Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,046 --> 00:00:09,613
Reloading.
2
00:00:40,811 --> 00:00:42,146
Don't move.
3
00:00:43,114 --> 00:00:43,981
Don't.
4
00:00:54,892 --> 00:00:56,560
I told you not to move.
5
00:00:56,660 --> 00:01:01,065
Training session 19075 complete.
6
00:01:02,100 --> 00:01:03,934
See you next time, guys.
7
00:01:04,034 --> 00:01:06,404
Thanks.
8
00:01:07,638 --> 00:01:09,207
Ten seconds,
you would've had it.
9
00:01:09,307 --> 00:01:11,242
Damn.
10
00:01:11,342 --> 00:01:12,876
Wanted that record.
11
00:01:12,976 --> 00:01:15,012
Maybe this will
make you feel better.
12
00:01:21,252 --> 00:01:22,786
You know,
I got to say,
13
00:01:22,886 --> 00:01:26,757
this is the best
first date ever.
14
00:01:34,965 --> 00:01:36,534
Well, you were up early.
15
00:01:36,634 --> 00:01:38,136
Where'd you go?
16
00:01:38,236 --> 00:01:40,037
On a date.
17
00:01:41,172 --> 00:01:43,441
Wait. You mean...
18
00:01:43,541 --> 00:01:45,143
Yeah.
Well, thank
19
00:01:45,243 --> 00:01:46,477
the Lord.
20
00:01:46,577 --> 00:01:47,911
Finally.
21
00:01:48,011 --> 00:01:50,114
Come on, now, give me the
tea. Where did you go?
22
00:01:50,214 --> 00:01:52,082
Or maybe you just stayed in.
I want to know everyth--
23
00:01:52,183 --> 00:01:54,752
Mm, maybe not everything.
24
00:01:54,852 --> 00:01:56,620
There really isn't
anything to tell.
25
00:01:56,720 --> 00:01:58,822
We went training together.
26
00:01:58,922 --> 00:02:01,625
And somehow, that makes sense.
27
00:02:01,725 --> 00:02:03,794
Well, you must have
worked up an appetite.
28
00:02:03,894 --> 00:02:04,995
Want some eggs? Grits?
29
00:02:05,095 --> 00:02:06,630
I'm having breakfast with Dante.
30
00:02:06,730 --> 00:02:08,599
I just came home to change.
31
00:02:08,699 --> 00:02:12,002
A two-parter. Yes.
32
00:02:12,102 --> 00:02:14,472
Well, you go have fun.
33
00:02:14,572 --> 00:02:19,310
Not that you need my approval,
but I like that man.
34
00:02:19,410 --> 00:02:22,280
And I like him, too.
35
00:02:22,380 --> 00:02:24,482
Good morning.
Hey. You ready
36
00:02:24,582 --> 00:02:25,716
for your
military academy tour?
37
00:02:25,816 --> 00:02:27,351
Yes, I'm so ready.
38
00:02:27,451 --> 00:02:29,553
Thank you both
for coming with me.
39
00:02:29,653 --> 00:02:32,022
And for letting me
figure this out on my own.
40
00:02:37,195 --> 00:02:39,497
So, I got a little thing,
so, um,
41
00:02:39,597 --> 00:02:42,065
I'll meet you at the visit.
42
00:02:44,202 --> 00:02:46,870
She's in a great mood
this morning.
43
00:02:46,970 --> 00:02:48,939
Yes, she is.
44
00:02:52,576 --> 00:02:53,611
Mel?
45
00:02:56,280 --> 00:02:58,382
Hello?
46
00:02:58,482 --> 00:03:00,017
She's got her veteran's group
today.
47
00:03:00,117 --> 00:03:02,152
Probably left early
to avoid seeing me.
48
00:03:02,253 --> 00:03:04,054
She's still mad at you, huh?
Given that she
hasn't returned
49
00:03:04,154 --> 00:03:07,358
any of my calls or texts
since we've been gone.
50
00:03:07,458 --> 00:03:09,193
Gonna go with "yes."
Ooh, I see.
51
00:03:09,293 --> 00:03:10,628
Since you have all
this free time,
52
00:03:10,728 --> 00:03:13,163
you can start decrypting
that cloned hard drive.
53
00:03:13,264 --> 00:03:14,932
How long do you think
it'll take?
