Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:07,210
All jewelry must be removed
by the arresting officer.
2
00:00:07,210 --> 00:00:08,250
Do I have your permission
to proceed?
3
00:00:53,500 --> 00:00:55,460
Hey.
4
00:00:55,460 --> 00:00:57,040
Happy Half-Year Anniversary.
5
00:00:57,040 --> 00:00:59,580
That's not a thing.
6
00:00:59,580 --> 00:01:02,380
Well, maybe not for
cynical police officers,
7
00:01:02,380 --> 00:01:03,620
but for
tender-hearted lawyers,
8
00:01:03,620 --> 00:01:05,750
it's totally a thing.
9
00:01:05,750 --> 00:01:09,080
But, hey, if you don't want
to go to n/naka tonight, eh...
10
00:01:09,080 --> 00:01:10,830
You got a reservation?
11
00:01:10,830 --> 00:01:12,170
You need to make those
like six --
12
00:01:12,170 --> 00:01:13,420
Six months in advance.
I know.
13
00:01:13,420 --> 00:01:15,710
I love your confidence.
14
00:01:17,460 --> 00:01:19,080
Wait.
15
00:01:19,080 --> 00:01:21,330
We've only been dating
for five months.
16
00:01:23,290 --> 00:01:25,330
Yeah, well, technically,
but --
17
00:01:25,330 --> 00:01:27,620
Did you make that reservation
for someone else
18
00:01:27,620 --> 00:01:29,880
and hope I wouldn't remember
exactly when we hooked up?
19
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
If I say yes,
are you gonna say no?
20
00:01:35,000 --> 00:01:37,170
Are you kidding?
I would kill to eat there.
21
00:01:37,170 --> 00:01:38,960
But I'm gonna require
22
00:01:38,960 --> 00:01:41,880
some serious
shower time...
23
00:01:41,880 --> 00:01:43,670
Oh.
...for you
to make amends.
24
00:01:46,290 --> 00:01:48,710
Deal. Yeah.
25
00:01:48,710 --> 00:01:50,170
Whoa. Okay.
26
00:01:50,170 --> 00:01:52,170
We've got a problem.
27
00:01:52,170 --> 00:01:55,880
I just got an invitation
to a wedding.
28
00:01:55,880 --> 00:01:57,330
Yeah.
I don't do weddings.
29
00:01:57,330 --> 00:01:58,920
I don't know
what that means,
30
00:01:58,920 --> 00:02:01,000
and I wasn't
inviting you.
31
00:02:01,000 --> 00:02:03,540
Um, Lucy got
the same invitation.
32
00:02:03,540 --> 00:02:06,380
The couple getting married
is her ex-boyfriend
33
00:02:06,380 --> 00:02:08,120
and her ex-best friend.
Let me guess.
34
00:02:08,120 --> 00:02:09,670
They hooked up while Lucy
was still dating him.
35
00:02:09,670 --> 00:02:10,960
Living with him.
Mm.
36
00:02:10,960 --> 00:02:13,080
She's obviously
devastated,
37
00:02:13,080 --> 00:02:15,380
so maybe take it easy
on her today.
38
00:02:15,380 --> 00:02:17,380
Look, Chen is my rookie,
not my friend.
39
00:02:17,380 --> 00:02:18,540
My job is to train her,
40
00:02:18,540 --> 00:02:20,540
not help her through
her messy social life.
41
00:02:26,250 --> 00:02:29,790
Fine.
I'll dial it down, like, 2%.
42
00:02:29,790 --> 00:02:31,000
That's my guy.
43
00:02:34,380 --> 00:02:36,620
It is hot as the surface
of the sun out there.
44
00:02:36,620 --> 00:02:38,250
Yep.
Gonna be like that all week.
45
00:02:38,250 --> 00:02:40,000
Good thing we're all
in short sleeves now.
46
00:02:40,000 --> 00:02:41,170
The uniforms
are still wool.
47
00:02:41,170 --> 00:02:43,000
Today's gonna be
a nightmare.
48
00:02:43,000 --> 00:02:44,420
I'm just saying --
49
00:02:44,420 --> 00:02:46,290
I don't get out of the car
for less than a felony
50
00:02:46,290 --> 00:02:47,790
when the needle
hits 100.
51
00:02:47,790 --> 00:02:49,880
Your commitment to protecting
and serving is admirable.
52
00:02:49,880 --> 00:02:52,460
As long as I can do it
in comfort.
53
00:02:52,460 --> 00:02:55,170
You know the front row's
for the rookies, right?
54
00:02:55,170 --> 00:02:56,790
You hoping
I'll sit by you?
55
00:02:56,790 --> 00:02:58,080
I'm just telling you
how it is.
56
00:02:58,080 --> 00:02:59,330
The day
I need that from you
57
00:02:59,330 --> 00:03:00,250
is the day
I hang up my spurs.
58
00:03:01,710 --> 00:03:03,000
You know you're losing,
right?
59
00:03:03,000 --> 00:03:05,040
Sgt. Good morning.
60
00:03:05,040 --> 00:03:06,080
We've got ourselves a heat wave,
61
00:03:06,080 --> 00:03:07,420
which means what,
Officer West?
62
00:03:07,420 --> 00:03:09,170
Studies show
that a 1% loss of body mass
63
00:03:09,170 --> 00:03:10,460
due to sweating
64
00:03:10,460 --> 00:03:11,960
decreases
cognitive ability
65
00:03:11,960 --> 00:03:13,620
and increases
anxiety levels.
66
00:03:13,620 --> 00:03:15,330
Translation --
tempers will be short,
67
00:03:15,330 --> 00:03:16,960
drug and alcohol use up,
68
00:03:16,960 --> 00:03:18,710
so stay hydrated
and stay sharp.
69
00:03:18,710 --> 00:03:21,500
Now, while the rest of you
are baking in the sun,
70
00:03:21,500 --> 00:03:23,500
Officer Nolan
will be flop-sweating
71
00:03:23,500 --> 00:03:25,790
in his very first
preliminary court hearing.
72
00:03:27,210 --> 00:03:28,960
Oh, no flop sweats here,
sir.
73
00:03:28,960 --> 00:03:31,330
I have reviewed
the arrest report repeatedly.
74
00:03:31,330 --> 00:03:34,080
I am 100% ready to testify
on all the facts.
75
00:03:34,080 --> 00:03:35,710
Hmm. Bradford?
76
00:03:35,710 --> 00:03:37,250
When did you graduate
the Academy?
77
00:03:37,250 --> 00:03:39,880
Oh, that was September...
Exact date, Boot.
78
00:03:39,880 --> 00:03:41,880
What's your weapon's
serial number?
79
00:03:41,880 --> 00:03:43,880
I don't know the --
You need to know
the number by heart.
80
00:03:43,880 --> 00:03:45,960
For a DUI arrest?
I didn't even draw my weapon.
81
00:03:45,960 --> 00:03:48,380
If you don't even have
your personal information
squared away,
82
00:03:48,380 --> 00:03:50,540
how could you possibly know
the facts of the case?
83
00:03:50,540 --> 00:03:52,330
A defense attorney's job
is to screw you up on the stand
84
00:03:52,330 --> 00:03:54,250
by any means necessary.
85
00:03:54,250 --> 00:03:56,250
Sgt. Which means
everything that connects
86
00:03:56,250 --> 00:03:58,290
to your experience on the job
is in bounds.
87
00:03:58,290 --> 00:03:59,620
Got it?
88
00:03:59,620 --> 00:04:01,330
Yes, sir.
89
00:04:05,750 --> 00:04:07,290
You're driving today,
Boot.
What?
90
00:04:07,290 --> 00:04:08,920
You heard me.
Why?
91
00:04:08,920 --> 00:04:11,420
Look,
if you don't want to --
N-No, no. I do.
92
00:04:20,880 --> 00:04:22,420
What's the catch?
Why does there
have to be a catch?
93
00:04:22,420 --> 00:04:24,620
There's always a catch.
Not today.
94
00:04:33,620 --> 00:04:35,120
Well, that can't be legal.
95
00:04:35,120 --> 00:04:36,960
It's not.
Light him up.
96
00:04:46,830 --> 00:04:48,290
You're not coming?
97
00:04:48,290 --> 00:04:50,210
It's a low-risk misdemeanor.
You got this.
98
00:04:55,710 --> 00:04:57,960
Ahh.
99
00:05:13,080 --> 00:05:14,500
Hey.
Hi.
100
00:05:14,500 --> 00:05:16,040
What are you doing here?
101
00:05:16,040 --> 00:05:17,420
Well, it's your first time
in court.
102
00:05:17,420 --> 00:05:18,670
I thought you'd --
you'd appreciate
103
00:05:18,670 --> 00:05:19,830
a friendly face
in the gallery.
104
00:05:19,830 --> 00:05:21,380
Well, thank God.
105
00:05:21,380 --> 00:05:23,290
At roll call this morning,
Grey had me freaked out.
106
00:05:23,290 --> 00:05:25,500
He told me this was
predetermined to be a disaster.
