Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,580 --> 00:00:06,580
What's going on?
2
00:00:06,580 --> 00:00:08,250
A guy came into the ER
intoxicated,
3
00:00:08,250 --> 00:00:09,420
complaining
of stomach pain.
4
00:00:09,420 --> 00:00:11,960
He's clearly been shot
but insisting he's not.
5
00:00:14,330 --> 00:00:16,460
Sir. I hear you're having
a little trouble.
6
00:00:16,460 --> 00:00:20,500
Uh, no, just, um,
ate some bad sushi.
7
00:00:20,500 --> 00:00:21,620
What's your name?
Arnold.
8
00:00:21,620 --> 00:00:23,120
Arnold what?
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,880
I-I don't
have to tell you that.
10
00:00:24,880 --> 00:00:26,540
Hey, why --
why'd you call them?
11
00:00:26,540 --> 00:00:28,000
Sir, she's required by law
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,380
to call us
when a patient's been shot.
13
00:00:29,380 --> 00:00:31,080
I told you,
I ain't been shot.
14
00:00:31,080 --> 00:00:33,670
Just too much
gas station sushi.
15
00:00:33,670 --> 00:00:35,120
Well, unless the wasabi
16
00:00:35,120 --> 00:00:36,830
burned a hole
straight through your stomach,
17
00:00:36,830 --> 00:00:38,380
I'm forced to assume
you're lying to us.
18
00:00:38,380 --> 00:00:40,000
So, how about you tell us
what really happened?
19
00:00:40,000 --> 00:00:41,830
Um...
20
00:00:41,830 --> 00:00:43,750
Uh...
21
00:00:43,750 --> 00:00:45,460
He did it!
22
00:00:45,460 --> 00:00:48,460
That's my husband.
What -- Excuse me.
23
00:00:48,460 --> 00:00:49,880
What's going on?
Why are you here?
24
00:00:55,500 --> 00:00:56,880
Nolan! Hey!
25
00:00:58,210 --> 00:01:00,250
Hey, hey, hey!
26
00:01:01,670 --> 00:01:04,040
Aah! Hey! Careful, man.
27
00:01:04,040 --> 00:01:05,670
I been shot!
28
00:01:05,670 --> 00:01:07,120
You gonna run away again?
29
00:01:07,120 --> 00:01:09,290
-No.
-You got him?
30
00:01:09,290 --> 00:01:10,960
Aah!
31
00:01:10,960 --> 00:01:12,210
Get him an IV antibiotic,
32
00:01:12,210 --> 00:01:14,920
and add 5 milligrams
of lorazepam.
33
00:01:14,920 --> 00:01:16,580
-Are you okay?
-Yeah, no, yeah, fine.
34
00:01:16,580 --> 00:01:18,250
No, I just -- I was --
I got, uh, distracted.
35
00:01:18,250 --> 00:01:19,250
Oh, by what?
36
00:01:21,170 --> 00:01:23,460
Simon,
this is Nyla Harper
37
00:01:23,460 --> 00:01:26,170
and...John Nolan.
38
00:01:27,960 --> 00:01:29,920
Uh, nice to meet you,
Officers.
39
00:01:29,920 --> 00:01:31,080
You must spend
a lot of time here.
40
00:01:31,080 --> 00:01:32,420
Oh, he's here
all the time.
41
00:01:32,420 --> 00:01:33,830
Get -- Got --
Well, the criminals
42
00:01:33,830 --> 00:01:37,460
and the injury --
it's constant stuff.
43
00:01:37,460 --> 00:01:40,170
Oh. W-Well, it's nice
to meet you both.
44
00:01:43,500 --> 00:01:46,380
Hey.
45
00:01:46,380 --> 00:01:48,000
Dispatch said
you got a gunshot victim.
46
00:01:48,000 --> 00:01:48,830
Yeah, he belong to you?
47
00:01:48,830 --> 00:01:50,380
Unfortunately, yeah.
48
00:01:50,380 --> 00:01:51,540
Guy ate all the sushi
49
00:01:51,540 --> 00:01:53,500
at a gas station
on Melrose and Fairfax
50
00:01:53,500 --> 00:01:54,920
and refused to pay.
51
00:01:54,920 --> 00:01:56,830
Things got heated.
The owner shot him.
52
00:01:56,830 --> 00:01:58,920
Who's the dude
close-talking with Grace?
53
00:01:58,920 --> 00:02:00,170
That's her husband.
54
00:02:00,170 --> 00:02:01,710
I thought
she was divorced.
55
00:02:01,710 --> 00:02:02,500
Not technically.
56
00:02:04,330 --> 00:02:05,330
What?
57
00:02:05,330 --> 00:02:06,670
Nothing.
Nothing.
58
00:02:17,670 --> 00:02:19,920
I forgot my deodorant again.
59
00:02:19,920 --> 00:02:21,960
Here. Use mine.
60
00:02:21,960 --> 00:02:23,750
Oh.
61
00:02:23,750 --> 00:02:25,790
I do love
a manly musk.
62
00:02:25,790 --> 00:02:27,880
Just not on me.
63
00:02:27,880 --> 00:02:30,580
You're gonna have to start
leaving some things here.
64
00:02:30,580 --> 00:02:31,750
Yeah?
65
00:02:31,750 --> 00:02:32,750
Yeah.
66
00:02:34,790 --> 00:02:36,580
What?
67
00:02:36,580 --> 00:02:37,620
Nothing.
68
00:02:37,620 --> 00:02:39,620
You know it's illegal
to lie to a cop.
69
00:02:41,460 --> 00:02:43,420
Last week,
70
00:02:43,420 --> 00:02:48,080
I interviewed
for my dream job and...
71
00:02:48,080 --> 00:02:49,710
I got it.
72
00:02:49,710 --> 00:02:52,580
Hey, hey! That's great!
73
00:02:52,580 --> 00:02:54,040
It's in New York.
74
00:02:55,460 --> 00:02:56,670
Oh.
75
00:02:56,670 --> 00:02:58,290
Yeah.
76
00:03:02,380 --> 00:03:04,880
Well, I s-- I mean,
y-you have to take it.
77
00:03:04,880 --> 00:03:07,540
Dream jobs
only come around once.
78
00:03:07,540 --> 00:03:09,380
Yeah, I know.
79
00:03:12,210 --> 00:03:14,420
When do you start?
80
00:03:14,420 --> 00:03:15,830
Next month.
81
00:03:17,710 --> 00:03:20,670
They have cops
in New York.
82
00:03:23,920 --> 00:03:25,120
Yeah.
83
00:03:28,580 --> 00:03:30,790
Do you know
where you're gonna live?
84
00:03:32,170 --> 00:03:33,920
Not yet.
85
00:03:33,920 --> 00:03:35,790
Maybe you could, um,
86
00:03:35,790 --> 00:03:38,540
help me target
some neighborhoods tonight.
87
00:03:39,920 --> 00:03:41,460
Yeah.
88
00:03:41,460 --> 00:03:42,710
Sure.
89
00:03:44,420 --> 00:03:45,380
We're skipping
roll call today.
90
00:03:45,380 --> 00:03:47,250
Grey's got us
on special assignment.
91
00:03:47,250 --> 00:03:48,670
Sounds cool and mysterious.
92
00:03:48,670 --> 00:03:50,000
Negative.
93
00:03:50,000 --> 00:03:51,750
We will be escorting
some juvenile felons
94
00:03:51,750 --> 00:03:54,620
through a Scared Straight
program at Cal Correctional.
95
00:03:54,620 --> 00:03:56,380
Oh, and let me guess --
you'd rather be on the streets
96
00:03:56,380 --> 00:03:58,120
chasing real criminals.
Yep.
97
00:03:58,120 --> 00:04:00,000
I've been
to these things before.
98
00:04:00,000 --> 00:04:02,210
It's a lot of chaos and noise --
and the jury's still out
99
00:04:02,210 --> 00:04:03,790
as to whether it actually
makes a difference.
100
00:04:03,790 --> 00:04:05,710
Well, if it helps even one kid,
it's made a difference.
101
00:04:08,540 --> 00:04:09,670
This is -- I --
102
00:04:09,670 --> 00:04:11,040
Meet me
at the Sally Port.
103
00:04:11,040 --> 00:04:13,210
Thank you.
104
00:04:13,210 --> 00:04:14,670
Hey, you. How you doing?
105
00:04:14,670 --> 00:04:16,080
Not great.
106
00:04:16,080 --> 00:04:17,830
Oliver is in some trouble
at school.
107
00:04:17,830 --> 00:04:19,540
That's why Simon
was here yesterday.
108
00:04:19,540 --> 00:04:21,250
Sorry to hear that.
109
00:04:21,250 --> 00:04:22,920
ICU Nurse Adams
to recovery.
Thanks.
110
00:04:22,920 --> 00:04:24,040
You know, and I'm sorry
111
00:04:24,040 --> 00:04:27,040
that it was awkward
meeting my ex.
112
00:04:27,040 --> 00:04:28,790
You know, it just didn't feel
like the right time or place
113
00:04:28,790 --> 00:04:30,420
to introduce you
as my boyfriend.
114
00:04:30,420 --> 00:04:32,120
I understand.
I knew you would.
115
00:04:32,120 --> 00:04:33,750
Like I know
you'll understand
116
00:04:33,750 --> 00:04:37,080
that I need to
reschedule dinner tonight.
117
00:04:37,080 --> 00:04:38,670
I think Simon and I have got to
get on the same page
118
00:04:38,670 --> 00:04:40,250
about how to handle Oliver.
119
00:04:40,250 --> 00:04:41,920
Over dinner?
120
00:04:41,920 --> 00:04:45,500
I mean, it's the only time
he can get off work.
121
00:04:45,500 --> 00:04:47,170
Yeah, right.
Of -- Of course, yeah.
122
00:04:47,170 --> 00:04:49,620
And family comes first.
123
00:04:49,620 --> 00:04:52,830
Um, I have to go right now,
but I will talk to you later.
