All language subtitles for Time.2021.S01E01.BTN+ION10+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:03,520 Oi, I said open the door! 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,251 How d'you explain it, Baz? 3 00:00:05,451 --> 00:00:07,001 - Open this door. I need a slash, man. - How d'you explain us 4 00:00:07,201 --> 00:00:09,324 getting six and you getting three? 5 00:00:09,524 --> 00:00:14,369 - I can't explain that, lad, can I? - Shall I tell you? 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,180 Open this door! 7 00:00:16,380 --> 00:00:18,420 I know what you're going to say, Johnno, so say it, yeah? 8 00:00:18,620 --> 00:00:20,140 - You did a deal, mate. - I said open the door! 9 00:00:20,340 --> 00:00:21,500 - You did. - No, I never. 10 00:00:21,700 --> 00:00:23,980 You did a deal behind our backs, mate, and that explains that. 11 00:00:24,180 --> 00:00:26,660 Shut your mouth, lad! 12 00:00:26,860 --> 00:00:30,060 That explains how they found the stash on Berry Street. 13 00:00:30,260 --> 00:00:32,020 Your big mouth told them it was there. 14 00:00:32,220 --> 00:00:34,419 - I never, lad. - Yeah, it did, it did. 15 00:00:36,620 --> 00:00:38,220 Open this door! - You got that in return. 16 00:00:38,420 --> 00:00:39,260 Open the door! 17 00:00:39,460 --> 00:00:41,580 Eh, quit banging on that door! Will you pack it in?! 18 00:00:41,780 --> 00:00:42,939 Who are you talking to? 19 00:00:50,700 --> 00:00:52,060 Open the door! 20 00:00:55,420 --> 00:00:57,460 Engine's off. 21 00:01:09,180 --> 00:01:10,420 When are you letting me out? 22 00:01:12,500 --> 00:01:13,820 When are you letting me out, then? 23 00:01:14,020 --> 00:01:16,020 Come on, mate. 24 00:01:22,540 --> 00:01:24,700 Honest to God, I never grassed on anyone, man. 25 00:01:24,900 --> 00:01:26,460 I swear to God. 26 00:01:26,660 --> 00:01:27,900 I'm not a snitch. 27 00:01:28,100 --> 00:01:29,220 Honestly, lad. 28 00:01:30,980 --> 00:01:33,780 Lad, I swear to God. Yeah? Lad, all right? 29 00:01:33,980 --> 00:01:35,179 Fucking grass! 30 00:01:40,620 --> 00:01:42,099 - Right! - In holding cell 2! 31 00:01:58,340 --> 00:02:00,740 - You're Mark Cobden? - Yes. 32 00:02:00,940 --> 00:02:02,380 Date of birth? 33 00:02:02,580 --> 00:02:04,980 17th April 1964. 34 00:02:05,180 --> 00:02:06,780 And what religion are you, Mark? 35 00:02:06,980 --> 00:02:09,220 Er, haven't really got one. 36 00:02:09,420 --> 00:02:12,380 I don't go to church or anything, you know. 37 00:02:12,580 --> 00:02:14,140 I'll put you down as Anglican, then, yeah? 38 00:02:14,340 --> 00:02:17,380 But, um, I suppose I'm more lapsed Catholic than... 39 00:02:17,580 --> 00:02:18,699 Right. 40 00:02:20,020 --> 00:02:21,260 Have you been in prison before? 41 00:02:21,460 --> 00:02:22,540 No. 42 00:02:24,020 --> 00:02:25,740 First time for everything, eh? 43 00:02:26,700 --> 00:02:28,500 - This way, please. - Are you feeling suicidal? 44 00:02:28,700 --> 00:02:29,820 What? 45 00:02:30,020 --> 00:02:31,300 Are you feeling suicidal? 46 00:02:31,500 --> 00:02:33,220 Are you contemplating killing yourself? 47 00:02:34,260 --> 00:02:35,340 No. 48 00:02:36,260 --> 00:02:37,140 Good. 49 00:02:37,340 --> 00:02:38,220 OK. 50 00:02:38,420 --> 00:02:42,660 If you can just look into the camera for me, please? 51 00:02:45,500 --> 00:02:46,900 Are you currently on medication? 52 00:02:47,100 --> 00:02:48,260 Er, no. 53 00:02:48,460 --> 00:02:50,980 Have you ever contracted a sexually transmitted disease? 54 00:02:51,180 --> 00:02:52,020 No. 55 00:02:52,220 --> 00:02:53,260 Open your mouth. 56 00:02:54,780 --> 00:02:55,620 Tongue out. 57 00:02:55,820 --> 00:02:57,220 Arms up. 58 00:02:59,220 --> 00:03:00,580 Have you ever suffered depression? 59 00:03:00,780 --> 00:03:02,340 When I was younger, I might have been... 60 00:03:02,540 --> 00:03:04,100 - Is that a yes or a no? - No. 61 00:03:04,300 --> 00:03:05,540 Top off. 62 00:03:07,940 --> 00:03:08,900 Arms up. 63 00:03:09,100 --> 00:03:11,140 Have you ever suffered from any other mental illness? 64 00:03:11,340 --> 00:03:12,300 No. 65 00:03:12,500 --> 00:03:14,420 And do you have any specific dietary requirements? 66 00:03:14,620 --> 00:03:15,460 No. 67 00:03:15,660 --> 00:03:16,700 OK, pants down. 68 00:03:21,660 --> 00:03:22,820 And squat. 69 00:03:25,700 --> 00:03:26,900 OK, pants up. 70 00:03:30,060 --> 00:03:31,260 You can get dressed now. 71 00:03:40,980 --> 00:03:44,740 Jawad, Irvine, Cobden: follow me. 72 00:03:46,300 --> 00:03:47,460 Just over there. 73 00:03:59,980 --> 00:04:01,180 Right, through you go. 74 00:04:08,340 --> 00:04:09,540 These are your PIN codes. 75 00:04:09,740 --> 00:04:10,980 Thanks, boss. Ta. 76 00:04:11,180 --> 00:04:13,500 You get a two-minute phone call. 77 00:04:13,700 --> 00:04:14,660 Thanks. 78 00:04:14,860 --> 00:04:16,180 Oh, shit! 79 00:04:16,380 --> 00:04:17,660 I forgot the number. 80 00:04:17,860 --> 00:04:18,940 I left it on the phone. 81 00:04:19,140 --> 00:04:21,340 - Who were you going to phone? - Parents. 82 00:04:21,540 --> 00:04:23,340 You get paper, stamps and envelope tomorrow. 83 00:04:23,540 --> 00:04:24,700 You can write to them. 84 00:04:24,900 --> 00:04:27,020 Unless there's another number you know. 85 00:04:27,220 --> 00:04:29,260 - The wife? She... - Up to you, mate. 86 00:04:29,460 --> 00:04:30,580 She, um... 87 00:04:31,620 --> 00:04:33,460 Yeah, all right. Thank you. 88 00:04:44,300 --> 00:04:45,500 Hello? 89 00:04:47,620 --> 00:04:48,620 Hello? 90 00:04:48,820 --> 00:04:50,620 It's me. 91 00:04:53,460 --> 00:04:54,820 I got four years. 92 00:04:59,300 --> 00:05:02,540 I need my, er... my mam and dad's number. 93 00:05:03,620 --> 00:05:04,740 I'll get it. 94 00:05:06,220 --> 00:05:07,540 Have you got a pen? 95 00:05:12,060 --> 00:05:13,260 Thank you. 96 00:05:15,780 --> 00:05:17,460 - You ready? - Hello? I'm here. 97 00:05:18,620 --> 00:05:20,340 0151... 98 00:05:20,540 --> 00:05:21,860 496... 99 00:05:22,060 --> 00:05:23,460 0293. 100 00:05:23,660 --> 00:05:24,860 Right. 101 00:05:26,580 --> 00:05:29,980 - Can I make another call? - No. Sorry. 102 00:05:33,540 --> 00:05:35,260 Right, can you phone them for me? 103 00:05:35,460 --> 00:05:37,020 Can't you do it? 104 00:05:38,060 --> 00:05:40,500 No. I'm only allowed one call, and this is it. 105 00:05:43,220 --> 00:05:44,180 What shall I tell them? 106 00:05:44,380 --> 00:05:45,820 Just tell them I'm in Craigmore. 107 00:05:46,020 --> 00:05:47,020 They know I got four years. 108 00:05:47,220 --> 00:05:48,340 They were in court for that. 109 00:05:48,540 --> 00:05:49,700 Just tell them I'm here. 110 00:05:49,900 --> 00:05:51,060 Right. 