
if she knew that, though.
40
00:03:00,020 --> 00:03:02,020
That she's not the only one who wakes up
41
00:03:02,220 --> 00:03:03,900
and immediately thinks of him.
42
00:03:04,100 --> 00:03:05,580
I do. I do too.
43
00:03:07,060 --> 00:03:08,660
Would you ask for forgiveness?
44
00:03:10,300 --> 00:03:11,980
I can't forgive myself.
45
00:03:13,860 --> 00:03:15,820
Well, we'll have to write to her,
46
00:03:16,020 --> 00:03:17,780
see if she wants to
receive such a letter.
47
00:03:17,980 --> 00:03:20,380
I mean, it's going to bring
it all back for her, isn't it?
48
00:03:20,580 --> 00:03:22,100
Well, no.
49
00:03:22,300 --> 00:03:23,900
It's never been away.
50
00:03:24,100 --> 00:03:25,700
OK.
51
00:03:25,900 --> 00:03:27,900
So she says, "Yeah,"
52
00:03:28,100 --> 00:03:31,260
and she spends days, weeks,
waiting for this letter.
53
00:03:31,460 --> 00:03:32,500
And it arrives.
54
00:03:32,700 --> 00:03:35,100
And it's a good letter. You're
an English teacher, after all.
55
00:03:35,300 --> 00:03:36,620
But there's something in it,
56
00:03:36,820 --> 00:03:39,460
a bit of self-pity that infuriates her.
57
00:03:39,660 --> 00:03:41,860
No, no, there wouldn't
be any self-pity in it.
58
00:03:42,060 --> 00:03:44,300
None. None whatsoever, sir.
59
00:03:46,060 --> 00:03:47,780
Well, then I'd say write it.
60
00:03:48,780 --> 00:03:51,820
We'll read it. Then we'll
see if she wants to read it.
61
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
Thanks, boss.
62
00:03:54,140 --> 00:03:55,740
You said you were feeling a bit rough.
63
00:03:55,940 --> 00:03:57,580
Yeah. Yeah. Yes, boss.
64
00:03:57,780 --> 00:03:59,351
Are you being bullied, Cobden?
65
00:03:59,551 --> 00:04:00,678
Is that why you don't
want to leave your cell?
66
00:04:00,878 --> 00:04:01,900
No, boss.
67
00:04:02,100 --> 00:04:03,660
Bullies are scumbags.
68
00:04:03,860 --> 00:04:05,180
No shame in grassing them up.
69
00:04:05,380 --> 00:04:07,340
I'm not getting bullied, boss.
70
00:04:07,540 --> 00:04:08,820
OK.
71
00:04:10,940 --> 00:04:13,780
Then I'll escort you back
to work, then, shall I?
72
00:04:14,820 --> 00:04:17,500
Yes, boss.
73
00:04:48,820 --> 00:04:51,300
Eric McNally's bum boy, yeah?
74
00:04:51,500 --> 00:04:52,860
No.
75
00:04:59,860 --> 00:05:01,900
You know what happens to rats.
76
00:05:20,420 --> 00:05:21,900
You all right?
77
00:05:23,300 --> 00:05:24,740
Yeah. All right.
78
00:05:24,940 --> 00:05:27,460
- I'm your new padmate.
- Padmate?
79
00:05:27,660 --> 00:05:30,260
Er, your cellmate.
80
00:05:30,460 --> 00:05:32,460
Top or bottom?
81
00:05:32,660 --> 00:05:34,380
- I'm top.
- Sound.
82
00:05:38,180 --> 00:05:39,540
You taught me.
83
00:05:39,740 --> 00:05:43,460
- At Bellbridge?
- Yeah. Yeah. Daniel Smithson.
84
00:05:43,660 --> 00:05:45,700
Yeah. Yeah. I remember you.
85
00:05:45,900 --> 00:05:48,180
Ah, no, you don't. I mean, I was
only there a couple of months,
86
00:05:48,380 --> 00:05:50,420
and then we moved house, so I left.
87
00:05:51,460 --> 00:05:52,620
Was I any good?
88
00:05:52,820 --> 00:05:54,420
Ah, no, you were shite.
89
00:05:54,620 --> 00:05:56,500
Oh, don't talk back, now, will you?
90
00:05:56,700 --> 00:05:59,300
I tell you what, though.
There was this one good lesson.
91
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
Erm, it was a Friday afternoon.
92
00:06:01,700 --> 00:06:04,020
You'd been in the pub. And we
just stopped what we were doing
93
00:06:04,220 --> 00:06:05,940
and had, like, this debate instead.
94
00:06:06,140 --> 00:06:08,260
I mean, it was 'cos you
were half pissed, like.
95
00:06:08,460 --> 00:06:11,380
You should have had me
late '80s, early '90s.
96
00:06:11,580 --> 00:06:12,420
I were good then.
97
00:06:12,620 --> 00:06:14,660
Yeah? What happened?
98
00:06:16,140 --> 00:06:18,500
You just get ground down.
99
00:06:20,140 --> 00:06:21,500
- Do you want a brew?
- No.
100
00:06:21,700 --> 00:06:24,140
No. No, I'm all right, thanks.
101
00:06:35,180 --> 00:06:37,740
- 'Scuse me, boss.
- Yeah?
102
00:06:37,940 --> 00:06:40,020
My little girl sent me a
colouring-in that she did.
103
00:06:40,220 --> 00:06:42,060
- Yeah?
- Yeah. And they've...
104
00:06:42,260 --> 00:06:44,900
... they've given me a black
and white photocopy of it.
105
00:06:45,100 --> 00:06:48,100
- That's right.
- Where's the sense in that?
106
00:06:48,300 --> 00:06:50,136
A black and white
photocopy of a colouring-in?
107
00:06:50,336 --> 00:06:51,820
Well, it's policy.
108
00:06:52,020 --> 00:06:54,300
- Policy?
- Yeah. Yeah.
109
00:06:54,500 --> 00:06:56,340
'Cos the original might
be soaked in spice.
110
00:06:56,540 --> 00:06:58,900
I robbed a betting shop.
111
00:06:59,100 --> 00:07:00,740
I'm here 'cos I robbed a betting shop.
112
00:07:00,940 --> 00:07:02,820
I've never touched drugs in my life.
113
00:07:03,020 --> 00:07:04,300
Yeah, but we don't know that, do we?
114
00:07:04,500 --> 00:07:06,460
You do. You do. Because I
was tested and I was clean.
115
00:07:06,660 --> 00:07:07,500
Totally clean.
116
00:07:07,700 --> 00:07:10,420
So can I have the original
of this, please, boss?
117
00:07:10,620 --> 00:07:12,100
It's been destroyed.
118
00:07:13,300 --> 00:07:14,260
What?
119
00:07:14,460 --> 00:07:17,860
We photocopy the original,
then it gets destroyed.
120
00:07:18,940 --> 00:07:19,940
I'm sorry, Paul.
121
00:07:20,140 --> 00:07:21,980
Hang on a minute,
boss. Let's just, er...
122
00:07:23,020 --> 00:07:24,620
Let's just examine this a minute, yeah?
123
00:07:24,820 --> 00:07:27,220
- Yeah.
- My little girl sent me a bunny rabbit
124
00:07:27,420 --> 00:07:28,660
- that she coloured in, yeah?
- Yeah.
125
00:07:28,860 --> 00:07:30,460
She wants me to admire it, right?
126
00:07:30,660 --> 00:07:32,820
- Hey, boss! - I can't, 'cos it's
black and white photocopy...
127
00:07:33,020 --> 00:07:35,380
- Boss, I'm still waiting on that move.
- Just wait a minute, mate,
128
00:07:35,580 --> 00:07:37,780
I'm talking. You just
wait your turn, you prick,
129
00:07:37,980 --> 00:07:39,420
- 'cos I'm talking, right?!
- Who are you talking to?
130
00:07:39,620 --> 00:07:40,500
Hey!
131
00:07:40,700 --> 00:07:43,500
Scrap, scrap, scrap!
132
00:07:43,700 --> 00:07:44,700
ALARM BLARES
133
00:07:44,900 --> 00:07:47,420
INMATES SHOUT
134
00:07:53,260 --> 00:07:54,940
Get back!
135
00:07:55,140 --> 00:07:56,540
No, you won't.
136
00:07:56,740 --> 00:07:58,980
Get back! I've told you. Fuck off!
137
00:08:02,020 --> 00:08:03,660
You all right?
138
00:08:07,140 --> 00:08:08,740
Guv?
139
00:08:10,060 --> 00:08:12,940
I'm sorry, Eric. Your son's
been attacked in Chapel Grove.
140
00:08:14,340 --> 00:08:15,860
He's in critical condition.
141
00:08:16,940 --> 00:08:18,820
You should go. We can manage here.