124
00:04:52,830 --> 00:04:53,960
Sgt.
You got a problem.
125
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Both of us?
126
00:04:54,960 --> 00:04:56,500
No, just you.
127
00:04:56,500 --> 00:04:57,960
In the attempt to combat
128
00:04:57,960 --> 00:04:59,920
the high cost
of civil litigation,
129
00:04:59,920 --> 00:05:02,750
the LAPD has adopted
a pilot program
130
00:05:02,750 --> 00:05:04,500
which uses an algorithm
131
00:05:04,500 --> 00:05:07,420
to target officers who are
most likely to get sued.
132
00:05:07,420 --> 00:05:08,750
Seriously?
Yeah.
133
00:05:08,750 --> 00:05:10,380
They hired a tech company
134
00:05:10,380 --> 00:05:12,620
run by a supposed genius --
135
00:05:12,620 --> 00:05:14,380
Elvis Grimaldi.
136
00:05:14,380 --> 00:05:16,290
All due respect, why do we care
what this dude thinks?
137
00:05:16,290 --> 00:05:18,040
Because he flagged you
138
00:05:18,040 --> 00:05:21,040
as the most problematic officer
in this station,
139
00:05:21,040 --> 00:05:22,420
and he's got
the Chief's ear.
140
00:05:22,420 --> 00:05:24,120
Come on, Sarge. I just got
the tap for detective.
141
00:05:24,120 --> 00:05:26,080
I'll get passed over
if this guy dings me.
142
00:05:26,080 --> 00:05:29,420
Which is why I got him to agree
to spend a day with you,
143
00:05:29,420 --> 00:05:32,670
collect more data
for his "algorithm."
144
00:05:32,670 --> 00:05:35,580
So you are going to
show him
145
00:05:35,580 --> 00:05:38,880
you are a by-the-book cop
with love in her heart.
146
00:05:38,880 --> 00:05:40,420
Take only the tame calls,
147
00:05:40,420 --> 00:05:42,880
and give him the answers
he wants to hear.
148
00:05:44,420 --> 00:05:46,710
You might just
skate through this thing.
149
00:05:46,710 --> 00:05:48,580
Alright, line up.
Against the van.
150
00:05:50,670 --> 00:05:54,750
Marco Leland --
assault and battery.
151
00:05:54,750 --> 00:05:55,710
Tyson Renner --
152
00:05:55,710 --> 00:05:56,750
Hey, unh-unh.
153
00:05:56,750 --> 00:05:59,120
Up. Off the van.
Stand up straight.
154
00:05:59,120 --> 00:06:01,460
Tyson Renner --
vandalism.
155
00:06:01,460 --> 00:06:03,120
Fletcher Perry --
auto --
156
00:06:03,120 --> 00:06:05,750
Auto theft.
That turn you on, baby?
157
00:06:05,750 --> 00:06:08,170
Nothing like getting hit on
by a 12-year-old delinquent
158
00:06:08,170 --> 00:06:09,420
to get your day started.
159
00:06:09,420 --> 00:06:10,750
Hey, yo, I'm 15.
160
00:06:10,750 --> 00:06:12,170
Not better.
161
00:06:12,170 --> 00:06:13,920
What about you?
What's your story?
162
00:06:15,540 --> 00:06:16,790
Okay, good talk.
163
00:06:16,790 --> 00:06:18,500
Hector Duran, 17.
164
00:06:18,500 --> 00:06:21,830
Spent three months in juvie
for theft and drug possession.
165
00:06:21,830 --> 00:06:24,790
Okay. I'm Officer Nolan.
This is Detective Harper.
166
00:06:24,790 --> 00:06:26,420
Together, we're gonna be taking
a little field trip
167
00:06:26,420 --> 00:06:29,120
down to the California
Correctional Facility.
168
00:06:29,120 --> 00:06:31,000
For those of you
who complete today's program,
169
00:06:31,000 --> 00:06:33,210
the rest of your sentences
will be commuted.
170
00:06:33,210 --> 00:06:34,670
But this is
your last chance.
171
00:06:34,670 --> 00:06:36,670
Get busted again,
and the prison we are going to
172
00:06:36,670 --> 00:06:38,170
will become
your new home.
173
00:06:38,170 --> 00:06:39,250
Fine by me.
174
00:06:39,250 --> 00:06:40,540
Really?
You ever been there?
175
00:06:40,540 --> 00:06:41,540
Hell yeah.
176
00:06:41,540 --> 00:06:43,170
My brother's
doing a bid up there.
177
00:06:43,170 --> 00:06:44,460
Not something
to be proud of.
178
00:06:46,080 --> 00:06:48,040
Alright.
Road trip time.
179
00:06:50,000 --> 00:06:51,580
So, I made some calls.
180
00:06:51,580 --> 00:06:53,120
This Grimaldi guy
made a fortune
181
00:06:53,120 --> 00:06:55,040
on a dating app
that he sold to Google.
182
00:06:55,040 --> 00:06:56,250
Claims his algorithm
is so good
183
00:06:56,250 --> 00:06:57,750
that it can predict
compatibility
184
00:06:57,750 --> 00:06:59,420
with a 90% success rate.
185
00:06:59,420 --> 00:07:00,920
Bull.
186
00:07:00,920 --> 00:07:04,000
Maybe. But rumor is
Bieber used it to land Hailey.
187
00:07:04,000 --> 00:07:05,540
I don't know
who those people are.
188
00:07:06,790 --> 00:07:09,120
You the brain
messing with my livelihood?
189
00:07:10,120 --> 00:07:12,170
Mr. Grimaldi,
I am Officer West.
190
00:07:12,170 --> 00:07:14,380
This is my training officer,
Officer Lopez.
191
00:07:14,380 --> 00:07:16,960
Call me Elvis.
Mr. Grimaldi are my dads.
192
00:07:16,960 --> 00:07:18,540
You don't look as dangerous
as I anticipated.
193
00:07:18,540 --> 00:07:19,540
And you don't look
as smart.
194
00:07:21,120 --> 00:07:22,620
Yeah,
think I'm gonna go.
195
00:07:22,620 --> 00:07:24,000
You, um -- You'll lose out
196
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
on gathering more data points
for your algorithm,
197
00:07:26,000 --> 00:07:28,790
and that'll delay
exiting the beta phase by weeks.
198
00:07:28,790 --> 00:07:30,080
You understand
about beta phases.
199
00:07:30,080 --> 00:07:31,120
Yes, sir.
200
00:07:31,120 --> 00:07:33,750
Officer Lopez taught me.
201
00:07:33,750 --> 00:07:36,880
Okay, I'm back in.
Data uber alles.
202
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
But, Officer Lopez,
you should know
203
00:07:37,880 --> 00:07:39,420
that negativity towards me
204
00:07:39,420 --> 00:07:40,670
will only strengthen
the core data draw
205
00:07:40,670 --> 00:07:42,620
that landed you the top spot
on the naughty list.
206
00:07:42,620 --> 00:07:44,210
I'll take that
under advisement.
207
00:07:44,210 --> 00:07:45,830
Excellent. Shall we?
208
00:07:49,210 --> 00:07:50,580
Rachel told me
about New York.
209
00:07:52,290 --> 00:07:53,750
I'm happy for her.
210
00:07:53,750 --> 00:07:54,830
What are you guys gonna do?
211
00:07:54,830 --> 00:07:56,790
There's not much to do.
212
00:07:56,790 --> 00:07:58,790
You know, it's -- it's not like
it's a semester abroad.
213
00:07:58,790 --> 00:07:59,750
It's permanent.
214
00:08:01,460 --> 00:08:03,460
Long-distance relationships
never work.
215
00:08:05,920 --> 00:08:07,420
Thanks for coming.
216
00:08:07,420 --> 00:08:09,380
Of course.
What do you got?
217
00:08:09,380 --> 00:08:11,540
Uh, Social Services
has been here a few times
218
00:08:11,540 --> 00:08:12,880
on truancy calls.
219
00:08:12,880 --> 00:08:14,540
Paul hasn't been to school
in the last month
220
00:08:14,540 --> 00:08:16,710
due to
an undefined illness,
221
00:08:16,710 --> 00:08:19,580
and the mom
recently started a GoFundMe
222
00:08:19,580 --> 00:08:20,670
to cover the medical bills.
223
00:08:20,670 --> 00:08:22,960
Right. You think
she's running a scam?
224
00:08:22,960 --> 00:08:24,670
Well, scams are
your jurisdiction.
225
00:08:24,670 --> 00:08:26,500
I'm just here to make sure
the kid's okay.
226
00:08:28,830 --> 00:08:29,880
Hello, Ms. Mint?
227
00:08:29,880 --> 00:08:31,540
Hi, I'm Rachel Hall
228
00:08:31,540 --> 00:08:33,500
with the Department
of Child and Family Services.
229
00:08:33,500 --> 00:08:35,040
Uh, is this
about the truancy?
230
00:08:35,040 --> 00:08:38,000
Yes. We just have a few
questions for you and your son.
231
00:08:38,000 --> 00:08:39,500
Uh, I'm -- I'm sorry.
232
00:08:39,500 --> 00:08:41,080
It's not really a good time.
Paul's asleep.
233
00:08:41,080 --> 00:08:45,000
I understand, but my job
is to make sure he's okay.
234
00:08:45,000 --> 00:08:47,330
And I'm not leaving
until I see him.
235
00:08:47,330 --> 00:08:48,290
I-I...
236
00:08:48,290 --> 00:08:49,750
Step aside, ma'am.
237
00:08:49,750 --> 00:08:52,000
I have a radio interview
in 20 minutes.
238
00:08:52,000 --> 00:08:54,120
We'll be out of your way
in 10.
239
00:08:59,920 --> 00:09:03,380
Paul? Honey?
240
00:09:03,380 --> 00:09:04,750
This is Rachel.
241
00:09:04,750 --> 00:09:07,580
She needs
to talk to you, okay?