111 00:05:53,660 --> 00:05:54,740 How's Tom? 112 00:05:55,900 --> 00:05:57,019 Don't go there, Mark. 113 00:06:05,060 --> 00:06:06,140 In you go. 114 00:06:09,140 --> 00:06:11,020 - Cobden? - Yeah? 115 00:06:11,220 --> 00:06:12,660 This is a first-night cell, 116 00:06:12,860 --> 00:06:16,500 so called because you spend your first night in it. 117 00:06:18,020 --> 00:06:19,060 In you go. 118 00:06:25,180 --> 00:06:26,300 Tomorrow is induction. 119 00:06:27,660 --> 00:06:30,020 After induction, you get taken to the new wing. 120 00:06:30,220 --> 00:06:31,700 So this is for one night only. 121 00:06:31,900 --> 00:06:32,740 Oh, right. Yeah. 122 00:06:32,940 --> 00:06:35,300 This is your emergency call button, 123 00:06:35,500 --> 00:06:37,780 so called because you use it only in an emergency. 124 00:06:37,980 --> 00:06:39,700 - Right? - Yeah. Right. 125 00:06:41,780 --> 00:06:43,060 I knew Bob Warren. 126 00:06:45,580 --> 00:06:46,860 He was a good man. 127 00:06:49,460 --> 00:06:50,620 I know. 128 00:07:07,940 --> 00:07:10,140 What about you? What did they give you? 129 00:07:10,340 --> 00:07:12,740 Four years. Cat one, receiving. 130 00:07:14,140 --> 00:07:15,380 That just leaves you. 131 00:07:16,900 --> 00:07:18,060 Oi! Mark, innit? 132 00:07:19,180 --> 00:07:21,300 - Yeah? - Man in his 50s, yeah? 133 00:07:23,260 --> 00:07:25,820 - Yeah. - What are you in for? 134 00:07:28,100 --> 00:07:29,300 Are you a nonce? 135 00:07:31,340 --> 00:07:32,540 I killed a man. 136 00:07:33,580 --> 00:07:34,580 Here, did you hear that? 137 00:07:34,780 --> 00:07:36,379 The old man said he killed someone. 138 00:07:38,020 --> 00:07:40,339 You expect us to believe that?! 139 00:07:47,380 --> 00:07:50,180 I've left you a coffee downstairs. 140 00:07:50,380 --> 00:07:52,260 - No shirts. - In the basket. 141 00:07:52,460 --> 00:07:53,780 You haven't ironed 'em? 142 00:07:53,980 --> 00:07:56,500 No. I told you, I'm not ironing your shirts any more. 143 00:07:56,700 --> 00:07:58,380 You said you'd still iron my work shirts. 144 00:07:58,580 --> 00:08:01,060 No, I didn't. For Christ's sake, woman. 145 00:08:01,260 --> 00:08:02,820 There might be one in David's room. 146 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 22 years married and you suddenly decide 147 00:08:06,700 --> 00:08:08,540 to turn into a feminist! 148 00:09:32,420 --> 00:09:33,579 Karen? 149 00:09:59,540 --> 00:10:01,140 Mark Cobden? 150 00:10:01,340 --> 00:10:03,060 - Yeah. - It's, "Yes, boss." 151 00:10:03,260 --> 00:10:05,500 "Yes, Mr McNally," or, "Yes, boss." 152 00:10:06,500 --> 00:10:07,620 Yes, boss. 153 00:10:08,620 --> 00:10:11,460 Get your stuff. Induction. Follow me. 154 00:10:13,860 --> 00:10:14,900 Wait here. 155 00:10:19,780 --> 00:10:22,780 Irvine... Nice to see you again, lad. 156 00:10:22,980 --> 00:10:24,460 Yeah, boss. 157 00:10:24,660 --> 00:10:26,220 Follow me, you lot. 158 00:10:26,420 --> 00:10:27,740 Come on. 159 00:10:27,940 --> 00:10:29,620 I'm your personal officer. 160 00:10:29,820 --> 00:10:32,060 Any problems, you come to me, right? 161 00:10:32,260 --> 00:10:33,900 If I can't sort it, I'll find someone who can. 162 00:10:34,100 --> 00:10:34,980 Right, boss. 163 00:10:35,180 --> 00:10:37,460 - Is Gabber still here, boss? - Gabber? 164 00:10:37,660 --> 00:10:39,020 Fat bastard with a shaved head. 165 00:10:39,220 --> 00:10:42,300 That's half the prison, that is, lad. 166 00:10:42,500 --> 00:10:44,380 What's his proper name? 167 00:10:44,580 --> 00:10:45,780 I just know him as Gabber, boss. 168 00:10:45,980 --> 00:10:47,580 I owe him money from last time I was in. 169 00:10:48,620 --> 00:10:50,780 - And you're worried about that, yeah? - Yeah, boss. 170 00:10:50,980 --> 00:10:53,780 Well, find out his proper name and I'll look into it for you. 171 00:10:53,980 --> 00:10:55,100 Thanks, boss. 172 00:10:56,500 --> 00:10:57,980 Right, in you go. Find a seat. 173 00:11:08,060 --> 00:11:10,900 - I got banged up with you three years ago. - All right, boys? 174 00:11:12,260 --> 00:11:14,620 Don't sit next to him. He's a grass. 175 00:11:14,820 --> 00:11:16,980 - I'm no grass, me, you know. - You're a grass. 176 00:11:17,180 --> 00:11:20,099 - Did they find my stash on Berry Street, yeah? - Quiet, please. 177 00:11:23,540 --> 00:11:24,940 Shut up! 178 00:11:25,140 --> 00:11:26,180 Hey! Hey! 179 00:11:26,380 --> 00:11:27,660 - What? - Shut up! 180 00:11:27,860 --> 00:11:29,100 If you don't shut up, 181 00:11:29,300 --> 00:11:30,420 I'll nick you, and if I nick you, 182 00:11:30,620 --> 00:11:32,380 it's seg, and what a start that'll be, eh? 183 00:11:36,220 --> 00:11:39,180 Now, you're unlucky to come in over a weekend because it means 184 00:11:39,380 --> 00:11:41,820 you'll spend your first couple of days banged up. 185 00:11:42,020 --> 00:11:44,180 You might get association later on 186 00:11:44,380 --> 00:11:46,260 but that depends on staffing levels at the time. 187 00:11:46,460 --> 00:11:48,980 In front of you, you'll see sheets of paper. 188 00:11:49,180 --> 00:11:51,980 On the first sheet of paper, where it says "name" 189 00:11:52,180 --> 00:11:53,220 and "prison number", 190 00:11:53,420 --> 00:11:57,500 I want you to write your name and prison number. 191 00:11:57,700 --> 00:11:59,060 Well, go on, then. 192 00:12:07,460 --> 00:12:09,780 Anyone in for the first time? 193 00:12:09,980 --> 00:12:11,740 Er, yes, boss. 194 00:12:13,780 --> 00:12:14,940 Welcome. 195 00:12:16,060 --> 00:12:17,460 Cheers. 196 00:12:18,860 --> 00:12:21,260 Name and prison number? All done, yeah? 197 00:12:21,460 --> 00:12:24,460 Right, now write down the names and numbers of the people 198 00:12:24,660 --> 00:12:26,460 you want to call during your time here. 199 00:12:26,660 --> 00:12:27,620 We'll then phone them 200 00:12:27,820 --> 00:12:30,140 and see if they wish speak to you and if they do... 201 00:12:30,340 --> 00:12:33,460 Keep it moving. All the way through. 202 00:12:33,660 --> 00:12:35,860 6589 Jawad, 203 00:12:36,060 --> 00:12:38,780 6675 Irwin with Officer Khan. 204 00:12:38,980 --> 00:12:41,420 8738 Milner, 205 00:12:41,620 --> 00:12:45,220 8871 Travers with me. 206 00:12:45,420 --> 00:12:47,780 3944 Cobden, 207 00:12:47,980 --> 00:12:51,380 8977 Schofield with Officer McNally. 208 00:12:51,580 --> 00:12:52,859 You two with me. 209 00:12:58,340 --> 00:12:59,740 Cobden, this is your new abode. 210 00:13:01,780 --> 00:13:03,140 - Am I in here as well, boss? - No. 211 00:13:04,300 --> 00:13:05,860 Bernard? New padmate. 212 00:13:07,020 --> 00:13:08,100 In you go. 213 00:13:13,660 --> 00:13:15,140 All right? 214 00:13:15,340 --> 00:13:16,860 Er, Mark. 215 00:13:17,980 --> 00:13:19,100 Bernard. 216 00:13:21,260 --> 00:13:22,460 Well, top or bottom? 217 00:13:22,660 --> 00:13:24,220 I'm bottom. 218 00:13:24,420 --> 00:13:25,500 All right. 219 00:13:28,020 --> 00:13:29,060 What are you doing? 220 00:13:30,340 --> 00:13:31,940 - Oh, I'm just putting my things... - No. 221 00:13:32,140 --> 00:13:33,340 What are you doing? 