107
00:05:25,500 --> 00:05:26,580
The first one always is.
108
00:05:26,580 --> 00:05:27,960
Was yours?
109
00:05:27,960 --> 00:05:29,620
Ugh. Especially mine.
110
00:05:29,620 --> 00:05:30,960
Good morning.
111
00:05:30,960 --> 00:05:32,830
Wesley. Whoa.
112
00:05:32,830 --> 00:05:35,120
You got a case
on the docket today?
Yep. Yours.
113
00:05:35,120 --> 00:05:37,620
Defense counsel ate
some bad lamb last night,
114
00:05:37,620 --> 00:05:39,790
asked me to step in.
Outstanding.
115
00:05:39,790 --> 00:05:41,000
N-Not about the --
the lamb,
116
00:05:41,000 --> 00:05:42,420
but that -- that it's --
that it's you.
117
00:05:42,420 --> 00:05:43,880
He's a little nervous.
118
00:05:43,880 --> 00:05:45,670
It's his first time
in court.
119
00:05:45,670 --> 00:05:47,750
Yeah. I get it.
My first time was disastrous.
120
00:05:47,750 --> 00:05:50,790
Look, I'll try to make it
as painless as possible, okay?
121
00:05:50,790 --> 00:05:52,040
Thank you very much.
122
00:05:52,040 --> 00:05:53,670
Hey, just remember --
123
00:05:53,670 --> 00:05:56,330
whatever happens,
it's not personal.
124
00:05:56,330 --> 00:05:58,290
Right.
125
00:05:58,290 --> 00:06:00,080
What does that mean?
126
00:06:00,080 --> 00:06:02,420
That I'm the only
friendly face here.
127
00:06:13,380 --> 00:06:15,880
That's my guy,
the one with the ponytail,
128
00:06:15,880 --> 00:06:18,750
Brant Reggie, 23-152,
DUI Drugs.
129
00:06:22,170 --> 00:06:24,380
How do I know
the guy next to him?
130
00:06:24,380 --> 00:06:28,710
Oh, that's, um,
Oscar Hutchinson.
131
00:06:28,710 --> 00:06:32,120
He was one of the prison bus
escapees we tracked down.
132
00:06:32,120 --> 00:06:34,460
He's kind of the reason
we're together.
133
00:06:34,460 --> 00:06:36,380
How romantic.
134
00:06:36,380 --> 00:06:37,710
Judge Good morning.
135
00:06:37,710 --> 00:06:39,290
We've got a lot of cases
to get through today,
136
00:06:39,290 --> 00:06:40,540
so let's just jump right in.
137
00:06:40,540 --> 00:06:42,500
Uh, hi. Uh...
138
00:06:42,500 --> 00:06:44,210
Mr. Hutchinson, you've been
in my courtroom enough
139
00:06:44,210 --> 00:06:45,710
to know that
this isn't a Q&A.
140
00:06:45,710 --> 00:06:47,040
Yes, Your Honor.
141
00:06:47,040 --> 00:06:49,290
I just wanted to say
I don't mind going last.
142
00:06:49,290 --> 00:06:50,880
I think
these men beside me
143
00:06:50,880 --> 00:06:52,540
deserve to be heard from
first.
144
00:06:52,540 --> 00:06:54,210
And you're in no hurry
to go back in the hole.
145
00:06:54,210 --> 00:06:55,920
Interrupt me again,
and I'll have you gagged.
146
00:06:55,920 --> 00:06:57,500
Call the first case.
147
00:06:57,500 --> 00:06:58,830
People of
the State of California
148
00:06:58,830 --> 00:07:00,170
versus Jonathan Ryland,
149
00:07:00,170 --> 00:07:02,210
homicide
in the first degree.
150
00:07:20,420 --> 00:07:22,540
Is everything okay?
151
00:07:22,540 --> 00:07:24,330
That man killed our son.
152
00:07:28,330 --> 00:07:29,880
I'm so sorry.
153
00:07:34,290 --> 00:07:36,080
Thank you, sir.
Color's all off, man.
154
00:07:36,080 --> 00:07:38,330
It's not even
the right color green.
What's up, Amari?
155
00:07:38,330 --> 00:07:39,540
Man, this fool took
a counterfeit $100
156
00:07:39,540 --> 00:07:40,620
without even checking it.
157
00:07:43,420 --> 00:07:45,170
They misspelled it
"hunderd."
158
00:07:45,170 --> 00:07:46,460
Don't get me started.
159
00:07:46,460 --> 00:07:47,580
You got
a description for us?
160
00:07:47,580 --> 00:07:49,790
Oh, better.
161
00:07:51,460 --> 00:07:53,790
Come on. You took a $100 bill
from this clown?
162
00:07:53,790 --> 00:07:55,040
How long ago was he here?
163
00:07:55,040 --> 00:07:56,250
30 minutes or so.
164
00:07:56,250 --> 00:07:58,080
I was at couple's counseling.
165
00:07:58,080 --> 00:07:59,540
Everything alright
with you and Serena?
166
00:07:59,540 --> 00:08:02,040
You know how it is.
Baby's teething.
167
00:08:02,040 --> 00:08:04,540
We're not sleeping.
I'm working long hours.
168
00:08:04,540 --> 00:08:07,750
Yeah. Well, look,
hang in there, alright?
169
00:08:07,750 --> 00:08:09,330
Yeah.
170
00:08:09,330 --> 00:08:10,710
Look, we'll put a BOLO out,
cruise the neighborhood.
171
00:08:10,710 --> 00:08:13,000
Hopefully we spot him.
Thanks.
172
00:08:13,000 --> 00:08:14,290
Oh, hey,
I'm still out $100, though.
173
00:08:14,290 --> 00:08:18,250
Uh, unfortunately,
yes.
174
00:08:23,290 --> 00:08:24,960
You should've gloved up when you
touched the counterfeit bill
175
00:08:24,960 --> 00:08:26,290
in case we needed
to pull prints.
176
00:08:26,290 --> 00:08:28,210
You're right.
Um, I spaced.
177
00:08:28,210 --> 00:08:29,830
I'm sorry.
178
00:08:29,830 --> 00:08:31,880
Wait.
179
00:08:31,880 --> 00:08:33,790
Why didn't you say anything
when we were inside?
180
00:08:33,790 --> 00:08:35,670
No reason.
181
00:08:35,670 --> 00:08:38,540
You always call me out
in front of people
182
00:08:38,540 --> 00:08:39,920
when I screw up.
183
00:08:39,920 --> 00:08:41,710
First you let me drive,
now this?
184
00:08:41,710 --> 00:08:44,170
Why are you
being nice to me today?
I'm not.
185
00:08:45,880 --> 00:08:46,960
Did Rachel talk to you?
186
00:08:48,710 --> 00:08:51,290
She did.
I told her not to.
187
00:08:51,290 --> 00:08:52,710
Well, if it makes you
feel any better,
188
00:08:52,710 --> 00:08:54,080
I didn't want her to,
either.
189
00:08:54,080 --> 00:08:55,120
Look,
this isn't a big deal.
190
00:08:55,120 --> 00:08:56,380
You know,
I -- I'm over him,
191
00:08:56,380 --> 00:08:57,830
and I'm --
I'm happy for them.
192
00:08:57,830 --> 00:09:00,710
So I don't need any special
treatment from you, okay?
193
00:09:00,710 --> 00:09:02,290
Okay.
194
00:09:02,290 --> 00:09:03,540
Then I'm driving.
195
00:09:03,540 --> 00:09:05,290
What? But...
196
00:09:11,880 --> 00:09:13,750
Hey. You called 911?
197
00:09:13,750 --> 00:09:15,000
Yeah.
I was hooking up the car,
198
00:09:15,000 --> 00:09:16,460
and I caught a whiff
of something really bad
199
00:09:16,460 --> 00:09:17,420
coming from that warehouse.
200
00:09:17,420 --> 00:09:19,290
Alright.
I'll check it out. Thanks.
201
00:09:22,380 --> 00:09:24,790
Whew. God.
202
00:09:28,920 --> 00:09:31,170
7-L-14,
possible DB at location.
203
00:09:31,170 --> 00:09:33,000
Stand by for confirmation.
204
00:09:47,540 --> 00:09:49,920
Hey.
Can I call you right back?
205
00:09:49,920 --> 00:09:51,830
What?
206
00:09:51,830 --> 00:09:53,420
You said visitation
was set.
207
00:09:53,420 --> 00:09:55,540
I changed my schedule.
208
00:09:55,540 --> 00:09:57,500
I haven't seen my daughter
in over a week.
209
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
Look,
I don't want to play nice.
210
00:09:59,500 --> 00:10:00,540
I want my kid.
211
00:10:03,120 --> 00:10:04,830
I got to call you right back.
212
00:10:47,920 --> 00:10:50,250
7-L-14, DB on scene.
213
00:10:50,250 --> 00:10:52,380
I need homicide
and forensic team.
214
00:10:52,380 --> 00:10:54,670
But first,
I need animal control.