142
00:08:19,940 --> 00:08:21,260
- Go on.
- Are you sure?
143
00:08:21,460 --> 00:08:22,540
Yeah. Go.
144
00:08:39,260 --> 00:08:40,500
DOOR ENTRY BUZZES
145
00:08:41,940 --> 00:08:44,020
Mr and Mrs McNally to see David McNally.
146
00:08:44,220 --> 00:08:45,700
- All right.
- Ta.
147
00:08:45,900 --> 00:08:47,580
DOOR ENTRY BUZZES
148
00:08:58,220 --> 00:08:59,340
SONIA SOBS
149
00:09:04,140 --> 00:09:05,300
Oh, God.
150
00:09:11,740 --> 00:09:13,060
Oh, God. David.
151
00:09:13,260 --> 00:09:15,980
- He'll be all right.
- Look at the state of him.
152
00:09:17,140 --> 00:09:18,180
Shh, shh.
153
00:09:21,580 --> 00:09:22,500
Shh.
154
00:09:22,700 --> 00:09:24,060
MONITOR BEEPS REGULARLY
155
00:09:44,820 --> 00:09:45,900
Hey, love.
156
00:09:46,100 --> 00:09:48,340
I'm here. Shh.
157
00:09:49,620 --> 00:09:51,020
It's OK. Mum's here.
158
00:09:52,900 --> 00:09:53,740
Dad?
159
00:09:53,940 --> 00:09:55,860
He's here, darling. He's here. Shh.
160
00:10:04,460 --> 00:10:06,500
I always hated that job of yours.
161
00:10:08,620 --> 00:10:09,980
I've always hated it
162
00:10:10,180 --> 00:10:11,740
but I never thought
it would come to this.
163
00:10:11,940 --> 00:10:13,860
It was all right till
our David got locked up.
164
00:10:14,060 --> 00:10:15,940
Before that, it was fine.
165
00:10:16,140 --> 00:10:18,220
No. I've always hated it.
166
00:10:19,820 --> 00:10:22,020
- He'll be all right.
- And what if he isn't?
167
00:10:22,220 --> 00:10:23,780
Eh? What then?
168
00:10:23,980 --> 00:10:26,220
You said Chapel Grove
was supposed to be safe,
169
00:10:26,420 --> 00:10:28,820
so where does he go next, Eric?
170
00:10:41,220 --> 00:10:42,420
You'll have to pack your job in.
171
00:10:42,620 --> 00:10:44,260
If you pack your job in,
you're no use to them.
172
00:10:44,460 --> 00:10:45,300
If you're no use to them,
173
00:10:45,500 --> 00:10:47,180
then David's no use to them. That's it.
174
00:10:48,700 --> 00:10:50,300
They'd kill him anyway.
175
00:10:57,940 --> 00:10:59,140
DOOR CLOSES
176
00:10:59,340 --> 00:11:00,420
FOOTSTEPS APPROACH
177
00:11:01,700 --> 00:11:03,740
You need to move him to your nick.
178
00:11:03,940 --> 00:11:06,580
You could keep an eye on
him there. Everyone could.
179
00:11:06,780 --> 00:11:08,460
- Wouldn't be allowed.
- Why not?
180
00:11:08,660 --> 00:11:09,900
Just wouldn't.
181
00:11:10,100 --> 00:11:11,700
Wouldn't work either.
182
00:11:11,900 --> 00:11:13,780
It only takes a second, Son.
183
00:11:13,980 --> 00:11:16,140
They'd get him in the showers,
184
00:11:16,340 --> 00:11:19,100
the yard, on the landing.
185
00:11:20,100 --> 00:11:21,740
Do you know what I mean?
186
00:11:27,540 --> 00:11:30,060
DOG BARKS IN DISTANCE
187
00:11:35,620 --> 00:11:37,580
If they approach me again...
188
00:11:39,420 --> 00:11:41,620
or if they threaten him again, I'm...
189
00:11:42,780 --> 00:11:44,580
just going to do what
they want me to do.
190
00:11:48,220 --> 00:11:49,540
Really?
191
00:11:51,980 --> 00:11:53,180
Yeah.
192
00:11:54,580 --> 00:11:56,540
I love you.
193
00:12:05,140 --> 00:12:05,980
SONIA SOBS
194
00:12:06,180 --> 00:12:07,300
ERIC KISSES HER
195
00:12:13,100 --> 00:12:15,180
INMATES CHAT
196
00:12:28,940 --> 00:12:30,700
- All right, lads?
- Yeah.
197
00:12:30,900 --> 00:12:32,780
CHAT CONTINUES
198
00:12:37,260 --> 00:12:38,820
Come on, move it along.
199
00:12:40,620 --> 00:12:42,020
- Cheese or chicken?
- Cheese, please.
200
00:12:42,220 --> 00:12:43,660
- You want soup?
- Cheese or chicken?
201
00:12:43,860 --> 00:12:46,780
I changed my mind. Pass me one of them.
202
00:12:46,980 --> 00:12:48,980
Chicken or tomato?
203
00:12:49,180 --> 00:12:50,700
Keep it going.
204
00:12:50,900 --> 00:12:52,300
Keep it going, lads. Come on.
205
00:12:57,660 --> 00:13:00,460
HE SPITS Easy, you lad.
206
00:13:00,660 --> 00:13:02,660
Go on.
207
00:13:03,860 --> 00:13:05,180
Rat!
208
00:13:13,020 --> 00:13:14,460
INMATES SHOUT
209
00:13:21,420 --> 00:13:23,300
SHOUTING INTENSIFIES
210
00:13:26,300 --> 00:13:27,780
LOCK CLANGS
211
00:13:36,340 --> 00:13:38,140
So I'm in that betting shop,
212
00:13:38,340 --> 00:13:40,900
just been paid, and I'm losing 40 quid.
213
00:13:41,980 --> 00:13:43,260
I should walk out right now
214
00:13:43,460 --> 00:13:45,340
but I don't want to see
that look on me wife's face
215
00:13:45,540 --> 00:13:48,180
when I hand over me wages
and they're short again.
216
00:13:49,300 --> 00:13:52,300
I go chasing that 40 quid
and I'm now losing 50.
217
00:13:53,460 --> 00:13:55,220
Now 60.
218
00:13:55,420 --> 00:13:56,740
It's horse race, machine,
219
00:13:56,940 --> 00:13:58,300
horse race, machine
220
00:13:58,500 --> 00:14:00,820
late afternoon into early evening
221
00:14:01,020 --> 00:14:03,140
and now I'm absolutely skint.
222
00:14:05,380 --> 00:14:08,460
All my wages... gone.
223
00:14:08,660 --> 00:14:11,020
I've got three options.
224
00:14:11,220 --> 00:14:14,020
One, kill myself.
225
00:14:14,220 --> 00:14:15,420
Two...
226
00:14:16,900 --> 00:14:18,380
kill my wife.
227
00:14:19,380 --> 00:14:22,060
Three, rob the betting shop.
228
00:14:23,900 --> 00:14:25,580
It's rob the betting shop.
229
00:14:26,700 --> 00:14:28,020
Madness, I know.
230
00:14:29,020 --> 00:14:30,060
But better that...
231
00:14:30,260 --> 00:14:33,580
better arrest, followed
by a few years in the nick,
232
00:14:33,780 --> 00:14:34,980
than go home,
233
00:14:35,180 --> 00:14:37,020
look into my wife's eyes...
234
00:14:38,180 --> 00:14:40,420
tell her that I've lost everything.
235
00:14:42,340 --> 00:14:44,140
Again.
236
00:14:45,780 --> 00:14:47,340
Thanks, Paul.
237
00:14:48,340 --> 00:14:50,980
It's never easy confronting our demons.
238
00:14:53,420 --> 00:14:55,380
CHATTER OUTSIDE
239
00:14:57,420 --> 00:14:59,580
Come on, Strevens,
back in your cell, lad.
240
00:14:59,780 --> 00:15:01,300
Back in your cells.
241
00:15:01,500 --> 00:15:03,420
Hey, boss, er, I've
got that letter here.
242
00:15:03,620 --> 00:15:04,700
Letter?
243
00:15:04,900 --> 00:15:07,980
You know, to the wife
of the man I killed.
244
00:15:12,020 --> 00:15:13,900
Back in your cells.
245
00:15:14,100 --> 00:15:16,220
Is it suitable?
246
00:15:17,300 --> 00:15:18,980
Yeah.
247
00:15:20,140 --> 00:15:22,321
- What now? - Well, we tell her
we've got a letter for her...
248
00:15:22,521 --> 00:15:24,060
- Yeah.
- ... who it's from,
249
00:15:24,260 --> 00:15:26,900
you know, and see if she wants
to read it. If she says yeah,
250
00:15:27,100 --> 00:15:28,660
- then we'll send it to her.