222 00:13:33,540 --> 00:13:34,620 How long? 223 00:13:34,820 --> 00:13:37,060 Oh, er, four years. 224 00:13:38,020 --> 00:13:38,900 What for? 225 00:13:39,100 --> 00:13:40,980 Dangerous driving. 226 00:13:41,180 --> 00:13:43,220 Four years for dangerous driving? 227 00:13:43,420 --> 00:13:45,060 Yeah. 228 00:13:46,060 --> 00:13:47,340 You kill someone, then? 229 00:13:49,620 --> 00:13:50,700 How long are you doing? 230 00:13:50,900 --> 00:13:51,980 Ten. 231 00:13:52,180 --> 00:13:53,220 What for? 232 00:13:54,180 --> 00:13:55,260 Manslaughter. 233 00:13:57,740 --> 00:13:58,580 Who did you kill? 234 00:13:58,780 --> 00:13:59,940 My father. 235 00:14:01,460 --> 00:14:02,820 Your hands are soft. 236 00:14:04,380 --> 00:14:05,940 Yeah, I'm... I'm a teacher. 237 00:14:06,140 --> 00:14:09,180 - Oh, well, was a teacher. - Where at? 238 00:14:10,340 --> 00:14:11,700 Bellbridge Comp. 239 00:14:13,260 --> 00:14:15,260 They put you in here to spy on me? 240 00:14:17,420 --> 00:14:18,540 Why would I spy on you? 241 00:14:18,740 --> 00:14:20,100 The case, that's why. 242 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 What case? 243 00:14:21,500 --> 00:14:23,740 My case against the prison. 244 00:14:25,500 --> 00:14:27,140 No more. Right? 245 00:14:28,180 --> 00:14:29,580 Shtoom from now on, eh? 246 00:14:30,580 --> 00:14:31,740 Shtoom. 247 00:14:50,460 --> 00:14:51,540 Who's that? 248 00:14:52,660 --> 00:14:53,700 Tom. My son. 249 00:14:54,740 --> 00:14:57,620 - None of his mother, then? - No. No. 250 00:14:59,780 --> 00:15:01,460 So you're separated, then? 251 00:15:01,660 --> 00:15:03,140 Yeah. Yeah. 252 00:15:06,180 --> 00:15:07,460 Nosy, ain't I? 253 00:15:09,020 --> 00:15:10,100 Yeah. 254 00:15:11,180 --> 00:15:13,460 You know how many staff there are in this nick? 255 00:15:13,660 --> 00:15:15,340 And I don't just mean officers... 256 00:15:16,380 --> 00:15:19,300 ... I mean everyone: ancillary staff, admin, all that. 257 00:15:19,500 --> 00:15:20,940 How many? 258 00:15:22,580 --> 00:15:23,500 Don't know. 259 00:15:23,700 --> 00:15:26,100 Not far short of 1,000. 260 00:15:27,020 --> 00:15:28,340 How many prisoners? 261 00:15:29,340 --> 00:15:30,420 Don't know. 262 00:15:30,620 --> 00:15:32,380 Not far short of 1,000. 263 00:15:32,580 --> 00:15:34,260 That's one for one. 264 00:15:34,460 --> 00:15:36,780 One member of staff per prisoner. 265 00:15:36,980 --> 00:15:39,300 You know how much that costs per prisoner? 266 00:15:39,500 --> 00:15:41,540 No. No. 267 00:15:41,740 --> 00:15:42,980 30 grand. 268 00:15:44,060 --> 00:15:45,500 30 big ones. 269 00:15:45,700 --> 00:15:49,320 That's six British winters on an Aussie beach. 270 00:15:49,520 --> 00:15:50,878 - Huh. - That's money down the drain, mate. 271 00:15:51,078 --> 00:15:52,700 You come in here bad and you go out worse. 272 00:15:52,900 --> 00:15:55,300 It's money down the drain, and everybody knows it, 273 00:15:55,500 --> 00:15:56,540 but everyone keeps shtoom 274 00:15:56,740 --> 00:15:59,300 'cos it's money going into their pockets, isn't it? 275 00:16:00,260 --> 00:16:03,940 1,000 pockets here, 1,000 in Wandsworth, 1,000 in Walton. 276 00:16:04,140 --> 00:16:05,700 So what if this place is a shit-hole? 277 00:16:06,700 --> 00:16:09,140 So what if it does no fucking good whatsoever? 278 00:16:09,340 --> 00:16:11,860 It's money going into people's pockets. 279 00:16:12,900 --> 00:16:15,460 That's my case, mate. 280 00:16:18,780 --> 00:16:20,100 Right. 281 00:16:43,700 --> 00:16:45,660 Are you all right? 282 00:16:48,820 --> 00:16:49,780 What is it? 283 00:16:49,980 --> 00:16:51,380 You asthmatic? 284 00:16:52,900 --> 00:16:54,980 You get panic attacks? 285 00:16:56,780 --> 00:16:58,739 What do you take for them? 286 00:17:01,700 --> 00:17:03,180 Push your diaphragm out. 287 00:17:03,380 --> 00:17:05,180 If you push your diaphragm out, 288 00:17:05,380 --> 00:17:08,220 you get more room in your lungs, so you get more air... 289 00:17:18,900 --> 00:17:19,940 Ah... 290 00:17:23,940 --> 00:17:25,380 - Shall I get someone? - No. 291 00:17:28,460 --> 00:17:29,340 OK. 292 00:17:29,540 --> 00:17:31,580 I'm getting someone right now. 293 00:17:36,660 --> 00:17:40,299 Shut it, will you? 294 00:17:45,780 --> 00:17:47,500 They're busy. 295 00:17:47,700 --> 00:17:49,580 There's a lot of this about. 296 00:17:51,100 --> 00:17:52,500 Why do you do it? 297 00:17:52,700 --> 00:17:55,020 What's your favourite tipple? 298 00:17:55,220 --> 00:17:56,300 Eh? 299 00:18:00,060 --> 00:18:01,420 What's your favourite tipple? 300 00:18:01,620 --> 00:18:03,540 What's your drink? 301 00:18:04,780 --> 00:18:06,300 Vodka. 302 00:18:06,500 --> 00:18:08,500 Why vodka? 303 00:18:10,060 --> 00:18:13,540 No smell. Yeah? 304 00:18:13,740 --> 00:18:16,460 Imagine your first one of the day. 305 00:18:17,660 --> 00:18:19,700 Imagine the hit you get from that. 306 00:18:20,940 --> 00:18:22,939 That's what I get from this. 307 00:18:24,060 --> 00:18:25,300 What's going on? 308 00:18:26,300 --> 00:18:27,940 There's a man bleeding to death in here. 309 00:18:28,140 --> 00:18:29,540 No, it's not as bad as it looks. 310 00:18:29,740 --> 00:18:32,340 - What am I going to do with you, eh, Bernard? - Don't know, boss. 311 00:18:32,540 --> 00:18:34,700 You promised me you wouldn't do this again, lad. 312 00:18:34,900 --> 00:18:37,780 - I know, boss. - Look, there are no beds in the hospital wing, 313 00:18:37,980 --> 00:18:38,860 so if I take you out, 314 00:18:39,060 --> 00:18:40,980 I'm going to have to put you into segregation. 315 00:18:41,180 --> 00:18:42,500 - Do you understand that? - Yes, boss. 316 00:18:42,700 --> 00:18:44,500 - So are you going to stop it? - No, boss. 317 00:18:44,700 --> 00:18:46,940 Then I'm going to have to come in and get you. 318 00:18:47,140 --> 00:18:48,180 I've got AIDS. 319 00:18:48,380 --> 00:18:49,380 Oh, don't say that, lad. 320 00:18:49,580 --> 00:18:51,740 You say that and I'm going to have to come back mob-handed. 321 00:18:51,940 --> 00:18:53,580 I'll smear you with my AIDS-infected blood. 322 00:18:53,780 --> 00:18:55,380 Don't threaten me, lad. If you threaten me, 323 00:18:55,580 --> 00:18:57,380 I'll have to come in and I'll have to twist you up. 324 00:18:57,580 --> 00:18:59,380 - I'll smear you with it. - Don't threaten me, son. 325 00:18:59,580 --> 00:19:01,260 - I'll soak you with it. - I'll have to act on it. 326 00:19:01,460 --> 00:19:03,500 I'll smear you with my AIDS-infected blood! 327 00:19:03,700 --> 00:19:06,620 What am I supposed to do in here?! 328 00:19:17,780 --> 00:19:19,060 They're coming. 329 00:19:19,260 --> 00:19:21,300 I'd stand back if I was you. 330 00:19:21,500 --> 00:19:22,620 Right. 331 00:19:24,420 --> 00:19:26,580 Stand back, Cobden. 332 00:19:28,660 --> 00:19:29,700 In you go. 333 00:19:35,580 --> 00:19:38,140 Put your hands up! Stop struggling! 