215
00:10:56,580 --> 00:10:58,830
Officer Nolan, did you have
training at the Academy
216
00:10:58,830 --> 00:11:00,580
for DUI suspects?
Uh, yes, sir.
217
00:11:00,580 --> 00:11:03,250
40 hours of alcohol
intoxication recognition.
218
00:11:03,250 --> 00:11:04,670
Did they test you
on that training?
219
00:11:04,670 --> 00:11:05,710
Of course.
220
00:11:05,710 --> 00:11:08,000
And did you score 100%?
221
00:11:09,380 --> 00:11:10,830
No, but I --
222
00:11:10,830 --> 00:11:13,040
Okay, so, on the date
in question --
223
00:11:13,040 --> 00:11:14,380
March 16th.
Yes. That date.
224
00:11:14,380 --> 00:11:16,460
Did you see my client
behind the wheel?
225
00:11:16,460 --> 00:11:18,580
N-No. Your client was
already out of the car
226
00:11:18,580 --> 00:11:20,170
by the time
we arrived on scene,
227
00:11:20,170 --> 00:11:22,670
but the driver of
the vehicle he hit --
Allegedly hit.
228
00:11:22,670 --> 00:11:24,620
And please only answer
the questions that I ask you.
229
00:11:24,620 --> 00:11:26,670
Now, did you get fingerprints
from the steering wheel
230
00:11:26,670 --> 00:11:29,420
to prove that my client
was the driver?
231
00:11:29,420 --> 00:11:31,920
No,
but the other driver --
232
00:11:31,920 --> 00:11:33,210
The other driver,
as you call him,
233
00:11:33,210 --> 00:11:34,540
suffered a head injury.
234
00:11:34,540 --> 00:11:36,210
Are you telling me
that you identified my client
235
00:11:36,210 --> 00:11:38,790
based solely on
that man's say-so?
236
00:11:43,290 --> 00:11:45,500
Your client owns the car.
237
00:11:45,500 --> 00:11:47,250
Your Honor, can you please
instruct the witness
238
00:11:47,250 --> 00:11:48,290
to answer my question?
239
00:11:48,290 --> 00:11:50,540
Officer.
Yeah. Uh, yes.
240
00:11:50,540 --> 00:11:54,000
I ID'd your client
as the driver of the vehicle
241
00:11:54,000 --> 00:11:56,460
based on
the witness statement.
242
00:11:56,460 --> 00:11:58,580
Okay.
243
00:12:05,540 --> 00:12:07,460
How could I have known
he wasn't wearing pants?
244
00:12:07,460 --> 00:12:09,460
No, not just pants --
bottoms of any kind.
245
00:12:09,460 --> 00:12:11,290
I'll never be able
to unsee that.
246
00:12:12,500 --> 00:12:14,710
Whoa!
My man, close it up.
247
00:12:17,380 --> 00:12:19,290
You think I'm being stupid,
248
00:12:19,290 --> 00:12:21,170
letting that invitation
bother me.
249
00:12:21,170 --> 00:12:22,580
You said
it wasn't bothering you,
250
00:12:22,580 --> 00:12:23,830
and I was relieved we didn't
have to talk about it.
251
00:12:23,830 --> 00:12:26,080
Why the hell would they
invite me to their wedding?
252
00:12:26,080 --> 00:12:27,670
To further humiliate me?
253
00:12:29,620 --> 00:12:31,750
Maybe they're trying
to make amends.
Amends.
254
00:12:31,750 --> 00:12:34,080
By making me
starve myself for a month
255
00:12:34,080 --> 00:12:35,750
so I can fit into
a drop-dead sexy dress and --
256
00:12:35,750 --> 00:12:37,710
Hey. Up ahead.
257
00:12:37,710 --> 00:12:38,670
That's the counterfeit guy.
258
00:12:41,880 --> 00:12:44,580
Hey! Hands on the hood.
Let's go.
259
00:12:45,880 --> 00:12:47,920
Alright.
Spread your legs apart.
260
00:13:10,830 --> 00:13:12,580
This can't be real.
261
00:13:22,710 --> 00:13:25,170
-It's the emergency...
-Look. You think this is real?
262
00:13:31,460 --> 00:13:33,210
What's happening?
263
00:13:51,500 --> 00:13:54,250
Go! Go! Go! Come on!
We got to get out of here!
264
00:14:01,830 --> 00:14:03,290
What do we do?
Let him go.
265
00:14:03,290 --> 00:14:04,710
We got to get
back to the station.
266
00:14:15,170 --> 00:14:18,080
Order! Order in my court!
267
00:14:18,080 --> 00:14:20,120
Order! Order!
268
00:14:20,120 --> 00:14:22,380
Everyone, be still!
269
00:14:22,380 --> 00:14:25,080
Clearly, we can't continue,
given the missile alert.
270
00:14:25,080 --> 00:14:26,960
Deputy, take the prisoners
back to holding.
271
00:14:26,960 --> 00:14:29,040
Let's go. Come on.
Screw that.
There's a nuke coming!
272
00:14:30,620 --> 00:14:32,170
Got anything?
273
00:14:32,170 --> 00:14:33,460
The -- The lines
are already jammed.
274
00:14:33,460 --> 00:14:34,750
People are panicking.
275
00:14:34,750 --> 00:14:36,290
We got to help them out.
Should we evacuate?
276
00:14:36,290 --> 00:14:37,420
No. No. Um...
277
00:14:38,880 --> 00:14:41,330
Hey, hey, everybody.
Excuse me.
278
00:14:41,330 --> 00:14:43,540
Everyone, if I can have
your attention, please.
279
00:14:43,540 --> 00:14:46,420
Uh, I'm Jessica Russo,
Department of Homeland Security.
280
00:14:46,420 --> 00:14:48,670
Now, I haven't gotten
in touch with my office,
281
00:14:48,670 --> 00:14:51,830
but there is a good chance
that this is not real.
282
00:14:51,830 --> 00:14:53,120
That's right.
That's right.
283
00:14:53,120 --> 00:14:54,420
There was
a false missile alert
284
00:14:54,420 --> 00:14:55,830
out of Hawaii
just last year.
285
00:14:55,830 --> 00:14:57,750
There's no need to panic.
286
00:14:57,750 --> 00:14:59,120
What if it's not fake?
287
00:14:59,120 --> 00:15:00,460
Well, then you got
about 28 minutes
288
00:15:00,460 --> 00:15:02,380
until you find out
what Hell feels like.
289
00:15:02,380 --> 00:15:04,540
Okay, that kind of talk
isn't helping anything.
290
00:15:04,540 --> 00:15:08,040
The DHS has scenarios
planned for this situation.
291
00:15:08,040 --> 00:15:09,830
We have.
Yes, we have.
292
00:15:09,830 --> 00:15:14,580
And, um, the most likely target
is downtown.
293
00:15:16,120 --> 00:15:17,170
Where we are.
Okay. Wait!
294
00:15:17,170 --> 00:15:18,000
Judge Order.
295
00:15:18,000 --> 00:15:19,620
Wait! Wait!
296
00:15:19,620 --> 00:15:22,620
The blast radius is likely
between 10 to 15 miles.
297
00:15:22,620 --> 00:15:25,790
And with an impact expected
in 27 minutes,
298
00:15:25,790 --> 00:15:29,330
there isn't enough time
to get far enough away,
299
00:15:29,330 --> 00:15:31,920
which is why we need
to get underground.
300
00:15:31,920 --> 00:15:33,420
Judge, sir, i-is --
301
00:15:33,420 --> 00:15:34,750
is there a bomb shelter
in this building?
302
00:15:34,750 --> 00:15:39,170
No, but the holding cells
are downstairs.
303
00:15:39,170 --> 00:15:40,750
Let's go.
I hate to break it
to you,
304
00:15:40,750 --> 00:15:42,580
but those cells leak
when it rains.
305
00:15:42,580 --> 00:15:45,620
They're not gonna do squat
in a nuclear attack.
306
00:15:45,620 --> 00:15:46,750
Okay --
307
00:15:46,750 --> 00:15:47,620
Deputy
Now. Come on. Let's go.
308
00:15:58,920 --> 00:16:01,040
Come on. Come on.
Come on. Come on.
309
00:16:05,540 --> 00:16:07,540
Damn it.
310
00:16:11,330 --> 00:16:13,000
Here goes nothing.
311
00:16:31,000 --> 00:16:32,790
Sgt. Listen up.
312
00:16:32,790 --> 00:16:35,920
LAPD has not been able
to verify the alert is real.
313
00:16:35,920 --> 00:16:37,420
However, real or not,
314
00:16:37,420 --> 00:16:39,420
everyone in the city
is panicking right now.
315
00:16:39,420 --> 00:16:41,880
So I don't care if you've been
off the street for 20 years.
316
00:16:41,880 --> 00:16:43,880
If you got a badge,
get out there.
317
00:16:43,880 --> 00:16:47,500
First priority --
to secure sensitive targets.
318
00:16:47,500 --> 00:16:49,080
Next, protect the community.
319
00:16:49,080 --> 00:16:50,710
Ignore petty crimes.