242
00:09:07,580 --> 00:09:10,210
Hi, Paul.
243
00:09:13,120 --> 00:09:15,420
Have you been
to the doctor?
244
00:09:15,420 --> 00:09:16,960
He's been in and out
of the hospital
245
00:09:16,960 --> 00:09:19,290
for the last three months.
246
00:09:19,290 --> 00:09:20,670
What's the diagnosis?
247
00:09:20,670 --> 00:09:22,710
"Results inconclusive,"
248
00:09:22,710 --> 00:09:26,540
which is doctor for
"We have no idea."
249
00:09:26,540 --> 00:09:28,170
Pulse is racing.
250
00:09:28,170 --> 00:09:31,210
Hey, Paul,
can you squeeze my hand?
251
00:09:35,750 --> 00:09:37,080
They released him
like this?
252
00:09:37,080 --> 00:09:39,880
No, he was better.
253
00:09:39,880 --> 00:09:40,960
It's always the same.
254
00:09:40,960 --> 00:09:42,250
He improves at the hospital,
255
00:09:42,250 --> 00:09:44,040
but after a couple days at home,
he's back to this.
256
00:09:44,040 --> 00:09:45,540
How am I supposed to
send him to school?
257
00:09:45,540 --> 00:09:47,540
He can't even sit up.
258
00:09:47,540 --> 00:09:49,420
I understand.
259
00:09:49,420 --> 00:09:51,750
We'll be out of your hair
in just a minute.
260
00:09:57,170 --> 00:09:59,540
So, what do you think?
It's Munchausen by proxy?
261
00:09:59,540 --> 00:10:01,500
She meets the criteria.
262
00:10:01,500 --> 00:10:04,120
Attention-seeking,
undiagnosable illness
263
00:10:04,120 --> 00:10:05,830
that gets better
when he's under observation.
264
00:10:05,830 --> 00:10:07,580
It's just so wrong
265
00:10:07,580 --> 00:10:10,080
that a parent would poison
their own child for attention.
266
00:10:11,620 --> 00:10:12,750
Alright, what do you
want to do?
267
00:10:15,210 --> 00:10:18,670
$80,742,000.
268
00:10:18,670 --> 00:10:20,920
That how much you made
off your dating app?
269
00:10:20,920 --> 00:10:22,460
Oh, God, no.
I made 10 times that.
270
00:10:22,460 --> 00:10:24,250
The $80 million
is how much the LAPD paid
271
00:10:24,250 --> 00:10:25,460
in legal settlements
this year.
272
00:10:25,460 --> 00:10:27,420
That's up 3.25%,
273
00:10:27,420 --> 00:10:29,790
which is why they hired me
to target officers like you.
274
00:10:29,790 --> 00:10:31,830
You can't predict behavior
with math.
275
00:10:31,830 --> 00:10:33,380
It's literally what I do.
276
00:10:33,380 --> 00:10:34,710
Policing is different.
277
00:10:34,710 --> 00:10:36,290
I disagree.
Of course you do.
278
00:10:36,290 --> 00:10:38,170
I find the whole subject
fascinating.
279
00:10:38,170 --> 00:10:40,500
Uh, love
to pick your brain.
280
00:10:40,500 --> 00:10:42,420
If you're such an expert
on human behavior,
281
00:10:42,420 --> 00:10:44,000
tell me how today's
going to go.
282
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Easy. We're gonna drive around
for a few hours,
283
00:10:47,000 --> 00:10:48,790
taking only
the tamest calls in town
284
00:10:48,790 --> 00:10:50,880
while your partner attempts
to smooth over your rough edges
285
00:10:50,880 --> 00:10:54,580
and convince me that, deep down,
you really are a sweetheart.
286
00:10:54,580 --> 00:10:55,880
Wrong.
287
00:10:55,880 --> 00:10:57,210
Today, I attached us
288
00:10:57,210 --> 00:10:59,040
to a high-risk warrant service
in Highland Park.
289
00:10:59,040 --> 00:11:01,210
Got you a bulletproof vest
in extra small.
290
00:11:01,210 --> 00:11:02,290
Only way to show you
I'm a good cop
291
00:11:02,290 --> 00:11:04,750
is to show you
I'm a good cop.
292
00:11:13,710 --> 00:11:16,210
Why does motor pool always
give us vehicles with no gas?
293
00:11:16,210 --> 00:11:17,670
Payback.
294
00:11:17,670 --> 00:11:18,670
Before you were my T.O.,
295
00:11:18,670 --> 00:11:20,210
I had an unintentional
propensity
296
00:11:20,210 --> 00:11:22,040
for crashing police cars.
297
00:11:24,040 --> 00:11:25,580
Who needs the restroom?
298
00:11:25,580 --> 00:11:26,420
Come on.
299
00:11:30,500 --> 00:11:32,580
Alright, you guys. Who wants
some snacks? My treat.
300
00:11:32,580 --> 00:11:34,080
Yeah. Beer?
301
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
That's a no.
Hector?
302
00:11:36,420 --> 00:11:38,710
Another no. Here, guys.
Grab whatever you need.
303
00:11:38,710 --> 00:11:40,880
You two, over there.
Now!
304
00:11:40,880 --> 00:11:43,040
You, over here.
305
00:11:46,210 --> 00:11:47,750
What are you doing?
306
00:11:47,750 --> 00:11:49,000
I'm buying them snacks.
307
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
But you're about to tell me
I'm being too nice?
308
00:11:50,500 --> 00:11:52,210
They're not Boy Scouts.
They're criminals.
309
00:11:52,210 --> 00:11:54,120
I know you like to think
I'm naive
310
00:11:54,120 --> 00:11:56,210
because I tend to see
the good in people,
311
00:11:56,210 --> 00:11:57,920
but that's just laziness
on your part.
312
00:11:57,920 --> 00:12:00,170
Oh, really?
Yes.
313
00:12:00,170 --> 00:12:03,670
And I think you'd be surprised
to see the difference it makes
314
00:12:03,670 --> 00:12:05,620
when you show kids
a little bit of respect.
315
00:12:08,290 --> 00:12:09,880
You were saying?
316
00:12:18,000 --> 00:12:19,620
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Hector, let him go.
317
00:12:19,620 --> 00:12:21,330
Nah, I'm not adding time
to my sentence
318
00:12:21,330 --> 00:12:23,210
because this fool decided
to boost his street cred
319
00:12:23,210 --> 00:12:24,120
by stealing
a police ride.
320
00:12:24,120 --> 00:12:25,880
No!
Relax. You did good.
321
00:12:25,880 --> 00:12:27,420
Let him go.
322
00:12:30,170 --> 00:12:31,620
Easy. Fletcher!
Hey, hey, hey!
323
00:12:31,620 --> 00:12:33,580
Knock it off.
Come on, Fletcher.
324
00:12:33,580 --> 00:12:34,880
What?
Hands against
the side of the car.
325
00:12:34,880 --> 00:12:36,080
Let's go.
326
00:12:36,080 --> 00:12:37,830
You dummy.
327
00:12:37,830 --> 00:12:39,580
Wasn't very smart.
328
00:12:39,580 --> 00:12:40,830
Now you're going back to juvie.
329
00:12:40,830 --> 00:12:41,750
It was worth it.
330
00:12:41,750 --> 00:12:42,960
Everything Code 4?
331
00:12:42,960 --> 00:12:44,330
Yeah.
332
00:12:44,330 --> 00:12:45,830
Hector here stepped up
and did the right thing.
333
00:12:45,830 --> 00:12:47,620
I didn't do it for you.
Doesn't matter, Hector.
334
00:12:47,620 --> 00:12:48,880
The right thing
is the right thing.
335
00:12:48,880 --> 00:12:50,250
Is he for real?
Yep.
336
00:12:50,250 --> 00:12:54,330
Control, 7-Adam-15 requesting
juvenile transportation.
337
00:13:00,120 --> 00:13:01,330
Think there's any chance
338
00:13:01,330 --> 00:13:03,710
Tim would come
to New York?
339
00:13:03,710 --> 00:13:06,420
I don't know.
340
00:13:06,420 --> 00:13:09,000
I mean, he's L.A. pride
born and bred,
341
00:13:09,000 --> 00:13:10,960
but he is crazy
about you, so...
342
00:13:10,960 --> 00:13:12,420
You have no clue.
343
00:13:12,420 --> 00:13:13,540
The man's a mystery.
344
00:13:13,540 --> 00:13:15,170
What are they
doing here?
345
00:13:15,170 --> 00:13:17,170
They're here to take Paul
back to the hospital.
346
00:13:17,170 --> 00:13:19,250
So the doctors can shrug
and say "Sorry, ma'am"
347
00:13:19,250 --> 00:13:21,120
to the tune
of $10,000 a day?
348
00:13:21,120 --> 00:13:22,790
I'm afraid this is not
a discussion.
349
00:13:22,790 --> 00:13:24,250
To hell it's not.
I am his mother.
350
00:13:24,250 --> 00:13:26,920
Look, I believe you are
a danger to your child.
351
00:13:26,920 --> 00:13:29,170
Therefore, I'm removing him
from your care,
352
00:13:29,170 --> 00:13:30,460
pending
a full investigation.
353
00:13:30,460 --> 00:13:31,620
No, you can't do that!
You can't do that!
354
00:13:31,620 --> 00:13:32,960
Ma'am, ma'am.
No!
355
00:13:32,960 --> 00:13:34,210
Ma'am, come over here, please.
You can't do that.
356
00:13:34,210 --> 00:13:36,380
No, please.
What are you doing?
357
00:13:39,750 --> 00:13:41,000
I just want
to put it out there
358
00:13:41,000 --> 00:13:42,290
that you're
completely disobeying
359
00:13:42,290 --> 00:13:43,620
a direct order
from the Watch Commander.
360
00:13:43,620 --> 00:13:45,080
Grey just wants me
to play nice,
361
00:13:45,080 --> 00:13:46,460
but how I act
isn't going to matter
362
00:13:46,460 --> 00:13:48,080
to a geek who only
looks at numbers.
