All language subtitles for The.Rookie.S02E07.Safety.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:04,580 Just shy of the first down marker. 2 00:00:04,580 --> 00:00:05,960 Thattaboy, baby! Come on! 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,670 Rams defense needs a stop here One more! One more stop. 4 00:00:07,670 --> 00:00:09,620 to have any hopes of a win. That's all we need. One more stop. 5 00:00:11,210 --> 00:00:12,540 We're coming on air live 6 00:00:12,540 --> 00:00:14,080 with a car chase in Los Angeles County. 7 00:00:14,080 --> 00:00:15,210 Oh, come on! 8 00:00:15,210 --> 00:00:17,040 The driver has been eluding police 9 00:00:17,040 --> 00:00:20,290 for the better part of a half-hour. 10 00:00:27,120 --> 00:00:30,960 Dispatch, Officer Tim Bradford, badge 34831. 11 00:00:30,960 --> 00:00:34,250 Log me in for overtime in pursuit of a high-speed suspect. 12 00:00:47,750 --> 00:00:50,040 LAPD! 13 00:00:50,040 --> 00:00:52,500 Put your hands outside the window! 14 00:00:52,500 --> 00:00:56,040 Open the door from the outside, and step out of the car! 15 00:00:56,040 --> 00:00:57,920 You sidestep over to your left, 16 00:00:57,920 --> 00:01:00,580 face down on the ground, arms out to the side. 17 00:01:00,580 --> 00:01:01,710 You got him? 18 00:01:01,710 --> 00:01:04,670 All good. 19 00:01:09,750 --> 00:01:11,210 The ball is tipped, intercepted by Weddle -- 20 00:01:11,210 --> 00:01:13,380 Yes! Run, Weddle! Run! He's at the 20, the 10... 21 00:01:13,380 --> 00:01:16,830 Touchdown! Eric Weddle! 22 00:01:28,460 --> 00:01:30,210 Um, I'm late. 23 00:01:30,210 --> 00:01:31,830 Roger that. Breakfast is almost ready. 24 00:01:31,830 --> 00:01:35,040 No, no, no. I'm -- I'm late. 25 00:01:35,040 --> 00:01:37,540 Okay. Alright, I'll just get you a -- a coffee to go. 26 00:01:37,540 --> 00:01:39,670 I've got a travel mug right here, 27 00:01:39,670 --> 00:01:41,080 and you're -- 28 00:01:43,170 --> 00:01:44,500 You're late, as in...? 29 00:01:44,500 --> 00:01:45,580 Yeah. Oh, boy. 30 00:01:45,580 --> 00:01:46,920 Or girl. 31 00:01:46,920 --> 00:01:48,580 How late? Three days. 32 00:01:48,580 --> 00:01:50,080 Okay. That doesn't necessarily mean you're pregnant. 33 00:01:50,080 --> 00:01:50,960 There are two things in this world 34 00:01:50,960 --> 00:01:52,040 that always run on time -- 35 00:01:52,040 --> 00:01:54,120 Swiss watches and my cycle. 36 00:01:54,120 --> 00:01:56,670 Right. 37 00:01:56,670 --> 00:01:57,620 Okay, um -- 38 00:01:57,620 --> 00:01:58,880 Wha-- Uh... 39 00:02:00,210 --> 00:02:02,000 First, we should be absolutely sure. 40 00:02:02,000 --> 00:02:04,710 Yes, okay. Um...I've got a staff meeting 41 00:02:04,710 --> 00:02:06,170 first thing this morning, 42 00:02:06,170 --> 00:02:08,620 but I'll pick up a test on the way in, 43 00:02:08,620 --> 00:02:10,250 and I'll call you as soon as I know. 44 00:02:10,250 --> 00:02:11,620 Okay, and -- 45 00:02:11,620 --> 00:02:14,000 and no matter what happens, 46 00:02:14,000 --> 00:02:15,750 we'll make the best of this. 47 00:02:15,750 --> 00:02:17,500 Okay. 48 00:02:24,830 --> 00:02:26,380 I mean, talk about terrible timing. 49 00:02:26,380 --> 00:02:28,380 Though, Henry was born 50 00:02:28,380 --> 00:02:29,790 at a less-than-ideal time, 51 00:02:29,790 --> 00:02:31,750 and he's the best thing that's ever happened to me. 52 00:02:31,750 --> 00:02:33,710 Not that I'm saying I hope she's pregnant. 53 00:02:33,710 --> 00:02:37,250 I -- Not that I'm saying I hope she's not pregnant. 54 00:02:38,250 --> 00:02:40,000 What am I saying? 55 00:02:40,000 --> 00:02:41,790 Just wish she would call. 56 00:02:41,790 --> 00:02:43,420 How hard is it to pee on a stick? 57 00:02:43,420 --> 00:02:45,620 Oh, I'm sorry. Are -- Are you talking to me? 58 00:02:45,620 --> 00:02:46,620 What's going on? 59 00:02:46,620 --> 00:02:48,210 Roll call. 60 00:02:49,620 --> 00:02:50,540 Is everything alright? 61 00:02:50,540 --> 00:02:51,830 Hundred percent. 62 00:03:04,920 --> 00:03:06,670 Nice of you to finally deign to sit with us. 63 00:03:06,670 --> 00:03:08,460 Enh, the front row's too close to the boss. 64 00:03:09,620 --> 00:03:11,000 Lopez still out? 65 00:03:11,000 --> 00:03:12,710 Yeah. Taking care of Wesley. 66 00:03:12,710 --> 00:03:13,920 She's got him back on his feet. 67 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 Good. 68 00:03:14,920 --> 00:03:16,960 Sgt. Okay, listen up. 69 00:03:16,960 --> 00:03:19,540 Why is community policing important? 70 00:03:19,540 --> 00:03:20,710 Officer Chen? 71 00:03:20,710 --> 00:03:22,170 Uh, because it builds trust 72 00:03:22,170 --> 00:03:24,000 between the police and the public, 73 00:03:24,000 --> 00:03:25,330 leading to a reduction in crime. 74 00:03:25,330 --> 00:03:26,580 Exactly. 75 00:03:26,580 --> 00:03:28,790 And today, we're gonna do a little trust-building. 76 00:03:28,790 --> 00:03:32,250 Officer Nolan, so, you know Dr. Sawyer at Shaw Memorial? 77 00:03:32,250 --> 00:03:33,540 Uh, we went to the same college, sir. 78 00:03:33,540 --> 00:03:35,920 Eh, before I got my now-ex pregnant with my son and -- 79 00:03:35,920 --> 00:03:37,620 It was a yes or no question, Nolan. 80 00:03:37,620 --> 00:03:39,040 Sorry, sir. Yes, I know her. 81 00:03:39,040 --> 00:03:42,170 Good. She requested an officer to assist with a seminar. 82 00:03:42,170 --> 00:03:43,670 You're going. What kind of seminar? 83 00:03:43,670 --> 00:03:44,920 Don't know, don't care. 84 00:03:44,920 --> 00:03:46,670 Whatever it is, it's open to the public, 85 00:03:46,670 --> 00:03:49,460 which means you have a chance to show the community 86 00:03:49,460 --> 00:03:52,080 that the LAPD does more than just lock up people. 87 00:03:52,080 --> 00:03:53,250 We do? 88 00:03:53,250 --> 00:03:54,830 That's not funny. 89 00:03:54,830 --> 00:03:57,670 And you don't want to piss me off, Bradford, 90 00:03:57,670 --> 00:03:59,960 considering what I have lined up for you. What's that? 91 00:03:59,960 --> 00:04:01,670 Watts Rams need additional coaches 92 00:04:01,670 --> 00:04:02,960 for their fall clinic, 93 00:04:02,960 --> 00:04:04,080 and you're gonna need company. 94 00:04:06,580 --> 00:04:09,000 Officer West. 95 00:04:09,000 --> 00:04:10,540 Your dad is always bragging 96 00:04:10,540 --> 00:04:12,540 how you're a high-school football star. 97 00:04:12,540 --> 00:04:13,420 Is he lying? 98 00:04:13,420 --> 00:04:14,880 No, sir. 99 00:04:14,880 --> 00:04:16,710 All-State safety, four years running. 100 00:04:16,710 --> 00:04:19,040 I could actually pull up my highlight reel 101 00:04:19,040 --> 00:04:20,000 if you want to check it out. 102 00:04:20,000 --> 00:04:20,830 It's on my YouTube channel. 103 00:04:20,830 --> 00:04:22,500 That won't be necessary. 104 00:04:22,500 --> 00:04:24,420 Change into your PTs, head out with Bradford. 105 00:04:24,420 --> 00:04:26,790 Harper and Chen, 106 00:04:26,790 --> 00:04:28,380 you will serve as liaisons 107 00:04:28,380 --> 00:04:30,080 to the Mid-Wilshire Community Council. 108 00:04:30,080 --> 00:04:31,830 They're coming in for a sit-down. 109 00:04:31,830 --> 00:04:33,290 What is this? The 1950s? 110 00:04:33,290 --> 00:04:34,920 The boys go to football practice 111 00:04:34,920 --> 00:04:37,500 while us girls attend a PTA meeting? 112 00:04:37,500 --> 00:04:39,380 Fair point. 113 00:04:39,380 --> 00:04:41,920 Guess there's really only one way to settle this -- 114 00:04:43,290 --> 00:04:45,080 Challenge coins. 115 00:04:51,420 --> 00:04:53,120 Chief gave me mine personally. 116 00:04:53,120 --> 00:04:54,500 That was nice. 117 00:04:54,500 --> 00:04:56,880 Mine was given to me by the governor. 