320
00:16:50,710 --> 00:16:52,330
Focus on people,
not property.
321
00:16:52,330 --> 00:16:55,420
Look, I know you're scared.
I'm scared, too.
322
00:16:55,420 --> 00:16:57,040
But people out there
are counting on us,
323
00:16:57,040 --> 00:16:58,580
and we will help them.
324
00:16:58,580 --> 00:16:59,880
Yeah.
325
00:16:59,880 --> 00:17:01,120
Okay, let's get to work.
326
00:17:09,960 --> 00:17:11,880
What can I do?
Stay here.
327
00:17:11,880 --> 00:17:12,920
If this is real,
there's a place to seek shelter
328
00:17:12,920 --> 00:17:14,250
in the parking garage.
329
00:17:14,250 --> 00:17:15,500
Stay with me.
330
00:17:15,500 --> 00:17:17,120
I can't.
331
00:17:17,120 --> 00:17:18,880
I'm the guy
that catches the nuke.
332
00:17:18,880 --> 00:17:21,120
It's actually
a pretty prestigious assignment.
333
00:17:21,120 --> 00:17:22,540
You're an idiot.
334
00:17:22,540 --> 00:17:23,920
Thanks.
335
00:17:29,380 --> 00:17:31,710
The world could be ending.
336
00:17:31,710 --> 00:17:34,380
I don't think anybody's gonna
begrudge you a little PDA.
337
00:17:34,380 --> 00:17:35,960
Come here.
338
00:17:39,080 --> 00:17:40,880
I'll see you later.
You better.
339
00:17:44,170 --> 00:17:46,620
Why is everyone
running around, Mommy?
We're having a drill,
340
00:17:46,620 --> 00:17:48,500
like we were having at school
when I picked you up.
341
00:17:48,500 --> 00:17:50,880
But then why does
everyone look so scared?
342
00:17:50,880 --> 00:17:52,880
Because
they're good actors, baby.
343
00:17:52,880 --> 00:17:54,670
Detective,
why aren't you on the street?
344
00:17:54,670 --> 00:17:56,540
'Cause I need to take care
of my daughter.
345
00:18:01,210 --> 00:18:03,170
Understood.
346
00:18:03,170 --> 00:18:04,750
Hi, there.
347
00:18:04,750 --> 00:18:06,250
I'm Sergeant Grey.
348
00:18:06,250 --> 00:18:08,330
Lila.
Nice to meet you, Lila.
349
00:18:08,330 --> 00:18:09,920
Do you mind if I talk
to your mom for a minute?
350
00:18:09,920 --> 00:18:11,710
Sure.
351
00:18:11,710 --> 00:18:14,580
Uh, go get a snack
from the machine, baby. Okay?
352
00:18:14,580 --> 00:18:16,210
Um, I can help her.
353
00:18:16,210 --> 00:18:17,830
Thank you.
Of course.
354
00:18:20,580 --> 00:18:22,120
Is it real?
355
00:18:22,120 --> 00:18:24,000
I don't know.
356
00:18:24,000 --> 00:18:25,540
Tell me --
how was the traffic coming in?
357
00:18:25,540 --> 00:18:26,880
Any chance for people
to get clear?
358
00:18:27,580 --> 00:18:29,750
No.
359
00:18:43,620 --> 00:18:44,620
Why don't you just
let us go, man?
360
00:18:44,620 --> 00:18:46,000
It's the end of the world.
361
00:18:46,000 --> 00:18:47,290
Give us a few minutes
of freedom.
362
00:18:47,290 --> 00:18:49,290
Don't make us die
in these chains.
Shut up, Oscar.
363
00:18:49,290 --> 00:18:51,250
You're not getting out
of those cuffs.
We ain't asking.
364
00:18:51,250 --> 00:18:53,960
Back up. Back up.
Right now. Right now.
365
00:18:59,580 --> 00:19:01,790
Hey, um,
I can't get ahold of Angela.
366
00:19:01,790 --> 00:19:03,330
Can I use your radio?
Yeah.
367
00:19:04,880 --> 00:19:06,500
7-Adam-07,
go to channel 15.
368
00:19:06,500 --> 00:19:08,040
Just turn the dial on top.
Thank you.
369
00:19:10,120 --> 00:19:11,710
Angela, it's me.
370
00:19:11,710 --> 00:19:14,670
Wesley?
Hey, how's it going?
371
00:19:14,670 --> 00:19:16,670
Oh, you know, pretty good
for the end of the world.
372
00:19:16,670 --> 00:19:18,710
I'm bummed we're gonna miss
our reservation.
373
00:19:18,710 --> 00:19:21,960
Look, we're not.
This is just a false alarm.
374
00:19:21,960 --> 00:19:23,120
Okay?
Yeah.
375
00:19:23,120 --> 00:19:24,710
Hey. You alright?
376
00:19:24,710 --> 00:19:25,880
There's a bomb shelter
at the public school
377
00:19:25,880 --> 00:19:27,330
two blocks west, alright?
Head there.
378
00:19:27,330 --> 00:19:28,710
Where are you?
379
00:19:28,710 --> 00:19:30,540
I'm at the courthouse
with Nolan
380
00:19:30,540 --> 00:19:31,880
and Jessica and a bunch
of scared people.
381
00:19:31,880 --> 00:19:33,170
Two blocks west.
Head there.
382
00:19:33,170 --> 00:19:34,330
Are you going down
to the bomb shelter?
383
00:19:36,460 --> 00:19:38,460
Judge Stevens
said there isn't one.
384
00:19:38,460 --> 00:19:41,710
Criminal courthouse
on Spring?
Yeah.
385
00:19:41,710 --> 00:19:43,250
There's definitely
a fallout shelter.
386
00:19:43,250 --> 00:19:44,620
I was down there once
as a rookie.
387
00:19:46,920 --> 00:19:48,500
Hey.
388
00:19:48,500 --> 00:19:50,500
Nolan.
389
00:19:50,500 --> 00:19:52,580
Angela says this place
does have a bomb shelter.
390
00:19:53,710 --> 00:19:55,250
Are you safe
where you are?
391
00:19:57,880 --> 00:20:00,080
Angela.
Are you still there?
392
00:20:00,080 --> 00:20:02,120
Yeah.
I'm heading underground.
393
00:20:04,080 --> 00:20:06,460
Okay. I love you.
394
00:20:06,460 --> 00:20:08,000
Love you, too.
395
00:20:13,120 --> 00:20:14,710
The judge is gone.
396
00:20:14,710 --> 00:20:16,920
So is the ADA, the --
the bailiff,
397
00:20:16,920 --> 00:20:18,620
and a bunch of other people
from the gallery.
398
00:20:18,620 --> 00:20:22,330
What's happening?
399
00:20:22,330 --> 00:20:24,540
The judge lied to us
about the bomb shelter.
400
00:20:30,040 --> 00:20:31,540
Whoa, whoa, whoa!
Wait! Wait! Wait! Wait!
401
00:20:31,540 --> 00:20:32,880
Step back.
What are you doing?
402
00:20:32,880 --> 00:20:34,750
What I have to.
403
00:20:39,960 --> 00:20:42,830
-Back up. I'm closing this door.
-And what about the rest of us?
404
00:20:42,830 --> 00:20:45,170
If she's right about the nuke,
then this is ground zero.
405
00:20:45,170 --> 00:20:47,170
Won't be safe
to go outside for weeks.
406
00:20:47,170 --> 00:20:49,460
We don't have the supplies
in here for all of you.
407
00:20:49,460 --> 00:20:51,670
So you're gonna kill a cop
and all these others
408
00:20:51,670 --> 00:20:52,960
just to save yourselves?
409
00:20:52,960 --> 00:20:54,880
And the rest of you --
you're all good with that?!
410
00:20:54,880 --> 00:20:56,330
I'm not gonna
tell you again.
411
00:20:56,330 --> 00:20:58,500
Back up
so I can close this door.
412
00:20:58,500 --> 00:21:00,750
Okay. Okay, fine.
You win. I give up.
413
00:21:02,960 --> 00:21:04,380
Pretty cool, right?
414
00:21:04,380 --> 00:21:06,080
They taught me that
at the Academy.
415
00:21:07,500 --> 00:21:08,750
Come on.
416
00:21:08,750 --> 00:21:10,330
You're making
a big mistake.
417
00:21:10,330 --> 00:21:11,750
And you're under arrest.
Sit down right there.
418
00:21:11,750 --> 00:21:13,250
Get cozy.
419
00:21:13,250 --> 00:21:15,000
Here we go.
Come in.
420
00:21:15,000 --> 00:21:16,210
Hands.
421
00:21:18,210 --> 00:21:19,960
No, no, no! Not him!
422
00:21:19,960 --> 00:21:21,620
Hey. They're human beings
with rights.
423
00:21:21,620 --> 00:21:23,380
He killed our boy
in cold blood.
424
00:21:23,380 --> 00:21:26,040
Aw.
You better back up, mami,
425
00:21:26,040 --> 00:21:27,750
or you'll be next.