334 00:19:39,140 --> 00:19:42,780 Get off me! 335 00:19:42,980 --> 00:19:45,580 - Get out. - I know! 336 00:19:45,780 --> 00:19:47,140 I know! 337 00:20:10,420 --> 00:20:12,300 You set? All right. 338 00:20:16,100 --> 00:20:18,380 - Bernard again? - Uh-huh. 339 00:20:19,500 --> 00:20:21,300 - Yeah. - Huh? 340 00:20:21,500 --> 00:20:22,820 He's my best customer. 341 00:20:23,940 --> 00:20:24,980 What's your name? 342 00:20:26,540 --> 00:20:27,620 Mark. 343 00:20:27,820 --> 00:20:29,060 Brendan. 344 00:20:30,060 --> 00:20:31,100 What are you doing? 345 00:20:32,100 --> 00:20:33,220 Oh, four years. 346 00:20:34,420 --> 00:20:36,100 - You? - Life. 347 00:20:42,540 --> 00:20:44,700 Rather blood than shite. 348 00:21:19,540 --> 00:21:21,739 Lunch. 349 00:21:45,780 --> 00:21:47,500 Keep it moving! 350 00:21:52,380 --> 00:21:53,500 Keep it moving! 351 00:21:57,420 --> 00:22:02,340 - Cheese or chicken? - Cheese, please. 352 00:22:03,540 --> 00:22:04,860 - Cheese or chicken? - Chicken. 353 00:22:05,060 --> 00:22:07,420 Chicken, mate. Chicken, my brother. Chicken. Chicken. 354 00:22:07,620 --> 00:22:10,100 I'm Stanley Timmins. Right? 355 00:22:10,300 --> 00:22:15,620 You want to know who I am? Yeah? I'm Stanley Victor Timmins! 356 00:22:15,820 --> 00:22:17,140 These screws, 357 00:22:17,340 --> 00:22:20,220 they know I talk to myself all the time and are, like... 358 00:22:20,420 --> 00:22:22,140 Who are you looking at?! 359 00:22:23,300 --> 00:22:25,260 No... No-one. - You were looking at me. 360 00:22:25,460 --> 00:22:26,660 No, I wasn't. 361 00:22:26,860 --> 00:22:28,700 I saw you. I saw you looking at me. 362 00:22:28,900 --> 00:22:31,060 No, I... I just glanced at you, mate, that's all. 363 00:22:31,260 --> 00:22:32,580 - You glanced? - Yeah. 364 00:22:32,780 --> 00:22:35,300 I heard you shouting, so I glanced at you. 365 00:22:35,500 --> 00:22:37,760 - I'm sorry if I upset you. - I'll glance you, mate. 366 00:22:37,960 --> 00:22:39,100 - I'm sorry, all right? - I'll glance you. 367 00:22:39,300 --> 00:22:42,700 I, Stanley Victor Timmins, will glance you, mate. 368 00:22:42,900 --> 00:22:45,700 What do you say? In fact everyone on the wing right now? 369 00:22:45,900 --> 00:22:48,700 - Get back in your cell. - You know I got tornados at the ready, innit? 370 00:23:12,580 --> 00:23:14,060 - Boss, you all right? - Yeah, you? 371 00:23:14,260 --> 00:23:16,380 Sound as a pound. 372 00:23:16,580 --> 00:23:18,700 Something I can do for you? 373 00:23:19,860 --> 00:23:21,820 I see your lad's in Lowood Prison, boss. 374 00:23:23,260 --> 00:23:24,340 My lad? 375 00:23:24,540 --> 00:23:26,300 Your David. 376 00:23:28,620 --> 00:23:30,500 I haven't got a lad called David. 377 00:23:31,740 --> 00:23:32,820 That's strange, that... 378 00:23:34,100 --> 00:23:35,380 ... 'cos you mention him on Facebook, 379 00:23:35,580 --> 00:23:37,140 except there you say he's working away. 380 00:23:37,340 --> 00:23:38,580 But he's not, is he, boss? 381 00:23:39,660 --> 00:23:40,900 He's in Lowood Prison. 382 00:23:42,180 --> 00:23:43,860 Look, we're not really that close. 383 00:23:44,060 --> 00:23:45,740 I don't think you can use this against me 384 00:23:45,940 --> 00:23:47,260 'cos there's no real bond between us. 385 00:23:47,460 --> 00:23:49,060 - No? - No. 386 00:23:50,340 --> 00:23:52,340 Then how come you're down to visit him tomorrow? 387 00:23:53,980 --> 00:23:57,500 And bond or no bond, you'd want him to be comfy, wouldn't you? 388 00:23:59,660 --> 00:24:01,340 Yeah, well, we know loads of lads there. 389 00:24:01,540 --> 00:24:03,020 They'll make sure he's all right. 390 00:24:03,220 --> 00:24:04,420 Is that a threat? 391 00:24:04,620 --> 00:24:06,220 No, boss. 392 00:24:06,420 --> 00:24:09,580 So if I ignore this conversation, what'll happen? 393 00:24:09,780 --> 00:24:12,220 He won't be as comfy as he could've been. 394 00:24:12,420 --> 00:24:13,300 Or as safe? 395 00:24:13,500 --> 00:24:14,700 Maybe. 396 00:24:15,860 --> 00:24:18,220 All right, so you make him comfortable, you make him safe, 397 00:24:18,420 --> 00:24:19,500 what do I do in return? 398 00:24:19,700 --> 00:24:22,500 We'll let you know about that. 399 00:24:24,700 --> 00:24:27,060 All right. Give me a few days to think it over. 400 00:24:28,100 --> 00:24:29,140 Course, boss. 401 00:24:33,580 --> 00:24:34,660 Boss! Boss! 402 00:24:34,860 --> 00:24:37,731 Hey, I put an app in two weeks ago for a change of wing, 403 00:24:37,931 --> 00:24:39,098 and I haven't heard nothing yet. What's happening? 404 00:24:39,298 --> 00:24:41,512 - Two weeks is nothing. - What do you mean, two weeks is nothing? 405 00:24:41,712 --> 00:24:42,580 What are you on about? 406 00:24:42,780 --> 00:24:45,420 It is when you're surrounded by nutters. 407 00:24:52,460 --> 00:24:54,020 - Hi. - All right, love. 408 00:24:54,220 --> 00:24:56,060 You're going to have to cancel Maureen tonight. 409 00:24:56,260 --> 00:24:57,860 - Why? - We need to talk. 410 00:24:58,060 --> 00:25:00,380 - What about? - Our David. 411 00:25:01,420 --> 00:25:03,780 That prison's nearly 200 miles away, how could they know? 412 00:25:05,300 --> 00:25:06,980 Staff. 413 00:25:07,180 --> 00:25:08,500 What do you mean, staff? 414 00:25:08,700 --> 00:25:10,780 Well, they knew we're visiting tomorrow, so... 415 00:25:13,540 --> 00:25:14,940 Staff, it's got to be. 416 00:25:16,300 --> 00:25:17,820 Are you sure it was a threat? 417 00:25:18,020 --> 00:25:19,260 It was a threat. 418 00:25:21,060 --> 00:25:24,660 He said he'd be well looked after if I... play ball. 419 00:25:24,860 --> 00:25:26,460 If I don't play ball, then... 420 00:25:27,580 --> 00:25:28,460 ... he'll get hurt. 421 00:25:28,660 --> 00:25:30,260 And what does playing ball entail? 422 00:25:32,540 --> 00:25:34,900 Eric, what does playing ball entail? 423 00:25:35,100 --> 00:25:37,220 - I don't know. - Well, what are we going to do? 424 00:25:40,220 --> 00:25:41,940 Speak to our David in the morning. 425 00:26:25,980 --> 00:26:31,700 May you rot in prison and burn in hell, you drunken bastard! 426 00:26:33,500 --> 00:26:38,260 May you rot in prison and burn in hell, you drunken bastard! 427 00:26:39,940 --> 00:26:44,340 He was twice the man that you are. 428 00:26:45,380 --> 00:26:47,100 You drunken bastard! 429 00:26:47,300 --> 00:26:50,340 Drunken bastard. Twice the man that you are. 430 00:26:53,180 --> 00:26:55,940 Ten times the man that you are. 431 00:27:01,820 --> 00:27:03,340 What's happening? 432 00:27:04,700 --> 00:27:07,740 - You got any sugar? - Er, don't know. I don't... 433 00:27:07,940 --> 00:27:10,540 - I don't use it. - Here's some. 434 00:27:10,740 --> 00:27:13,500 - It's Bernard's, that. - Bernard won't mind. 435 00:27:13,700 --> 00:27:15,820 - Er, you know him? - Yeah. 436 00:27:24,580 --> 00:27:26,380 - Excuse me. - What? 437 00:27:28,420 --> 00:27:29,940 You should ask Bernard first. 