- Yeah.
251
00:15:28,860 --> 00:15:31,780
If she says no, then we'll
return it to you unread.
252
00:15:31,980 --> 00:15:34,140
All right. How long will that take?
253
00:15:34,340 --> 00:15:36,580
Like I said, you know,
254
00:15:36,780 --> 00:15:39,140
could be days, could be
weeks, could be months.
255
00:15:39,340 --> 00:15:41,020
- All right.
- Well done.
256
00:15:41,220 --> 00:15:42,500
Cheers, boss.
257
00:15:47,340 --> 00:15:49,700
Right, back to your cells. Come on.
258
00:15:49,900 --> 00:15:52,580
- In your cell, lad.
- How's your lad, boss?
259
00:15:53,580 --> 00:15:56,180
- Fine.
- He's getting out of hospital soon, in' he?
260
00:15:56,380 --> 00:15:57,260
Yeah.
261
00:15:57,460 --> 00:15:58,740
He's going back on the wing.
262
00:15:58,940 --> 00:16:00,500
Is he?
263
00:16:00,700 --> 00:16:02,780
That's what we've heard.
264
00:16:03,860 --> 00:16:05,940
I've been expecting this
conversation, Flanagan,
265
00:16:06,140 --> 00:16:08,910
- but I didn't think I'd be having
it with you. - No, boss?
266
00:16:09,110 --> 00:16:10,110
No.
267
00:16:11,060 --> 00:16:11,900
Are you about to tell me
268
00:16:12,100 --> 00:16:13,940
that he needs someone to keep him safe?
269
00:16:14,140 --> 00:16:16,420
- Yeah, boss.
- Who might that someone be?
270
00:16:16,620 --> 00:16:18,620
I've got to be sure
you're serious, boss,
271
00:16:18,820 --> 00:16:20,700
- before I tell you that.
- I'm serious.
272
00:16:20,900 --> 00:16:23,260
Because it wouldn't be good for
your lad if you're not, boss.
273
00:16:23,460 --> 00:16:25,660
I'm deadly serious.
274
00:16:27,260 --> 00:16:28,980
It's Jackson Jones.
275
00:16:36,860 --> 00:16:38,020
In your cell, you lot.
276
00:16:38,220 --> 00:16:40,860
Move. And stop arsing about.
277
00:16:41,060 --> 00:16:43,500
Aye. All right.
278
00:16:43,700 --> 00:16:46,540
Come on. Back to your cell, boys.
279
00:17:21,380 --> 00:17:23,380
What d'you want me to do?
280
00:17:31,500 --> 00:17:33,700
RAIN POURS
281
00:17:33,900 --> 00:17:34,780
THUNDER RUMBLES
282
00:17:34,980 --> 00:17:37,860
- Mr McNally! I've been waiting for you.
- Yeah?
283
00:17:38,060 --> 00:17:40,500
You were Bernard's personal
officer, weren't you?
284
00:17:40,700 --> 00:17:41,780
I was, yeah.
285
00:17:41,980 --> 00:17:44,340
So you, above all, must have
known how ill he was, yeah?
286
00:17:45,460 --> 00:17:48,260
Yeah, look, I'm really sorry.
I can't do this just now.
287
00:17:48,460 --> 00:17:50,860
And yet you put him in segregation.
288
00:17:51,060 --> 00:17:53,340
Yeah, look, as a last
resort, Mrs Hughes.
289
00:17:53,540 --> 00:17:56,780
Bernard was harming himself.
We had to keep an eye on him.
290
00:17:56,980 --> 00:17:58,980
You put a seriously
ill boy in segregation
291
00:17:59,180 --> 00:18:00,940
and that's when he
decided to kill himself.
292
00:18:01,140 --> 00:18:02,620
No, there was nowhere else for him.
293
00:18:02,820 --> 00:18:04,620
You'd say he should've
been in that hospital,
294
00:18:04,820 --> 00:18:06,340
and I agree with you, Mrs Hughes,
295
00:18:06,540 --> 00:18:08,540
but that goes for half
the men in this place.
296
00:18:08,740 --> 00:18:11,820
They should all be in mental
hospitals, not in this nick,
297
00:18:12,020 --> 00:18:13,660
but there's no room for them,
298
00:18:13,860 --> 00:18:16,500
so they stay here and
we do the best we can.
299
00:18:16,700 --> 00:18:19,180
Honestly, we do the very
best that we can for them,
300
00:18:19,380 --> 00:18:21,060
and often that's not good enough.
301
00:18:21,260 --> 00:18:22,980
I'm really sorry for your loss.
302
00:18:24,660 --> 00:18:27,340
Your Bernard was a good lad.
He shouldn't have been here.
303
00:18:28,540 --> 00:18:29,580
ENGINE STARTS
304
00:18:33,060 --> 00:18:35,300
Fuck this prison!
305
00:18:35,500 --> 00:18:37,300
And fuck you!
306
00:18:42,020 --> 00:18:43,300
Shit.
307
00:18:45,900 --> 00:18:47,740
You should be ashamed of yourself!
308
00:18:52,940 --> 00:18:54,540
Hey.
309
00:18:54,740 --> 00:18:56,304
- Yeah?
- Have you got a minute?
310
00:18:56,504 --> 00:18:57,504
Yeah.
311
00:19:04,580 --> 00:19:06,020
I'm Kav. Kavanagh.
312
00:19:06,220 --> 00:19:08,340
You're a teacher, yeah?
313
00:19:08,540 --> 00:19:09,940
Yeah.
314
00:19:15,020 --> 00:19:16,060
DOOR SHUTS
315
00:19:17,260 --> 00:19:21,340
It's our 20th wedding anniversary
next week and I've, um...
316
00:19:23,060 --> 00:19:24,460
I've done her a bit of a card.
317
00:19:24,660 --> 00:19:25,580
Right.
318
00:19:25,780 --> 00:19:27,900
I want you to write something in it.
319
00:19:30,300 --> 00:19:33,500
Um, what do you want me to write?
320
00:19:34,500 --> 00:19:36,060
I don't know.
321
00:19:37,420 --> 00:19:39,020
Can you write, Kav?
322
00:19:40,460 --> 00:19:41,860
No.
323
00:19:42,060 --> 00:19:43,740
Can you read?
324
00:19:43,940 --> 00:19:45,020
No.
325
00:19:46,220 --> 00:19:48,740
Right. Would you like to learn?
326
00:19:51,500 --> 00:19:52,860
Yeah.
327
00:19:54,180 --> 00:19:58,860
Well, all right. Well, let's
make this your first lesson, eh?
328
00:19:59,060 --> 00:20:00,180
Yeah.
329
00:20:02,620 --> 00:20:03,700
Right, er...
330
00:20:05,060 --> 00:20:06,940
Er, who's it to, Kav?
331
00:20:08,860 --> 00:20:09,900
Jane.
332
00:20:10,100 --> 00:20:12,980
OK. "To... " T-O.
333
00:20:13,180 --> 00:20:15,140
"... Jane... "
334
00:20:15,340 --> 00:20:17,820
J-A-N-E. Jane.
335
00:20:19,980 --> 00:20:21,780
All right, what's next?
336
00:20:23,540 --> 00:20:25,260
I dunno. I'm no good with words.
337
00:20:25,460 --> 00:20:27,420
Well, what about that?
338
00:20:27,620 --> 00:20:29,420
"I'm no good with words."
339
00:20:30,540 --> 00:20:31,380
Yeah?
340
00:20:31,580 --> 00:20:33,220
Yeah.
341
00:20:33,420 --> 00:20:35,860
"I'm" is short for "I am",
342
00:20:36,060 --> 00:20:38,980
so it's got this, an apostrophe,
343
00:20:39,180 --> 00:20:41,260
which means it's short
for something. Right?
344
00:20:41,460 --> 00:20:45,220
"... no... " N-O.
345
00:20:45,420 --> 00:20:47,340
"... good... "
346
00:20:47,540 --> 00:20:48,540
"... with... "
347
00:20:48,740 --> 00:20:50,380
"... words."
348
00:20:50,580 --> 00:20:51,860
So...
349
00:20:52,060 --> 00:20:54,980
"To Jane, I'm no good with words
350
00:20:55,180 --> 00:20:56,460
but I need only one."
351
00:20:56,660 --> 00:20:58,060
And what's the one?
352
00:20:59,100 --> 00:21:00,340
Love?
353
00:21:01,660 --> 00:21:02,740
Yeah.
354
00:21:03,940 --> 00:21:06,540
Yeah.
355
00:21:06,740 --> 00:21:08,460
"Love."