118 00:04:56,880 --> 00:04:58,080 What is a challenge coin? 119 00:04:58,080 --> 00:04:59,880 How do you not know that? 120 00:04:59,880 --> 00:05:02,710 It's a medallion bearing an organization's insignia, 121 00:05:02,710 --> 00:05:04,960 given only to those deemed worthy. 122 00:05:04,960 --> 00:05:08,290 They're used to show respect or, uh, settle minor disputes. 123 00:05:08,290 --> 00:05:11,750 Okay. Closest to the edge wins. 124 00:05:28,080 --> 00:05:29,540 Oh! 125 00:05:34,750 --> 00:05:37,170 Alright. Harper, football's all yours. 126 00:05:37,170 --> 00:05:39,120 Nah, Bradford can have it. 127 00:05:39,120 --> 00:05:40,710 You gotta be kidding me. Nope. 128 00:05:40,710 --> 00:05:42,500 Only football I watch is English. 129 00:05:43,500 --> 00:05:45,000 Whatever. 130 00:05:45,000 --> 00:05:46,750 Community Council will be here in 20. 131 00:05:46,750 --> 00:05:49,080 Ma'am, would you like me to prepare anything 132 00:05:49,080 --> 00:05:51,960 for the meeting? Uh, coffee. Black, Officer... 133 00:05:51,960 --> 00:05:53,250 Uh, Chen. It's right there. 134 00:05:53,250 --> 00:05:54,710 No, the only name I know is Nolan's, 135 00:05:54,710 --> 00:05:55,620 and you are not him. 136 00:05:55,620 --> 00:05:57,670 So today, you are Not Nolan. 137 00:06:00,790 --> 00:06:02,250 I'm Not Nolan. 138 00:06:02,250 --> 00:06:04,460 It's often how I think of you. Oh. Funny. 139 00:06:04,460 --> 00:06:06,120 Do you have any advice on how to get on her good side? 140 00:06:06,120 --> 00:06:07,580 I actually don't know that she has one, 141 00:06:07,580 --> 00:06:09,620 so good luck. 142 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 Hey, nice move. 143 00:06:27,880 --> 00:06:29,670 Ooh! Great hands. 144 00:06:29,670 --> 00:06:32,330 That is AJ. Most pure talent on the team. 145 00:06:32,330 --> 00:06:34,170 Kid's gonna get recruited hard. 146 00:06:34,170 --> 00:06:35,620 Oh, we don't care about that. 147 00:06:35,620 --> 00:06:37,670 When AJ joined us, his grades were in the trash. 148 00:06:37,670 --> 00:06:39,500 Now he's on the honor roll, wants to go to college. 149 00:06:39,500 --> 00:06:41,040 That's what we care about. 150 00:06:44,250 --> 00:06:46,120 Hey, you, uh -- you like that move? 151 00:06:46,120 --> 00:06:47,330 It's alright against a 12-year-old. 152 00:06:47,330 --> 00:06:48,580 You're gonna have to up your footwork 153 00:06:48,580 --> 00:06:50,000 when you get to real competition, though. 154 00:06:50,000 --> 00:06:52,540 Nah, I run footwork drills every morning. I'll be ready. 155 00:06:52,540 --> 00:06:54,210 And at night? Catching drills. 156 00:06:54,210 --> 00:06:57,040 Harder to see the ball, increases hand-eye coordination. 157 00:06:57,040 --> 00:06:58,170 Any other questions? 158 00:06:58,170 --> 00:06:59,580 No, not at this time. 159 00:06:59,580 --> 00:07:01,710 AJ. 160 00:07:01,710 --> 00:07:03,920 What is she doing here? 161 00:07:03,920 --> 00:07:05,040 I'll be right back. 162 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 His mom. 163 00:07:07,000 --> 00:07:08,960 Just got released a few months ago. 164 00:07:08,960 --> 00:07:10,710 Transition's been rough on both of them. 165 00:07:10,710 --> 00:07:11,670 What was she in for? 166 00:07:11,670 --> 00:07:13,580 Armed robbery. Pretty serious crew. 167 00:07:16,040 --> 00:07:19,040 -It's Eric Weddle, man. -Weddle, Weddle! 168 00:07:23,460 --> 00:07:25,420 Hey. Can we play? 169 00:07:25,420 --> 00:07:27,120 Weddle. 170 00:07:27,120 --> 00:07:28,670 Tim Bradford, is that you? 171 00:07:28,670 --> 00:07:30,250 You know him? 172 00:07:30,250 --> 00:07:33,080 Man. We played against each other in high school. 173 00:07:33,080 --> 00:07:35,830 I sacked Bradford so hard in the championship game, 174 00:07:35,830 --> 00:07:38,080 he decided Fallujah was better than turning pro. 175 00:07:38,080 --> 00:07:39,250 Yeah, smart man. 176 00:07:39,250 --> 00:07:41,500 The NFL's only getting harder and faster. 177 00:07:41,500 --> 00:07:43,830 Yo, you're Robert Woods. I have your USC jersey at home. 178 00:07:43,830 --> 00:07:45,750 Whoo! Me too. 179 00:07:45,750 --> 00:07:47,120 Hey, man, great to have you back in L.A., bro. 180 00:07:47,120 --> 00:07:48,170 Good to be back. 181 00:07:48,170 --> 00:07:49,170 Alright. Great. 182 00:07:49,170 --> 00:07:50,540 Alright. Thanks, guys. 183 00:07:53,250 --> 00:07:55,580 Yo. You just bro-hugged Eric Weddle. 184 00:07:55,580 --> 00:07:57,620 Don't make it weird. 185 00:07:57,620 --> 00:07:58,790 You know, it's not about what you want. 186 00:07:58,790 --> 00:08:00,000 I got to do what I think is best. 187 00:08:00,000 --> 00:08:01,790 Oh, now it's about you? I don't want to go! 188 00:08:01,790 --> 00:08:03,750 Everything okay? 189 00:08:03,750 --> 00:08:05,960 AJ's dropping football. 190 00:08:05,960 --> 00:08:08,170 Got a lot going on right now. 191 00:08:08,170 --> 00:08:09,420 Come on. 192 00:08:13,880 --> 00:08:16,670 ...tops, and then we go do real police work. 193 00:08:16,670 --> 00:08:20,170 Oh, I see why you chose this. Lowest impact on our day. 194 00:08:20,170 --> 00:08:22,920 Yep. Community meetings are quick and easy. 195 00:08:22,920 --> 00:08:25,000 Just don't promise them anything. 196 00:08:25,000 --> 00:08:27,880 Whatever the complaint, just nod and say, 197 00:08:27,880 --> 00:08:29,040 "We are aware of the problem, 198 00:08:29,040 --> 00:08:30,960 and we have a task force working on it." 199 00:08:30,960 --> 00:08:32,120 Ooh, a task force? 200 00:08:32,120 --> 00:08:33,460 Yeah, these busybody types 201 00:08:33,460 --> 00:08:35,170 love it when cops say "task force." 202 00:08:35,170 --> 00:08:37,000 Okay. Well, I'll just follow your lead. 203 00:08:37,000 --> 00:08:39,080 Oh, I'm not talking. You are. 204 00:08:39,080 --> 00:08:42,040 Wh-- What? I don't do community meetings. 205 00:08:44,330 --> 00:08:45,710 Go on. 206 00:08:45,710 --> 00:08:48,080 Yeah. Okay. 207 00:08:51,250 --> 00:08:53,290 Hi. Uh, I'm Officer Lucy Chen, 208 00:08:53,290 --> 00:08:55,040 and the Mid-Wilshire Police Station 209 00:08:55,040 --> 00:08:56,540 is proud to partner with you today -- 210 00:08:56,540 --> 00:08:58,170 There is no partnering with us 211 00:08:58,170 --> 00:08:59,620 until first you partner with the Earth. Oh, come on. 212 00:08:59,620 --> 00:09:01,170 What's LAPD doing about the city's 213 00:09:01,170 --> 00:09:02,790 lack of drought-tolerant plants? 214 00:09:02,790 --> 00:09:04,120 Oh. Yes. 215 00:09:04,120 --> 00:09:06,000 We are aware of this problem, 216 00:09:06,000 --> 00:09:08,460 and we have a task force working on it. 217 00:09:08,460 --> 00:09:10,830 Oh. Sweet. 218 00:09:10,830 --> 00:09:14,830 Officer, can you do something about my neighbor? 219 00:09:14,830 --> 00:09:17,000 He's constantly feeding the squirrels. 220 00:09:17,000 --> 00:09:19,330 Uh...yes. 221 00:09:19,330 --> 00:09:23,880 We have a task force working on that. 222 00:09:23,880 --> 00:09:25,040 A squirrel task force? 223 00:09:25,040 --> 00:09:26,460 Yes, ma'am. This is serious. 224 00:09:26,460 --> 00:09:29,670 Squirrels attract coyotes, and I have small dogs. 225 00:09:29,670 --> 00:09:31,580 And any time I try to talk to my neighbor, 226 00:09:31,580 --> 00:09:33,120 he's just hateful. 227 00:09:33,120 --> 00:09:35,670 I'm scared for the safety of my babies. 228 00:09:35,670 --> 00:09:39,540 Yeah. Uh, listen, why don't you give me his address, 229 00:09:39,540 --> 00:09:42,500 and I'll make sure that the task force is following up. 230 00:09:42,500 --> 00:09:45,750 Is there a task force for abandoned cars? 231 00:09:45,750 --> 00:09:47,380 There's one in front of my apartment. 