438 00:27:30,980 --> 00:27:33,020 - Ask Bernard? - Yeah. 439 00:27:33,220 --> 00:27:36,820 - Ask that mad bastard, yeah? - Yeah. Yeah. 440 00:27:37,020 --> 00:27:39,820 I tell you what, mate, your card's marked. 441 00:27:42,020 --> 00:27:44,260 Go on, do one, Grandad. 442 00:27:50,420 --> 00:27:51,540 Go on, give it here. 443 00:27:55,620 --> 00:27:57,219 This is what we do to a grass! 444 00:27:58,340 --> 00:28:00,979 - Go! Go! Go! - Fucking hell! 445 00:28:10,660 --> 00:28:12,140 Back in your cell! 446 00:28:15,060 --> 00:28:17,540 Fuck's sake. 447 00:28:19,700 --> 00:28:20,580 Oh, God! 448 00:28:20,780 --> 00:28:21,980 Fucking hurry up, then! 449 00:28:22,180 --> 00:28:23,020 Oh, God! 450 00:28:23,220 --> 00:28:25,700 Fucking hurry up! Hurry up! 451 00:28:45,780 --> 00:28:46,980 OK, mate. 452 00:28:49,100 --> 00:28:50,580 Just to the side, please. 453 00:28:50,780 --> 00:28:52,060 Arms up. 454 00:29:00,540 --> 00:29:01,620 Hi. 455 00:29:02,620 --> 00:29:04,260 - Ooh! - All right, Mum? 456 00:29:04,460 --> 00:29:06,340 - Are you all right? - All right, lad? 457 00:29:06,540 --> 00:29:07,634 Do you want some Mars bars? 458 00:29:07,834 --> 00:29:08,834 - Please. - Yeah? 459 00:29:11,140 --> 00:29:12,180 Gosh, you've lost weight. 460 00:29:12,380 --> 00:29:13,420 - Have I? - Yeah. 461 00:29:14,460 --> 00:29:15,340 I'm eating all right. 462 00:29:15,540 --> 00:29:19,380 Never enough, like. We don't do much, just laze round all day. 463 00:29:19,580 --> 00:29:20,700 How is everyone? 464 00:29:20,900 --> 00:29:22,740 Yeah, good. 465 00:29:22,940 --> 00:29:23,980 You? 466 00:29:24,180 --> 00:29:27,340 Good. Missing you, son, but I'm all right. 467 00:29:27,540 --> 00:29:28,700 Dad? 468 00:29:28,900 --> 00:29:31,140 Huh, your dad's your dad. 469 00:29:31,340 --> 00:29:32,540 You still not doing his shirts? 470 00:29:32,740 --> 00:29:34,460 He's got no chance. 471 00:29:38,660 --> 00:29:40,540 - Here you are. - That my shirt? 472 00:29:41,860 --> 00:29:43,100 Yeah. 473 00:29:45,100 --> 00:29:46,500 We've got a problem, son. 474 00:29:47,620 --> 00:29:48,780 Yeah? 475 00:29:49,820 --> 00:29:51,100 You told anyone what I do, son? 476 00:29:51,300 --> 00:29:52,980 No. 477 00:29:53,180 --> 00:29:54,100 You sure? 478 00:29:54,300 --> 00:29:56,180 Why would I tell anyone you're a screw? 479 00:29:56,380 --> 00:29:58,380 What good's that going to do me in here? 480 00:29:58,580 --> 00:30:00,820 Well, the lads in my nick know that you're in here. 481 00:30:02,580 --> 00:30:03,780 How? 482 00:30:05,100 --> 00:30:06,420 Don't know. 483 00:30:06,620 --> 00:30:08,740 They said you'd be well looked after, though. 484 00:30:08,940 --> 00:30:11,300 Only I might have to do them a favour in return. 485 00:30:14,780 --> 00:30:15,820 Shit. 486 00:30:17,140 --> 00:30:18,060 Yeah. 487 00:30:18,260 --> 00:30:19,860 What are you going to do? 488 00:30:20,060 --> 00:30:21,420 Keep you safe. 489 00:30:21,620 --> 00:30:23,100 How? 490 00:30:24,900 --> 00:30:26,551 - VP wing. - No! 491 00:30:26,751 --> 00:30:27,560 Well, it's the only way. 492 00:30:27,760 --> 00:30:28,740 I'm not having the entire prison 493 00:30:28,940 --> 00:30:30,660 thinking I'm a nonce or a grass, Dad. No way. 494 00:30:30,860 --> 00:30:32,442 - They're not all nonces and grasses. - No way! 495 00:30:32,642 --> 00:30:33,580 It won't work anyway. 496 00:30:33,780 --> 00:30:36,020 They'd just get some nonce to slash me, you know that. 497 00:30:39,100 --> 00:30:41,500 - We'll have to have you ghosted, then. - What's ghosted? 498 00:30:41,700 --> 00:30:44,340 - Moved to another prison. - I'm just getting used to this one. 499 00:30:44,540 --> 00:30:46,980 Well, that's the only choice, son. All right? 500 00:30:47,180 --> 00:30:50,180 You can't do three years on seg: it's VP wing or ghosted. 501 00:30:50,380 --> 00:30:51,860 Take me chances as I am. 502 00:30:52,060 --> 00:30:54,220 No, you won't. I'm not letting you do that. 503 00:30:55,260 --> 00:30:56,580 VP or ghosted. 504 00:31:03,060 --> 00:31:04,260 Ghosted. 505 00:31:05,900 --> 00:31:06,860 Good. 506 00:31:07,060 --> 00:31:09,260 I'll talk to my governor in the morning. 507 00:31:09,460 --> 00:31:11,500 She'll speak to the boss here 508 00:31:11,700 --> 00:31:13,340 and we'll have you moved in a few days. 509 00:31:15,060 --> 00:31:16,780 It will be all right. 510 00:31:16,980 --> 00:31:18,620 I promise. 511 00:31:28,860 --> 00:31:30,180 Do you think he's lost weight? 512 00:31:30,380 --> 00:31:31,940 - No. - I do. 513 00:31:33,220 --> 00:31:34,980 You remember him from when he was at home. 514 00:31:36,020 --> 00:31:37,820 He lost most of that weight on remand. 515 00:31:39,220 --> 00:31:41,260 He's fine. 516 00:31:42,340 --> 00:31:44,340 Horrible places, prisons. 517 00:31:49,340 --> 00:31:51,700 - If you can't make up your mind... - Cheese, please. 518 00:31:56,420 --> 00:31:57,460 Thank you. 519 00:31:57,660 --> 00:31:59,180 - Yeah, I'll have a cake. - Yeah. 520 00:32:02,380 --> 00:32:03,580 Thank you. 521 00:32:05,860 --> 00:32:09,380 - I'll have that. - Whoa, what are you doing? 522 00:32:09,580 --> 00:32:10,740 Behave. 523 00:32:45,660 --> 00:32:46,700 Hi. 524 00:32:47,940 --> 00:32:50,740 - It's Mark, innit? - Yeah. Yeah. Mark. 525 00:32:52,260 --> 00:32:53,300 Is Bernard back? 526 00:32:54,540 --> 00:32:57,340 No, he's still, you know... 527 00:33:02,340 --> 00:33:07,300 You know, er, north of the Equator, we all walk clockwise. 528 00:33:08,700 --> 00:33:11,140 South of the Equator, they all walk anticlockwise. 529 00:33:12,500 --> 00:33:16,740 There's a prison in Uganda, right on the Equator. 530 00:33:18,300 --> 00:33:19,540 It's fucking chaos. 531 00:33:21,820 --> 00:33:23,300 Ha! Yeah. 532 00:33:25,420 --> 00:33:26,500 Good one, that. 533 00:33:50,500 --> 00:33:52,460 - You ready? - Er, yes, boss. 534 00:34:00,900 --> 00:34:03,500 - Who's visiting you? - My parents, boss. 535 00:34:03,700 --> 00:34:04,860 Nice. 536 00:34:07,140 --> 00:34:08,660 Come on, you two. 537 00:34:17,540 --> 00:34:19,220 - Are you all right? - I'm OK. 538 00:34:19,420 --> 00:34:21,140 Here we go. 539 00:34:25,540 --> 00:34:27,020 Take a seat. 540 00:34:34,500 --> 00:34:35,580 Step forward. 541 00:34:35,780 --> 00:34:37,100 Take a seat. 542 00:34:38,140 --> 00:34:40,180 And step forward. 543 00:34:40,380 --> 00:34:41,900 Thank you. Arms up. 544 00:34:43,500 --> 00:34:44,940 - Cobden? - Yeah. 545 00:34:51,300 --> 00:34:52,620 - To the right. - Thank you. 546 00:34:54,820 --> 00:34:55,660 McAdams? 547 00:34:55,860 --> 00:34:57,060 Arms up, please. 548 00:35:09,660 --> 00:35:10,860 Turn around. 549 00:35:11,940 --> 00:35:13,860 Thank you. Take a seat. 550 00:35:26,940 --> 00:35:28,300 Come through, please. 551 00:35:35,500 --> 00:35:37,380 Hello, gorgeous! 