356
00:21:08,660 --> 00:21:13,340
L-O-V-E. Looks like it
should be pronounced loave
357
00:21:13,540 --> 00:21:15,900
but it's love. Yeah.
358
00:21:17,060 --> 00:21:19,100
- OK?
- Yeah.
359
00:21:19,300 --> 00:21:20,900
How should we sign it?
360
00:21:21,100 --> 00:21:22,460
K.
361
00:21:23,420 --> 00:21:26,700
Yeah. Short for Kavanagh,
so it's a K, of course.
362
00:21:26,900 --> 00:21:30,100
K. Shall we put a kiss?
363
00:21:31,900 --> 00:21:34,220
- Yeah.
- Yeah? All right.
364
00:21:34,420 --> 00:21:36,620
- Go on.
- There you go.
365
00:21:36,820 --> 00:21:38,100
"To Jane.
366
00:21:38,300 --> 00:21:42,060
I'm no good with words
but I need only one.
367
00:21:42,260 --> 00:21:43,780
Love. K."
368
00:21:56,980 --> 00:21:59,900
- All right?
- I owe you one.
369
00:22:20,060 --> 00:22:22,060
PHONE RINGS
370
00:22:26,620 --> 00:22:28,060
- Hello.
- Eric McNally?
371
00:22:28,260 --> 00:22:29,220
Speaking.
372
00:22:29,420 --> 00:22:31,020
You know the old Runcorn Bridge?
373
00:22:31,220 --> 00:22:32,140
Yeah, I know it, yeah.
374
00:22:32,340 --> 00:22:35,140
You're going there tomorrow
morning to pick something up.
375
00:22:35,340 --> 00:22:37,500
- OK.
- 6am. Don't be late.
376
00:22:37,700 --> 00:22:39,300
Yeah.
377
00:22:39,500 --> 00:22:40,700
CALL ENDS
378
00:22:41,900 --> 00:22:43,900
I've got to pick something
up under the old bridge.
379
00:22:44,100 --> 00:22:45,580
When?
380
00:22:45,780 --> 00:22:48,700
Tomorrow morning. Six o'clock.
381
00:23:23,740 --> 00:23:25,740
VOICE NEARBY
382
00:23:29,740 --> 00:23:30,940
Yeah, if you want.
383
00:23:31,940 --> 00:23:34,540
If you want. Right, yeah.
I'll bring it back later, yeah?
384
00:23:34,740 --> 00:23:36,380
Yeah, no worries. I'm here now.
385
00:23:36,580 --> 00:23:39,660
Right. Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah. In a bit. A bit. A bit.
386
00:23:44,220 --> 00:23:46,180
- Easy?
- All right?
387
00:23:53,020 --> 00:23:54,380
It's Mr Mac!
388
00:23:56,140 --> 00:23:57,980
I was on your wing.
389
00:23:58,980 --> 00:24:00,140
I don't remember you.
390
00:24:00,340 --> 00:24:02,860
Kenny Meadows. King of
the cleaners. You remember?
391
00:24:03,060 --> 00:24:05,100
Oh, yeah. Yeah.
392
00:24:06,660 --> 00:24:08,860
I never thought this would
be a bit of you, boss.
393
00:24:10,500 --> 00:24:11,900
Long story.
394
00:24:14,820 --> 00:24:16,100
Put it away, then.
395
00:24:19,180 --> 00:24:20,140
What is it?
396
00:24:20,340 --> 00:24:22,380
Vest. Pockets in it.
397
00:24:22,580 --> 00:24:23,780
What's in the pockets?
398
00:24:23,980 --> 00:24:25,940
Pick 'n' mix.
399
00:24:26,140 --> 00:24:27,620
Wear it today, yeah?
400
00:24:28,660 --> 00:24:29,700
Yeah?
401
00:24:30,820 --> 00:24:34,540
Good to see you, boss.
Looking good, man.
402
00:24:47,140 --> 00:24:50,540
- What kind of drugs are they?
- Don't know.
403
00:24:51,940 --> 00:24:53,500
- Is it cannabis?
- No.
404
00:24:54,540 --> 00:24:56,460
Stays in the blood too long.
405
00:24:57,740 --> 00:25:00,620
- Heroin?
- Possibly.
406
00:25:00,820 --> 00:25:03,980
- Is it that spice?
- Probably.
407
00:25:08,220 --> 00:25:10,980
No. It looks like you've
got something underneath it.
408
00:25:11,180 --> 00:25:13,420
That's only because you know it's there.
409
00:25:15,180 --> 00:25:17,580
I'll be all right when
I put my jumper on.
410
00:25:42,540 --> 00:25:44,740
DOOR ENTRY BUZZES
411
00:25:56,900 --> 00:25:58,700
- All right?
- All right?
412
00:26:32,740 --> 00:26:35,300
Can I ask you to keep
these off the wing?
413
00:26:36,300 --> 00:26:37,460
Nope.
414
00:26:42,980 --> 00:26:45,620
- Is that it?
- For now.
415
00:26:53,860 --> 00:26:55,700
DOOR OPENS AND CLOSES
416
00:26:58,060 --> 00:26:59,420
Get them out my cell.
417
00:27:18,220 --> 00:27:20,380
Go on, lad. Go on, go on, go on.
418
00:27:20,580 --> 00:27:22,940
Keep going, keep going,
keep going, keep going!
419
00:27:23,140 --> 00:27:25,380
And again. And again, and
again and again and again.
420
00:27:25,580 --> 00:27:27,020
And again, lad. Yeah, hold it. Hold it.
421
00:27:27,220 --> 00:27:29,380
All right? You feeling all right, yeah?
422
00:27:29,580 --> 00:27:31,140
LAUGHTER
423
00:27:31,340 --> 00:27:33,340
Three, two, one...
424
00:27:38,580 --> 00:27:40,740
- Don't take drugs, kids!
- LAUGHTER
425
00:27:46,900 --> 00:27:47,940
ROWDY BANTER
426
00:27:50,740 --> 00:27:52,460
Mathews, can you hear me, lad?
427
00:27:52,660 --> 00:27:54,420
What's he been on?
428
00:27:54,620 --> 00:27:55,820
Dunno, boss.
429
00:27:56,020 --> 00:27:57,820
Spice?
430
00:27:58,020 --> 00:28:00,862
- Don't know, boss.
- This is the recovery position,
431
00:28:01,062 --> 00:28:02,359
so if... Have you had some as well?
432
00:28:02,559 --> 00:28:04,340
No, boss. No. I haven't, no.
433
00:28:04,540 --> 00:28:05,660
This is the recovery position.
434
00:28:05,860 --> 00:28:07,780
If he vomits, he's safe
like this. All right?
435
00:28:07,980 --> 00:28:09,500
- All right?
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
436
00:28:09,700 --> 00:28:11,100
Come on, get over here now.
437
00:28:12,180 --> 00:28:14,860
Sarfraz? Sarfraz, you're
all right, lad. You're OK.
438
00:28:15,060 --> 00:28:17,460
Hey, you, give me the cap
back! Give me the cap back!
439
00:28:17,660 --> 00:28:19,140
Sarfraz. Give me it!
440
00:28:19,340 --> 00:28:21,660
You're OK, lad. Eh? Come
on, let's get you back.
441
00:28:21,860 --> 00:28:22,700
ALARM BLARES
442
00:28:22,900 --> 00:28:24,540
Paul, do me a favour?
Put him in his cell.
443
00:28:24,740 --> 00:28:25,820
I'm next up on the phone.
444
00:28:26,020 --> 00:28:29,060
No, just put him in his cell,
mate, in the recovery position.
445
00:28:29,260 --> 00:28:30,580
Ta, good lad.
446
00:28:32,820 --> 00:28:33,660
Bravo wing.
447
00:28:33,860 --> 00:28:34,860
Assistance required.
448
00:28:35,060 --> 00:28:37,900
Urgent assistance
required on Bravo wing.
449
00:28:38,100 --> 00:28:39,820
SIREN WAILS
450
00:29:20,620 --> 00:29:22,780
Who are you waiting for?
451
00:29:22,980 --> 00:29:25,940
Your brother? Aw, nice. How
long since you have seen him?
452
00:29:27,020 --> 00:29:29,620
Here, take a seat. Any
items in the tray, please.
453
00:29:29,820 --> 00:29:31,620
Step forward. Arms up, please.
454
00:29:31,820 --> 00:29:35,100
One year added! I'm expecting five
off, and you've managed to get me
455
00:29:35,300 --> 00:29:37,220
another year added onto me sentence!
456
00:29:37,420 --> 00:29:39,060
- They did their best.
- Are you taking the piss?
457
00:29:39,260 --> 00:29:41,700
"They done their best?" Are you
joking? "They done their best."
458
00:29:41,900 --> 00:29:44,420
- What's the point in you, eh?