54
00:03:15,032 --> 00:03:16,700
Since I'm me
and I've got M.E.L. to help,
55
00:03:16,800 --> 00:03:17,901
probably a couple of days.
56
00:03:18,001 --> 00:03:19,937
Great. Tomorrow it is.
57
00:03:45,796 --> 00:03:47,898
Hi, Eric. What's up?
58
00:03:47,998 --> 00:03:50,067
I don't know. It's all wrong.
59
00:03:50,167 --> 00:03:51,469
I have to make it stop.
60
00:03:51,569 --> 00:03:53,271
I just want peace.
61
00:03:53,371 --> 00:03:54,938
Hold on, where are you, Eric?
62
00:03:55,038 --> 00:03:58,141
The roof of my apartment.
63
00:03:58,242 --> 00:03:59,943
Okay, I'm-I'm five minutes away.
64
00:04:00,043 --> 00:04:02,813
I-I'll be right there,
all right?
65
00:04:04,181 --> 00:04:05,816
Really?
Mm-hmm.
66
00:04:05,916 --> 00:04:08,386
Casablanca?
Greatest movie ever made.
67
00:04:08,486 --> 00:04:10,388
Action, romance,
68
00:04:10,488 --> 00:04:12,556
Bogie in the white tux.
69
00:04:12,656 --> 00:04:15,225
Here's looking at you, kid.
70
00:04:18,329 --> 00:04:21,932
There's a restored print showing
at the Arthouse in Williamsburg.
71
00:04:22,032 --> 00:04:24,101
Oh, that sounds like fun.
72
00:04:24,201 --> 00:04:25,736
What about a weekend getaway?
73
00:04:25,836 --> 00:04:27,638
How's that sound?
74
00:04:28,872 --> 00:04:30,674
What'd you have in mind?
75
00:04:30,774 --> 00:04:33,811
Looking into a cabin
in the Catskills.
76
00:04:33,911 --> 00:04:37,915
Maybe take some hikes,
see a few waterfalls.
77
00:04:38,015 --> 00:04:42,720
Or maybe...
we don't leave the cabin.
78
00:04:51,228 --> 00:04:54,698
Ah, Captain Watkins
wants to see me.
79
00:04:54,798 --> 00:04:56,767
Heard she's still looking
into the Grayle arrest.
80
00:04:56,867 --> 00:04:57,968
Won't let it go.
81
00:04:58,068 --> 00:05:01,104
Well, even if she knows
it's you,
82
00:05:01,204 --> 00:05:03,507
cop killer off the street--
how mad can she be?
83
00:05:03,607 --> 00:05:06,710
That I disobeyed another one
of her direct orders?
84
00:05:06,810 --> 00:05:08,078
We're about to find out.
85
00:05:09,112 --> 00:05:10,280
You better get going.
86
00:05:10,381 --> 00:05:12,916
I'm sorry about this.
Oh, stop.
87
00:05:13,016 --> 00:05:16,320
It's me. You know I get it.
88
00:05:17,888 --> 00:05:19,957
Thank you.
89
00:05:20,057 --> 00:05:21,425
For what?
90
00:05:21,525 --> 00:05:23,394
This morning.
91
00:05:25,329 --> 00:05:27,865
It was a perfect start
to the day.
92
00:05:39,910 --> 00:05:41,445
First of many.
93
00:05:59,497 --> 00:06:02,165
Eric. Hey, Eric,
stay calm, okay?
94
00:06:03,200 --> 00:06:07,037
Just focus on my voice.
95
00:06:07,137 --> 00:06:08,806
I can't do this.
96
00:06:11,141 --> 00:06:13,010
I've done terrible things.
97
00:06:14,978 --> 00:06:16,847
Destroyed lives...
98
00:06:24,287 --> 00:06:28,091
We were going door to door
looking for an insurgent.
99
00:06:29,359 --> 00:06:32,195
I saw a man.
100
00:06:32,295 --> 00:06:34,164
Thought he was a threat.
101
00:06:37,300 --> 00:06:39,169
I killed him...
102
00:06:41,672 --> 00:06:43,507
...in front of his family.
103
00:06:45,443 --> 00:06:47,411
I know how you feel.
104
00:06:49,146 --> 00:06:52,450
You say that,
but you never share anything.
105
00:06:52,550 --> 00:06:54,251
No, it's true.
106
00:06:54,351 --> 00:06:55,819
I don't believe you.
107
00:06:59,423 --> 00:07:01,892
I was in Bangladesh, and I...