232 00:09:47,380 --> 00:09:49,460 I'll give you my address. 233 00:09:51,380 --> 00:09:52,710 Hey, Jess, it's me. 234 00:09:52,710 --> 00:09:54,290 I-I thought I would have heard from you by now. 235 00:09:54,290 --> 00:09:55,540 Are you -- Are you still in your meeting? 236 00:09:55,540 --> 00:09:57,830 Are you having trouble peeing? Because the trick is to -- 237 00:09:57,830 --> 00:09:59,120 You know, I got to go. Call me when you know. 238 00:09:59,120 --> 00:10:00,540 Hey, John. Hey. 239 00:10:00,540 --> 00:10:01,460 Appreciate you doing this. 240 00:10:01,460 --> 00:10:02,830 My pleasure. What are we doing? 241 00:10:02,830 --> 00:10:04,250 They didn't tell you? No. 242 00:10:04,250 --> 00:10:05,710 Oh, we're hosting our monthly free seminar. 243 00:10:05,710 --> 00:10:06,460 Great. For who? 244 00:10:06,460 --> 00:10:08,540 Pregnant mothers. 245 00:10:13,040 --> 00:10:14,040 What's wrong? Uh, nothing. 246 00:10:14,040 --> 00:10:16,540 I couldn't be more excited. 247 00:10:16,540 --> 00:10:17,620 How's Wesley? 248 00:10:17,620 --> 00:10:19,250 Driving me crazy. 249 00:10:19,250 --> 00:10:20,670 He was stabbed. 250 00:10:20,670 --> 00:10:22,620 Well, yeah, but it's not like any major organs were damaged. 251 00:10:22,620 --> 00:10:26,040 God, I miss cop humor. 252 00:10:26,040 --> 00:10:27,290 Corporate world is so buttoned up. 253 00:10:27,290 --> 00:10:29,750 Everyone's always running scared of H.R. 254 00:10:29,750 --> 00:10:31,290 Is Stabby here? 255 00:10:31,290 --> 00:10:33,500 No. His mom took him to physical therapy. 256 00:10:33,500 --> 00:10:35,250 I was planning a spa day until you said 257 00:10:35,250 --> 00:10:36,830 I can make two grand for 8 hours' time. 258 00:10:36,830 --> 00:10:38,330 Yep, and trust me, 259 00:10:38,330 --> 00:10:40,380 you're gonna love working private security. 260 00:10:40,380 --> 00:10:42,790 I've done some moonlighting, but nothing fancy like this. 261 00:10:42,790 --> 00:10:43,670 Who am I guarding? 262 00:10:43,670 --> 00:10:45,120 Mingus Kemp. 263 00:10:45,120 --> 00:10:46,790 He's a high-end jewelry broker from Vegas. 264 00:10:46,790 --> 00:10:48,710 Comes to L.A. every month to buy diamonds. 265 00:10:48,710 --> 00:10:50,540 You'll keep him safe while our driver runs you around town. 266 00:10:50,540 --> 00:10:52,210 Anything else I need to know about the protectee? 267 00:10:52,210 --> 00:10:53,540 He thinks he's a player. 268 00:10:53,540 --> 00:10:55,830 Inherited the business from his dad. 269 00:10:55,830 --> 00:10:58,210 He'll hit on you a little, but he's mostly harmless. 270 00:10:58,210 --> 00:11:00,880 Okay. Uh, I still get paid if he gets killed, right? 271 00:11:00,880 --> 00:11:02,290 Yeah. 272 00:11:02,290 --> 00:11:03,420 I wouldn't let him know that, though. 273 00:11:11,000 --> 00:11:13,210 Hello, Ms. Clemons. 274 00:11:13,210 --> 00:11:15,500 I'm Officer Bradford. This is Officer West. 275 00:11:15,500 --> 00:11:17,380 We met at the, uh -- I-I remember. What do you want? 276 00:11:17,380 --> 00:11:18,290 Just want to make sure everything's alright. 277 00:11:18,290 --> 00:11:19,540 Pulled AJ off the team so fast, 278 00:11:19,540 --> 00:11:20,790 wanted to make sure there wasn't a problem. 279 00:11:20,790 --> 00:11:23,000 No problem. Thanks for stopping by. 280 00:11:23,000 --> 00:11:23,920 Everything okay, buddy? 281 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 He's fine. 282 00:11:25,880 --> 00:11:27,540 How about you? You seem to be moving out in a hurry. 283 00:11:27,540 --> 00:11:28,710 Something going on? 284 00:11:28,710 --> 00:11:30,420 Um, it's none of your damn business. 285 00:11:30,420 --> 00:11:32,040 Actually, it is, Ms. Clemons. 286 00:11:32,040 --> 00:11:33,500 You're still on parole for armed robbery. 287 00:11:33,500 --> 00:11:34,710 Your P.O. know you're moving? 288 00:11:34,710 --> 00:11:35,920 So, what? You gonna violate me? 289 00:11:35,920 --> 00:11:37,620 No, nobody wants that. We're just here to help. 290 00:11:44,170 --> 00:11:45,750 Get down! Get down! 291 00:11:50,210 --> 00:11:52,540 Control, 7-Adam-19. 292 00:11:52,540 --> 00:11:55,040 We have a 246 with a firebomb at our location. 293 00:11:55,040 --> 00:11:57,460 Two masked suspects fleeing south on Gramercy 294 00:11:57,460 --> 00:11:59,000 in a black Impala. 295 00:12:05,750 --> 00:12:06,920 So, you have no idea who they were? 296 00:12:06,920 --> 00:12:08,750 Not a clue. Come on, Ms. Clemons. 297 00:12:08,750 --> 00:12:11,880 I mean, two masked suspects and a Molotov cocktail -- 298 00:12:11,880 --> 00:12:13,290 that wasn't some random act of violence. 299 00:12:13,290 --> 00:12:14,620 You were targeted. 300 00:12:14,620 --> 00:12:16,500 Tell me why. 301 00:12:16,500 --> 00:12:17,790 Am I under arrest? 302 00:12:17,790 --> 00:12:20,080 Of course not. Then can I go? 303 00:12:22,250 --> 00:12:23,540 Not yet. 304 00:12:23,540 --> 00:12:24,670 Look, I just need a list of the personal property 305 00:12:24,670 --> 00:12:25,670 that was damaged during the fire. 306 00:12:25,670 --> 00:12:27,790 Hey, man. Hit me. 307 00:12:32,000 --> 00:12:33,120 I wasn't gonna say it earlier, 308 00:12:33,120 --> 00:12:36,540 but, uh...you got some serious talent. 309 00:12:36,540 --> 00:12:38,000 If you're running drills every morning on your own, 310 00:12:38,000 --> 00:12:39,290 you clearly love the sport. 311 00:12:39,290 --> 00:12:41,040 Yes, sir. 312 00:12:41,040 --> 00:12:44,040 I, uh...take this ball with me everywhere I go. 313 00:12:44,920 --> 00:12:47,330 Sounds like me. 314 00:12:47,330 --> 00:12:49,960 You know, in some ways, this game saved me. 315 00:12:49,960 --> 00:12:51,420 How? 316 00:12:53,670 --> 00:12:55,330 You know, growing up in my house 317 00:12:55,330 --> 00:12:58,210 was...a bit chaotic. 318 00:12:58,210 --> 00:13:00,080 Yeah, I, um... 319 00:13:00,080 --> 00:13:01,420 I know a little something about that. 320 00:13:01,420 --> 00:13:03,580 My old man had a hair trigger. 321 00:13:03,580 --> 00:13:05,500 Never knew what would set him off. 322 00:13:05,500 --> 00:13:09,210 And football was the only place I had any control. 323 00:13:10,960 --> 00:13:14,790 Yeah, I, um...I know a little something about that, too. 324 00:13:14,790 --> 00:13:17,540 Football taught me discipline, teamwork. 325 00:13:17,540 --> 00:13:19,750 It wasn't just a game. 326 00:13:19,750 --> 00:13:21,460 Yeah? 327 00:13:21,460 --> 00:13:24,080 And, uh, what game are we playing right now, huh? 328 00:13:24,080 --> 00:13:25,380 We connect over sports 329 00:13:25,380 --> 00:13:27,330 and then I talk about my mom behind her back? 330 00:13:30,170 --> 00:13:33,420 I'd never ask you to do that. 331 00:13:33,420 --> 00:13:36,460 But, look, if you ever need anything... 332 00:13:36,460 --> 00:13:38,460 just let me know, alright? 333 00:13:43,040 --> 00:13:44,290 You're too pretty to be a cop. 334 00:13:44,290 --> 00:13:46,500 Sir, I think we should keep this professional. 335 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 Of course. Of course. How about a selfie? 336 00:13:48,670 --> 00:13:50,420 Sorry, that would compromise security. 337 00:13:50,420 --> 00:13:52,380 Right. Right. Yeah. 338 00:13:52,380 --> 00:13:54,380 No, um...you know, I knew that. 339 00:13:54,380 --> 00:13:55,960 That was -- That was -- That was a test. 340 00:13:55,960 --> 00:13:58,330 Hey, you want to see something? 341 00:14:05,120 --> 00:14:07,120 By the end of today, this will be filled 342 00:14:07,120 --> 00:14:10,580 with $2 million in diamonds, Angela. 