You --
426
00:21:27,750 --> 00:21:29,330
-Get off me!
-Okay. Alright. Alright.
427
00:21:29,330 --> 00:21:30,790
-Hey. Take it easy.
-Hey, hey, hey!
428
00:21:30,790 --> 00:21:32,330
Alright, we're not leaving
anyone outside, okay?
429
00:21:32,330 --> 00:21:34,540
So everyone back up.
Here we go. Come on.
430
00:21:34,540 --> 00:21:35,750
Back up.
Let's get these prisoners
over to the back here.
431
00:21:35,750 --> 00:21:37,420
We can segregate them
on the benches.
432
00:21:37,420 --> 00:21:39,420
Here. Take that.
433
00:21:39,420 --> 00:21:42,580
Folks, in this way.
Keep moving.
434
00:21:42,580 --> 00:21:43,670
Go ahead
and sit down, sir.
435
00:21:45,290 --> 00:21:47,290
Is that everyone?
Thank you.
436
00:21:47,290 --> 00:21:48,960
Alright.
437
00:21:50,710 --> 00:21:53,380
Be a lot more comfortable
without this chain, you know?
438
00:21:53,380 --> 00:21:55,790
We can keep the cuffs on.
Don't push your luck, Oscar.
439
00:21:55,790 --> 00:21:57,580
Ah, that's all
I know how to do.
440
00:22:18,040 --> 00:22:20,880
There's barely any air
moving in here at all.
441
00:22:20,880 --> 00:22:22,710
Well, the judge
was right about one thing.
442
00:22:22,710 --> 00:22:24,250
With this many people
in here,
443
00:22:24,250 --> 00:22:25,880
these supplies
won't even last a week.
444
00:22:25,880 --> 00:22:28,290
I'm surprised
we haven't gotten an update.
445
00:22:28,290 --> 00:22:29,750
Control, 7-Adam-15.
Come in.
446
00:22:32,460 --> 00:22:34,920
Control?
447
00:22:34,920 --> 00:22:37,500
No bars.
Alright.
448
00:22:37,500 --> 00:22:40,880
So, we know radio frequencies
and mobile signals
449
00:22:40,880 --> 00:22:42,210
are blocked by the shelter.
450
00:22:42,210 --> 00:22:44,170
Let's hope it does as well
against radiation.
451
00:22:52,670 --> 00:22:54,880
This thing hasn't worked
since the Reagan administration.
452
00:22:57,750 --> 00:22:59,670
So, now all we can do
is wait.
453
00:23:05,500 --> 00:23:07,040
13 minutes.
454
00:23:07,040 --> 00:23:08,330
Stop checking the time.
455
00:23:08,330 --> 00:23:09,880
Are you serious?
456
00:23:09,880 --> 00:23:11,420
We're about to be burned up
by a giant fireball.
457
00:23:11,420 --> 00:23:13,170
"A," no, we're not.
It's a false alarm.
458
00:23:13,170 --> 00:23:14,670
And, "B,"
counting down the minutes
459
00:23:14,670 --> 00:23:16,830
wouldn't accomplish anything,
even if it was real.
460
00:23:16,830 --> 00:23:19,120
So, what, you just want me
to think about something else?
461
00:23:19,120 --> 00:23:20,710
Pretty much.
Can't be done.
462
00:23:20,710 --> 00:23:22,000
Really?
463
00:23:23,540 --> 00:23:25,500
Okay.
464
00:23:25,500 --> 00:23:26,580
How would you sabotage
that wedding?
465
00:23:26,580 --> 00:23:28,420
What?
466
00:23:28,420 --> 00:23:29,920
Don't tell me you didn't
lie awake all night
467
00:23:29,920 --> 00:23:32,540
fantasizing about it.
I -- I didn't.
468
00:23:32,540 --> 00:23:35,540
Lying to me in your last moments
on Earth is a bad look.
469
00:23:35,540 --> 00:23:37,460
You said
it was a false alarm.
470
00:23:37,460 --> 00:23:39,080
Fine.
471
00:23:39,080 --> 00:23:41,420
I'd cancel
the rehearsal dinner,
472
00:23:41,420 --> 00:23:43,580
change the registry
to a bondage Web store,
473
00:23:43,580 --> 00:23:45,880
pay a gang of clowns
to storm their wedding,
474
00:23:45,880 --> 00:23:49,000
and hire a chopper to fly over
their outdoor reception,
475
00:23:49,000 --> 00:23:50,420
see how well
their wedding cake stands up
476
00:23:50,420 --> 00:23:52,790
to the rotor wash of
a Sikorsky helicopter.
477
00:23:52,790 --> 00:23:53,880
Didn't think about it,
huh?
478
00:23:55,580 --> 00:23:57,920
How is revenge what
we're focusing on right now?
479
00:23:57,920 --> 00:24:01,170
It's tangible, okay?
You can hold on to it.
480
00:24:01,170 --> 00:24:03,790
Imminent nuclear death
is totally unrelatable.
481
00:24:03,790 --> 00:24:05,330
Now, speaking of revenge,
482
00:24:05,330 --> 00:24:07,830
I have a friend at USC
who studies cockroaches.
483
00:24:07,830 --> 00:24:09,420
I'm sure he could
loan you a few hundred
484
00:24:09,420 --> 00:24:10,670
to release
at the wedding.
485
00:24:21,250 --> 00:24:24,080
Mommy,
what's really going on?
486
00:24:24,080 --> 00:24:25,790
I told you, honey.
It's a drill.
487
00:24:25,790 --> 00:24:28,670
Please don't lie.
488
00:24:28,670 --> 00:24:31,040
Daddy says that's why
we can't see you anymore.
489
00:24:31,040 --> 00:24:34,120
Don't you want
to tell the truth?
490
00:24:36,460 --> 00:24:38,790
Of course I do, honey.
I --
491
00:24:38,790 --> 00:24:41,380
I just --
492
00:24:41,380 --> 00:24:44,830
My previous job,
I had to lie a lot...
493
00:24:44,830 --> 00:24:46,920
to fool criminals, so...
494
00:24:46,920 --> 00:24:48,500
Why do you want
to fool me?
495
00:24:48,500 --> 00:24:49,960
Are you mad at me?
496
00:24:49,960 --> 00:24:51,210
Of course not.
No, honey.
497
00:24:51,210 --> 00:24:54,080
I, um -- I love you.
498
00:24:56,040 --> 00:24:57,460
I'll make you a deal.
499
00:24:57,460 --> 00:24:59,330
I'll stop sleeping
with a night light
500
00:24:59,330 --> 00:25:01,920
if you tell the truth,
okay?
501
00:25:01,920 --> 00:25:03,250
Okay.
502
00:25:33,710 --> 00:25:35,750
And here I thought the most
stressful part of my day
503
00:25:35,750 --> 00:25:36,830
would be going to court.
504
00:25:36,830 --> 00:25:38,500
At least we're together.
505
00:25:38,500 --> 00:25:40,460
Yeah.
506
00:25:43,120 --> 00:25:44,880
Thank you for coming
to support me.
507
00:25:44,880 --> 00:25:46,330
You're welcome.
508
00:25:53,120 --> 00:25:55,540
Can I, um --
509
00:25:55,540 --> 00:25:57,170
Can I confess something?
510
00:25:57,170 --> 00:25:59,040
You were already here
for a meeting.
511
00:25:59,040 --> 00:26:00,330
You knew?
512
00:26:00,330 --> 00:26:01,710
Yeah,
but it didn't matter.
513
00:26:08,670 --> 00:26:10,380
10 minutes.
514
00:26:10,380 --> 00:26:11,920
We still have time to get
to the fallout shelter
515
00:26:11,920 --> 00:26:14,210
at the courthouse,
hook up with Wesley.
516
00:26:14,210 --> 00:26:16,790
Yeah, maybe we should,
just to be safe.
517
00:26:16,790 --> 00:26:19,120
All hail
Children of the Stars.
518
00:26:19,120 --> 00:26:21,880
The worthy will
ascend into the heavens!
519
00:26:21,880 --> 00:26:24,460
All hail
Children of the Stars.
We are not going
to the shelter, are we?
520
00:26:24,460 --> 00:26:26,670
We will wait for your
arrival, Noon Star Harvesters.
521
00:26:26,670 --> 00:26:27,670
All hail
Children of the Stars.
522
00:26:31,540 --> 00:26:34,210
Today the saviors
will gather our souls.
523
00:26:34,210 --> 00:26:36,040
All hail
Children of the Stars.
524
00:26:36,040 --> 00:26:38,540
The worthy
will ascend into the heavens.
525
00:26:38,540 --> 00:26:41,830
All hail
Children of the Stars.
Hey!
526
00:26:41,830 --> 00:26:43,540
We await your arrival...
How about you come down
from there?
527
00:26:43,540 --> 00:26:45,040
...Noon Star Harvesters.
528
00:26:45,040 --> 00:26:46,750
All hail
Children of the Stars.
No.
529
00:26:46,750 --> 00:26:48,380
It's almost our time,
but there's nothing to fear.