108
00:07:05,095 --> 00:07:06,930
What happened?
109
00:07:07,998 --> 00:07:10,701
Something I wish
I could take back.
110
00:07:13,537 --> 00:07:16,807
What matters
is that you're not alone.
111
00:07:16,907 --> 00:07:20,377
You don't have to go
through this alone, Eric.
112
00:07:20,478 --> 00:07:21,579
Okay? We're here for you.
113
00:07:21,679 --> 00:07:22,780
I'm here for you.
114
00:07:22,880 --> 00:07:24,715
Eric, no,
can we just talk?
115
00:07:24,815 --> 00:07:26,550
Let's just talk, Eric.
116
00:07:26,650 --> 00:07:27,951
Just...
117
00:07:28,051 --> 00:07:31,221
Please. Please, just step down.
118
00:07:31,321 --> 00:07:33,156
Let's just talk.
119
00:07:37,394 --> 00:07:39,963
Yeah, okay. Okay.
120
00:07:43,901 --> 00:07:46,069
There you go.
121
00:07:46,169 --> 00:07:48,371
Okay. Okay,
you're gonna be okay.
122
00:07:50,340 --> 00:07:52,810
You're gonna be all right,
Eric. Okay?
123
00:08:14,197 --> 00:08:16,066
You wanted to see me?
Mm.
124
00:08:16,166 --> 00:08:17,935
Good news.
125
00:08:18,035 --> 00:08:19,770
Randall Grayle is
finally talking
126
00:08:19,870 --> 00:08:22,472
about his mystery arrest.
127
00:08:22,573 --> 00:08:24,708
That is good news.
Who do I congratulate?
128
00:08:24,808 --> 00:08:26,977
Don't make this worse
by insulting my intelligence.
129
00:08:27,077 --> 00:08:28,612
Grayle said
it was you
130
00:08:28,712 --> 00:08:30,648
and that Equalizer you run with.
131
00:08:30,748 --> 00:08:34,084
You got to admit, this city
is safer with him behind bars.
132
00:08:34,184 --> 00:08:36,053
And I promise you,
in the future, Captain...
133
00:08:36,153 --> 00:08:37,688
Uh, excuse me?
134
00:08:37,788 --> 00:08:39,489
Your crystal ball
must need cleaning
135
00:08:39,590 --> 00:08:41,959
if you think you have
a future here.
136
00:08:42,960 --> 00:08:44,061
Look,
137
00:08:44,161 --> 00:08:45,996
you're a great detective, Dante.
138
00:08:46,096 --> 00:08:48,365
One of the best
I've ever worked with.
139
00:08:48,465 --> 00:08:50,534
But your insubordination
has compromised
140
00:08:50,634 --> 00:08:55,305
this precinct and
my ability to run it.
141
00:08:55,405 --> 00:08:57,741
You've left me with no choice.
142
00:08:58,709 --> 00:09:00,377
Captain, listen, let's...
143
00:09:00,477 --> 00:09:02,379
I am recommending you
for a position
144
00:09:02,479 --> 00:09:04,815
with the Federal Task Force.
145
00:09:04,915 --> 00:09:06,316
A promotion?
146
00:09:07,284 --> 00:09:09,319
The FTF is a specialized unit
147
00:09:09,419 --> 00:09:11,388
that operates
out of Los Angeles,
148
00:09:11,488 --> 00:09:14,925
and the way you seem to
thrive: off the books and with
149
00:09:15,025 --> 00:09:17,494
flexible rules of engagement.
150
00:09:17,595 --> 00:09:18,829
Los Angeles?
151
00:09:18,929 --> 00:09:20,864
The head of the unit is
in New York this week.
152
00:09:20,964 --> 00:09:22,566
I've set up a meeting for you.
153
00:09:22,666 --> 00:09:25,435
Captain, my whole life is here.
Hey...
154
00:09:25,535 --> 00:09:27,370
I don't, I don't want
to seem ungrateful...
155
00:09:27,470 --> 00:09:29,907
Then take the
meeting. Look...
156
00:09:30,007 --> 00:09:32,109
I can't make you take the job.
157
00:09:32,209 --> 00:09:35,613
I can't fire you, either.
D.A. Grafton made that clear.
158
00:09:35,713 --> 00:09:37,748
But I can damn sure
sit you at a desk
159
00:09:37,848 --> 00:09:41,451
and keep you there
for as long as I am here.