343 00:14:12,170 --> 00:14:14,670 You ever seen, uh, $2 million before? 344 00:14:14,670 --> 00:14:18,330 Saw 10 times that in a drug raid in a cartel stash house. 345 00:14:18,330 --> 00:14:20,670 Had a bunch of brains scattered across it, though. 346 00:14:22,460 --> 00:14:24,460 Cool. Yeah. 347 00:14:28,040 --> 00:14:31,670 Control, 7-Adam-15, show us Premise Check, Code 6. 348 00:14:31,670 --> 00:14:33,080 Copy that. 349 00:14:35,880 --> 00:14:40,250 Okay, so, according to Mr. Elson, 350 00:14:40,250 --> 00:14:42,670 there are vagrants squatting in the storm drain. 351 00:14:42,670 --> 00:14:44,710 Great job. 352 00:14:44,710 --> 00:14:47,710 We are about to go fishing in the armpit of Los Angeles, 353 00:14:47,710 --> 00:14:50,830 full of the complete hepatitis alphabet, 354 00:14:50,830 --> 00:14:52,250 not to mention rats. 355 00:14:52,250 --> 00:14:55,210 You first. Okay, it's disgusting, 356 00:14:55,210 --> 00:14:57,170 but isn't the whole point of community policing to -- 357 00:14:57,170 --> 00:14:58,330 No, Not Nolan. 358 00:14:58,330 --> 00:14:59,710 The whole point of any kind of policing 359 00:14:59,710 --> 00:15:02,750 is to do what I tell you. 360 00:15:02,750 --> 00:15:04,750 Trust me, you don't want to be good at community policing. 361 00:15:04,750 --> 00:15:06,040 Why? 362 00:15:06,040 --> 00:15:07,670 Once the higher-ups see it, 363 00:15:07,670 --> 00:15:09,000 then running community meetings 364 00:15:09,000 --> 00:15:10,880 will be all they will ever let you do. 365 00:15:13,580 --> 00:15:15,000 Okay. 366 00:15:30,960 --> 00:15:34,290 LAPD. Anyone in here? 367 00:16:03,830 --> 00:16:06,420 What were they smoking? 368 00:16:06,420 --> 00:16:09,710 Uh, it smells like burned donuts from a plastic oven. 369 00:16:09,710 --> 00:16:11,290 That's definitely meth. 370 00:16:11,290 --> 00:16:13,620 And the pipe's still warm. 371 00:16:13,620 --> 00:16:15,120 Keep your eyes open. 372 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 Mm-hmm. 373 00:16:21,420 --> 00:16:22,420 Clear. 374 00:16:27,580 --> 00:16:29,120 Clear. 375 00:16:29,120 --> 00:16:31,920 Aaah! 376 00:16:37,960 --> 00:16:39,040 Are you okay? 377 00:16:39,960 --> 00:16:41,120 Behind you! 378 00:16:58,750 --> 00:17:00,210 Hook him up. Yeah. 379 00:17:04,080 --> 00:17:05,670 Thank you. 380 00:17:05,670 --> 00:17:07,170 He got me good. 381 00:17:07,170 --> 00:17:09,960 Forget what I said earlier. 382 00:17:09,960 --> 00:17:12,380 Community meetings are clearly all you're good for. 383 00:17:18,000 --> 00:17:19,960 Trust me, 384 00:17:19,960 --> 00:17:21,290 there's gonna be many times your child's first year 385 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 where you're gonna want to rush to the Internet 386 00:17:22,290 --> 00:17:23,580 to check out their symptoms. 387 00:17:23,580 --> 00:17:25,670 Resist that urge. 388 00:17:28,170 --> 00:17:29,170 Yes? 389 00:17:29,170 --> 00:17:31,960 Um...if the dad was doing drugs 390 00:17:31,960 --> 00:17:34,080 when we made my baby... 391 00:17:34,080 --> 00:17:35,960 There's no evidence that a father's addiction 392 00:17:35,960 --> 00:17:37,580 affects the baby. 393 00:17:37,580 --> 00:17:39,250 Okay. Thank you. 394 00:17:39,250 --> 00:17:41,750 You're welcome. 395 00:17:41,750 --> 00:17:44,080 Okay. Now it's time to introduce Officer Nolan. 396 00:17:45,580 --> 00:17:46,290 John? 397 00:17:46,290 --> 00:17:47,580 Yes. 398 00:17:47,580 --> 00:17:49,000 Officer Nolan is gonna show you 399 00:17:49,000 --> 00:17:51,330 how to properly install an infant's car seat. 400 00:17:51,330 --> 00:17:52,580 Yes, I will. Yeah. 401 00:17:52,580 --> 00:17:53,880 You can't -- You can't do that? 402 00:17:53,880 --> 00:17:55,620 No. I mean, pregnant mothers feel more comfortable 403 00:17:55,620 --> 00:17:57,000 when it comes from a police officer. 404 00:17:57,000 --> 00:17:58,120 Really? I mean, don't get me started. 405 00:17:58,120 --> 00:17:59,420 Nine years to become a doctor 406 00:17:59,420 --> 00:18:00,920 and they trust a handsome cop more? 407 00:18:00,920 --> 00:18:03,830 Well, to be fair, a handsome cop in a super-cool uniform. 408 00:18:03,830 --> 00:18:05,210 Hi, guys. 409 00:18:05,210 --> 00:18:07,790 I'm, uh, Officer Nolan, 410 00:18:07,790 --> 00:18:11,000 and, um, uh, car seats are the safest way 411 00:18:11,000 --> 00:18:13,670 to transport your soon-to-be bundles of joy, 412 00:18:13,670 --> 00:18:15,710 and...it's the law. 413 00:18:15,710 --> 00:18:17,170 So, uh... 414 00:18:17,170 --> 00:18:19,880 installation is super-simple. 415 00:18:19,880 --> 00:18:21,040 We're gonna start with the base. 416 00:18:21,040 --> 00:18:23,040 Guys, they make this stuff just idiot-proof. 417 00:18:24,080 --> 00:18:25,250 It's backwards. 418 00:18:25,250 --> 00:18:27,250 And it's...it's -- it's -- this is forwards, 419 00:18:27,250 --> 00:18:28,170 which is, of course -- is wrong, 420 00:18:28,170 --> 00:18:29,040 'cause you want it backwards. 421 00:18:29,040 --> 00:18:30,620 The baby has to face the -- 422 00:18:30,620 --> 00:18:32,000 Again, guys, idiot-proof. 423 00:18:32,000 --> 00:18:36,380 So, simply take these security straps 424 00:18:36,380 --> 00:18:37,460 and use the -- 425 00:18:38,790 --> 00:18:39,670 I think the word that you're looking for 426 00:18:39,670 --> 00:18:40,790 is "latch." 427 00:18:40,790 --> 00:18:42,000 "Latch." Yes. I'm so sorry. 428 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 I have to take this call. 429 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 It can't wait? 430 00:18:44,000 --> 00:18:45,380 It... 431 00:18:45,380 --> 00:18:46,830 It really can't. 432 00:18:46,830 --> 00:18:48,330 I'm -- I'm -- One -- 433 00:18:48,330 --> 00:18:50,210 Yes? Hey. How's it going? 434 00:18:50,210 --> 00:18:51,250 Um... No, no, I'm whispering 435 00:18:51,250 --> 00:18:53,080 because I-I'm right in the middle of a thing. 436 00:18:53,080 --> 00:18:55,960 Right. No, no, you can just tell me. 437 00:18:55,960 --> 00:18:57,290 Get up. You can't be here. 438 00:18:57,290 --> 00:18:58,670 Get -- Get up. No, you can't be here. 439 00:18:58,670 --> 00:19:00,120 Get up. The judge said. 440 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 She's my kid, too. Hey, let her go. No, get -- 441 00:19:01,120 --> 00:19:02,790 Back off! This is between us! 442 00:19:09,120 --> 00:19:11,080 Hold it. Get over. Give me your hands. 443 00:19:11,080 --> 00:19:12,710 Are you okay? Yeah. Thank you. 444 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 You're gonna need stitches. 445 00:19:23,460 --> 00:19:24,960 Thanks. 446 00:19:29,790 --> 00:19:31,420 Something on your mind? 447 00:19:31,420 --> 00:19:32,830 No, ma'am. 448 00:19:32,830 --> 00:19:34,170 Yeah, that's what I thought. 449 00:19:34,170 --> 00:19:36,210 You're wrong about me. 450 00:19:36,210 --> 00:19:38,420 Uh, no, I'm not. 451 00:19:38,420 --> 00:19:40,920 I can do so much more than just community meetings. 452 00:19:40,920 --> 00:19:43,670 You're right. You're probably really good at paperwork. 453 00:19:43,670 --> 00:19:44,670 But you can't fight. 454 00:19:44,670 --> 00:19:46,500 I can fight. 455 00:19:46,500 --> 00:19:49,500 I've gone toe-to-toe with plenty of suspects and won. 456 00:19:49,500 --> 00:19:50,620 Not that one. 457 00:19:50,620 --> 00:19:51,880 He's huge! 458 00:19:51,880 --> 00:19:53,960 And yet, I took him and his buddy. 459 00:19:58,170 --> 00:20:00,540 You want to hit me right now, don't you? 460 00:20:00,540 --> 00:20:04,000 Yeah, I see it in your eyes. 461 00:20:04,000 --> 00:20:07,330 Someone a little more your size. 462 00:20:07,330 --> 00:20:09,420 Well, come on. 463 00:20:09,420 --> 00:20:10,580 What? 464 00:20:10,580 --> 00:20:12,210 Hit me, Not Nolan. 