552 00:35:38,420 --> 00:35:40,340 Oh, I've missed you. 553 00:35:47,940 --> 00:35:48,780 Hiya. 554 00:35:48,980 --> 00:35:50,300 All right, Mum? All right? 555 00:35:50,500 --> 00:35:51,820 Ooh! 556 00:35:52,020 --> 00:35:53,620 Hi, Dad. All right? 557 00:35:53,820 --> 00:35:55,220 Good to see you. 558 00:35:55,420 --> 00:35:57,420 - How are you, Dad? - OK. 559 00:35:57,620 --> 00:35:59,620 I thought you weren't coming then. 560 00:36:01,660 --> 00:36:03,220 You tired? 561 00:36:03,420 --> 00:36:06,099 I couldn't sleep last night, thinking about you coming here. 562 00:36:10,660 --> 00:36:11,980 Have you seen much of Tom? 563 00:36:12,180 --> 00:36:15,580 She brought him round on Sunday. Yeah, she's been great. 564 00:36:15,780 --> 00:36:17,660 She said she doesn't want what happened 565 00:36:17,860 --> 00:36:20,580 to come between us and our grandchild. 566 00:36:20,780 --> 00:36:21,740 How was he? 567 00:36:21,940 --> 00:36:24,900 - Good. - Yeah, we had photos, 568 00:36:25,100 --> 00:36:28,220 but they're on our phones and they took them off us. 569 00:36:28,420 --> 00:36:30,060 Do you think she'd bring him here? 570 00:36:31,180 --> 00:36:33,580 Well, not just yet. 571 00:36:33,780 --> 00:36:37,020 I think she's still in too much pain for that. 572 00:36:37,220 --> 00:36:38,820 Ah. 573 00:36:39,020 --> 00:36:41,340 It's how you see this place. 574 00:36:41,540 --> 00:36:42,860 It's rock bottom, yeah, 575 00:36:43,060 --> 00:36:46,420 but it's somewhere to start again from. A clean slate. 576 00:36:47,740 --> 00:36:49,780 - I don't deserve you. - I know. 577 00:36:49,980 --> 00:36:52,500 You see, the thing is, I'm not appealing the conviction, 578 00:36:52,700 --> 00:36:53,900 I'm appealing the sentence. 579 00:36:54,100 --> 00:36:55,904 So he's basically just going to stress 580 00:36:56,104 --> 00:36:57,141 that there was only one stab wound, 581 00:36:57,341 --> 00:36:59,280 'cos the judge never took that into consideration. 582 00:36:59,480 --> 00:37:01,740 There was no discount or anything for that. 583 00:37:02,740 --> 00:37:04,140 So we'll see... 584 00:37:04,340 --> 00:37:07,620 - There you go, Mark. - Ah. Thank you. 585 00:37:10,220 --> 00:37:12,460 You've been watching me like a hawk, Mum. 586 00:37:12,660 --> 00:37:14,940 - Have I? - I'm fine, honestly. 587 00:37:15,140 --> 00:37:16,620 I'm fine. 588 00:37:16,820 --> 00:37:19,980 I mean, it's noisy, it's boring, the food's a bit rubbish, 589 00:37:20,180 --> 00:37:22,220 but apart from that, it's all right. 590 00:37:22,420 --> 00:37:24,700 I wish I had more to complain about. I really do. 591 00:37:24,900 --> 00:37:27,140 You're in here as punishment, son. 592 00:37:27,340 --> 00:37:29,300 Not for it. 593 00:37:30,340 --> 00:37:31,620 Yeah. 594 00:37:35,900 --> 00:37:38,660 Do... Do you still see him? 595 00:37:41,060 --> 00:37:42,100 Mmm. 596 00:37:43,620 --> 00:37:44,980 A lot? 597 00:37:55,460 --> 00:37:56,940 I see, er... 598 00:37:57,140 --> 00:37:59,620 I see her, his wife. 599 00:38:03,900 --> 00:38:06,020 When do you see them? 600 00:38:06,220 --> 00:38:09,340 - Just... - That's it, ladies and gents. 601 00:38:09,540 --> 00:38:10,980 That's it, I'm afraid. 602 00:38:11,180 --> 00:38:12,540 All right, that's it, Mum. 603 00:38:12,740 --> 00:38:14,420 - When will I see you? - Next week. 604 00:38:14,620 --> 00:38:16,380 - Next week? - See you next week, love. 605 00:38:16,580 --> 00:38:18,840 Look after yourself. I love you. 606 00:38:19,040 --> 00:38:19,914 Can you ask Tom to write? 607 00:38:20,114 --> 00:38:20,920 - Yes. - Yeah? 608 00:38:21,120 --> 00:38:22,380 See you, Dad. 609 00:38:22,580 --> 00:38:24,020 All right, take care. 610 00:38:24,220 --> 00:38:25,940 All right, I'll see you soon. 611 00:38:30,180 --> 00:38:32,460 - See you, babe. - I love you. 612 00:38:35,180 --> 00:38:37,820 - See you. See you soon, eh? - You take care. 613 00:39:00,900 --> 00:39:02,300 You're sure it was a threat? 614 00:39:02,500 --> 00:39:04,380 - Positive. - OK. 615 00:39:04,580 --> 00:39:07,420 We won't do anything till we've got your son somewhere safe. 616 00:39:07,620 --> 00:39:08,460 Any ideas? 617 00:39:08,660 --> 00:39:09,820 Chapel Grove. 618 00:39:10,020 --> 00:39:11,700 That could be possible, yeah. 619 00:39:11,900 --> 00:39:13,220 Might take a couple of days, though. 620 00:39:13,420 --> 00:39:16,580 I told him I'd take a few days to think about it. 621 00:39:16,780 --> 00:39:19,700 Good. We'll move David to Chapel Grove 622 00:39:19,900 --> 00:39:21,020 and then we'll sort him out. 623 00:39:21,220 --> 00:39:23,020 Thanks, guv. 624 00:39:49,620 --> 00:39:50,460 Excuse me. 625 00:39:50,660 --> 00:39:52,060 Excuse me, mate. It's my turn. 626 00:39:52,260 --> 00:39:53,700 All right, babe, how's it going? 627 00:39:53,900 --> 00:39:55,220 You took my turn, mate. 628 00:39:55,420 --> 00:39:56,660 Piss off. 629 00:39:56,860 --> 00:39:59,020 What? No, no, no, not you. 630 00:39:59,220 --> 00:40:01,860 Some pain-in-the-arse here going on about the phone. 631 00:40:02,060 --> 00:40:03,380 You've took my turn, mate. 632 00:40:03,580 --> 00:40:06,260 Did you go your Debbie's? Yeah? 633 00:40:06,460 --> 00:40:07,700 Yeah? 634 00:40:07,900 --> 00:40:09,300 Nah. I'm all good. 635 00:40:09,500 --> 00:40:11,500 You know me. So go on. 636 00:40:11,700 --> 00:40:13,980 When are you going to come and see us, then, babe? 637 00:40:14,180 --> 00:40:16,340 I'm sorry, mate, but can I have the phone? 638 00:40:16,540 --> 00:40:17,820 - Piss off. - You took my turn. 639 00:40:18,020 --> 00:40:20,300 I said piss off, or I'll snap your jaw! 640 00:40:21,340 --> 00:40:22,460 Go on. 641 00:40:23,460 --> 00:40:25,500 All right. I'm sorry. I'm sorry. 642 00:40:25,700 --> 00:40:27,460 Gimp. 643 00:40:42,900 --> 00:40:44,460 Sorry. 644 00:40:48,380 --> 00:40:50,420 You all right? 645 00:40:51,820 --> 00:40:53,060 All right? 646 00:40:53,260 --> 00:40:54,580 Feeling better? 647 00:40:54,780 --> 00:40:56,060 Yeah. 648 00:40:58,380 --> 00:40:59,900 Do you mind if I close this? 649 00:41:00,100 --> 00:41:01,180 The noise, like. 650 00:41:02,220 --> 00:41:03,540 Yeah. 651 00:41:04,820 --> 00:41:08,380 What, yeah, you mind or, yeah, close it? 652 00:41:08,580 --> 00:41:10,100 Close it. 653 00:41:12,220 --> 00:41:13,820 No sugar. 654 00:41:14,020 --> 00:41:15,540 No? 655 00:41:15,740 --> 00:41:18,140 There was half a bag, and now it's gone. 656 00:41:19,220 --> 00:41:20,380 No idea, mate. 657 00:41:25,260 --> 00:41:27,059 Where's it gone? 658 00:41:40,460 --> 00:41:42,060 Can you hear that? 659 00:41:42,260 --> 00:41:44,420 Bernard? 660 00:41:45,660 --> 00:41:47,139 Bernard, can you hear that? 661 00:41:49,180 --> 00:41:50,220 Bernard? 662 00:41:51,740 --> 00:41:52,700 Hey. 663 00:41:52,900 --> 00:41:54,020 Bernard? 664 00:41:54,220 --> 00:41:55,740 Bernard, what's... 665 00:41:55,940 --> 00:41:56,820 What's happening? 