160
00:09:41,551 --> 00:09:43,453
And I'm not going anywhere.
161
00:09:49,660 --> 00:09:52,429
Three times in one day.
162
00:09:52,529 --> 00:09:53,764
A girl could get used to this.
163
00:09:55,165 --> 00:09:57,334
Oh, what happened?
164
00:09:57,434 --> 00:09:59,169
Watkins take you to task?
165
00:09:59,269 --> 00:10:01,338
Not exactly.
166
00:10:01,438 --> 00:10:04,675
She offered me a promotion.
167
00:10:04,775 --> 00:10:08,145
Working with the FTF,
a special task force...
168
00:10:08,245 --> 00:10:12,049
based in L.A.
169
00:10:12,149 --> 00:10:14,885
Team works off the books so
she thought I'd be well-suited.
170
00:10:15,919 --> 00:10:18,588
It's more money, prestige.
171
00:10:19,589 --> 00:10:21,158
Just because she thinks
I'm right
172
00:10:21,258 --> 00:10:24,127
for this position
doesn't mean I have to take it.
173
00:10:29,599 --> 00:10:31,301
What do you think?
174
00:10:31,401 --> 00:10:33,136
I think you have to take it.
175
00:10:33,236 --> 00:10:35,773
Really?
Yes.
176
00:10:35,873 --> 00:10:38,876
I've heard about the FTF.
177
00:10:38,976 --> 00:10:41,611
I mean, this could be
the opportunity of a lifetime.
178
00:10:41,712 --> 00:10:43,613
What about us?
179
00:10:44,982 --> 00:10:48,986
Marcus, people from this program
180
00:10:49,086 --> 00:10:51,488
go on to hold
government positions.
181
00:10:51,588 --> 00:10:53,824
Affect policy.
182
00:10:55,325 --> 00:10:58,161
There's a chance to fix
this broken system
183
00:10:58,261 --> 00:11:00,297
we've been struggling against.
184
00:11:00,397 --> 00:11:02,833
Are you really ready
to throw all that away
185
00:11:02,933 --> 00:11:05,202
at the chance of
what we might become?
186
00:11:05,302 --> 00:11:09,940
It's more than a chance.
You know that.
187
00:11:10,040 --> 00:11:13,811
Then, if it's meant to be,
188
00:11:13,911 --> 00:11:15,679
it'll work out somehow.
189
00:11:15,779 --> 00:11:19,182
But this opportunity is real.
190
00:11:20,918 --> 00:11:22,652
Could change your whole life.
191
00:11:26,056 --> 00:11:28,325
I got to meet Aunt Vi and Dee.
192
00:11:30,761 --> 00:11:32,763
Congratulations.
193
00:11:42,873 --> 00:11:46,777
Okay, M.E.L., I want you to
track Mel's phone.
194
00:11:46,877 --> 00:11:48,879
Wait, wait, wait.
Don't, don't.
195
00:11:48,979 --> 00:11:50,180
Do you want me to
terminate the search, Harry?
196
00:11:50,280 --> 00:11:52,582
I don't know.
I don't know. I don't know.
197
00:11:52,682 --> 00:11:54,384
I'm sure it's--
I'm sure it's nothing.
198
00:11:54,484 --> 00:11:57,587
I called her vet group.
She's off with this guy Eric,
199
00:11:57,687 --> 00:11:59,890
or whatever.
I'm not jealous.
200
00:11:59,990 --> 00:12:01,191
It's just that, you know,
I promised her
201
00:12:01,291 --> 00:12:03,393
I would never,
ever track her phone.
202
00:12:03,493 --> 00:12:06,296
And she's already pissed about
the whole Fisk thing.
203
00:12:06,396 --> 00:12:11,201
You know, I'm-I'm asking
an A.I. bot for ethical advice,
204
00:12:11,301 --> 00:12:12,836
which makes a lot of sense.
205
00:12:12,936 --> 00:12:14,204
Task completed.
206
00:12:14,304 --> 00:12:16,606
No. Whoa, whoa, whoa, whoa.
What task? What task?
207
00:12:16,706 --> 00:12:18,041
I just ran
a thousand simulations
208
00:12:18,141 --> 00:12:19,376
with those parameters.
209
00:12:19,476 --> 00:12:21,044
Would you like to know
the results?
210
00:12:21,144 --> 00:12:22,679
Uh... yeah, I think.