530
00:26:48,380 --> 00:26:49,750
This was all prophesized --
531
00:26:49,750 --> 00:26:50,920
"Like a clarion call,
532
00:26:50,920 --> 00:26:52,750
word shall spread
of Our Saviors From Above.
533
00:26:52,750 --> 00:26:54,330
Heed ye
the Noon Star Harvesters,
534
00:26:54,330 --> 00:26:56,170
for they shall descend
from the heavens
535
00:26:56,170 --> 00:26:57,620
so The Worthy
can ascend."
536
00:26:57,620 --> 00:27:00,120
So sayeth
The Prophet Jedediah.
537
00:27:00,120 --> 00:27:02,620
All hail
Children of the Stars.
538
00:27:02,620 --> 00:27:05,420
Okay. So, you're saying
the missile --
Isn't a missile.
539
00:27:05,420 --> 00:27:07,500
It is a cloak behind which
our saviors will come to us,
540
00:27:07,500 --> 00:27:09,880
and we will step out to meet
them at the appointed time,
541
00:27:09,880 --> 00:27:12,290
ascending into
their interstellar embrace.
542
00:27:12,290 --> 00:27:15,710
All hail
Children of the Stars.
543
00:27:17,000 --> 00:27:18,500
Today the Saviors will...
544
00:27:18,500 --> 00:27:20,710
So, they're clearly crazy.
Can we go now?
545
00:27:20,710 --> 00:27:23,120
All hail
Children of the Stars.
You can.
546
00:27:23,120 --> 00:27:25,620
But I'm not leaving until I get
them down off that ledge.
547
00:27:25,620 --> 00:27:27,620
All hail
Children of the Stars.
Yeah, but if the missile's real,
it won't matter if they jump.
548
00:27:27,620 --> 00:27:29,210
And if it's not?
549
00:27:29,210 --> 00:27:31,830
We wait for your arrival,
Noon Star Harvesters.
550
00:27:31,830 --> 00:27:34,710
All hail
Children of the Stars.
551
00:27:34,710 --> 00:27:36,380
Today the Saviors
will gather our souls.
Okay.
552
00:27:36,380 --> 00:27:38,330
I mean, but they're
true believers.
553
00:27:38,330 --> 00:27:40,880
How are we gonna get through
to them in nine minutes?
554
00:27:40,880 --> 00:27:42,620
I'm open to suggestions.
555
00:27:42,620 --> 00:27:45,210
All hail
Children of the Stars.
556
00:27:45,210 --> 00:27:46,380
Get out of here!
557
00:27:46,380 --> 00:27:47,920
Put -- Put it down!
558
00:27:47,920 --> 00:27:49,170
Get -- Get out! Get out!
559
00:27:49,170 --> 00:27:50,790
Put it down! Put it down!
560
00:27:53,250 --> 00:27:56,080
Amari, it's Tim!
Bradford?!
561
00:27:56,080 --> 00:27:58,380
Yeah. You alright?
562
00:27:58,380 --> 00:28:00,580
Yeah, but Lewis took a bottle
to the head.
563
00:28:00,580 --> 00:28:02,290
Alright,
just put down the shotgun.
564
00:28:02,290 --> 00:28:04,330
They're robbing me.
I got to protect my store.
565
00:28:04,330 --> 00:28:06,420
We're here now,
so put it down.
566
00:28:07,960 --> 00:28:09,040
Put it on the counter.
Put it down.
567
00:28:09,040 --> 00:28:10,790
Okay.
O-Okay. Alright.
568
00:28:11,960 --> 00:28:13,620
Now we're coming in.
569
00:28:14,580 --> 00:28:15,710
Check him out.
570
00:28:17,460 --> 00:28:20,120
Hey. Let me see.
Ohh.
571
00:28:20,120 --> 00:28:21,330
Okay, you're gonna need
stitches,
572
00:28:21,330 --> 00:28:22,790
but it's nothing
life-threatening.
573
00:28:22,790 --> 00:28:24,120
Keep pressure on it.
574
00:28:24,120 --> 00:28:25,500
Why don't you take him around
the corner to your house?
575
00:28:25,500 --> 00:28:27,210
No, I-I-I can't leave
my store.
576
00:28:27,210 --> 00:28:29,080
It's just stuff, Amari.
The missile is coming, alright?
577
00:28:29,080 --> 00:28:30,460
You should be
with your family.
578
00:28:30,460 --> 00:28:32,380
Yeah, but if it's not,
I'll lose everything.
579
00:28:32,380 --> 00:28:33,670
No wonder you need counseling.
580
00:28:33,670 --> 00:28:35,080
What the hell is that
supposed to mean?
581
00:28:35,080 --> 00:28:36,580
It means that nothing
is more important
582
00:28:36,580 --> 00:28:38,460
than the people you love,
and they need you right now.
583
00:28:40,330 --> 00:28:41,920
We'll take care of
your shop.
584
00:28:43,330 --> 00:28:45,000
O-Okay.
585
00:28:45,000 --> 00:28:46,580
Alright, come on.
Let's get him up.
Okay.
586
00:28:46,580 --> 00:28:49,460
You're right.
You're right.
587
00:28:49,460 --> 00:28:51,380
Thank you.
Let's go. Come on.
588
00:28:56,120 --> 00:28:58,170
Busted.
589
00:28:58,170 --> 00:28:59,960
How much time
we got left?
590
00:29:03,120 --> 00:29:04,420
Enough.
591
00:29:08,960 --> 00:29:12,380
Uh, I'm not
a whiskey girl.
592
00:29:17,920 --> 00:29:19,880
To the end of the world.
593
00:29:19,880 --> 00:29:21,670
Whenever that may be.
594
00:29:24,750 --> 00:29:27,620
This shelter
was built in the '50s.
595
00:29:27,620 --> 00:29:30,670
Now, nukes are 10 times
as powerful today.
596
00:29:30,670 --> 00:29:33,960
Odds are good that this building
collapses when the blast hits.
597
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
Shut up, Oscar.
598
00:29:34,960 --> 00:29:36,790
It's basic science, my man.
599
00:29:36,790 --> 00:29:38,330
Try not to sound
so happy about it.
600
00:29:38,330 --> 00:29:39,500
What can I say?
I'm a happy guy.
601
00:29:39,500 --> 00:29:41,790
Not like mami over here.
602
00:29:41,790 --> 00:29:43,580
So sad.
603
00:29:43,580 --> 00:29:45,380
Don't you laugh
at our grief.
604
00:29:45,380 --> 00:29:47,620
He's trying to provoke you.
Don't let him.
605
00:29:47,620 --> 00:29:49,750
You got me
all wrong, Counselor.
606
00:29:49,750 --> 00:29:53,000
What we have here is
a cathartic opportunity.
607
00:29:53,000 --> 00:29:57,040
Two paths --
forgiveness or revenge.
608
00:29:57,040 --> 00:29:59,250
Oh, three, three paths.
609
00:29:59,250 --> 00:30:02,040
I forgot.
I forgot about the missile.
610
00:30:02,040 --> 00:30:04,170
Oh, I ain't looking
for forgiveness.
611
00:30:04,170 --> 00:30:05,830
And little papi over there
612
00:30:05,830 --> 00:30:08,210
can try for revenge
if he likes.
613
00:30:08,210 --> 00:30:10,120
But he'll just end up
in the ground like his kid.
614
00:30:10,120 --> 00:30:10,960
You --
615
00:30:10,960 --> 00:30:12,290
Come here!
616
00:30:13,670 --> 00:30:14,790
How dare you!
617
00:30:14,790 --> 00:30:15,790
Sit down. Shut up.
618
00:30:15,790 --> 00:30:17,960
Sit down now.
Sit down.
619
00:30:17,960 --> 00:30:19,420
It's okay.
He's not worth it.
620
00:30:19,420 --> 00:30:20,790
One more word
out of any of them,
621
00:30:20,790 --> 00:30:21,830
we're gagging them all.
Happy to.
622
00:30:21,830 --> 00:30:23,620
One more word.
623
00:30:26,210 --> 00:30:28,040
You okay?
624
00:30:28,040 --> 00:30:30,210
No.
625
00:30:39,540 --> 00:30:43,170
Today the Saviors
will gather our souls.
626
00:30:43,170 --> 00:30:45,460
All hail
Children of the Stars.
627
00:30:45,460 --> 00:30:47,710
The worthy will ascend
into the heavens.
628
00:30:47,710 --> 00:30:48,790
All hail
Children of the Stars.
Excuse me.
629
00:30:48,790 --> 00:30:50,040
I hate to interrupt.
630
00:30:50,040 --> 00:30:51,620
I just have a question.
631
00:30:51,620 --> 00:30:53,460
The time
for questions is done.
632
00:30:53,460 --> 00:30:55,670
Totally. I just --
633
00:30:56,960 --> 00:30:58,670
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa!
Wait. Wait. Wait. Wait. Hold on.
634
00:30:58,670 --> 00:31:00,120
Hold on.
Who's Jedediah?
635
00:31:00,120 --> 00:31:01,380
You mentioned him earlier.