- Calm down.
459
00:29:44,620 --> 00:29:45,631
- Or I will remove you.
- Why are you getting involved?
460
00:29:45,831 --> 00:29:46,911
It's nothing to do with you!
461
00:29:47,111 --> 00:29:50,500
Listen, my visit's over anyway.
Let me out. Open the door.
462
00:29:50,700 --> 00:29:53,100
What's the point in you, eh?
Are you fucking thick or what?!
463
00:29:53,300 --> 00:29:55,740
Calm down. Come on.
464
00:29:55,940 --> 00:29:57,621
- I'm sorry.
- What a fucking joke!
465
00:29:57,821 --> 00:29:58,821
It's OK.
466
00:30:08,100 --> 00:30:10,220
- What's wrong?
- Nothing.
467
00:30:10,420 --> 00:30:11,700
Is it Tom?
468
00:30:11,900 --> 00:30:12,780
Tom's fine.
469
00:30:12,980 --> 00:30:14,860
I've got something to tell you.
470
00:30:15,060 --> 00:30:18,260
- Er, chocolate, yeah?
- Yeah.
471
00:30:24,820 --> 00:30:26,020
You look terrible.
472
00:30:26,220 --> 00:30:29,660
Yeah. Someone keeps taking my food.
473
00:30:30,660 --> 00:30:32,060
Then stop him.
474
00:30:34,420 --> 00:30:35,740
Yeah.
475
00:30:37,780 --> 00:30:40,220
- You look good.
- Thanks.
476
00:30:40,420 --> 00:30:42,380
- That new?
- No.
477
00:30:42,580 --> 00:30:44,700
Something's different.
478
00:30:45,700 --> 00:30:46,580
Hair.
479
00:30:46,780 --> 00:30:48,220
Ah, right.
480
00:30:52,820 --> 00:30:54,020
What is it?
481
00:30:56,780 --> 00:30:58,460
I wanted to say this to your face.
482
00:30:59,700 --> 00:31:01,380
I owe you that at least.
483
00:31:03,260 --> 00:31:05,060
I want a divorce, Mark.
484
00:31:09,220 --> 00:31:11,140
Er... Look, I'm not...
485
00:31:11,340 --> 00:31:13,060
I'm not questioning why you want one.
486
00:31:13,260 --> 00:31:15,820
I know I haven't got a leg
to stand on there, but...
487
00:31:16,020 --> 00:31:17,980
... why now? Why the rush?
488
00:31:18,980 --> 00:31:20,420
Because I don't want
to be married to you
489
00:31:20,620 --> 00:31:22,060
for a second longer than I have to.
490
00:31:23,660 --> 00:31:24,900
Have you met someone?
491
00:31:26,380 --> 00:31:27,620
Yes.
492
00:31:29,860 --> 00:31:31,180
Is it serious?
493
00:31:32,260 --> 00:31:34,260
He's asked me to move in with him.
494
00:31:37,100 --> 00:31:39,020
Has he met Tom?
495
00:31:39,220 --> 00:31:41,860
- Yeah.
- Do they get on?
496
00:31:43,140 --> 00:31:44,260
Yeah.
497
00:31:44,460 --> 00:31:47,020
Tom never mentioned him.
498
00:31:47,220 --> 00:31:49,060
He doesn't want to hurt you.
499
00:31:49,260 --> 00:31:50,700
Right.
500
00:31:53,180 --> 00:31:54,300
And are you going to?
501
00:31:55,260 --> 00:31:56,420
Move in with him?
502
00:31:56,620 --> 00:31:58,140
Yeah.
503
00:32:01,780 --> 00:32:04,300
How long had it been going on for?
504
00:32:04,500 --> 00:32:06,260
The drinking?
505
00:32:06,460 --> 00:32:07,860
How long?
506
00:32:09,420 --> 00:32:11,140
Didn't stop.
507
00:32:12,140 --> 00:32:14,580
- Never stopped?
- No.
508
00:32:15,820 --> 00:32:17,220
Not even after the taxi thing?
509
00:32:17,420 --> 00:32:18,460
No.
510
00:32:19,660 --> 00:32:21,070
- You said...
- Yeah, I know what I said
511
00:32:21,270 --> 00:32:23,700
but I didn't do it. Didn't stop.
512
00:32:25,460 --> 00:32:26,460
There you are.
513
00:32:26,660 --> 00:32:28,100
Thank you.
514
00:32:30,460 --> 00:32:33,100
I'll, erm... post you some
papers first thing in the morning.
515
00:32:33,300 --> 00:32:36,260
- Yeah. You'll let me know
when you get them? - Yeah.
516
00:32:36,460 --> 00:32:38,260
Will... will you come again?
517
00:32:38,460 --> 00:32:39,660
No.
518
00:32:40,700 --> 00:32:41,540
Bye, John.
519
00:32:41,740 --> 00:32:43,140
Bye, Alicia.
520
00:33:14,060 --> 00:33:15,340
One year added?
521
00:33:15,540 --> 00:33:17,220
Yeah.
522
00:33:17,420 --> 00:33:18,580
How long's that, then, now?
523
00:33:18,780 --> 00:33:20,460
21.
524
00:33:21,540 --> 00:33:23,060
Ah, shite.
525
00:33:23,260 --> 00:33:24,700
Yeah.
526
00:33:27,580 --> 00:33:29,140
Thing is...
527
00:33:30,340 --> 00:33:32,940
to make that 21 as sweet as possible.
528
00:33:34,980 --> 00:33:36,260
I can help you there.
529
00:33:36,460 --> 00:33:38,180
- Yeah?
- Yeah.
530
00:33:38,380 --> 00:33:40,740
Tea, coffee, sweets,
531
00:33:40,940 --> 00:33:42,620
bigger portions of your scran,
532
00:33:42,820 --> 00:33:44,260
occasional bit of brown.
533
00:33:44,460 --> 00:33:45,740
And what would I have to do for that?
534
00:33:45,940 --> 00:33:47,580
Mind stuff for me.
535
00:33:47,780 --> 00:33:48,900
What kind of stuff?
536
00:33:49,100 --> 00:33:51,140
Stuff that needs minding.
537
00:33:53,580 --> 00:33:55,140
Well, I'd have to ask Mark.
538
00:33:55,340 --> 00:33:56,340
The teacher?
539
00:33:56,540 --> 00:33:57,820
Yeah.
540
00:33:58,020 --> 00:34:00,700
- Why?
- Because we share this cell.
541
00:34:00,900 --> 00:34:03,060
If it gets found, then
we're both getting the blame.
542
00:34:06,180 --> 00:34:07,540
Forget it.
543
00:34:22,660 --> 00:34:24,660
TV ON
544
00:34:24,860 --> 00:34:26,420
LOCK CLANGS
545
00:34:27,580 --> 00:34:28,980
Hi.
546
00:34:32,620 --> 00:34:33,740
I've just heard.
547
00:34:33,940 --> 00:34:35,460
Heard what?
548
00:34:35,660 --> 00:34:37,460
You lost your appeal.
549
00:34:37,660 --> 00:34:38,980
Yeah.
550
00:34:40,020 --> 00:34:41,500
D'you want to talk about it?
551
00:34:41,700 --> 00:34:43,140
No.
552
00:34:47,220 --> 00:34:48,860
They were waiting for it to be over
553
00:34:49,060 --> 00:34:51,380
before they asked you about this.
554
00:34:51,580 --> 00:34:52,820
Who's "they"?
555
00:34:53,940 --> 00:34:55,700
Gerard Wilson's parents.
556
00:34:57,180 --> 00:34:59,300
They want to know if
you'll talk to them.
557
00:34:59,500 --> 00:35:01,020
What about?
558
00:35:02,940 --> 00:35:03,900
They want to know why.
559
00:35:04,100 --> 00:35:04,980
Why you killed their son.
560
00:35:05,180 --> 00:35:06,500
No way, miss. No way.
561
00:35:06,700 --> 00:35:08,780
- Listen, it's not happening.
- Can't you think about it?
562
00:35:08,980 --> 00:35:10,100
- No, it's not happening, end of.
- OK. OK.
563
00:35:10,300 --> 00:35:13,180
- That's it. No.
- OK. OK. OK. I'll tell them.
564
00:35:14,700 --> 00:35:16,020
Night.
565
00:35:16,220 --> 00:35:18,780
- Night, Mark.
- Night.
566
00:35:23,500 --> 00:35:25,020
LOCK CLANGS
567
00:35:26,020 --> 00:35:27,220
You should see them.
568
00:35:27,420 --> 00:35:29,820
If they've asked for
it, you should see them.
569
00:35:30,020 --> 00:35:32,660
It's the least you can do.
570
00:35:32,860 --> 00:35:34,420
And it's a chance to say sorry.