666 00:41:57,020 --> 00:42:00,140 Hey, come on. Come on, mate, you're scaring me. 667 00:42:00,340 --> 00:42:01,500 Bernard? 668 00:42:01,700 --> 00:42:02,940 Fuck... 669 00:42:07,100 --> 00:42:10,060 Bernard? Hey, come on, someone's coming. 670 00:42:10,260 --> 00:42:12,740 Someone will be here in a minute. Bernard? 671 00:42:14,140 --> 00:42:15,260 Hey. 672 00:42:23,780 --> 00:42:26,220 There's a man in here not breathing! 673 00:42:26,420 --> 00:42:29,100 Help! 674 00:42:30,220 --> 00:42:31,540 Come on, let me get you down. 675 00:42:31,740 --> 00:42:32,740 Let me get you down. 676 00:42:32,940 --> 00:42:34,820 Come on, mate. Come on. 677 00:42:35,020 --> 00:42:37,060 Stay with me now. Stay with me, laddie. 678 00:42:37,260 --> 00:42:38,500 Come on. 679 00:42:39,700 --> 00:42:40,820 Come on, lad. 680 00:42:41,780 --> 00:42:43,780 Come on. Bernard, come on. 681 00:42:44,940 --> 00:42:46,860 - Can you hear me? - Fuck off! 682 00:42:47,060 --> 00:42:48,939 There's a man in here not breathing! 683 00:42:50,620 --> 00:42:52,060 What are you playing at?! 684 00:42:52,260 --> 00:42:55,460 Shit, Bernard, come on. Fucking hell. 685 00:42:55,660 --> 00:42:58,540 Come on, lad. Come on. 686 00:42:58,740 --> 00:43:00,180 - Get in here! - Code blue. 687 00:43:00,380 --> 00:43:01,580 Immediate assistance. 688 00:43:01,780 --> 00:43:04,780 - Bravo Wing. On the twos, 39. - Please, come on! Get in here! 689 00:43:04,980 --> 00:43:07,122 - I can't. - Please get in here! 690 00:43:07,322 --> 00:43:08,500 I can't without support. 691 00:43:08,700 --> 00:43:10,900 What support?! I've got a man here, he's... 692 00:43:11,100 --> 00:43:13,060 Mark, I need you to remain calm. 693 00:43:13,260 --> 00:43:14,580 Assistance is coming. 694 00:43:14,780 --> 00:43:16,780 I don't know what to do with him. 695 00:43:16,980 --> 00:43:20,500 Move your arses! Please help him. Come on. Please! 696 00:43:24,340 --> 00:43:25,900 OK, Mark, well done. Thank you. 697 00:43:26,100 --> 00:43:27,300 Stand back. Stand back! 698 00:43:27,500 --> 00:43:28,700 Stand back, please. 699 00:43:31,820 --> 00:43:32,820 Shit... 700 00:43:33,020 --> 00:43:34,220 Fuck. 701 00:44:25,020 --> 00:44:26,140 Hello. 702 00:44:26,340 --> 00:44:27,740 Hi. 703 00:44:27,940 --> 00:44:29,540 Mark, isn't it? 704 00:44:29,740 --> 00:44:30,660 Yeah. 705 00:44:30,860 --> 00:44:32,420 Can I come in? 706 00:44:34,020 --> 00:44:35,060 Yes. 707 00:44:38,580 --> 00:44:40,060 I'm Marie-Louise O'Dell. 708 00:44:40,260 --> 00:44:42,740 I'm a Catholic nun, part of the chaplaincy team. 709 00:44:42,940 --> 00:44:45,300 I'm not into God, I'm afraid. 710 00:44:45,500 --> 00:44:47,660 Oh, you don't know what you're missing. 711 00:44:48,940 --> 00:44:50,820 I'm really sorry about Bernard. 712 00:44:51,020 --> 00:44:52,580 They're saying it was suicide. 713 00:44:52,780 --> 00:44:54,220 Yeah. 714 00:44:55,380 --> 00:44:56,460 How? 715 00:44:56,660 --> 00:44:59,980 He saved up his meds, took them all in one go. 716 00:45:02,860 --> 00:45:04,380 You been in prison before? 717 00:45:05,620 --> 00:45:06,940 No. 718 00:45:08,740 --> 00:45:10,020 Difficult. 719 00:45:11,500 --> 00:45:13,060 Yeah. 720 00:45:14,380 --> 00:45:15,780 What do you do on the outside? 721 00:45:15,980 --> 00:45:17,540 I'm a teacher. 722 00:45:18,660 --> 00:45:20,300 Or was a teacher, yeah. 723 00:45:20,500 --> 00:45:23,980 Oh, Mark, you could be the answer to my prayers. 724 00:45:37,220 --> 00:45:38,340 Stop there. 725 00:45:48,860 --> 00:45:49,900 Come on, in you go. 726 00:45:50,100 --> 00:45:51,340 Hi, Mark. Welcome. 727 00:45:51,540 --> 00:45:52,540 - Hello. - Come on in. 728 00:45:52,740 --> 00:45:54,740 Do you want to take a seat? 729 00:45:54,940 --> 00:45:55,780 - Yeah. - Yep. 730 00:45:55,980 --> 00:45:56,860 Come on, lads. 731 00:45:57,060 --> 00:46:00,820 Welcome. Come on in, everybody. Just take a seat, grab a seat. 732 00:46:02,940 --> 00:46:05,060 Yeah. 733 00:46:07,100 --> 00:46:08,860 What's happening, lad? 734 00:46:09,060 --> 00:46:12,740 OK, first things first, we've got a couple of new faces with us today. 735 00:46:12,940 --> 00:46:14,580 You all right? 736 00:46:14,780 --> 00:46:15,860 Hiya. You all right? 737 00:46:16,060 --> 00:46:18,860 Mark's a teacher, and he's promised to sort you lot out. 738 00:46:19,060 --> 00:46:22,820 Everyone is going to be sharing some of their experiences. 739 00:46:23,020 --> 00:46:24,620 Daniel's going to start us off 740 00:46:24,820 --> 00:46:27,220 by telling us how he ended up here. 741 00:46:27,420 --> 00:46:28,860 Daniel? 742 00:46:29,060 --> 00:46:32,380 Erm, well, I killed someone in a fight. 743 00:46:34,580 --> 00:46:36,020 Another young man? 744 00:46:41,460 --> 00:46:42,580 Could you say a bit more? 745 00:46:46,180 --> 00:46:47,540 Sorry, I don't know if I can, you know. 746 00:46:47,740 --> 00:46:49,060 - I know I said I would, but... - It's OK. 747 00:46:49,260 --> 00:46:51,300 - Yeah. - It's OK, no worries. 748 00:46:51,500 --> 00:46:52,660 Can we go to you, Barry? 749 00:46:52,860 --> 00:46:54,260 It's Baz, Miss. 750 00:46:54,460 --> 00:46:55,740 Oh, sorry, Baz. 751 00:46:56,660 --> 00:46:58,420 Baz has been injured recently 752 00:46:58,620 --> 00:47:01,140 and has agreed to tell us about it. 753 00:47:01,340 --> 00:47:02,740 Yeah, erm, 754 00:47:02,940 --> 00:47:06,460 well, I got a shorter sentence than these lads I was up with, 755 00:47:06,660 --> 00:47:08,540 which made some people think I'm a grass, 756 00:47:08,740 --> 00:47:09,780 and I'm not. 757 00:47:11,020 --> 00:47:13,340 See, these kids, like, what they did is, 758 00:47:13,540 --> 00:47:16,380 they, like, boiled a kettle and poured all the sugar in 759 00:47:16,580 --> 00:47:18,620 so it'd stick to me flesh 760 00:47:18,820 --> 00:47:21,060 and then, like, chucked it in me face. 761 00:47:22,300 --> 00:47:24,300 The thing is, like, I know who they are who did it, yeah, 762 00:47:24,500 --> 00:47:27,260 but they did it because they thought I was a grass so... 763 00:47:28,220 --> 00:47:30,060 ... the last thing I want to do is grass them up 764 00:47:30,260 --> 00:47:31,780 and prove them right, innit? 765 00:47:34,060 --> 00:47:35,380 So now I'm hoping that they think 766 00:47:35,580 --> 00:47:38,340 that this is enough and that they, erm, that they leave me alone. 767 00:47:38,540 --> 00:47:42,300 Like, I'm... I'm only telling you all this because, you know, like, 768 00:47:42,500 --> 00:47:44,540 these are the types of things that can happen 769 00:47:44,740 --> 00:47:46,460 while you're doing jug, 770 00:47:46,660 --> 00:47:49,860 so, I mean, stay out of jail and that, kids. 771 00:47:51,820 --> 00:47:53,180 That's it, Miss. 772 00:47:53,380 --> 00:47:54,820 Thanks, Baz. 773 00:48:05,620 --> 00:48:06,780 Hello? 