636
00:31:01,380 --> 00:31:02,540
He is the prophet
637
00:31:02,540 --> 00:31:05,170
who helped us cast away
our earthly possessions
638
00:31:05,170 --> 00:31:06,120
and see the truth.
639
00:31:09,880 --> 00:31:11,210
About the aliens?
640
00:31:11,210 --> 00:31:12,830
They're not aliens.
641
00:31:12,830 --> 00:31:15,250
They're spirits
from another universe.
642
00:31:15,250 --> 00:31:17,750
And where is he?
Jedediah.
643
00:31:17,750 --> 00:31:19,380
He's joining us
in the heavens.
644
00:31:19,380 --> 00:31:20,620
Does that mean
he's on another rooftop?
645
00:31:20,620 --> 00:31:22,170
No.
This is the one true spot,
646
00:31:22,170 --> 00:31:23,750
where -- where the chosen
will ascend.
647
00:31:23,750 --> 00:31:25,580
And yet he's not here.
648
00:31:27,120 --> 00:31:29,250
What's your name?
649
00:31:30,330 --> 00:31:31,500
Aurora.
650
00:31:31,500 --> 00:31:32,830
How old are you, Aurora?
651
00:31:32,830 --> 00:31:36,040
19.
652
00:31:36,040 --> 00:31:37,290
It is
the age of the chosen.
653
00:31:37,290 --> 00:31:39,290
Aren't you scared?
654
00:31:39,290 --> 00:31:40,670
No, I'm at peace.
It's just...
655
00:31:43,540 --> 00:31:45,170
...I don't like heights.
656
00:31:45,170 --> 00:31:47,290
I don't blame you.
It's a long way down.
657
00:31:47,290 --> 00:31:50,120
So why do you have to step
off the roof to ascend?
658
00:31:52,250 --> 00:31:54,250
'Cause that's the way
it must be.
Why?
659
00:31:54,250 --> 00:31:56,540
The spirits love you.
Oh, yes.
660
00:31:56,540 --> 00:31:58,290
And they're traveling
all this way to save you.
661
00:31:58,290 --> 00:32:00,080
Do you think they really care
how you meet them,
662
00:32:00,080 --> 00:32:02,540
as long as you do it
with open arms?
663
00:32:06,420 --> 00:32:08,500
It is a test to our faith.
664
00:32:08,500 --> 00:32:10,880
There is no doubt
you have faith, all of you.
665
00:32:10,880 --> 00:32:13,000
So come down now,
666
00:32:13,000 --> 00:32:15,620
and we'll wait for them together
on solid ground.
667
00:32:20,040 --> 00:32:21,380
I promise it'll be okay.
668
00:32:34,790 --> 00:32:36,580
Sgt.
Attention, all units.
669
00:32:36,580 --> 00:32:38,960
Missile alert is a false alarm.
670
00:32:38,960 --> 00:32:40,210
I repeat -- the alert
is a false alarm.
Oh, thank God.
671
00:32:40,210 --> 00:32:41,710
What does --
What does that mean?
672
00:32:41,710 --> 00:32:42,790
It means
they're not coming.
673
00:32:49,040 --> 00:32:51,380
The danger's over.
Okay?
674
00:32:51,380 --> 00:32:52,790
Okay.
675
00:32:52,790 --> 00:32:54,170
Does that mean
Daddy'll be here soon?
676
00:32:57,000 --> 00:32:59,330
Yeah. Yeah.
I know, right?
677
00:32:59,330 --> 00:33:01,580
-Crazy today.
-This was unbelievable.
678
00:33:01,580 --> 00:33:02,830
Oh, you know what?
679
00:33:02,830 --> 00:33:05,080
Honey,
I will be right back.
680
00:33:05,080 --> 00:33:07,120
Hey. Hi.
681
00:33:07,120 --> 00:33:10,040
Um thanks
for watching my kid.
682
00:33:10,040 --> 00:33:11,120
Oh, my pleasure.
683
00:33:11,120 --> 00:33:12,290
She's super cute.
684
00:33:12,290 --> 00:33:13,210
Thanks.
685
00:33:13,210 --> 00:33:14,620
Uh, hey, listen.
686
00:33:14,620 --> 00:33:16,960
You work for Social Services,
right?
687
00:33:16,960 --> 00:33:18,250
I do.
688
00:33:18,250 --> 00:33:20,290
Can I ask you
a theoretical question?
689
00:33:20,290 --> 00:33:21,880
Sure.
690
00:33:21,880 --> 00:33:24,580
Okay, say, uh,
there's a divorced couple
691
00:33:24,580 --> 00:33:26,580
and, uh, the dad
has sole custody
692
00:33:26,580 --> 00:33:28,880
and the mom
has supervised visitations
693
00:33:28,880 --> 00:33:31,500
and an emergency comes up
694
00:33:31,500 --> 00:33:34,210
and she can't
get in touch with him --
695
00:33:34,210 --> 00:33:37,460
So she picks her super cute
daughter up from school
696
00:33:37,460 --> 00:33:38,620
to keep her safe.
697
00:33:38,620 --> 00:33:40,170
Yeah.
698
00:33:40,170 --> 00:33:41,790
Is that bad?
699
00:33:43,540 --> 00:33:45,960
To the court,
it's not good.
700
00:33:45,960 --> 00:33:49,620
You know that technically
it's a parental abduction.
701
00:33:49,620 --> 00:33:51,670
Yeah, but even given
the circumstances?
702
00:33:51,670 --> 00:33:54,540
I'm not saying a judge wouldn't
take it into consideration,
703
00:33:54,540 --> 00:33:57,710
but if the factors that led
to the visitation restrictions
704
00:33:57,710 --> 00:33:58,880
are serious enough,
705
00:33:58,880 --> 00:34:00,670
it won't matter.
706
00:34:00,670 --> 00:34:04,540
You could lose
all access to her.
707
00:34:04,540 --> 00:34:06,710
Sgt. Harper,
have you heard from Nolan?
708
00:34:06,710 --> 00:34:08,290
He's the only cop
that hasn't checked in.
709
00:34:08,290 --> 00:34:09,790
What?
710
00:34:09,790 --> 00:34:11,250
Officer Nolan.
Your rookie?
711
00:34:11,250 --> 00:34:12,330
Have you heard from him?
712
00:34:14,420 --> 00:34:17,250
No, sir, I-I haven't talked
to him since this morning.
713
00:34:25,500 --> 00:34:26,790
One minute.
714
00:34:28,920 --> 00:34:30,960
Will we know
when it hits?
715
00:34:30,960 --> 00:34:34,170
Yeah. We'll feel the shock wave
and likely some heat.
716
00:34:34,170 --> 00:34:35,330
Hopefully
not too much heat.
717
00:34:43,670 --> 00:34:45,540
30 seconds.
718
00:35:22,120 --> 00:35:24,920
Ohh!
719
00:35:26,880 --> 00:35:27,710
Prisoner secured!
720
00:35:27,710 --> 00:35:29,170
Nolan.
721
00:35:31,670 --> 00:35:33,750
Everybody, be calm.
722
00:35:35,880 --> 00:35:38,120
Thanks for the diversion,
buddy.
723
00:35:38,120 --> 00:35:39,880
Let the judge go.
Sure I will,
724
00:35:39,880 --> 00:35:41,500
just as soon as
I'm outside.
725
00:35:41,500 --> 00:35:43,000
What about the missile?
Well, if it's real,
726
00:35:43,000 --> 00:35:44,420
I'm not gonna
feel it anyways.
727
00:35:44,420 --> 00:35:46,040
I'm just gonna wink
right out of existence.
728
00:35:46,040 --> 00:35:48,000
I don't want to spend the rest
of my days in solitary.
729
00:35:48,000 --> 00:35:50,670
If you even twitch,
I'm gonna cut your carotid.
730
00:35:54,920 --> 00:35:56,790
No! Don't open it!
731
00:36:04,460 --> 00:36:06,080
Hey.
732
00:36:06,080 --> 00:36:07,710
Ugh!
733
00:36:09,920 --> 00:36:11,920
Looks like you'll be spending
some time in solitary after all.
734
00:36:13,120 --> 00:36:15,540
So, no missile?
False alarm.
735
00:36:15,540 --> 00:36:17,670
Heat wave caused a malfunction
at Edwards Air Force Base.
736
00:36:21,880 --> 00:36:23,500
Where's Wesley?
737
00:36:23,500 --> 00:36:25,540
I don't know.
He was just here.
738
00:36:38,670 --> 00:36:40,330
Wesley.
739
00:36:42,540 --> 00:36:44,040
Oh, my God.
740
00:36:44,040 --> 00:36:45,540
Get an ambulance!
741
00:36:45,540 --> 00:36:47,540
Oh, my God.
It's okay, baby.
742
00:36:47,540 --> 00:36:49,710
I'm here. I'm here. I'm here.
Stay with me. Stay with me.
743
00:36:54,120 --> 00:36:56,580
35-year-old male
in hypovolemic shock,
744
00:36:56,580 --> 00:36:58,960
stab wound to the left chest,
possible pneumothorax.