363
00:13:48,080 --> 00:13:49,620
I need to convince him
that there's data
364
00:13:49,620 --> 00:13:51,330
that he's not factoring
into his algorithm.
365
00:13:51,330 --> 00:13:52,460
And if he gets caught
in the crossfire?
366
00:13:52,460 --> 00:13:53,580
Problem solved.
367
00:13:58,790 --> 00:14:00,920
Do exactly as I and the other
officers say at all times.
368
00:14:00,920 --> 00:14:01,960
Got it?
Got it.
369
00:14:01,960 --> 00:14:03,000
Morning.
Who's this?
370
00:14:03,000 --> 00:14:04,460
Uh, Elvis.
371
00:14:04,460 --> 00:14:06,460
I run a risk evaluation program
for the LAPD.
372
00:14:06,460 --> 00:14:08,330
Huh. Well, you in
the right place.
373
00:14:08,330 --> 00:14:10,420
Serving a warrant
on the Jacobs Brothers
374
00:14:10,420 --> 00:14:12,790
is like playing chicken
with a runaway train.
375
00:14:12,790 --> 00:14:14,040
That's on fire.
376
00:14:14,040 --> 00:14:16,420
And filled with zombies.
377
00:14:16,420 --> 00:14:17,330
Steagald warrant?
378
00:14:17,330 --> 00:14:19,330
Even better --
"no knock."
379
00:14:19,330 --> 00:14:21,580
That's why Detective Armstrong's
my favorite.
380
00:14:21,580 --> 00:14:23,040
Nick Armstrong?
Yeah. Why?
381
00:14:23,040 --> 00:14:24,620
My algorithm
has you pinpointed
382
00:14:24,620 --> 00:14:26,580
as the highest-performing
detective in the station.
383
00:14:26,580 --> 00:14:27,620
An exemplary officer.
384
00:14:27,620 --> 00:14:30,080
"Exemplary."
385
00:14:30,080 --> 00:14:32,290
Let's catch
some bad guys.
386
00:14:38,290 --> 00:14:39,250
Get on your knees!
Hands up!
387
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
LAPD!
On the ground now!
388
00:14:40,250 --> 00:14:41,750
On your knees!
Now! Hands on your head!
389
00:14:41,750 --> 00:14:43,170
Hands behind
your back now!
390
00:14:44,580 --> 00:14:46,540
This ain't right!
You surprised us!
391
00:14:46,540 --> 00:14:48,960
Code 4.
Suspects in custody.
Sit down.
392
00:14:53,500 --> 00:14:55,290
Want to hear some real
predictive analysis, Elvis?
393
00:14:55,290 --> 00:14:56,580
Ok-- Yeah, okay.
394
00:14:56,580 --> 00:14:59,960
The suspect has begun to show
pre-assault indicators.
395
00:14:59,960 --> 00:15:01,120
Hey, nobody told you
to stand up.
396
00:15:01,120 --> 00:15:02,750
Sit your ass
back down. Now.
397
00:15:02,750 --> 00:15:05,040
Bladed stance.
Rocking and bobbing.
398
00:15:05,040 --> 00:15:07,460
It means adrenaline and oxygen
are pumping.
399
00:15:07,460 --> 00:15:08,540
So you watch his eyes.
400
00:15:08,540 --> 00:15:11,620
Once they lock,
it's go time.
401
00:15:11,620 --> 00:15:13,880
Aah!
Hyah!
402
00:15:13,880 --> 00:15:16,790
And that is why Officer Lopez
is my favorite.
403
00:15:16,790 --> 00:15:18,170
Get up, dummy.
404
00:15:18,170 --> 00:15:20,210
And that was a completely
justified use of force,
405
00:15:20,210 --> 00:15:21,120
by the way.
406
00:15:21,120 --> 00:15:22,420
The law says
she doesn't have to wait
407
00:15:22,420 --> 00:15:23,920
for the suspect to attack
to defend herself.
408
00:15:23,920 --> 00:15:25,790
Okay. Uh, tell me more
about that.
409
00:15:43,120 --> 00:15:44,250
It's natural
to feel nervous.
410
00:15:44,250 --> 00:15:46,250
This ain't nothing.
411
00:15:48,290 --> 00:15:50,380
Welcome to Cal Correctional,
Officers.
412
00:15:50,380 --> 00:15:52,460
Please hand over your duty belts
and backup pieces.
413
00:15:52,460 --> 00:15:55,040
They'll be secured
in a locker here.
414
00:15:55,040 --> 00:15:56,710
Thought you were bringing me
four young men.
415
00:15:56,710 --> 00:15:58,920
Uh, one of them flamed out
before we got here.
416
00:15:58,920 --> 00:16:00,880
Sounds like I'll be meeting him
soon enough.
417
00:16:00,880 --> 00:16:02,830
You three,
face the fence.
418
00:16:02,830 --> 00:16:05,040
You are now
in my custody.
419
00:16:05,040 --> 00:16:07,120
You will obey
every order I give,
420
00:16:07,120 --> 00:16:09,710
or I will put hands on you
and I will make you obey.
421
00:16:09,710 --> 00:16:11,920
You ball up your fist, I'll take
that as a sign of aggression
422
00:16:11,920 --> 00:16:13,750
and I will put you on the ground
and I will handcuff you.
423
00:16:13,750 --> 00:16:15,620
Is that clear?
424
00:16:15,620 --> 00:16:16,790
Is that clear?!
425
00:16:16,790 --> 00:16:18,540
Yes, sir.
426
00:16:18,540 --> 00:16:20,420
Let's move.
427
00:16:25,670 --> 00:16:28,290
Detective Harper,
Officer Nolan.
428
00:16:28,290 --> 00:16:29,920
I'm Warden Miller.
429
00:16:29,920 --> 00:16:31,580
Have you been through
this program before?
430
00:16:31,580 --> 00:16:32,540
I haven't, no.
431
00:16:32,540 --> 00:16:33,920
Well,
it can be intense.
432
00:16:33,920 --> 00:16:35,080
Do you have children
of your own?
433
00:16:35,080 --> 00:16:36,790
I have a son who's 19.
434
00:16:36,790 --> 00:16:38,460
Then this is
gonna be hard to watch.
435
00:16:50,120 --> 00:16:51,170
Take a seat.
436
00:16:56,120 --> 00:16:58,080
Are you deaf?
I gave you an order.
437
00:16:58,080 --> 00:16:59,620
Man, get off of me.
438
00:16:59,620 --> 00:17:01,790
I told you -- you don't listen,
I make you listen.
439
00:17:01,790 --> 00:17:03,830
Now sit your ass down.
440
00:17:06,250 --> 00:17:07,710
Okay, bring 'em in.
441
00:17:13,250 --> 00:17:15,420
Hey!
I know you.
442
00:17:15,420 --> 00:17:16,830
You've got to
be kidding me.
443
00:17:16,830 --> 00:17:18,250
You know Oscar?
444
00:17:18,250 --> 00:17:20,830
I apprehended him twice during
multiple escape attempts.
445
00:17:20,830 --> 00:17:22,920
On one of those attempts,
he stabbed my friend.
446
00:17:22,920 --> 00:17:25,710
I can't imagine he has anything
useful to say to these kids.
447
00:17:25,710 --> 00:17:28,290
Yeah, well, he's not here
to say anything useful.
448
00:17:28,290 --> 00:17:30,170
He's here because
he's the monster
449
00:17:30,170 --> 00:17:31,670
that they'll
be locked up with.
450
00:17:31,670 --> 00:17:35,250
And Mr. Caine here
joined us 11 years ago,
451
00:17:35,250 --> 00:17:37,330
after he was convicted
of a double homicide.
452
00:17:37,330 --> 00:17:39,380
Oh, come on, Warden.
Give him some credit.
453
00:17:39,380 --> 00:17:41,580
Caine tore the arm
off of a guy
454
00:17:41,580 --> 00:17:43,500
that he caught his wife
cheating on him with.
455
00:17:43,500 --> 00:17:45,420
He beat them both to death
with it.
456
00:17:45,420 --> 00:17:47,670
Not sure it's a good idea
to remind him of that.
457
00:17:47,670 --> 00:17:50,290
No, but it sure is fun.
458
00:17:50,290 --> 00:17:51,290
Mm.
459
00:17:54,170 --> 00:17:56,330
Yeah.
460
00:17:56,330 --> 00:17:58,040
I know what
you're thinking --
461
00:17:58,040 --> 00:17:59,880
you're better
than me, right?
462
00:17:59,880 --> 00:18:04,210
Yeah, 'cause you on the outside,
'cause you got options.
463
00:18:04,210 --> 00:18:06,210
You just roll your eyes
at me?
464
00:18:08,460 --> 00:18:10,210
What you got,
a death wish?
465
00:18:10,210 --> 00:18:12,000
You think these guards
gonna save you?
466
00:18:12,000 --> 00:18:13,420
I'm in here 40 years.
467
00:18:13,420 --> 00:18:15,540
You think I'm scared of
a few weeks in the hole,
468
00:18:15,540 --> 00:18:17,080
five more on my sentence?
469
00:18:18,420 --> 00:18:20,620
Step back, Caine.
470
00:18:20,620 --> 00:18:21,500
Now.
471
00:18:32,330 --> 00:18:35,880
Caine's passionate.
472
00:18:35,880 --> 00:18:38,250
He's got what
psychological professionals
473
00:18:38,250 --> 00:18:41,540
would describe as
"anger issues."
474
00:18:41,540 --> 00:18:45,000
Say something wrong to him,
he'll turn your bones to dust.
475
00:18:45,000 --> 00:18:47,790
But deep down, the real reason
that he's here with you
476
00:18:47,790 --> 00:18:49,620
is because he wishes
that someone
477
00:18:49,620 --> 00:18:52,670
had diverted him
from this place.
478
00:18:52,670 --> 00:18:54,040
Not me.