465 00:20:12,210 --> 00:20:14,000 That is an order. 466 00:20:16,710 --> 00:20:19,040 Hey -- Do it for real! 467 00:20:19,040 --> 00:20:20,920 Come for me like that tweaker came for you! 468 00:20:22,420 --> 00:20:23,250 Now! 469 00:20:24,210 --> 00:20:25,250 Aah! 470 00:20:28,920 --> 00:20:31,960 Stay down, and get used to that position. 471 00:20:31,960 --> 00:20:33,290 Because in case you didn't know, 472 00:20:33,290 --> 00:20:36,710 you are not a 6'2", 180-pound man. 473 00:20:36,710 --> 00:20:38,210 Now, Tim might be a good T.O., 474 00:20:38,210 --> 00:20:40,790 but he can't teach you how to fight like a girl. 475 00:20:40,790 --> 00:20:43,830 We get a higher show of force, especially from men. 476 00:20:43,830 --> 00:20:45,040 So, guess what, sweetheart? 477 00:20:45,040 --> 00:20:47,250 You are always going to be tested, 478 00:20:47,250 --> 00:20:51,170 and when you are alone against a desperate suspect, 479 00:20:51,170 --> 00:20:52,790 and you are between them and freedom, 480 00:20:52,790 --> 00:20:57,290 your thoughts can never be, "Oh, my, he's bigger than me." 481 00:21:08,960 --> 00:21:10,790 Look here, Not Nolan, 482 00:21:10,790 --> 00:21:14,420 if you're going to survive these streets as a 5'6" woman -- 483 00:21:14,420 --> 00:21:17,290 and one of color, no less -- 484 00:21:17,290 --> 00:21:19,710 you better learn what these boys don't know to teach. 485 00:21:29,830 --> 00:21:31,620 You ever think about having another kid? 486 00:21:31,620 --> 00:21:33,330 I did, for the first three of four years 487 00:21:33,330 --> 00:21:34,670 after Oliver was born. 488 00:21:34,670 --> 00:21:36,420 Then what happened? 489 00:21:36,420 --> 00:21:39,170 Then I spent too much time in emergency rooms. 490 00:21:39,170 --> 00:21:40,670 I don't have to tell you -- 491 00:21:40,670 --> 00:21:43,380 there's -- there's so much tragedy out there. 492 00:21:43,380 --> 00:21:45,670 I just -- I can't bring another life into it. 493 00:21:47,960 --> 00:21:49,920 Jess. 494 00:21:49,920 --> 00:21:51,290 Hey. Hey. 495 00:21:51,290 --> 00:21:52,670 I-I-I couldn't get in touch with you, 496 00:21:52,670 --> 00:21:53,960 so I called Grey, and he said you were he-- 497 00:21:53,960 --> 00:21:55,750 Oh, my God. What happened? 498 00:21:55,750 --> 00:21:57,380 Just a knife fight. No big deal. Are you okay? 499 00:21:57,380 --> 00:21:58,880 I'm gonna leave you two alone. 500 00:21:58,880 --> 00:22:00,540 It's nice seeing you again. Yes, yes, you, as well. 501 00:22:00,540 --> 00:22:02,380 Thank you. 502 00:22:02,380 --> 00:22:04,080 Uh... 503 00:22:04,080 --> 00:22:05,830 I'm sorry it took so long. 504 00:22:05,830 --> 00:22:08,210 I just, uh... 505 00:22:08,210 --> 00:22:11,330 I needed to have some time to process. 506 00:22:11,330 --> 00:22:13,000 No, okay. No, I get it, I see. 507 00:22:13,000 --> 00:22:14,250 Um... 508 00:22:14,250 --> 00:22:15,460 so, you're pregnant. 509 00:22:17,790 --> 00:22:20,420 No, I'm not. 510 00:22:20,420 --> 00:22:22,080 Okay. 511 00:22:22,080 --> 00:22:23,540 O-Okay, yeah, that's great, too -- 512 00:22:23,540 --> 00:22:25,710 But I want to be. 513 00:22:32,040 --> 00:22:33,670 I'm sorry, you're gonna have to help me out here 514 00:22:33,670 --> 00:22:34,880 a little bit, Jessica. 515 00:22:34,880 --> 00:22:35,920 I'm -- I'm a little confused. 516 00:22:35,920 --> 00:22:37,210 Yes, well, I was, too, at first. 517 00:22:37,210 --> 00:22:38,120 And when I took the pregnancy test 518 00:22:38,120 --> 00:22:40,290 and it came back negative, I was just... 519 00:22:40,290 --> 00:22:42,170 I was so disappointed. 520 00:22:42,170 --> 00:22:44,420 And I-I-I couldn't shake it. 521 00:22:44,420 --> 00:22:47,540 No, I -- Okay. Um... 522 00:22:47,540 --> 00:22:48,920 It's just a little surprising. 523 00:22:48,920 --> 00:22:51,380 I know. I was -- I was surprised, too. 524 00:22:51,380 --> 00:22:55,080 Look, I -- I never wanted to be a mom before. 525 00:22:55,080 --> 00:22:58,290 But being with you... 526 00:22:58,290 --> 00:23:02,000 it -- it changed me. 527 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 You see the good in people. 528 00:23:06,330 --> 00:23:09,380 You do the right thing, even when it costs you. 529 00:23:11,880 --> 00:23:14,620 I miss that part of myself. 530 00:23:17,830 --> 00:23:21,960 Are -- Are you...against having another kid? 531 00:23:21,960 --> 00:23:24,830 No. No. No, I ju-- Um... 532 00:23:26,750 --> 00:23:28,040 You're just throwing a lot at me right now. 533 00:23:28,040 --> 00:23:29,000 I know, I know. 534 00:23:29,000 --> 00:23:30,460 And I'm not quite sure what to say. 535 00:23:30,460 --> 00:23:32,210 Okay, then don't say anything. 536 00:23:32,210 --> 00:23:34,710 Okay? At least not yet. Right. 537 00:23:34,710 --> 00:23:36,170 I've had the whole morning to think about this, 538 00:23:36,170 --> 00:23:39,540 and now it's your turn. 539 00:23:39,540 --> 00:23:40,670 We'll talk later. 540 00:23:40,670 --> 00:23:42,540 Right. Good idea. 541 00:23:42,540 --> 00:23:44,040 Okay. Okay. 542 00:23:55,380 --> 00:23:56,920 I am ahead of schedule. 543 00:23:56,920 --> 00:23:58,500 I'm never ahead of schedule. 544 00:23:58,500 --> 00:23:59,580 You're good. 545 00:23:59,580 --> 00:24:01,080 Yes, I am. 546 00:24:01,080 --> 00:24:03,330 You know, with my businesses growing like crazy, 547 00:24:03,330 --> 00:24:05,620 I actually think I need to hire a security chief here in L.A. 548 00:24:05,620 --> 00:24:06,790 I already have a job, Mingus. 549 00:24:06,790 --> 00:24:09,040 But does it pay you a quarter mill a year? 550 00:24:09,040 --> 00:24:10,120 Not at the present, no. 551 00:24:10,120 --> 00:24:12,290 I haven't even gotten to the perks yet. 552 00:24:12,290 --> 00:24:15,290 Hey. Hey, hey. 553 00:24:17,620 --> 00:24:18,920 Police! Move and you're dead. 554 00:24:18,920 --> 00:24:21,880 What the hell are you doing? 555 00:24:21,880 --> 00:24:23,250 This is my cousin, Lev. 556 00:24:23,250 --> 00:24:24,960 I asked him to meet us here. 557 00:24:24,960 --> 00:24:26,420 You okay? Yeah. 558 00:24:26,420 --> 00:24:28,920 Let's go. Yeah. What is her problem? 559 00:24:28,920 --> 00:24:30,620 Only two more nuisance complaints. 560 00:24:30,620 --> 00:24:33,460 We can knock them out once we get back on the street. 561 00:24:33,460 --> 00:24:34,830 You were right. 562 00:24:34,830 --> 00:24:35,790 I should've followed your playbook 563 00:24:35,790 --> 00:24:36,540 at the community meeting. 564 00:24:36,540 --> 00:24:38,670 That was my bad. 565 00:24:38,670 --> 00:24:41,290 So, uh, you got a challenge coin from the governor. 566 00:24:41,290 --> 00:24:42,290 What's he like? You know what, Not Nolan, 567 00:24:42,290 --> 00:24:43,620 I don't really do chit-chat. 568 00:24:45,120 --> 00:24:46,670 Uh, okay. Uh, look. 569 00:24:46,670 --> 00:24:49,580 Um... 570 00:24:49,580 --> 00:24:53,380 I want to learn how to do the job the way you do it. 571 00:24:53,380 --> 00:24:54,750 Be like you. 572 00:24:54,750 --> 00:24:56,580 No, you don't. 573 00:24:56,580 --> 00:24:58,040 Are you kidding? 574 00:24:58,040 --> 00:24:59,880 Y-You're a decorated detective 575 00:24:59,880 --> 00:25:01,750 with a storied undercover career, 576 00:25:01,750 --> 00:25:03,250 not to mention the governor 577 00:25:03,250 --> 00:25:04,670 personally gave you one of his challenge coins. 