745
00:36:58,960 --> 00:37:02,830
Alert the O.R.
This guy's jumping the line.
746
00:37:02,830 --> 00:37:04,750
Nurse
We've got him from here.
Is he gonna be okay?
747
00:37:04,750 --> 00:37:06,540
It depends on the extent
of the internal damage,
748
00:37:06,540 --> 00:37:07,880
but we're gonna do
everything we can.
749
00:37:07,880 --> 00:37:09,000
Sorry. I've gotta go.
750
00:37:16,960 --> 00:37:19,000
You can't really
blame a guy for trying.
751
00:37:19,000 --> 00:37:20,210
To commit a felony?
752
00:37:20,210 --> 00:37:22,170
It's literally what I do
for a living.
753
00:37:22,170 --> 00:37:24,290
Was it all
just a game to you?
754
00:37:24,290 --> 00:37:26,420
Did you feel any fear
at all?
755
00:37:26,420 --> 00:37:27,620
Honestly? No.
756
00:37:28,750 --> 00:37:30,210
Guys like me
are wired differently.
757
00:37:30,210 --> 00:37:33,460
I don't really do fear
or anxiety.
758
00:37:33,460 --> 00:37:35,540
On the flip side,
I have really poor
impulse control.
759
00:37:35,540 --> 00:37:37,540
He, you think
I could get a soda?
760
00:37:37,540 --> 00:37:39,330
No.
Is my daughter here?
761
00:37:39,330 --> 00:37:43,210
Where's my daughter?
Where is she? Lila!
762
00:37:43,210 --> 00:37:45,120
What's going on?
My daughter -- Lila.
763
00:37:45,120 --> 00:37:46,080
Please tell me
she's here.
764
00:37:46,080 --> 00:37:47,210
Daddy!
765
00:37:47,210 --> 00:37:48,500
Oh, God.
766
00:37:50,330 --> 00:37:52,580
Are you okay, baby?
Yeah.
767
00:37:52,580 --> 00:37:54,330
Mommy picked me up at school
'cause of the missile,
768
00:37:54,330 --> 00:37:55,790
but it's not real.
769
00:37:55,790 --> 00:37:57,120
I-I was trying to get
in touch with you --
770
00:37:57,120 --> 00:37:58,250
You had no right!
771
00:37:58,250 --> 00:38:00,210
I showed up,
and she was gone.
772
00:38:00,210 --> 00:38:02,540
The school was closed.
I had no idea where she was!
773
00:38:02,540 --> 00:38:04,500
Sir, I understand your fear,
but your child was safe here.
774
00:38:04,500 --> 00:38:05,920
Y-You don't understand.
775
00:38:05,920 --> 00:38:08,500
She has no custody rights.
She kidnapped my kid.
776
00:38:08,500 --> 00:38:10,420
I did not --
No, no, no, no.
I want her arrested.
777
00:38:11,830 --> 00:38:14,040
Daddy, no.
778
00:38:14,040 --> 00:38:16,920
Sir, with all due respect,
I think you're overreacting.
779
00:38:16,920 --> 00:38:19,210
I'm what?
When you consider
everything that happened --
780
00:38:19,210 --> 00:38:21,000
I-I don't care.
This is the last straw.
781
00:38:21,000 --> 00:38:22,830
She said things had changed,
that she had changed,
782
00:38:22,830 --> 00:38:24,670
but it was just another lie.
No, it wasn't.
783
00:38:26,120 --> 00:38:27,460
How the hell
would you know?
784
00:38:27,460 --> 00:38:29,620
Because she's here,
785
00:38:29,620 --> 00:38:32,000
back in uniform,
training me.
786
00:38:32,000 --> 00:38:34,420
I couldn't figure out why
until just this moment.
787
00:38:34,420 --> 00:38:36,170
I mean,
she had a golden ticket.
788
00:38:36,170 --> 00:38:37,790
She could have gone anywhere
in the department,
789
00:38:37,790 --> 00:38:39,290
anywhere she wanted.
790
00:38:39,290 --> 00:38:41,040
So, why the hell
would she get back in blues
791
00:38:41,040 --> 00:38:42,710
and spend her days
training a guy like me?
792
00:38:42,710 --> 00:38:46,670
I knew whatever the reason was,
it had to be primal,
793
00:38:46,670 --> 00:38:50,250
powerful enough to...overcome
her inherent arrogance.
794
00:38:52,330 --> 00:38:56,290
And now I see your daughter,
and I see exactly why
795
00:38:56,290 --> 00:38:58,460
she's willing to sacrifice
what she does best
796
00:38:58,460 --> 00:39:00,830
for the person
she loves the most.
797
00:39:00,830 --> 00:39:02,790
Please, Daddy.
798
00:39:02,790 --> 00:39:04,960
I made her promise --
no more lying.
799
00:39:07,040 --> 00:39:09,120
It's true.
800
00:39:12,670 --> 00:39:14,250
I'm trying here, Don.
801
00:39:14,250 --> 00:39:16,960
I have been lost,
802
00:39:16,960 --> 00:39:20,380
and I am trying
to find my way back.
803
00:39:20,380 --> 00:39:21,710
And I am gonna make
mistakes.
804
00:39:23,000 --> 00:39:24,960
And I'm gonna
fall on my face a lot.
805
00:39:24,960 --> 00:39:26,580
But when that alert
came in,
806
00:39:26,580 --> 00:39:28,580
the only thing
I could think about
807
00:39:28,580 --> 00:39:30,580
was making sure
that she was safe.
808
00:39:30,580 --> 00:39:33,080
That is the only thing
that matters to me now.
809
00:39:42,080 --> 00:39:43,880
Okay.
810
00:39:43,880 --> 00:39:46,620
Okay.
811
00:39:46,620 --> 00:39:48,120
Let's go home.
812
00:39:53,880 --> 00:39:58,120
Go hug your mama.
813
00:40:09,620 --> 00:40:12,750
I love you, cutie. Okay?
814
00:40:22,880 --> 00:40:25,540
Thanks.
815
00:40:25,540 --> 00:40:27,750
Seems like a great kid.
816
00:40:27,750 --> 00:40:30,710
Yeah. She is.
817
00:40:38,670 --> 00:40:41,000
Hey. Sure I can't
get you something?
818
00:40:41,000 --> 00:40:42,540
I'm fine.
819
00:40:42,540 --> 00:40:45,330
What's taking so long?
820
00:40:45,330 --> 00:40:47,170
So, do you want me
to talk to my buddy
821
00:40:47,170 --> 00:40:48,580
about the cockroaches?
822
00:40:48,580 --> 00:40:50,750
No, thanks.
823
00:40:50,750 --> 00:40:53,210
After today, I've decided that
I'm okay with the wedding.
824
00:40:53,210 --> 00:40:55,210
I know they seem
really happy.
825
00:40:55,210 --> 00:40:56,830
And truth be told,
I was only with him
826
00:40:56,830 --> 00:40:58,460
because I couldn't afford
to move out.
827
00:40:58,460 --> 00:41:00,330
And she knew that, so...
828
00:41:00,330 --> 00:41:02,380
Does that mean
we're going to the wedding?
829
00:41:02,380 --> 00:41:06,000
No, but I might
get them a present.
830
00:41:06,000 --> 00:41:08,170
With a roach in it?
Maybe.
831
00:41:08,170 --> 00:41:10,830
You are a bad influence.
832
00:41:10,830 --> 00:41:12,830
Love you, too. Bye.
833
00:41:12,830 --> 00:41:15,460
So, Henry says hello
834
00:41:15,460 --> 00:41:18,420
and that I should move
the hell out of Los Angeles.
835
00:41:18,420 --> 00:41:20,170
That's a smart kid.
What'd you tell him?
836
00:41:20,170 --> 00:41:21,830
That there was never
any real danger
837
00:41:21,830 --> 00:41:23,080
because you had my back.
838
00:41:23,080 --> 00:41:24,420
And your front.
839
00:41:27,880 --> 00:41:29,710
Hey.
Hey.
840
00:41:29,710 --> 00:41:31,040
I hope it's okay
that I'm here.
841
00:41:31,040 --> 00:41:32,670
Yeah.
842
00:41:32,670 --> 00:41:33,920
How's Wesley?
843
00:41:33,920 --> 00:41:35,620
We're waiting to find out.
Join us.
844
00:41:40,750 --> 00:41:42,380
Is he okay?
845
00:41:42,380 --> 00:41:43,420
The surgery went well.
846
00:41:43,420 --> 00:41:45,000
The doctor repaired
his lung.
847
00:41:45,000 --> 00:41:47,040
As long as there are
no complications,
848
00:41:47,040 --> 00:41:49,750
he should make
a full recovery.
Thank you.
849
00:41:49,750 --> 00:41:51,540
They'll move him into ICU
in a few hours.
850
00:41:51,540 --> 00:41:53,170
I'll come get you
so you can see him.
851
00:41:56,250 --> 00:41:57,790
He's gonna be okay.
61119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.