479
00:18:54,040 --> 00:18:56,830
I'm here because
it got me out of my cell.
480
00:18:56,830 --> 00:19:00,580
Plus, it gives me a glimpse
of future prey.
481
00:19:00,580 --> 00:19:03,080
I want you guys
to end up here.
482
00:19:03,080 --> 00:19:06,330
I'm gonna be behind bars
until I'm 90...
483
00:19:06,330 --> 00:19:09,290
long as I don't get caught
blinding another inmate.
484
00:19:09,290 --> 00:19:10,920
Which I will never
do again, ma'am.
485
00:19:10,920 --> 00:19:12,170
I have learned my lesson.
486
00:19:12,170 --> 00:19:14,620
Don't talk to me, Oscar.
Talk to them.
487
00:19:14,620 --> 00:19:15,420
Yes, ma'am.
488
00:19:17,460 --> 00:19:19,460
So, you're the future inmates
of America.
489
00:19:19,460 --> 00:19:22,170
Trust me, stay on this path,
do that,
490
00:19:22,170 --> 00:19:24,000
so you can end up in here
with me.
491
00:19:26,830 --> 00:19:29,210
How many criminals get away with
their crimes, Officer Nolan?
492
00:19:29,210 --> 00:19:30,750
-Not many.
-Why is that?
493
00:19:30,750 --> 00:19:31,790
Because they're dumb.
494
00:19:31,790 --> 00:19:33,250
Oh, I'm not dumb.
495
00:19:33,250 --> 00:19:35,460
No, but you lack
impulse control.
496
00:19:35,460 --> 00:19:37,580
Yes!
497
00:19:37,580 --> 00:19:38,880
I do!
498
00:19:45,540 --> 00:19:46,790
What's your name?
499
00:19:46,790 --> 00:19:48,120
Hector.
500
00:19:48,120 --> 00:19:50,040
Do you think that you're
a tough guy, Hector?
501
00:19:50,040 --> 00:19:53,040
I know I am.
You're not.
502
00:19:53,040 --> 00:19:55,620
Uh, maybe you are.
Doesn't really matter.
503
00:19:55,620 --> 00:19:58,120
There's always gonna be
somebody tougher than you,
504
00:19:58,120 --> 00:20:01,080
somebody willing to do
what you won't do.
505
00:20:01,080 --> 00:20:02,830
Do you know
that tough guys
506
00:20:02,830 --> 00:20:05,120
get shanked to death in here
every day?
507
00:20:05,120 --> 00:20:07,580
Not me, though.
508
00:20:07,580 --> 00:20:09,790
'Cause I'm not
a tough guy.
509
00:20:09,790 --> 00:20:12,580
I'm a cockroach.
510
00:20:12,580 --> 00:20:15,040
I'll do whatever it takes
to come out on top.
511
00:20:18,420 --> 00:20:20,670
This is not
how to reach Hector.
512
00:20:20,670 --> 00:20:23,330
It is not your job
to tell her how to do hers.
513
00:20:23,330 --> 00:20:25,380
It's okay, Detective.
I'm willing to listen.
514
00:20:25,380 --> 00:20:27,920
Hector's brother, Thomas,
is incarcerated here.
515
00:20:27,920 --> 00:20:31,790
So you think that a family
reunion is more effective?
516
00:20:31,790 --> 00:20:33,830
I read both their files.
517
00:20:33,830 --> 00:20:36,500
Hector was a model citizen
before his brother got arrested.
518
00:20:36,500 --> 00:20:38,170
He idolized him.
519
00:20:38,170 --> 00:20:40,210
But he hasn't visited
in almost a year
520
00:20:40,210 --> 00:20:42,000
because Thomas
refuses to see him.
521
00:20:42,000 --> 00:20:43,210
Maybe it's time
for Hector
522
00:20:43,210 --> 00:20:44,960
to see how far
his brother has fallen.
523
00:20:50,460 --> 00:20:51,750
Hey, you got a minute?
524
00:20:51,750 --> 00:20:53,080
Oh, yeah, of course.
525
00:20:53,080 --> 00:20:54,920
I just spoke
to Paul's doctors.
526
00:20:54,920 --> 00:20:56,420
Tox labs came back clean.
527
00:20:56,420 --> 00:20:59,750
They ran every commonly
available poison -- nothing.
528
00:20:59,750 --> 00:21:02,500
Wait, so how is his mom
making him sick?
529
00:21:02,500 --> 00:21:05,540
I don't know, but this whole
thing is not adding up.
530
00:21:05,540 --> 00:21:07,330
Hmm.
531
00:21:07,330 --> 00:21:09,170
I'm gonna reach out
to a co-worker
532
00:21:09,170 --> 00:21:10,710
who had a case
on the same block.
533
00:21:10,710 --> 00:21:12,210
Maybe she heard something.
534
00:21:12,210 --> 00:21:14,170
That's great.
Keep me posted?
Will do.
535
00:21:15,540 --> 00:21:17,880
Down. Up.
536
00:21:17,880 --> 00:21:20,420
Down. Up.
537
00:21:20,420 --> 00:21:21,960
Don't --
Don't you dare stop.
538
00:21:21,960 --> 00:21:23,040
Give it a rest, Caine.
539
00:21:24,710 --> 00:21:26,040
Boy's with me.
540
00:21:26,040 --> 00:21:27,540
Get up.
541
00:21:27,540 --> 00:21:28,710
On your feet,
on your feet!
542
00:21:28,710 --> 00:21:29,620
Let's go!
543
00:21:30,710 --> 00:21:31,960
Thomas?
544
00:21:31,960 --> 00:21:34,040
You on the phone
every week,
545
00:21:34,040 --> 00:21:36,330
telling me how great
you're doing,
546
00:21:36,330 --> 00:21:37,920
and this
is how I see you?
547
00:21:39,670 --> 00:21:41,920
Hector's been getting into
a lot of trouble lately.
548
00:21:41,920 --> 00:21:45,040
Spent the last few months
in juvie for theft and drugs.
549
00:21:45,040 --> 00:21:47,670
He wants to follow in
his big brother's footsteps.
550
00:21:47,670 --> 00:21:49,380
Why the hell
you want to do that?
551
00:21:49,380 --> 00:21:50,620
Because he doesn't
know any better.
552
00:21:50,620 --> 00:21:52,170
He thinks you're
a role model.
553
00:21:52,170 --> 00:21:53,290
Hey, don't talk to him
like that.
554
00:21:53,290 --> 00:21:55,170
No, lady cop's right.
555
00:21:55,170 --> 00:21:56,620
I'm no one
to be proud of.
556
00:21:56,620 --> 00:21:57,790
How can you say that?
557
00:21:57,790 --> 00:21:59,540
You run things in here.
People respect you.
558
00:21:59,540 --> 00:22:01,960
No, they're afraid of me.
559
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
That ain't the same thing.
560
00:22:06,290 --> 00:22:08,540
When you're in here, you can't
afford to be a human being.
561
00:22:08,540 --> 00:22:12,420
And once you lose that,
you can never get it back.
562
00:22:14,460 --> 00:22:15,790
Don't be me.
563
00:22:18,170 --> 00:22:19,420
What's that?
564
00:22:19,420 --> 00:22:20,750
Warden
Just a little bit of trouble.
565
00:22:20,750 --> 00:22:22,830
It's a daily occurrence
around here,
566
00:22:22,830 --> 00:22:24,540
but I do need
to go see to it.
567
00:22:24,540 --> 00:22:27,120
Sharp, put the three of them
on a short leash.
568
00:22:29,330 --> 00:22:30,710
Warden's lying.
569
00:22:30,710 --> 00:22:34,420
Two short bursts mean
there's a riot going on.
570
00:22:34,420 --> 00:22:37,080
About to get crazy
up in here.
571
00:22:41,330 --> 00:22:43,250
Sir, do you
have a second?
572
00:22:43,250 --> 00:22:45,290
Sure.
What's up?
573
00:22:45,290 --> 00:22:48,080
Hypothetically,
574
00:22:48,080 --> 00:22:49,670
what's involved
in a lateral move?
575
00:22:49,670 --> 00:22:51,040
Well, I hate to lose you,
576
00:22:51,040 --> 00:22:53,040
but the truth is,
it'd be pretty seamless.
577
00:22:53,040 --> 00:22:54,420
What about NYPD?
578
00:22:54,420 --> 00:22:57,080
That's a whole other beast.
579
00:22:57,080 --> 00:22:59,420
You would have to go
to the NYPD Academy,
580
00:22:59,420 --> 00:23:00,960
complete the FTO program
581
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
before you'd even be allowed
back on the streets.
582
00:23:02,960 --> 00:23:04,830
You would basically be starting
from square one.
583
00:23:06,210 --> 00:23:08,420
In fact
584
00:23:08,420 --> 00:23:11,000
you would be the John Nolan
of the NYPD.
585
00:23:11,000 --> 00:23:12,790
No, you see
that's not funny.
586
00:23:12,790 --> 00:23:16,670
That's hilarious.
587
00:23:16,670 --> 00:23:19,500
It'd be a big sacrifice.
588
00:23:19,500 --> 00:23:21,330
But if Rachel's the one,
it'd be worth it.
589
00:23:21,330 --> 00:23:23,210
Who said
this was about Rachel?
590
00:23:25,920 --> 00:23:28,250
Just be sure.
591
00:23:28,250 --> 00:23:30,580
Moving in together
is tough enough.
592
00:23:30,580 --> 00:23:34,330
Plus new jobs, new city,
no social network to lean on --
593
00:23:34,330 --> 00:23:35,710
You don't want to end up
resenting each other.
594
00:23:35,710 --> 00:23:37,830
Thanks.
595
00:23:37,830 --> 00:23:39,500
Anytime, "Boot."
596
00:23:41,000 --> 00:23:42,040
Why'd he
call you "Boot"?
597
00:23:42,040 --> 00:23:43,620
Nothing.
Inside joke.
598
00:23:45,250 --> 00:23:46,830
Hey. What's up?