571
00:35:34,620 --> 00:35:36,940
I'd give my right arm
for that, you know?
572
00:35:38,740 --> 00:35:40,380
- Are you sorry?
- Yeah.
573
00:35:43,460 --> 00:35:45,300
Then tell them that.
574
00:35:45,500 --> 00:35:46,980
HE EXHALES DEEPLY
575
00:35:51,900 --> 00:35:54,260
Would you come with me?
576
00:35:56,580 --> 00:35:58,060
Yeah.
577
00:36:09,620 --> 00:36:11,020
You all right?
578
00:36:27,860 --> 00:36:29,220
No, that's absolutely fine.
579
00:36:29,420 --> 00:36:32,740
We can stay in here.
We'll be on separate sides.
580
00:36:43,660 --> 00:36:44,820
Take a seat, lads.
581
00:36:55,540 --> 00:36:58,980
I think we should all
introduce ourselves first, yeah?
582
00:36:59,180 --> 00:37:01,460
I'm Supervising Officer Eric McNally.
583
00:37:02,580 --> 00:37:05,500
I'm a qualified restorative
justice facilitator
584
00:37:05,700 --> 00:37:09,940
but I think Marie-Louise
should take this session,
585
00:37:10,140 --> 00:37:12,140
due to the fact that
she knows both parties,
586
00:37:12,340 --> 00:37:13,900
whereas I know only one.
587
00:37:15,100 --> 00:37:17,540
I'm Marie-Louise, prison chaplain.
588
00:37:17,740 --> 00:37:21,380
I'm Mark Cobden and
I'm Daniel's cellmate.
589
00:37:21,580 --> 00:37:25,020
I don't know quite how,
but I'm here to support him.
590
00:37:25,220 --> 00:37:26,700
I'm Daniel.
591
00:37:30,180 --> 00:37:31,580
I'm Frank Wilson...
592
00:37:33,020 --> 00:37:35,260
father of Gerard Wilson...
593
00:37:36,620 --> 00:37:38,340
who was murdered by Daniel.
594
00:37:39,620 --> 00:37:43,020
I'm Helen Wilson, Gerard's mother.
595
00:37:44,020 --> 00:37:45,580
Maybe I could start by asking people
596
00:37:45,780 --> 00:37:48,380
what they'd like to
get from this meeting?
597
00:37:50,700 --> 00:37:51,780
Frank?
598
00:37:54,100 --> 00:37:55,300
Understanding...
599
00:37:56,420 --> 00:37:57,420
I think.
600
00:37:57,620 --> 00:38:00,260
An understanding of what happened.
601
00:38:00,460 --> 00:38:01,940
And why.
602
00:38:03,300 --> 00:38:06,100
And is there something
you'd like to get, Daniel?
603
00:38:09,260 --> 00:38:10,380
What is it?
604
00:38:11,460 --> 00:38:13,180
I want to say sorry.
605
00:38:16,340 --> 00:38:17,860
Anything else?
606
00:38:20,140 --> 00:38:21,380
What is it?
607
00:38:22,420 --> 00:38:23,820
I can't say it.
608
00:38:25,260 --> 00:38:27,220
Forgiveness?
609
00:38:34,180 --> 00:38:36,460
You remember when I first
raised the possibility
610
00:38:36,660 --> 00:38:38,860
of this meeting, you were
really opposed to it, Daniel.
611
00:38:39,060 --> 00:38:40,180
Yeah.
612
00:38:41,380 --> 00:38:42,820
Why was that?
613
00:38:43,940 --> 00:38:45,020
I didn't want to see them.
614
00:38:46,380 --> 00:38:47,580
Why?
615
00:38:50,540 --> 00:38:52,100
I was ashamed.
616
00:38:54,260 --> 00:38:55,900
Anything else?
617
00:39:00,580 --> 00:39:02,860
I didn't want to see
the pain they're in.
618
00:39:10,900 --> 00:39:12,700
Yeah, and then she gives me the change.
619
00:39:12,900 --> 00:39:14,820
It's £1.20.
620
00:39:15,020 --> 00:39:17,140
I take it and I pick the
three pints up like that.
621
00:39:17,340 --> 00:39:19,580
And I take a swig of one
of 'em while I'm doing it.
622
00:39:19,780 --> 00:39:22,980
I thought, "Shit." You know,
I realised it wasn't lager,
623
00:39:23,180 --> 00:39:25,220
it wasn't my drink.
624
00:39:25,420 --> 00:39:28,500
And, sure enough, the lads
on this side, they've seen it.
625
00:39:28,700 --> 00:39:30,300
Your Gerard's seen it.
626
00:39:30,500 --> 00:39:31,620
And it's his drink.
627
00:39:33,300 --> 00:39:35,500
So I told him I only took a little bit
628
00:39:35,700 --> 00:39:37,940
and he says, "It's not that, lad.
629
00:39:38,140 --> 00:39:40,540
You've had your mouth all over it."
630
00:39:40,740 --> 00:39:43,820
Now I know what I should do.
631
00:39:44,020 --> 00:39:45,980
I should just buy him another drink
632
00:39:46,180 --> 00:39:47,740
but I've only got £1.20 left
633
00:39:47,940 --> 00:39:49,900
and I really don't want
anyone to know that.
634
00:39:51,180 --> 00:39:54,900
So I make out I won't buy
him another one on principle.
635
00:39:55,100 --> 00:39:56,860
You know, why should
I get him a full pint
636
00:39:57,060 --> 00:39:58,620
when I only took a little mouthful?
637
00:39:59,980 --> 00:40:03,300
And he says, "You can
either buy me a pint here
638
00:40:03,500 --> 00:40:06,500
or we can go outside and sort it there."
639
00:40:07,620 --> 00:40:09,100
Now, I look round but my two mates
640
00:40:09,300 --> 00:40:11,700
were nowhere to be seen, so it's either
641
00:40:11,900 --> 00:40:13,740
go outside with Gerard
642
00:40:13,940 --> 00:40:16,020
or confess that I've
only got £1.20 on me
643
00:40:16,220 --> 00:40:17,740
on a Saturday night.
644
00:40:20,980 --> 00:40:24,940
I thought he looked no bigger
than me, so we go outside.
645
00:40:28,140 --> 00:40:29,340
Turns out he's a boxer
646
00:40:29,540 --> 00:40:30,900
and he's absolutely battering me,
647
00:40:31,100 --> 00:40:32,340
so I pull a knife out.
648
00:40:32,540 --> 00:40:34,980
I don't intend to use it.
649
00:40:36,300 --> 00:40:38,460
Right? I never intended to use it.
650
00:40:38,660 --> 00:40:41,460
It was just to stop the
punches landing, and it worked.
651
00:40:42,900 --> 00:40:43,980
He stopped punching me.
652
00:40:46,460 --> 00:40:49,220
Now, that should be it
now. He should just call me
653
00:40:49,420 --> 00:40:51,300
a knob or a dickhead
and go back in the bar
654
00:40:51,500 --> 00:40:54,620
and leave me to walk home
with my £1.20, but he doesn't.
655
00:40:56,700 --> 00:40:58,620
He doesn't walk away.
656
00:40:58,820 --> 00:41:01,700
I've got a knife in my hand.
657
00:41:01,900 --> 00:41:03,780
I already look a mug
'cos I've been battered,
658
00:41:03,980 --> 00:41:05,500
and if I don't use it...
659
00:41:06,620 --> 00:41:08,300
if I just put this knife away again,
660
00:41:08,500 --> 00:41:10,460
I'm going to look an even bigger mug.
661
00:41:12,020 --> 00:41:13,100
And I think Gerard knows that,
662
00:41:13,300 --> 00:41:16,300
but he's decided to
be fearless, hasn't he?
663
00:41:16,500 --> 00:41:19,180
Now, he can't go back on it any
more than I can go back on it,
664
00:41:19,380 --> 00:41:20,740
so I use it.
665
00:41:36,940 --> 00:41:38,540
Once I'd pulled out the knife,
666
00:41:38,740 --> 00:41:41,660
the hardest thing to do was not use it.
667
00:41:52,220 --> 00:41:54,860
So you killed him so
as not to lose face?
668
00:41:58,420 --> 00:41:59,460
Yeah.
669
00:42:05,140 --> 00:42:06,460
Frank thought it was anger.
670
00:42:07,780 --> 00:42:10,740
And I thought jealousy.
671
00:42:12,260 --> 00:42:14,780
But saving face...
672
00:42:17,860 --> 00:42:19,940
it's unforgivable.
673
00:42:25,940 --> 00:42:27,500
DANIEL SOBS
674
00:42:49,460 --> 00:42:51,260
Sharp.
675
00:42:52,860 --> 00:42:55,220
I'll mind that stuff for a bit of brown.