578 00:25:04,670 --> 00:25:06,380 I mean, that's huge. 579 00:25:06,380 --> 00:25:09,000 What's huge is the cost of having a career like mine. 580 00:25:09,000 --> 00:25:10,210 What do you mean? 581 00:25:10,210 --> 00:25:11,790 Hopefully you never find out. 582 00:25:11,790 --> 00:25:13,120 Because none of the commendations 583 00:25:13,120 --> 00:25:15,710 or the promotions or even the challenge coins 584 00:25:15,710 --> 00:25:18,080 will ever make up for what I've lost. 585 00:25:18,080 --> 00:25:19,790 So don't be me. 586 00:25:19,790 --> 00:25:21,250 I don't even want to be me. 587 00:25:27,540 --> 00:25:29,380 Are you sure you're okay to keep working? 588 00:25:31,620 --> 00:25:33,120 Officer Nolan. 589 00:25:33,120 --> 00:25:36,000 What? Um...yes, sir. What did you say? 590 00:25:36,000 --> 00:25:37,880 Your arm -- you want to take the rest of the day? 591 00:25:37,880 --> 00:25:39,500 Oh, no. I'm -- I'm -- No, I'm fine. 592 00:25:39,500 --> 00:25:41,000 Thank you, I'm good. 593 00:25:41,000 --> 00:25:42,420 Alright. 594 00:25:42,420 --> 00:25:44,920 Um, sir... 595 00:25:44,920 --> 00:25:47,500 how long had you been a cop when your daughter was born? 596 00:25:47,500 --> 00:25:49,250 Two years. What was that like, 597 00:25:49,250 --> 00:25:51,790 having a baby at home and being on patrol? 598 00:25:53,750 --> 00:25:56,790 Long days at work, late nights at home. 599 00:25:56,790 --> 00:25:58,210 Trying to master two jobs at the same time. 600 00:25:58,210 --> 00:25:59,750 It was hell. 601 00:25:59,750 --> 00:26:02,960 Only good sleep I got was in the back of my shop during lunch. 602 00:26:02,960 --> 00:26:06,250 Yeah. 603 00:26:06,250 --> 00:26:07,500 Yeah, but she was worth it. 604 00:26:07,500 --> 00:26:09,750 Yeah, kids always are. 605 00:26:09,750 --> 00:26:11,790 Why are you asking? 606 00:26:11,790 --> 00:26:14,250 No reason, sir. Mm-hmm. How's Jessica? 607 00:26:14,250 --> 00:26:16,040 She's great, sir. 608 00:26:16,040 --> 00:26:17,880 Give her my best. I will. 609 00:26:17,880 --> 00:26:21,040 Hey. Hey. 610 00:26:21,040 --> 00:26:22,330 I need your help. What's wrong? 611 00:26:22,330 --> 00:26:23,960 I'm -- I'm looking for Officer Bradford. 612 00:26:23,960 --> 00:26:25,670 He's out on patrol, son. What's going on? 613 00:26:25,670 --> 00:26:27,830 It's my mom. She's missing. 614 00:26:29,710 --> 00:26:31,170 My mom went to borrow her cousin's car 615 00:26:31,170 --> 00:26:32,290 so we could get out of town, 616 00:26:32,290 --> 00:26:33,500 but she never came back. 617 00:26:33,500 --> 00:26:34,750 -When was this? -Right after you all left. 618 00:26:34,750 --> 00:26:35,790 Wait, that was hours ago. 619 00:26:35,790 --> 00:26:36,920 Have you spoken with your cousin? 620 00:26:36,920 --> 00:26:39,000 Yeah. He said my mom never showed. 621 00:26:39,000 --> 00:26:40,460 I-I tried calling, texting. 622 00:26:40,460 --> 00:26:42,080 I'm telling you guys, something happened. 623 00:26:42,080 --> 00:26:43,330 We believe you, but now it's time for you 624 00:26:43,330 --> 00:26:44,750 to be straight with us. 625 00:26:44,750 --> 00:26:45,750 Okay. Does this have anything to do with the people 626 00:26:45,750 --> 00:26:47,080 who firebombed her car? 627 00:26:48,250 --> 00:26:50,250 AJ, I know you're scared. I get it. 628 00:26:50,250 --> 00:26:51,830 But you're not betraying your mom's trust 629 00:26:51,830 --> 00:26:53,210 by telling us what's going on. 630 00:26:53,210 --> 00:26:54,750 Let us help her. 631 00:26:57,250 --> 00:26:59,210 A few weeks back, one of my mom's ex-boyfriends 632 00:26:59,210 --> 00:27:01,080 started hounding her about being a getaway driver 633 00:27:01,080 --> 00:27:03,170 in some heist he was putting together. 634 00:27:03,170 --> 00:27:04,880 She agree to do it? Hell no. 635 00:27:04,880 --> 00:27:07,000 My mom isn't about that life anymore. 636 00:27:07,000 --> 00:27:09,040 She swore never to risk going back to prison 637 00:27:09,040 --> 00:27:10,420 and not being there for me. 638 00:27:10,420 --> 00:27:12,170 Okay, so she said no. What'd the ex-boyfriend say? 639 00:27:12,170 --> 00:27:13,670 He said he was gonna kill me if she didn't do it. 640 00:27:13,670 --> 00:27:15,210 That's why she pulled you off the team, 641 00:27:15,210 --> 00:27:16,580 why she wanted to get you out of the city -- 642 00:27:16,580 --> 00:27:18,120 to protect you. 643 00:27:18,120 --> 00:27:19,920 What's the ex-boyfriend's name? 644 00:27:19,920 --> 00:27:21,500 Ian Shaunesy. So if he grabbed her, 645 00:27:21,500 --> 00:27:23,040 it was to force her into pulling the robbery. 646 00:27:23,040 --> 00:27:24,290 Which means it's happening soon. 647 00:27:24,290 --> 00:27:25,710 AJ, do you know what the target is? 648 00:27:25,710 --> 00:27:27,710 No, all I know is that it's happening downtown. 649 00:27:27,710 --> 00:27:29,170 Alright. You guys get down there. 650 00:27:29,170 --> 00:27:30,380 I'll get detectives on this. 651 00:27:30,380 --> 00:27:33,750 Put a BOLO out on the mom and the ex-boyfriend. 652 00:27:33,750 --> 00:27:35,420 It's gonna be okay. Alright? 653 00:27:38,250 --> 00:27:42,420 Outside of actually spotting AJ's mother or her ex-boyfriend, 654 00:27:42,420 --> 00:27:43,750 what exactly are we looking for? 655 00:27:43,750 --> 00:27:44,960 Robbery targets. 656 00:27:44,960 --> 00:27:46,380 There are a dozen banks and payday lenders 657 00:27:46,380 --> 00:27:48,080 between here and Flower. 658 00:27:48,080 --> 00:27:50,210 So, how do we whittle it down? 659 00:27:50,210 --> 00:27:52,040 Look for anything odd or out of the ordinary. 660 00:27:52,040 --> 00:27:55,290 Well, this is downtown L.A. That describes everything. 661 00:28:12,420 --> 00:28:13,210 What's up? What's going on? 662 00:28:13,210 --> 00:28:15,670 Why are you patrolling downtown? 663 00:28:15,670 --> 00:28:16,620 How do you know where we are? 664 00:28:16,620 --> 00:28:19,420 I just saw you drive by. 665 00:28:19,420 --> 00:28:22,670 We, uh, got intel on a possible heist in the area. 666 00:28:22,670 --> 00:28:23,790 What's the target? 667 00:28:23,790 --> 00:28:26,290 Unknown. 668 00:28:26,290 --> 00:28:28,710 I'm on 5th and Hill. You just passed me. 669 00:28:28,710 --> 00:28:30,710 Working a security detail on what could be a potential target. 670 00:28:30,710 --> 00:28:32,120 Gotta be honest with you, 671 00:28:32,120 --> 00:28:34,120 I wouldn't hate having an escort. 672 00:28:34,120 --> 00:28:35,670 Excuse me. We need to leave now. 673 00:28:35,670 --> 00:28:36,920 I am in the middle of a conversation. 674 00:28:36,920 --> 00:28:38,210 No, you're at the end of it. 675 00:28:38,210 --> 00:28:39,380 Say goodbye to the pretty lady. 676 00:28:39,380 --> 00:28:40,750 Hey, what -- Come on. 677 00:28:40,750 --> 00:28:41,620 Are you out of your mind? 678 00:28:44,290 --> 00:28:45,380 Go, go, go, go, go! 679 00:28:47,420 --> 00:28:49,670 Police! 680 00:29:05,960 --> 00:29:07,250 Give up the damn case. 681 00:29:07,250 --> 00:29:08,380 What? You're insured. 682 00:29:08,380 --> 00:29:10,250 Give up the damn case, or they'll kill us. 683 00:29:10,250 --> 00:29:12,040 No, your job is to protect my merchandise. 684 00:29:12,040 --> 00:29:13,080 My job is to keep you alive, 685 00:29:13,080 --> 00:29:14,170 and I'm nine bullets from failing. 686 00:29:14,170 --> 00:29:16,790 Give up the case! 687 00:29:16,790 --> 00:29:18,170 Wait! Hold fire! 688 00:29:20,290 --> 00:29:21,830 Let's go, let's go. 689 00:29:21,830 --> 00:29:23,710 Cover me. 690 00:29:27,380 --> 00:29:29,040 Open the door. 691 00:29:29,040 --> 00:29:31,120 Open the door! Right now. 692 00:29:31,120 --> 00:29:31,920 Open it. 693 00:29:31,920 --> 00:29:33,380 Let's go! 694 00:29:39,920 --> 00:29:41,460 Drop the guns! 695 00:29:41,460 --> 00:29:42,710 Do it now! 696 00:29:42,710 --> 00:29:44,380 Drop your guns right now! 697 00:29:44,380 --> 00:29:45,920 Let's go, back up. Back away from the car. 698 00:29:45,920 --> 00:29:47,250 Get down on your knees. 