599
00:23:46,830 --> 00:23:48,540
My co-worker heard
that a few other kids
600
00:23:48,540 --> 00:23:50,330
in the neighborhood
got sick recently.
601
00:23:50,330 --> 00:23:51,920
Turns out, the city
started maintenance
602
00:23:51,920 --> 00:23:53,540
on the main water line
four months ago,
603
00:23:53,540 --> 00:23:55,040
so they switched
to well water.
604
00:23:55,040 --> 00:23:56,580
And Paul got sick
three months ago.
605
00:23:56,580 --> 00:23:58,540
Five years ago,
Seaver Chemical was accused
606
00:23:58,540 --> 00:24:00,580
of dumping heavy metals
from their refinery.
607
00:24:00,580 --> 00:24:03,380
They paid a small fine
and got a high-priced consultant
608
00:24:03,380 --> 00:24:05,120
to certify that
the environmental impact
609
00:24:05,120 --> 00:24:06,580
was negligible.
610
00:24:06,580 --> 00:24:07,960
Well, clearly,
that might not be the case.
611
00:24:07,960 --> 00:24:10,670
Yes, but that
does not help Iris.
612
00:24:10,670 --> 00:24:13,330
I got her son
taken away from her,
613
00:24:13,330 --> 00:24:15,080
and reversing that
is not gonna be easy.
614
00:24:15,080 --> 00:24:16,960
Can't you just tell the judge
you made a mistake?
615
00:24:16,960 --> 00:24:20,460
Not without
definitive proof.
616
00:24:20,460 --> 00:24:24,120
Iris could lose her son
617
00:24:24,120 --> 00:24:27,620
all because I pulled the trigger
too quickly.
618
00:24:27,620 --> 00:24:28,790
It's okay.
619
00:24:31,580 --> 00:24:33,920
Better hope that the Warden
squashes this riot.
620
00:24:33,920 --> 00:24:37,420
Cops and kids are about the best
hostages inmates could dream of.
621
00:24:37,420 --> 00:24:38,710
Oscar, shut up.
622
00:24:38,710 --> 00:24:40,880
Shouldn't you take these guys
back to their cells?
623
00:24:40,880 --> 00:24:42,580
I mean, Harper and I
can guard the kids.
624
00:24:42,580 --> 00:24:44,000
I don't make a move
without orders.
625
00:24:47,330 --> 00:24:49,880
I'm guessing three bursts
is worse than two?
626
00:24:49,880 --> 00:24:51,040
It's just a call to prayer.
627
00:24:51,040 --> 00:24:54,750
As in --
pray they kill you quick.
628
00:24:54,750 --> 00:24:57,880
Wait. So, uh, you called them
"pre-assault indicators," right?
629
00:24:57,880 --> 00:24:59,330
Right.
I got a question.
630
00:24:59,330 --> 00:25:01,120
Did you use
your dating algorithm
631
00:25:01,120 --> 00:25:03,000
as a base
for the LAPD one?
632
00:25:03,000 --> 00:25:04,620
'Course not.
633
00:25:04,620 --> 00:25:06,710
That's a yes.
634
00:25:06,710 --> 00:25:08,500
Hold on just a second.
Sally.
635
00:25:08,500 --> 00:25:10,500
Elvis, Elvis,
where are you?
Wh--
636
00:25:10,500 --> 00:25:12,330
He's got a gun.
Wait, wait, wait.
C-Calm down, calm down.
637
00:25:12,330 --> 00:25:13,460
What's going on?
One of our clients, I think.
638
00:25:13,460 --> 00:25:15,420
Uh, who?
What's happening?
639
00:25:15,420 --> 00:25:16,750
He's got a gun.
He said it's our fault.
Uh, uh, one of our clients
640
00:25:16,750 --> 00:25:18,790
blames us for his breakup, and
he just showed up with a gun.
641
00:25:18,790 --> 00:25:20,250
Oh, my God. Help!
642
00:25:20,250 --> 00:25:21,750
Uh, wait, Sally,
are you still there?
643
00:25:21,750 --> 00:25:23,040
Sally?
7-Adam-07.
644
00:25:29,250 --> 00:25:30,670
7-Adam-07.
645
00:25:30,670 --> 00:25:32,170
We're on scene and have
a possible active shooter
646
00:25:32,170 --> 00:25:33,670
at 2100 Knoll Road.
647
00:25:33,670 --> 00:25:34,790
Shots fired.
648
00:25:34,790 --> 00:25:36,210
Wait here behind our car.
649
00:25:36,210 --> 00:25:37,920
When officers arrive,
show them what door we went in
650
00:25:37,920 --> 00:25:39,290
and do exactly
as they tell you.
651
00:25:39,290 --> 00:25:41,620
7-Adam-07. We're making entry
now through the north door.
652
00:25:41,620 --> 00:25:44,250
Repeat, two officers
making entry, north door.
653
00:25:44,250 --> 00:25:46,710
All responding units,
Code 3.
654
00:25:46,710 --> 00:25:47,790
Copy. 7-Adam-07 making
entry on an active shooter.
You're not waiting for backup?
655
00:25:47,790 --> 00:25:49,080
Not on an active shooter.
We go in.
656
00:25:49,080 --> 00:25:50,250
But you don't.
657
00:25:50,250 --> 00:25:51,250
No matter
what you see or hear,
658
00:25:51,250 --> 00:25:52,830
you stay outside,
stay behind cover!
659
00:25:52,830 --> 00:25:54,460
If you follow us in,
the coroner can carry you out.
660
00:25:54,460 --> 00:25:55,250
Understand?
661
00:26:05,920 --> 00:26:07,830
Help us!
He's got a gun!
Go! Go!
662
00:26:07,830 --> 00:26:09,330
How many shooters?
How many shooters?
663
00:26:09,330 --> 00:26:10,790
How many shooters?
Go!
664
00:26:10,790 --> 00:26:12,830
Go!
Go, go!
665
00:26:12,830 --> 00:26:14,210
Go! Get out!
666
00:26:28,120 --> 00:26:29,170
Go, go, go!
Go, go, go!
667
00:26:29,170 --> 00:26:30,750
Get out!
Go, go!
Go!
668
00:26:36,250 --> 00:26:38,040
Go! Go! Go!
669
00:26:38,040 --> 00:26:39,040
Go, go, go!
670
00:26:41,120 --> 00:26:42,790
7-Adam-07, units are landing.
671
00:26:42,790 --> 00:26:44,250
Can you give us an update?
672
00:26:47,620 --> 00:26:50,500
7-Adam-07, security check.
673
00:26:50,500 --> 00:26:53,290
7-Adam-100, be advised
7-Adam-07 not responding.
674
00:26:53,290 --> 00:26:55,120
We have more --
675
00:27:04,460 --> 00:27:06,000
Shh.
676
00:27:15,000 --> 00:27:16,080
Oh!
677
00:27:20,290 --> 00:27:21,620
Get on your stomach!
678
00:27:21,620 --> 00:27:23,670
Control, 7-Adam-07.
Shooter in custody.
679
00:27:23,670 --> 00:27:25,330
Code 4 in the Bullpen.
680
00:27:25,330 --> 00:27:26,670
Copy, shooter in custody.
Code 4.
681
00:27:31,170 --> 00:27:32,880
Hey, how bad is it
out there?
682
00:27:32,880 --> 00:27:36,170
Several casualties.
Mostly inmates, one guard.
683
00:27:36,170 --> 00:27:38,880
60% of the prison
is under inmate control,
684
00:27:38,880 --> 00:27:40,120
which means
you've got to go.
685
00:27:40,120 --> 00:27:42,290
Lock them in cells
in B Wing
686
00:27:42,290 --> 00:27:44,080
and then fold in
with the CERT team.
687
00:27:44,080 --> 00:27:46,830
C.O. Sharp is going to
escort you and the kids
688
00:27:46,830 --> 00:27:48,120
to the nearest exit.
689
00:27:48,120 --> 00:27:49,500
At this moment,
the coast is clear.
690
00:27:49,500 --> 00:27:51,120
Be safe.
691
00:27:51,120 --> 00:27:53,620
Officers,
take care of my brother.
692
00:27:55,210 --> 00:27:56,830
I won't let anything
happen to him.
693
00:27:56,830 --> 00:27:59,000
You have my word.
694
00:27:59,000 --> 00:28:00,880
You listen to this man.
695
00:28:00,880 --> 00:28:02,750
Do what he says.
696
00:28:02,750 --> 00:28:04,380
And stay the hell
away from here.
697
00:28:04,380 --> 00:28:07,330
You're better than me.
Act like it.
698
00:28:11,880 --> 00:28:13,830
Okay, let's go.
699
00:28:19,670 --> 00:28:20,830
See you later, John.
700
00:28:20,830 --> 00:28:22,500
C.O. Alright.
Time to move.
701
00:28:22,500 --> 00:28:24,500
Not yet.
We need weapons.
702
00:28:24,500 --> 00:28:26,120
In case the way
is not clear.
703
00:28:29,380 --> 00:28:31,040
Come on, boys.
704
00:28:31,040 --> 00:28:32,460
You never wanted to smash up
a classroom before?
705
00:28:32,460 --> 00:28:33,420
Now's your chance.
706
00:28:34,790 --> 00:28:36,920
Hey.
Are you scared?
707
00:28:36,920 --> 00:28:38,880
You want the truth?
708
00:28:38,880 --> 00:28:40,210
No.
709
00:28:40,210 --> 00:28:42,080
I'm not scared at all.
710
00:28:42,080 --> 00:28:44,620
Right.
Let's go.
711
00:28:44,620 --> 00:28:46,580
Is there a way out of here that
doesn't go through a cell block?
712
00:28:46,580 --> 00:28:47,460
No.
713
00:28:47,460 --> 00:28:48,750
I knew he was
gonna say that.
714
00:28:48,750 --> 00:28:50,380
Let's go, boys.
Thank you.
715
00:28:50,380 --> 00:28:52,290
Come on.