676
00:42:56,380 --> 00:42:58,340
- And keep shtoom?
- Yeah.
677
00:42:58,540 --> 00:43:00,020
Even to the teacher?
678
00:43:01,220 --> 00:43:02,900
- Yeah.
- Yeah?
679
00:43:05,020 --> 00:43:06,580
Somebody will bring it to you.
680
00:43:07,740 --> 00:43:10,250
Do you play? You're playing the winner.
681
00:43:26,900 --> 00:43:30,500
She doesn't want us to send
it. She doesn't want to read it.
682
00:43:30,700 --> 00:43:31,980
Sorry.
683
00:43:36,580 --> 00:43:38,620
I've read loads of
letters from prisoners
684
00:43:38,820 --> 00:43:40,020
to people who they've wronged.
685
00:43:40,220 --> 00:43:42,140
Yours was really good.
686
00:43:43,460 --> 00:43:44,340
Thanks.
687
00:43:44,540 --> 00:43:46,220
Keep your chin up, lad.
688
00:44:02,700 --> 00:44:04,740
FOOTSTEPS APPROACH
689
00:44:10,380 --> 00:44:13,980
You all right, mate?
690
00:44:16,020 --> 00:44:17,980
MARK GROANS
691
00:44:19,660 --> 00:44:22,140
- Ah! Eric McNally's bum boy, eh?
- Get off me, you pricks!
692
00:44:22,340 --> 00:44:24,220
- You're never out this cell...
- Get off me!
693
00:44:24,420 --> 00:44:25,221
... unless you're holding his hand,
694
00:44:25,421 --> 00:44:27,300
so that means you're his bum boy, yeah?
695
00:44:27,500 --> 00:44:30,940
- I'm not. Course I'm not.
- Eric McNally's...
696
00:44:31,140 --> 00:44:33,180
And you know what we do to
the bum boy of a screw, eh?
697
00:44:33,380 --> 00:44:36,420
We make sure they never walk again.
698
00:44:36,620 --> 00:44:40,340
They never walk again on account
of having no fucking feet.
699
00:44:40,540 --> 00:44:42,580
So here we are. Smell that. Smell it.
700
00:44:42,780 --> 00:44:43,980
Tell me what you think it is, eh?
701
00:44:44,180 --> 00:44:45,660
- What is it?
- Eugh!
702
00:44:45,860 --> 00:44:47,140
- What is it?
- Turps.
703
00:44:47,340 --> 00:44:49,380
Yeah. Turps is right. Turps is spot on
704
00:44:49,580 --> 00:44:51,900
- and it's going all over your feet, lad.
- Stop it!
705
00:44:52,100 --> 00:44:54,260
- It's going all over your feet.
- Come on, mate.
706
00:44:54,460 --> 00:44:56,420
And what's the last
thing you want to happen
707
00:44:56,620 --> 00:44:58,740
when you've got turps
all over your feet, Mark?
708
00:44:58,940 --> 00:45:01,020
The last thing you
want is this, isn't it?
709
00:45:01,220 --> 00:45:02,391
- What is it?
- It's a lighter.
710
00:45:02,591 --> 00:45:04,220
It's a lighter, yeah. Spot on.
711
00:45:04,420 --> 00:45:06,300
What do you think's
going to happen now, Mark?
712
00:45:06,500 --> 00:45:08,060
- Please don't.
- What do you think's going to happen now?
713
00:45:08,260 --> 00:45:10,940
I am going to set your feet on fire,
714
00:45:11,140 --> 00:45:14,100
That's what's going to happen.
715
00:45:14,300 --> 00:45:16,100
- The screw's bum boy.
- I don't know what I've done.
716
00:45:16,300 --> 00:45:18,780
He gets his feet... Shut your
mouth. Should I do it now?
717
00:45:18,980 --> 00:45:19,940
Should I do it?
718
00:45:20,140 --> 00:45:23,100
Should I set your fucking feet on fire?
719
00:45:23,300 --> 00:45:25,060
Which one, eh? Which one first?
720
00:45:25,260 --> 00:45:26,300
Your left or your right?
721
00:45:26,500 --> 00:45:28,500
- We'll go with your left.
- Come on, mate!
722
00:45:28,700 --> 00:45:30,180
Or your right? That's what happens...
723
00:45:30,380 --> 00:45:32,019
What's going on here?
724
00:45:32,310 --> 00:45:34,290
Nah, listen, let him go, yeah?
725
00:45:34,490 --> 00:45:36,270
Or I'm hitting this button and
you're all getting twisted up.
726
00:45:36,470 --> 00:45:38,590
- I'm not arsed. You're out of order.
- We're messing about!
727
00:45:38,790 --> 00:45:40,750
Mark, tell him we're messing
about, aren't we, mate?
728
00:45:40,950 --> 00:45:43,230
- We're just having a play.
- We're just messing about.
729
00:45:43,430 --> 00:45:44,910
Yeah. So stay out of my way, you rat!
730
00:45:49,150 --> 00:45:50,910
MARK BREATHES RAPIDLY
731
00:46:02,670 --> 00:46:04,190
I've got to do something, haven't I?
732
00:46:04,390 --> 00:46:05,590
Yeah.
733
00:46:08,830 --> 00:46:10,430
Do you know anyone?
734
00:46:11,790 --> 00:46:13,110
I do, yeah.
735
00:46:23,030 --> 00:46:24,070
Here you are.
736
00:46:25,510 --> 00:46:26,870
Jackson Jones?
737
00:46:27,870 --> 00:46:28,830
Yeah?
738
00:46:29,030 --> 00:46:32,350
Er, I've got a problem.
739
00:46:32,550 --> 00:46:34,270
- With Johnno?
- Yeah.
740
00:46:35,390 --> 00:46:36,830
But...
741
00:46:37,030 --> 00:46:38,550
Can you have a word?
742
00:46:38,750 --> 00:46:39,950
Yeah.
743
00:46:41,190 --> 00:46:42,550
But there'll be others.
744
00:46:42,750 --> 00:46:46,590
You've let them know that they
can walk all over you, you see.
745
00:46:47,710 --> 00:46:48,830
Yeah.
746
00:46:49,030 --> 00:46:50,590
What-what can I do about that?
747
00:46:50,790 --> 00:46:52,910
Fight. Can you?
748
00:46:54,750 --> 00:46:56,310
No, not really.
749
00:46:58,790 --> 00:46:59,950
If I help you here...
750
00:47:01,030 --> 00:47:03,110
you owe me one, right?
751
00:47:03,310 --> 00:47:04,590
Right.
752
00:47:04,790 --> 00:47:07,350
So I'll be entitled to ask you
for something in return, right?
753
00:47:10,630 --> 00:47:12,670
Yeah. Right. Uh-huh.
754
00:47:13,750 --> 00:47:15,110
Step into my office.
755
00:47:16,430 --> 00:47:17,950
Back in a moment.
756
00:47:23,470 --> 00:47:24,590
That turps?
757
00:47:25,590 --> 00:47:26,550
Yeah. Yeah.
758
00:47:26,750 --> 00:47:29,310
- Did he threaten to burn your feet, aye?
- Yeah.
759
00:47:29,510 --> 00:47:31,470
He's a bully - Johnno.
760
00:47:31,670 --> 00:47:34,910
All you need to do is hurt
him once and he'll stop.
761
00:47:35,110 --> 00:47:38,750
I'll make sure none of his scummy
wee pals jump in either, right?
762
00:47:38,950 --> 00:47:40,230
Yeah.
763
00:47:42,110 --> 00:47:43,790
Hit that.
764
00:47:48,510 --> 00:47:50,470
Again. I said punch.
765
00:47:52,630 --> 00:47:55,190
When's the last time you had a fight?
766
00:47:55,390 --> 00:47:57,790
Ah, I don't know.
About 40-odd years ago.
767
00:47:57,990 --> 00:47:59,550
Did you win?
768
00:48:00,550 --> 00:48:02,390
No.
769
00:48:03,750 --> 00:48:06,670
See, I'm no Goliath. Look at me.
770
00:48:06,870 --> 00:48:07,910
I'd hurt him.
771
00:48:08,110 --> 00:48:09,430
Easy.
772
00:48:10,470 --> 00:48:12,350
'Cos I'll do what others won't.
773
00:48:13,430 --> 00:48:14,790
Would you?
774
00:48:17,030 --> 00:48:19,190
Try again.
775
00:48:22,150 --> 00:48:23,110
Other hand.
776
00:48:23,310 --> 00:48:24,270
Yeah.
777
00:48:24,470 --> 00:48:25,430
That's it.
778
00:48:25,630 --> 00:48:26,950
That's it. Go on.
779
00:48:28,470 --> 00:48:29,790
Oh! Ha-ha!