699 00:29:47,250 --> 00:29:50,080 Down on your knees! Spread your arms. 700 00:29:50,080 --> 00:29:51,000 You okay? 701 00:29:51,000 --> 00:29:53,500 I am now. 702 00:29:53,500 --> 00:29:57,540 Step out of the car, get your hands where I can see them. 703 00:29:57,540 --> 00:29:59,080 Let's go. 704 00:29:59,080 --> 00:30:02,040 They kidnapped me. Forced me into this. 705 00:30:02,040 --> 00:30:04,080 I know. AJ told us everything. 706 00:30:04,080 --> 00:30:05,120 But I got to place you under arrest 707 00:30:05,120 --> 00:30:06,420 until we work something out with the D.A. 708 00:30:06,420 --> 00:30:08,580 Put your hands up there. 709 00:30:10,790 --> 00:30:11,880 Is it safe? 710 00:30:11,880 --> 00:30:13,830 All clear. 711 00:30:16,040 --> 00:30:18,670 Hey, hey, hey. No, no. That's evidence now. 712 00:30:18,670 --> 00:30:19,750 You'll have to come collect it from the station 713 00:30:19,750 --> 00:30:21,540 after we process it. 714 00:30:21,540 --> 00:30:22,460 Can you do something? 715 00:30:22,460 --> 00:30:24,960 Nope. 716 00:30:24,960 --> 00:30:26,290 And this marks the last stop 717 00:30:26,290 --> 00:30:28,500 on our community policing tour. 718 00:30:28,500 --> 00:30:30,580 Bradford and West are facing off against heist crews, 719 00:30:30,580 --> 00:30:31,710 and we are here to...? 720 00:30:31,710 --> 00:30:36,380 To talk to a neighbor about feeding squirrels. 721 00:30:36,380 --> 00:30:37,580 Sorry. 722 00:30:39,040 --> 00:30:41,330 Make it up to me by getting a start on that paperwork. 723 00:30:51,880 --> 00:30:53,250 What? 724 00:30:53,250 --> 00:30:55,210 Sir, your neighbors are complaining 725 00:30:55,210 --> 00:30:57,460 that you are feeding squirrels. 726 00:30:57,460 --> 00:31:02,210 So what? Los Angeles Municipal Code 53.06.5, 727 00:31:02,210 --> 00:31:04,620 which says it is illegal to feed wild animals. 728 00:31:04,620 --> 00:31:07,380 Punishable by a fine of up to $1,000, 729 00:31:07,380 --> 00:31:10,710 and/or six months' imprisonment. 730 00:31:10,710 --> 00:31:12,420 They're squirrels. 731 00:31:12,420 --> 00:31:15,080 Doesn't matter. 732 00:31:15,080 --> 00:31:17,710 What happened to your hand? 733 00:31:17,710 --> 00:31:19,580 It was a lawn mower. Are we done? 734 00:31:19,580 --> 00:31:21,710 Yes, sir. Have a good one. 735 00:31:24,460 --> 00:31:27,120 Hey, uh, so, should I mark that down 736 00:31:27,120 --> 00:31:28,380 as being given a verbal warning? 737 00:31:28,380 --> 00:31:31,750 No, run a background check. 738 00:31:37,540 --> 00:31:39,040 You want to give me a hint at what we're doing here? 739 00:31:39,040 --> 00:31:40,670 The guy was missing two fingers. 740 00:31:40,670 --> 00:31:42,880 Damage like that was caused by an explosive device. 741 00:31:42,880 --> 00:31:44,120 Maybe he was in the military. 742 00:31:44,120 --> 00:31:45,750 He said it was a lawn mower. 743 00:31:47,380 --> 00:31:48,620 Ernie Bosk. 744 00:31:48,620 --> 00:31:50,920 Records check are negative 745 00:31:50,920 --> 00:31:53,250 on any military or law-enforcement service. 746 00:31:53,250 --> 00:31:55,250 You studied bombings in the Academy? Mm. 747 00:31:55,250 --> 00:31:57,580 Did they cover the UCLA bombings in 2009? 748 00:31:57,580 --> 00:32:00,210 Yeah, of course. They recovered an unexploded pipe bomb. 749 00:32:00,210 --> 00:32:02,620 With a red hair inside of it. 750 00:32:02,620 --> 00:32:04,960 You think that's him. 751 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Well, we'll need a DNA sample to be sure, but -- 752 00:32:06,960 --> 00:32:08,710 Whoa, what are you doing? Getting a warrant. 753 00:32:08,710 --> 00:32:11,290 We don't need one if we can get a sample from his trash cans. 754 00:32:11,290 --> 00:32:13,080 And I can search that without a warrant. 755 00:32:13,080 --> 00:32:17,120 Okay. 756 00:32:17,120 --> 00:32:19,120 What happens if you get caught? 757 00:32:19,120 --> 00:32:20,460 You know, if you're right, this guy makes bombs. 758 00:32:20,460 --> 00:32:22,710 You really want him throwing one your way? 759 00:32:22,710 --> 00:32:24,380 Not really. 760 00:32:24,380 --> 00:32:25,830 Well, then you're gonna need someone to distract him. 761 00:32:33,500 --> 00:32:36,250 Hi. How are you? What do you want? 762 00:32:36,250 --> 00:32:37,710 Uh, to talk to you about the importance 763 00:32:37,710 --> 00:32:39,170 of drought-resistant vegetation. 764 00:32:39,170 --> 00:32:40,330 I know it's a boring topic, 765 00:32:40,330 --> 00:32:41,670 but if you just give me three minutes, 766 00:32:41,670 --> 00:32:44,500 I guarantee that I will make it worth your while. 767 00:32:44,500 --> 00:32:48,330 Uh, each year, we waste millions of gallons of water 768 00:32:48,330 --> 00:32:51,540 on plants and flowers that are non-conducive 769 00:32:51,540 --> 00:32:52,830 to Southern California's climate -- 770 00:32:52,830 --> 00:32:54,210 I'm gonna stop you right there. 771 00:32:54,210 --> 00:32:55,580 I don't care. 772 00:32:55,580 --> 00:32:57,920 Uh, uh, sir, please -- Um, could -- 773 00:32:57,920 --> 00:32:59,540 could I have a glass of water? 774 00:32:59,540 --> 00:33:01,500 I -- I've been out all morning. 775 00:33:01,500 --> 00:33:03,580 Maybe you should be more drought-resistant. 776 00:33:03,580 --> 00:33:06,420 Yes, sir. 777 00:33:06,420 --> 00:33:07,790 The water? 778 00:33:10,170 --> 00:33:11,710 Fine. 779 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 Sir? The water? 780 00:33:26,000 --> 00:33:27,670 You a cop, too? 781 00:33:27,670 --> 00:33:29,380 Uh, yeah. 782 00:33:29,380 --> 00:33:31,170 That's my partner outside conducting a lawful search, 783 00:33:31,170 --> 00:33:32,210 so you just need to relax. 784 00:33:32,210 --> 00:33:33,500 Harper, he's running! 785 00:33:33,500 --> 00:33:34,500 Hey. 7-Adam-15, 786 00:33:34,500 --> 00:33:35,540 start me up another unit. 787 00:33:35,540 --> 00:33:37,170 5611. Code 3. 788 00:33:37,170 --> 00:33:38,960 Turn around. 789 00:33:38,960 --> 00:33:40,330 Hands where I can see them. 790 00:33:42,500 --> 00:33:43,620 What the hell was that? 791 00:33:43,620 --> 00:33:45,620 Burglar alarm system. 792 00:33:45,620 --> 00:33:47,460 I built it myself. 793 00:33:47,460 --> 00:33:50,170 It's my own private DMZ. 794 00:33:50,170 --> 00:33:52,620 There are pressure plates all throughout the floor. 795 00:33:52,620 --> 00:33:54,620 They're rigged to IEDs. 796 00:33:54,620 --> 00:33:57,620 You take one wrong step, 797 00:33:57,620 --> 00:33:59,750 they'll be cleaning you off the ceiling with a squeegee. 798 00:33:59,750 --> 00:34:01,250 Chen! No. 799 00:34:01,250 --> 00:34:03,000 Harper, don't come inside the house. 800 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 It's booby-trapped. 801 00:34:08,210 --> 00:34:10,170 No, stay! Don't come in. It's rigged. 802 00:34:10,170 --> 00:34:11,420 Where's Bosk? 803 00:34:11,420 --> 00:34:13,670 In the back room. 804 00:34:13,670 --> 00:34:15,880 He's arming a bomb, a big-ass bomb. 805 00:34:15,880 --> 00:34:16,880 You got to get clear of the house, 806 00:34:16,880 --> 00:34:18,080 radio the bomb squad, 807 00:34:18,080 --> 00:34:19,540 and clear the neighborhood. 808 00:34:27,120 --> 00:34:30,040 Mr. Bosk, you don't need to do this. 809 00:34:30,040 --> 00:34:31,540 Why not? 810 00:34:31,540 --> 00:34:33,210 I'm caught. 811 00:34:33,210 --> 00:34:34,670 May as well go out with a bang. 812 00:34:36,580 --> 00:34:39,000 How long ago did you rig the house? 