716
00:28:58,250 --> 00:29:01,670
Alright, well, we're gonna get
a paramedic to look at you.
717
00:29:01,670 --> 00:29:03,880
Six victims.
So far, no fatalities.
718
00:29:03,880 --> 00:29:05,960
Oh, th-- thank God.
719
00:29:05,960 --> 00:29:08,250
I never
saw this coming.
720
00:29:08,250 --> 00:29:09,880
Why did I not
see this coming?
721
00:29:09,880 --> 00:29:12,790
Because you trusted the data,
but people lie.
722
00:29:12,790 --> 00:29:14,830
No guy is gonna reveal a history
of domestic violence
723
00:29:14,830 --> 00:29:16,420
in his dating profile.
724
00:29:16,420 --> 00:29:18,960
But I thought that I-I had
factored in firewalls
725
00:29:18,960 --> 00:29:20,380
for erroneous data.
726
00:29:20,380 --> 00:29:21,460
Not enough.
727
00:29:58,290 --> 00:30:00,000
He's dead.
728
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
Just keep walking.
729
00:30:01,500 --> 00:30:03,080
Keep moving, boys.
Come on.
730
00:30:03,080 --> 00:30:05,080
Let's go.
731
00:30:05,080 --> 00:30:06,250
Keep walking.
Come on, boys.
732
00:30:07,880 --> 00:30:09,330
Hector.
Hey, Hector.
733
00:30:09,330 --> 00:30:10,250
No!
734
00:30:10,250 --> 00:30:11,330
Just --
735
00:30:17,120 --> 00:30:19,790
Hey, J.J., I got those
Scared Straight kids.
736
00:30:19,790 --> 00:30:21,500
Hell yeah.
On our way.
737
00:30:23,420 --> 00:30:24,670
You don't have to do this,
you guys.
738
00:30:24,670 --> 00:30:25,750
Yeah, we do.
739
00:30:25,750 --> 00:30:27,710
Then we're done talking.
740
00:30:27,710 --> 00:30:29,380
Boys, get behind us.
741
00:30:56,790 --> 00:30:58,620
Nolan!
We got to go!
742
00:30:58,620 --> 00:31:00,170
Move! Move!
Go! Go!
743
00:31:11,540 --> 00:31:14,290
Get up, get up,
get up!
744
00:31:16,080 --> 00:31:17,380
-It's locked.
-Keys.
745
00:31:19,750 --> 00:31:21,040
Come on,
come on, come on.
746
00:31:36,330 --> 00:31:38,330
Hey. Have you
heard from Rachel?
747
00:31:38,330 --> 00:31:39,420
No. Why?
748
00:31:39,420 --> 00:31:41,580
She blames herself
for yanking Iris' son
749
00:31:41,580 --> 00:31:43,040
before the tests were run.
750
00:31:43,040 --> 00:31:44,420
Look, I've been calling,
texting.
751
00:31:44,420 --> 00:31:45,830
She's not
getting back to me.
752
00:31:45,830 --> 00:31:47,500
What do you think,
she's gonna do something stupid?
753
00:31:47,500 --> 00:31:49,830
You know her better than I do.
What do you think?
754
00:31:59,040 --> 00:32:02,210
Listen up.
We got ourselves a VIP.
755
00:32:02,210 --> 00:32:03,960
Warden
Get your hands off me!
756
00:32:03,960 --> 00:32:05,620
That's the Warden.
You try and take
the prison back,
757
00:32:05,620 --> 00:32:06,830
we'll rip her to pieces.
758
00:32:06,830 --> 00:32:08,920
A list of demands
will be forthwith.
759
00:32:08,920 --> 00:32:10,420
Until then, have a great day.
760
00:32:10,420 --> 00:32:12,290
Any chance that CERT team
is nearby?
761
00:32:12,290 --> 00:32:14,380
No, they're clear on
the other side of the prison.
762
00:32:14,380 --> 00:32:15,750
There's no way they'll
get to her in time.
763
00:32:18,000 --> 00:32:19,620
But we can.
764
00:32:19,620 --> 00:32:21,580
Why?
You don't owe her nothing.
765
00:32:21,580 --> 00:32:22,750
'Cause it's
the right thing to do.
766
00:32:22,750 --> 00:32:23,830
You remember that.
767
00:32:23,830 --> 00:32:25,380
You practiced it
back at the gas station.
768
00:32:25,380 --> 00:32:27,330
Why does everything have to be
a teachable moment with you?
769
00:32:27,330 --> 00:32:28,330
Because he knows
it's annoying.
770
00:32:29,920 --> 00:32:32,250
8977.
771
00:32:32,250 --> 00:32:33,540
You ready?
772
00:32:33,540 --> 00:32:34,710
Yeah.
773
00:32:43,750 --> 00:32:45,710
Why are we going
this way?
774
00:32:45,710 --> 00:32:46,750
The Warden's in
the opposite direction.
775
00:32:46,750 --> 00:32:47,620
I know, but we need
a little help.
776
00:32:47,620 --> 00:32:48,500
From who?
777
00:32:51,670 --> 00:32:53,080
Hey, guys.
778
00:32:53,080 --> 00:32:54,880
Why aren't you out there running
wild, like the rest of them?
779
00:32:54,880 --> 00:32:57,420
I was,
then I got tired.
780
00:32:57,420 --> 00:32:59,880
All I really wanted to do
781
00:32:59,880 --> 00:33:02,670
was beat the hell out of
this one guy, Kevin Medved.
782
00:33:02,670 --> 00:33:03,830
And did you?
783
00:33:03,830 --> 00:33:05,830
No, somebody
beat me to it.
784
00:33:05,830 --> 00:33:07,540
I know, right?
Just my luck.
785
00:33:07,540 --> 00:33:12,710
But I did get to laugh
in his face, which was nice.
786
00:33:12,710 --> 00:33:16,620
I'm surprised to see you two
in one piece.
787
00:33:16,620 --> 00:33:18,040
Where's the kids?
788
00:33:18,040 --> 00:33:19,710
Did you trade them
for safe passage?
789
00:33:19,710 --> 00:33:21,080
No, we got them out.
790
00:33:21,080 --> 00:33:23,750
And then you came back.
791
00:33:23,750 --> 00:33:25,170
For the Warden.
792
00:33:25,170 --> 00:33:27,120
Mm.
Why you coming to me?
793
00:33:27,120 --> 00:33:28,330
'Cause you're gonna help us
get her out.
794
00:33:28,330 --> 00:33:29,960
No, I'm not.
Yes, you are.
795
00:33:29,960 --> 00:33:32,500
If I've learned anything
about you these last few months,
796
00:33:32,500 --> 00:33:34,170
it's that you are
the ultimate opportunist.
797
00:33:34,170 --> 00:33:35,620
You find yourself
in a situation
798
00:33:35,620 --> 00:33:37,710
where there's a chance
to escape, you try to escape.
799
00:33:37,710 --> 00:33:39,210
But there's
no escaping today,
800
00:33:39,210 --> 00:33:41,080
which is why you're still here
in your cell.
801
00:33:41,080 --> 00:33:43,830
So I'm here to offer you
the next best thing.
802
00:33:43,830 --> 00:33:46,290
To escape?
There is no such thing.
803
00:33:46,290 --> 00:33:48,670
Sure there is.
Privileges.
804
00:33:48,670 --> 00:33:51,080
You help us rescue the Warden,
you can ask for anything.
805
00:33:51,080 --> 00:33:52,500
You help us,
we help you.
806
00:33:52,500 --> 00:33:54,000
Are you in,
or are you out?
807
00:33:59,080 --> 00:33:59,960
Have a seat
on the bench.
808
00:33:59,960 --> 00:34:01,540
Whoa.
What's going on?
809
00:34:01,540 --> 00:34:03,330
She assaulted some corporate guy
outside his office.
810
00:34:03,330 --> 00:34:05,960
I did not.
I threw water in his face.
811
00:34:05,960 --> 00:34:06,750
Contaminated water?
812
00:34:06,750 --> 00:34:07,790
No.
813
00:34:07,790 --> 00:34:09,960
But he thought it was.
814
00:34:09,960 --> 00:34:11,540
Can I talk to you
for a second?
815
00:34:13,420 --> 00:34:16,040
Let me take her off your hands,
cite her out.
816
00:34:16,040 --> 00:34:17,830
She's all yours.
817
00:34:17,830 --> 00:34:18,880
Thanks.
818
00:34:20,960 --> 00:34:22,790
What the hell
were you thinking?
819
00:34:22,790 --> 00:34:25,830
He didn't even
care -- that kids are sick.
820
00:34:25,830 --> 00:34:27,830
And he's got kids
of his own.
821
00:34:27,830 --> 00:34:29,540
And you were
surprised by that?
822
00:34:31,170 --> 00:34:33,210
What do I do now?
823
00:34:33,210 --> 00:34:35,000
How do I
make everything right?
824
00:34:35,000 --> 00:34:36,540
I don't know
that you can.
825
00:34:38,710 --> 00:34:41,710
But I've -- I've called in
some favors,
826
00:34:41,710 --> 00:34:45,080
and I got the Deputy Chief
to call the judge.
827
00:34:45,080 --> 00:34:46,920
And based on
my personal assurances,
828
00:34:46,920 --> 00:34:50,210
he's reversing the order
removing Paul from his home.
829
00:34:53,790 --> 00:34:56,330
You -- You did that
for me?
830
00:34:58,750 --> 00:35:01,330
Even though I'm leaving?
831
00:35:02,500 --> 00:35:03,580
Duh.
832
00:35:05,120 --> 00:35:06,380
Tim, I --
833
00:35:06,380 --> 00:35:09,500
I know, I know.
834
00:35:09,500 --> 00:35:11,290
Look, do -- do you want
to cry about it,
835
00:35:11,290 --> 00:35:15,420
or do you want to go get Iris
and -- and bring her to her son?
836
00:35:15,420 --> 00:35:17,420
Both.