774 00:48:06,980 --> 00:48:08,180 All right, Dad? 775 00:48:08,380 --> 00:48:09,820 All right, son. Are you OK? 776 00:48:10,020 --> 00:48:11,660 I'm great. I'm great. 777 00:48:11,860 --> 00:48:13,940 Let me just, erm, let me just get your mum. 778 00:48:14,140 --> 00:48:15,740 Sonia? 779 00:48:15,940 --> 00:48:17,900 I'll just put you on loudspeaker, all right? 780 00:48:18,100 --> 00:48:19,340 - It's our David. - Oh. 781 00:48:19,540 --> 00:48:22,460 - You all right, son? - I'm great, Mum. I'm great. 782 00:48:23,860 --> 00:48:25,420 Where are you? 783 00:48:25,620 --> 00:48:26,780 Chapel Grove. 784 00:48:27,820 --> 00:48:28,780 What's it like? 785 00:48:28,980 --> 00:48:31,340 Looks OK. Good, well-run nick. 786 00:48:31,540 --> 00:48:32,540 I'm in a first-night cell, 787 00:48:32,740 --> 00:48:36,180 so won't be on the wing till tomorrow, but it's all looking good. 788 00:48:36,380 --> 00:48:37,980 Do you feel safe? 789 00:48:38,180 --> 00:48:39,780 Totally. Totally, Dad. 790 00:48:41,540 --> 00:48:43,500 Right, well, look, we'll, erm, we'll organise a VO 791 00:48:43,700 --> 00:48:45,700 and we'll come and see you as soon as we can, son, yeah? 792 00:48:45,900 --> 00:48:47,300 - All right. - Yeah. 793 00:48:47,500 --> 00:48:49,180 Do you need anything sending in? 794 00:48:49,380 --> 00:48:50,419 Just send me... 795 00:48:52,220 --> 00:48:54,100 Yeah, OK. I'll sort that out. 796 00:49:12,100 --> 00:49:13,260 Jawad. 797 00:49:13,460 --> 00:49:14,620 - Yes, boss. - On your bed. 798 00:49:14,820 --> 00:49:16,260 - Why, boss? - We're coming in. 799 00:49:16,460 --> 00:49:18,020 - What? - Going to twist your padmate up. 800 00:49:18,220 --> 00:49:20,340 - What? - Come on, then! 801 00:49:20,540 --> 00:49:22,140 Come on, you fucking bastards! 802 00:49:22,340 --> 00:49:23,979 Come on, then! 803 00:49:26,460 --> 00:49:29,420 What are you doing?! 804 00:49:30,500 --> 00:49:32,980 Stay on your bed and shut up! 805 00:49:33,180 --> 00:49:34,380 Get off the fucking... 806 00:49:34,580 --> 00:49:36,500 Get off! My freaking head! 807 00:49:37,780 --> 00:49:39,260 Watch it, mate, watch it! 808 00:49:39,460 --> 00:49:40,820 What the fuck?! 809 00:49:47,100 --> 00:49:48,340 Out of order, that, boss! 810 00:49:48,540 --> 00:49:50,220 Any complaints, you know the procedure. 811 00:49:50,420 --> 00:49:53,339 You're dead hard, aren't you? Three of yous, one of me! 812 00:49:53,640 --> 00:49:55,460 What? What are you looking at? 813 00:49:55,660 --> 00:49:56,900 At what?! 814 00:50:20,500 --> 00:50:22,260 Threaten my son, and you pay for it. 815 00:50:37,300 --> 00:50:39,500 - Hello? - Hiya, Dad. 816 00:50:39,700 --> 00:50:40,820 Hi, son. 817 00:50:41,020 --> 00:50:43,300 There's someone here who wants a word with you. 818 00:50:43,500 --> 00:50:44,660 Yeah? 819 00:50:44,860 --> 00:50:46,260 Hi, Dad. 820 00:50:46,460 --> 00:50:47,700 Tom? 821 00:50:47,900 --> 00:50:49,140 Yeah. 822 00:50:49,340 --> 00:50:51,660 Wasn't... wasn't expecting you. 823 00:50:51,860 --> 00:50:53,020 No? 824 00:50:53,220 --> 00:50:55,580 Does your mam know you're speaking to me? 825 00:50:56,860 --> 00:50:57,900 No. 826 00:50:58,100 --> 00:51:00,580 I'm not sure we should be, then. 827 00:51:00,780 --> 00:51:03,260 Dad, I'm 14. I can talk to whoever I want. 828 00:51:03,460 --> 00:51:04,540 You can't, son. 829 00:51:04,740 --> 00:51:08,380 It's entirely up to her whether we speak together or not, 830 00:51:08,580 --> 00:51:09,500 and she don't want it. 831 00:51:09,700 --> 00:51:11,980 Two minutes, then. 832 00:51:13,820 --> 00:51:15,980 OK. OK. 833 00:51:16,180 --> 00:51:18,140 I want to come and see you. 834 00:51:19,260 --> 00:51:21,020 I'm not sure about that, son. 835 00:51:22,020 --> 00:51:23,540 It's not such a good idea right now. 836 00:51:23,740 --> 00:51:25,700 I want to come and see you, Dad! 837 00:51:27,740 --> 00:51:31,980 OK. Maybe next time Gran and Grandad come. 838 00:51:32,980 --> 00:51:34,180 Right. 839 00:51:35,220 --> 00:51:36,420 How are you? 840 00:51:36,620 --> 00:51:38,100 Fine. 841 00:51:38,300 --> 00:51:40,420 Gran and Grandad, they all right? 842 00:51:40,620 --> 00:51:41,500 Fine. 843 00:51:41,700 --> 00:51:43,500 It's lovely to hear your voice, son. 844 00:51:43,700 --> 00:51:44,660 Give us that, lad. 845 00:51:44,860 --> 00:51:45,940 Hey. 846 00:51:47,300 --> 00:51:48,660 Hey, give it me back. 847 00:51:48,860 --> 00:51:50,300 Give me that back, please. 848 00:51:50,500 --> 00:51:54,820 I was on the phone to my son there, so give it me back, please. 849 00:51:55,980 --> 00:51:57,620 Look, it's one thing taking me food, 850 00:51:57,820 --> 00:52:00,740 that's me suffering, but taking me call, that's me family suffering, 851 00:52:00,940 --> 00:52:02,660 - and that's not on, that. - John Milner, please. 852 00:52:02,860 --> 00:52:04,980 - So give it me back! - Yo, what's up? 853 00:52:05,180 --> 00:52:06,140 Give it me back! 854 00:52:06,340 --> 00:52:09,620 Wha... Yeah! 855 00:52:09,820 --> 00:52:11,420 Give it me back. 856 00:52:11,620 --> 00:52:12,620 Yeah. 857 00:52:12,820 --> 00:52:15,700 If you don't give it me back, I'm going to hit you. I mean it. 858 00:52:21,660 --> 00:52:23,060 Come on, then. 859 00:52:24,220 --> 00:52:25,260 Hit me. 860 00:52:27,780 --> 00:52:29,380 Sorry about that... 861 00:52:47,660 --> 00:52:48,700 Fuck. 862 00:52:53,900 --> 00:52:55,060 Oh... 863 00:53:03,420 --> 00:53:04,940 You should've hit him back. 864 00:53:05,980 --> 00:53:07,300 I'm a teacher. 865 00:53:08,820 --> 00:53:10,340 A fucking teacher. 866 00:53:12,660 --> 00:53:14,340 Your life won't be worth living now. 867 00:53:35,300 --> 00:53:36,900 He hasn't stopped banging on. 868 00:53:37,100 --> 00:53:38,299 Ta. 869 00:53:45,460 --> 00:53:47,660 - You've been asking for me? - Yeah. 870 00:53:47,860 --> 00:53:48,980 What is it? 871 00:53:49,180 --> 00:53:50,060 Just wondering, boss. 872 00:53:50,260 --> 00:53:51,420 Wondering what? 873 00:53:51,620 --> 00:53:54,380 Why you and your lad don't get on. 874 00:53:55,420 --> 00:53:56,620 We do. 875 00:53:56,820 --> 00:53:58,780 But he's somewhere safe now, 876 00:53:58,980 --> 00:54:01,380 somewhere you can't lay a finger on him. 877 00:54:03,660 --> 00:54:05,620 He's in Chapel Grove. 878 00:54:11,180 --> 00:54:12,340 You fucking... 879 00:54:16,620 --> 00:54:18,980 You lay a finger on that lad, and I'll fucking kill you! 880 00:54:19,180 --> 00:54:21,020 I'll rip your head off, I swear to God. 881 00:54:21,220 --> 00:54:22,380 I'll kill you. 882 00:54:22,580 --> 00:54:24,740 Don't you go anywhere near him, do you hear me? 883 00:54:24,940 --> 00:54:26,300 Let him go! Let him go! 884 00:54:26,500 --> 00:54:27,620 Get him off me! 885 00:54:30,180 --> 00:54:32,100 I swear to God, I'll kill you! 886 00:54:32,300 --> 00:54:34,100 Get off me! 59116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.