813 00:34:39,000 --> 00:34:41,710 Months? Years? 814 00:34:41,710 --> 00:34:42,710 Almost a decade. 815 00:34:42,710 --> 00:34:44,420 I've been waiting that long 816 00:34:44,420 --> 00:34:46,960 for cops to show up on my doorstep. 817 00:34:46,960 --> 00:34:49,750 A decade. 818 00:34:49,750 --> 00:34:51,500 Avoiding pressure plates. 819 00:35:50,290 --> 00:35:51,750 Let go of the wire slowly. 820 00:35:51,750 --> 00:35:53,830 Turn around. Hands behind your back. 821 00:35:53,830 --> 00:35:55,620 Do it now! 822 00:35:55,620 --> 00:35:57,880 Don't you want me to disarm the bombs before you cuff me? 823 00:35:57,880 --> 00:35:59,080 Nope. 824 00:35:59,080 --> 00:36:01,420 My guess is you'd enter a code 825 00:36:01,420 --> 00:36:02,830 that would set it all off. 826 00:36:02,830 --> 00:36:04,790 So we're going out the window. 827 00:36:13,080 --> 00:36:14,120 Hey. 828 00:36:14,120 --> 00:36:16,210 Uh, house is still booby-trapped, 829 00:36:16,210 --> 00:36:17,710 but he didn't finish rigging the fertilizer bomb, so... 830 00:36:17,710 --> 00:36:19,290 Nice work. You got him? 831 00:36:19,290 --> 00:36:21,170 Uh-huh. Yeah. Alright. 832 00:36:21,170 --> 00:36:22,040 You gonna puke? 833 00:36:22,040 --> 00:36:24,460 No. No. No. 834 00:36:24,460 --> 00:36:26,670 Maybe. 835 00:36:32,540 --> 00:36:33,790 How you doing? 836 00:36:33,790 --> 00:36:36,330 Well, my hands stopped shaking about 15 minutes ago. 837 00:36:36,330 --> 00:36:38,710 That's a good sign, right? 838 00:36:38,710 --> 00:36:40,330 Yep. 839 00:36:40,330 --> 00:36:44,920 Oh, hey, um, I just wanted to say...thanks. 840 00:36:44,920 --> 00:36:46,000 You're welcome. 841 00:36:46,000 --> 00:36:48,670 Sorry if I was such a...you know. 842 00:36:48,670 --> 00:36:50,420 Douche? Yeah. 843 00:36:50,420 --> 00:36:53,500 Uh, but listen, please come be my head of security. 844 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 I'll give you a 100K bonus. 845 00:36:54,750 --> 00:36:56,830 No. It's not about the money. 846 00:36:56,830 --> 00:36:59,250 All today did was remind me how much I love being a cop. 847 00:37:00,710 --> 00:37:02,040 All these officers, 848 00:37:02,040 --> 00:37:04,500 including the two that saved our bacon -- 849 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 they're my family. 850 00:37:06,750 --> 00:37:08,750 And I guess I'm not ready to say bye. 851 00:37:12,920 --> 00:37:14,210 However, I will take a "save your life bonus" 852 00:37:14,210 --> 00:37:15,750 if you're still feeling generous. 853 00:37:25,000 --> 00:37:26,920 Hey. 854 00:37:26,920 --> 00:37:28,670 Nice working with you today. 855 00:37:28,670 --> 00:37:29,920 Yeah, you, too. 856 00:37:29,920 --> 00:37:34,710 Look, I was wrong to discourage you today. 857 00:37:34,710 --> 00:37:36,460 Go as far as you want in this job. 858 00:37:36,460 --> 00:37:39,000 You say you want to be a cop like me, screw that. 859 00:37:39,000 --> 00:37:41,670 Be better than me. 860 00:37:41,670 --> 00:37:43,170 You got what it takes, Not Nolan. 861 00:37:43,170 --> 00:37:44,500 I heard you call me Chen back at the house. 862 00:37:44,500 --> 00:37:45,920 I know you know my name. 863 00:37:47,750 --> 00:37:49,830 Um...would it be alright 864 00:37:49,830 --> 00:37:52,880 if I asked you for advice from time to time? 865 00:37:52,880 --> 00:37:54,250 Sure. 866 00:37:54,250 --> 00:37:56,330 Just not too often. 867 00:37:56,330 --> 00:37:58,620 I don't want to mess up the whole lone wolf persona 868 00:37:58,620 --> 00:38:00,420 I got going on. 869 00:38:07,170 --> 00:38:09,880 It's, um, presumptuous, I know, 870 00:38:09,880 --> 00:38:12,960 but I was hoping we'd have cause to celebrate. 871 00:38:19,460 --> 00:38:21,080 But we don't, do we? 872 00:38:22,500 --> 00:38:25,380 I'm sorry. 873 00:38:25,380 --> 00:38:26,380 And that's it? There's -- 874 00:38:26,380 --> 00:38:28,250 There's no room for discussion? 875 00:38:28,250 --> 00:38:31,250 Jessica, um... 876 00:38:31,250 --> 00:38:33,290 I love being a father -- 877 00:38:33,290 --> 00:38:36,170 And I would love to be a mom. 878 00:38:36,170 --> 00:38:40,120 And I want that for you. I do. 879 00:38:40,120 --> 00:38:42,250 But for me, 880 00:38:42,250 --> 00:38:44,880 I'm not ready to be a father again. 881 00:38:44,880 --> 00:38:47,420 Not just yet. 882 00:38:47,420 --> 00:38:49,040 Okay. 883 00:38:49,040 --> 00:38:52,670 What does that mean? 884 00:38:52,670 --> 00:38:54,120 You're already through 885 00:38:54,120 --> 00:38:55,670 the steepest part of your career, 886 00:38:55,670 --> 00:38:58,080 but me, I'm... 887 00:38:58,080 --> 00:39:02,080 I'm still just finding my footing. 888 00:39:02,080 --> 00:39:07,500 And I gave up my first path 20 years ago. 889 00:39:07,500 --> 00:39:11,000 And I can't do that again. 890 00:39:11,000 --> 00:39:14,880 But if you can just be patient with me, 891 00:39:14,880 --> 00:39:16,080 we can come back to this 892 00:39:16,080 --> 00:39:17,790 in a year, two years tops -- 893 00:39:17,790 --> 00:39:20,330 Years? No. 894 00:39:20,330 --> 00:39:23,620 Yeah, Nolan, um... 895 00:39:23,620 --> 00:39:26,750 it doesn't exactly work like that for women. 896 00:39:26,750 --> 00:39:29,380 I mean, I can't -- I can't just sit around 897 00:39:29,380 --> 00:39:32,710 and wait for the hopes 898 00:39:32,710 --> 00:39:37,040 that maybe someday you'll be ready. 899 00:39:37,040 --> 00:39:40,170 I would resent you. 900 00:39:40,170 --> 00:39:41,960 And I would hate you. 901 00:39:45,750 --> 00:39:47,540 I don't ever want that. 902 00:39:49,670 --> 00:39:51,540 So, what does that mean? 903 00:39:52,880 --> 00:39:56,330 I'm -- I'm gonna go home. 904 00:39:56,330 --> 00:40:01,120 And I'll come back tomorrow 905 00:40:01,120 --> 00:40:03,210 for my stuff when you're not here. 906 00:40:06,420 --> 00:40:08,210 Jess -- 907 00:40:29,500 --> 00:40:30,460 There you go. 908 00:40:30,460 --> 00:40:31,750 Thanks. 909 00:40:31,750 --> 00:40:33,710 You ready? 910 00:40:33,710 --> 00:40:35,960 Hike! 911 00:40:37,670 --> 00:40:38,620 Attaboy! Nice! 912 00:40:38,620 --> 00:40:39,790 There you go! 913 00:40:39,790 --> 00:40:41,120 You know, AJ, back in high school, 914 00:40:41,120 --> 00:40:42,830 I was ranked one of the top quarterbacks in the state. 915 00:40:42,830 --> 00:40:44,330 I could believe that. 916 00:40:44,330 --> 00:40:47,420 The interceptions you threw me were always perfect spirals. 917 00:40:47,420 --> 00:40:49,620 So let's see if you still got the skills. 918 00:40:49,620 --> 00:40:52,380 You and AJ versus me and the rook. 919 00:40:52,380 --> 00:40:54,330 Let's go. Let's do this. 920 00:40:54,330 --> 00:40:55,790 Show 'em what you got, baby. 921 00:40:55,790 --> 00:40:57,790 I always do, Mama. 922 00:40:57,790 --> 00:40:59,790 Hey, uh, don't get your ankles broke, old man. 923 00:40:59,790 --> 00:41:01,420 Kid, I am 26. Don't play me. 924 00:41:01,420 --> 00:41:03,960 Ooh, and you about to get dusted by a 14-year-old. 925 00:41:03,960 --> 00:41:05,250 How sad is that? 926 00:41:05,250 --> 00:41:07,210 LAPD has great medical coverage, right? 927 00:41:07,210 --> 00:41:08,670 Yeah, yeah, very funny. 928 00:41:08,670 --> 00:41:10,580 Real funny when you're gonna be on the ground smashed. 929 00:41:10,580 --> 00:41:11,920 Five-Mississippi. 930 00:41:11,920 --> 00:41:13,670 Whoa! Old lady, huh? 931 00:41:13,670 --> 00:41:15,620 Okay. Make it three. 932 00:41:18,000 --> 00:41:19,420 Hike! One, two, three. 933 00:41:19,420 --> 00:41:21,000 You didn't say "Mississippi"! 65517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.