837
00:35:17,420 --> 00:35:18,960
Yeah,
I can work with that.
838
00:35:37,380 --> 00:35:39,790
Hey.
Don't screw us.
839
00:35:39,790 --> 00:35:41,120
Relax.
840
00:35:48,670 --> 00:35:50,790
Hey, guys.
841
00:35:50,790 --> 00:35:52,790
Oscar, get your
crazy ass out of here
842
00:35:52,790 --> 00:35:54,500
before I slice you open.
843
00:35:54,500 --> 00:35:57,040
Okay. I guess I'll, uh,
trade these two cops I caught
844
00:35:57,040 --> 00:35:58,170
to the Mexicans.
845
00:35:59,750 --> 00:36:02,040
You got those cops?
846
00:36:02,040 --> 00:36:03,540
Where?
847
00:36:03,540 --> 00:36:05,420
Just outside here.
I tied 'em up.
848
00:36:28,420 --> 00:36:30,750
-Ready?
-Yeah.
849
00:36:32,880 --> 00:36:35,420
Hi. We'll get you
out of here now.
850
00:36:35,420 --> 00:36:37,540
Thank goodness.
851
00:36:37,540 --> 00:36:39,170
What the hell is he
doing here with you?
852
00:36:39,170 --> 00:36:40,380
Saving you.
853
00:36:40,380 --> 00:36:42,120
And my services
don't come cheap.
854
00:36:42,120 --> 00:36:45,380
We're gonna start the bidding
with a plasma television screen,
855
00:36:45,380 --> 00:36:47,540
followed by biweekly
conjugal visits.
856
00:36:47,540 --> 00:36:49,380
We told him
you'd make a deal.
857
00:36:49,380 --> 00:36:50,460
I will not.
858
00:36:50,460 --> 00:36:51,460
Then I'll see you later.
859
00:36:53,500 --> 00:36:54,250
Fine.
860
00:36:56,250 --> 00:36:57,380
Fine.
Let's go.
861
00:37:09,420 --> 00:37:11,170
Get behind me.
862
00:37:18,250 --> 00:37:20,420
Thank the good Lord.
I just found these two
863
00:37:20,420 --> 00:37:23,460
trying to steal the Warden
from you guys.
864
00:37:23,460 --> 00:37:25,000
Where's Hector?
865
00:37:25,000 --> 00:37:27,080
We got him out.
866
00:37:27,080 --> 00:37:28,250
For real?
867
00:37:28,250 --> 00:37:29,420
For real.
868
00:37:29,420 --> 00:37:30,710
Back off, Thomas.
869
00:37:30,710 --> 00:37:33,290
This ain't got nothing
to do with you.
870
00:37:33,290 --> 00:37:34,500
They walk.
871
00:37:34,500 --> 00:37:35,880
Like hell they do.
872
00:37:35,880 --> 00:37:37,330
They walk.
873
00:37:57,250 --> 00:37:58,500
Thank you.
874
00:38:03,080 --> 00:38:07,170
So I'm gonna make sure
these guys find their way out.
875
00:38:12,710 --> 00:38:15,290
Sit here. I'll change,
and then I'll take you to juvie
876
00:38:15,290 --> 00:38:17,460
to process out
with the rest of the boys.
877
00:38:17,460 --> 00:38:18,790
Cool. Thanks.
878
00:38:21,290 --> 00:38:22,920
Paperwork can wait
till tomorrow.
879
00:38:22,920 --> 00:38:24,330
I hear that.
880
00:38:24,330 --> 00:38:26,250
See you in a minute.
See you.
881
00:38:26,250 --> 00:38:28,330
Hey, trouble kind of finds you,
doesn't it?
882
00:38:28,330 --> 00:38:30,880
They told us
to scare the kids.
883
00:38:30,880 --> 00:38:32,290
We scared those kids.
884
00:38:32,290 --> 00:38:33,830
How are things going
with Grace?
885
00:38:33,830 --> 00:38:35,040
Ah, I'm not sure.
886
00:38:35,040 --> 00:38:37,670
She's having dinner with her ex
as we speak.
887
00:38:37,670 --> 00:38:38,920
That a problem?
888
00:38:38,920 --> 00:38:40,500
I don't know.
I guess that's up to her.
889
00:38:40,500 --> 00:38:41,540
She knows how I feel.
890
00:38:41,540 --> 00:38:43,210
And how do you feel?
891
00:38:45,250 --> 00:38:47,500
I'm a little
in love with her.
892
00:38:47,500 --> 00:38:48,620
You tell her that?
893
00:38:48,620 --> 00:38:50,290
Well, I...
894
00:38:50,290 --> 00:38:53,500
implied it, you know,
with my actions.
895
00:38:53,500 --> 00:38:55,170
It's not the same, is it?
Nope.
896
00:38:55,170 --> 00:38:56,500
Okay, so, you guys want to
hear something funny?
897
00:38:56,500 --> 00:38:58,330
It's not that funny.
No, it definitely is.
898
00:38:58,330 --> 00:38:59,830
Just not to you.
I'm losing interest.
899
00:38:59,830 --> 00:39:02,040
Okay, so, Elvis' algorithm
flagged Lopez
900
00:39:02,040 --> 00:39:03,380
as being most likely
to get sued, right?
901
00:39:03,380 --> 00:39:04,250
Okay?
902
00:39:04,250 --> 00:39:06,380
He got the wrong Lopez.
What?
903
00:39:06,380 --> 00:39:08,290
He mixed up two lines
on his spreadsheet,
904
00:39:08,290 --> 00:39:09,620
confused me with
another A. Lopez.
905
00:39:09,620 --> 00:39:11,040
Albert Lopez
from Property Crimes?
906
00:39:11,040 --> 00:39:12,500
No, Angelo Lopez in Vice.
907
00:39:12,500 --> 00:39:14,170
Oh, in Vice.
908
00:39:14,170 --> 00:39:15,670
Funny, right?
909
00:39:24,710 --> 00:39:27,210
Hey. Harper will be out
in just a minute.
910
00:39:27,210 --> 00:39:28,790
Can I get you some food
for the road or something?
911
00:39:28,790 --> 00:39:30,670
No, I'm -- I'm good.
912
00:39:30,670 --> 00:39:33,880
Tell me, have I earned the right
to give you a little advice?
913
00:39:33,880 --> 00:39:35,830
Another teachable moment?
Really?
914
00:39:35,830 --> 00:39:37,750
Only if you'd care
to hear it.
915
00:39:37,750 --> 00:39:40,120
Fair enough.
Hit me.
916
00:39:40,120 --> 00:39:41,080
Alright.
917
00:39:43,880 --> 00:39:46,540
It's okay to put yourself second
once in a while.
918
00:39:46,540 --> 00:39:48,380
Those men today
at the prison,
919
00:39:48,380 --> 00:39:50,790
they all had one thing
in common --
920
00:39:50,790 --> 00:39:52,580
they were selfish.
921
00:39:52,580 --> 00:39:56,460
They put their own petty,
reckless needs above all else.
922
00:39:56,460 --> 00:40:00,380
When my dad abandoned us,
I acted out.
923
00:40:00,380 --> 00:40:02,960
I got into fights.
I...
924
00:40:02,960 --> 00:40:05,210
I made bad choices.
925
00:40:05,210 --> 00:40:08,330
And I drove my mom crazy
with worry,
926
00:40:08,330 --> 00:40:11,080
and I didn't like
how that felt.
927
00:40:11,080 --> 00:40:14,960
She needed me
to be better.
928
00:40:14,960 --> 00:40:16,460
So that's what I did.
929
00:40:16,460 --> 00:40:18,120
You make it sound
so easy.
930
00:40:18,120 --> 00:40:22,540
It's really not easy,
but it was worth it.
931
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
You ready?
932
00:40:24,790 --> 00:40:26,330
Uh, yeah.
933
00:40:31,420 --> 00:40:32,500
Thanks.
934
00:40:32,500 --> 00:40:33,380
Anytime.
935
00:40:39,830 --> 00:40:41,920
Hi.
Hey.
936
00:40:41,920 --> 00:40:44,080
I hope that it's okay
that I just came by.
937
00:40:44,080 --> 00:40:45,920
Yeah, of course,
of course.
938
00:40:45,920 --> 00:40:48,330
You're -- You finished
your dinner with, uh...
939
00:40:48,330 --> 00:40:49,540
Simon.
Simon.
940
00:40:49,540 --> 00:40:51,750
Yeah.
941
00:40:51,750 --> 00:40:54,710
Been an interesting day.
It certainly has.
942
00:40:54,710 --> 00:40:57,460
Yeah.
943
00:40:57,460 --> 00:40:59,750
I need to tell you something.
I need to tell you something.
944
00:40:59,750 --> 00:41:01,500
I need to go first.
945
00:41:01,500 --> 00:41:02,790
Okay.
946
00:41:05,620 --> 00:41:09,000
The reason that Oliver has been
having trouble at school
947
00:41:09,000 --> 00:41:11,380
is because of the divorce.
948
00:41:11,380 --> 00:41:12,920
The separation.
949
00:41:12,920 --> 00:41:14,670
Right.
950
00:41:14,670 --> 00:41:15,960
Simon...
951
00:41:20,120 --> 00:41:22,000
He wants to give it
another try.
952
00:41:24,330 --> 00:41:26,920
For Oliver.
953
00:41:31,620 --> 00:41:33,170
What do you want?
954
00:41:33,170 --> 00:41:35,250
I don't know.
955
00:41:35,250 --> 00:41:39,380
You and I have
such a great thing.
956
00:41:43,420 --> 00:41:45,750
But if getting back together
with Simon
957
00:41:45,750 --> 00:41:49,290
is the best thing
for Oliver,
958
00:41:49,290 --> 00:41:51,500
how can I dismiss that?
959
00:41:54,620 --> 00:41:56,540
I just need
to take some time.
960
00:42:00,080 --> 00:42:02,040
I'm so sorry.
67454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.