780
00:48:29,990 --> 00:48:31,630
One of them!
781
00:48:31,830 --> 00:48:33,270
- That's all you need.
- Yeah.
782
00:48:33,470 --> 00:48:35,590
He'll be out, sparko! You'll be fine.
783
00:48:35,790 --> 00:48:37,310
Try again.
784
00:49:00,230 --> 00:49:01,510
MUSIC OVER SPEECH
785
00:49:07,710 --> 00:49:09,590
Keep it moving!
786
00:49:16,870 --> 00:49:18,030
Rat!
787
00:49:25,630 --> 00:49:27,390
Go on!
788
00:49:30,630 --> 00:49:33,110
ALARM BLARES
789
00:49:34,510 --> 00:49:37,110
JOHNNO SCREAMS
790
00:49:37,310 --> 00:49:38,630
My ear! My ear!
791
00:49:38,830 --> 00:49:40,150
INMATES SHOUT
792
00:49:41,390 --> 00:49:42,990
Rat! You rat!
793
00:49:43,190 --> 00:49:44,950
SHOUTING CONTINUES
794
00:50:20,430 --> 00:50:22,830
Come here, come here.
795
00:50:30,910 --> 00:50:32,830
KEYS RATTLE
796
00:50:36,110 --> 00:50:39,190
- You've got a visit.
- Yeah.
797
00:50:40,590 --> 00:50:43,230
I don't want them to see me like this.
798
00:50:43,430 --> 00:50:46,110
What do you want me to tell them?
799
00:50:47,230 --> 00:50:49,830
Do people get missed off the list?
800
00:50:51,030 --> 00:50:52,310
Yeah.
801
00:50:54,430 --> 00:50:58,110
Well... would you tell them that?
802
00:51:00,230 --> 00:51:01,550
OK.
803
00:51:03,310 --> 00:51:04,750
Thanks.
804
00:51:16,750 --> 00:51:18,230
Mr and Mrs Cobden?
805
00:51:18,430 --> 00:51:20,350
All right? It's not going
to happen, I'm afraid.
806
00:51:20,550 --> 00:51:22,270
Why not?
807
00:51:22,470 --> 00:51:23,910
He's not on the list.
808
00:51:24,110 --> 00:51:26,350
- He should be.
- I know.
809
00:51:26,550 --> 00:51:30,870
So couldn't you just go
and get him or something?
810
00:51:31,070 --> 00:51:33,390
We're not allowed to do that.
811
00:51:34,470 --> 00:51:37,470
- Is there something wrong with him?
- No.
812
00:51:39,150 --> 00:51:42,150
So, do we just leave?
813
00:51:42,350 --> 00:51:43,310
Yeah.
814
00:51:43,510 --> 00:51:44,550
I'm really sorry.
815
00:51:45,590 --> 00:51:47,550
My colleague will escort you out.
816
00:51:47,750 --> 00:51:49,270
I'm really sorry.
817
00:51:54,750 --> 00:51:55,870
This way, please.
818
00:52:17,070 --> 00:52:18,830
I wasn't on the list, so...
819
00:52:20,030 --> 00:52:21,870
I don't believe you, son.
820
00:52:22,070 --> 00:52:25,670
I asked myself, "Why
wouldn't he want to see us?"
821
00:52:25,870 --> 00:52:26,710
No reason.
822
00:52:26,910 --> 00:52:29,750
Therefore, you mustn't
have wanted us to see you.
823
00:52:29,950 --> 00:52:32,750
Therefore, you must be hurt in some way.
824
00:52:32,950 --> 00:52:34,190
No, I haven't.
825
00:52:34,390 --> 00:52:36,310
I told you, they wouldn't
let me out of my cell.
826
00:52:36,510 --> 00:52:38,350
I don't believe you, son.
827
00:52:38,550 --> 00:52:42,470
Look, Mam, ten minutes are
up. It's going to 00:52:49,070
- All right?
- All right?
829
00:52:51,470 --> 00:52:52,950
We were just sparring, Governor,
830
00:52:53,150 --> 00:52:56,030
and it just got a bit out of hand.
831
00:52:56,230 --> 00:52:58,710
- You?
- Yeah. Same, Governor.
832
00:52:58,910 --> 00:53:01,430
We were just sparring and
it got a bit out of hand.
833
00:53:01,630 --> 00:53:04,950
I've reason to believe that
Cobden is being bullied by Milner.
834
00:53:05,150 --> 00:53:06,190
That right?
835
00:53:06,390 --> 00:53:10,070
No, Governor. We were
just messing, weren't we?
836
00:53:10,270 --> 00:53:12,150
- Yeah.
- Yeah.
837
00:53:14,150 --> 00:53:16,630
Seven days CC for you, Milner.
838
00:53:16,830 --> 00:53:18,630
A caution for you, Cobden.
839
00:53:30,110 --> 00:53:31,590
Thank you.
840
00:53:45,310 --> 00:53:46,910
Do you want a go?
841
00:53:48,110 --> 00:53:49,270
No.
842
00:53:52,550 --> 00:53:54,350
You know, the funny thing is
843
00:53:54,550 --> 00:53:56,910
I never touched this stuff
till they put me in here.
844
00:54:16,390 --> 00:54:19,590
You've got to get your head through
the bars, though, haven't you?
845
00:54:28,350 --> 00:54:30,030
SNORING
846
00:54:49,510 --> 00:54:51,710
May you rot in prison...
847
00:54:51,910 --> 00:54:53,270
Ten times the man that you are...
848
00:54:53,470 --> 00:54:55,310
You drunken bastard...
849
00:54:56,470 --> 00:54:58,270
VOICE ECHOES
850
00:54:58,470 --> 00:55:02,070
May you rot in prison... Burn
in hell... You drunken bastard!
851
00:55:02,270 --> 00:55:04,270
TYRES SCREECH
852
00:55:12,630 --> 00:55:14,870
MUSIC BLARES FROM CAR
853
00:55:23,630 --> 00:55:24,750
MUSIC STOPS
854
00:55:24,950 --> 00:55:26,870
WINDS DOWN WINDOW
855
00:55:27,070 --> 00:55:29,350
- All right, Mr Mac?
- All right.
856
00:55:29,550 --> 00:55:31,190
Did you bring the other vest back?
857
00:55:31,390 --> 00:55:32,630
Didn't know I had to.
858
00:55:32,830 --> 00:55:35,030
Don't matter. Bring it next time, yeah?
859
00:55:35,230 --> 00:55:36,830
What, there's going to be a next time?
860
00:55:37,030 --> 00:55:38,510
Yeah.
861
00:55:53,070 --> 00:55:54,550
I've got to give you this.
862
00:55:54,750 --> 00:55:56,070
What's that?
863
00:55:56,270 --> 00:55:57,830
300 quid.
864
00:55:58,030 --> 00:55:59,190
I don't want it.
865
00:55:59,390 --> 00:56:01,350
Yeah, they said you'd say that, Mr Mac,
866
00:56:01,550 --> 00:56:03,230
but I can't take no as an answer,
867
00:56:03,430 --> 00:56:04,830
so here you are.
868
00:56:07,270 --> 00:56:09,550
So if it ain't about the
money, why are you doing this?
869
00:56:09,750 --> 00:56:10,830
My lad's in the nick.
870
00:56:11,910 --> 00:56:14,550
They've done him in. This is
so it doesn't happen again.
871
00:56:14,750 --> 00:56:16,390
Yeah.
872
00:56:16,590 --> 00:56:18,710
I thought it'd be something like that.
873
00:56:18,910 --> 00:56:21,350
'Cos you was always dead
straight, you was, wasn't you?
874
00:56:22,990 --> 00:56:25,150
Right, bring that vest
back next time, yeah?
875
00:56:25,350 --> 00:56:26,830
ENGINE STARTS
876
00:57:01,510 --> 00:57:03,030
Fuck.
877
00:57:22,230 --> 00:57:23,990
WINDS DOWN WINDOW
878
00:57:24,190 --> 00:57:27,910
We have one IC1 male. Just
approaching now. Stand by.
879
00:57:30,350 --> 00:57:32,230
Sorry, sir, I had no
option but to pull you over.
880
00:57:32,430 --> 00:57:33,390
Why's that?
881
00:57:33,590 --> 00:57:36,630
Your rear light. It's smashed.
882
00:57:39,110 --> 00:57:40,910
Oh. Yeah, shit. Erm...
883
00:57:41,110 --> 00:57:42,910
Yeah. Sorry about that.
884
00:57:43,110 --> 00:57:44,830
Right. I'll get it
sorted in the morning.
885
00:57:48,630 --> 00:57:51,030
OK. No worries. As long
as you get it sorted, yeah?
886
00:57:51,230 --> 00:57:52,350
Ta.
59799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.