211
00:12:22,780 --> 00:12:24,714
If you track her
and she's not in trouble,
212
00:12:24,815 --> 00:12:27,350
there's a 73% chance
she will forgive you eventually.
213
00:12:27,450 --> 00:12:28,786
If you track her
and she is in trouble,
214
00:12:28,886 --> 00:12:31,388
the likelihood of forgiveness
goes up to 97%.
215
00:12:31,488 --> 00:12:34,457
Just do it, okay, quick,
before I change my mind.
216
00:12:34,557 --> 00:12:36,994
Here is the current location
of your wife's phone.
217
00:12:39,596 --> 00:12:41,264
What?
218
00:12:46,203 --> 00:12:48,005
Hey. Where's Dee?
219
00:12:48,105 --> 00:12:50,273
Don't worry, you
didn't miss anything.
220
00:12:50,373 --> 00:12:52,575
Headmaster wanted to
talk to her first,
221
00:12:52,675 --> 00:12:54,511
then we'll all take the tour
together.
222
00:12:55,512 --> 00:12:57,915
Okay. Good.
223
00:12:58,015 --> 00:12:59,316
Everything all right?
224
00:13:02,752 --> 00:13:04,421
No.
225
00:13:04,521 --> 00:13:07,124
Dante's captain
offered him a promotion...
226
00:13:07,224 --> 00:13:08,792
in Los Angeles.
227
00:13:09,759 --> 00:13:10,760
Oh.
228
00:13:10,861 --> 00:13:13,964
And what did you say?
229
00:13:14,064 --> 00:13:15,732
I told him he should take it.
230
00:13:15,833 --> 00:13:17,700
Of course you did.
231
00:13:18,768 --> 00:13:20,804
Wait, what do you mean
of course I did?
232
00:13:20,904 --> 00:13:22,940
You don't like feeling
out of control, Robyn.
233
00:13:23,040 --> 00:13:24,241
No one does.
234
00:13:24,341 --> 00:13:26,309
It's scary.
235
00:13:29,046 --> 00:13:32,883
So, instead of telling him
how I feel,
236
00:13:32,983 --> 00:13:35,318
I took control...
237
00:13:37,254 --> 00:13:38,889
...by pushing him away.
238
00:13:43,193 --> 00:13:45,395
It was hard, Auntie.
239
00:13:45,495 --> 00:13:50,133
Inside I was screaming,
"Stay here."
240
00:13:50,233 --> 00:13:52,335
But that wasn't right.
241
00:13:52,435 --> 00:13:54,304
Not with this opportunity.
242
00:13:54,404 --> 00:13:55,973
I mean, what if
he turned it down
243
00:13:56,073 --> 00:13:57,040
and we didn't work out?
244
00:13:57,140 --> 00:13:58,208
I couldn't ask him
to do that.
245
00:13:58,308 --> 00:14:00,543
No, you can't.
246
00:14:00,643 --> 00:14:02,679
But that's his
decision to make.
247
00:14:10,587 --> 00:14:11,855
What's wrong?
248
00:14:11,955 --> 00:14:15,658
Seems like something's wrong
with Mel.
249
00:14:15,758 --> 00:14:18,161
Hey, Harry, what's going on?
250
00:14:18,261 --> 00:14:19,796
Here you go.
251
00:14:21,965 --> 00:14:23,400
Thank you for
sitting down with me.
252
00:14:23,500 --> 00:14:24,567
Couldn't pass it up.
253
00:14:24,667 --> 00:14:26,536
You come highly recommended
by Captain Watkins.
254
00:14:26,636 --> 00:14:28,338
That so?
255
00:14:28,438 --> 00:14:29,539
Which we both know means that
256
00:14:29,639 --> 00:14:30,874
she's desperate
to get rid of you, right?
257
00:14:30,974 --> 00:14:33,510
Hey, that's how everyone
ends up in FTF.
258
00:14:33,610 --> 00:14:35,212
We're all strays who
don't quite fit in,
259
00:14:35,312 --> 00:14:38,348
but our skill sets are
too valuable to sideline.
260
00:14:38,448 --> 00:14:39,883
I'm flattered, I think.
261
00:14:39,983 --> 00:14:42,519
Look, I'm sure you do
good work, Detective,
262
00:14:42,619 --> 00:14:44,654
but we're not messing around
playing cops and robbers.
263
00:14:44,754 --> 00:14:46,289
Chasing the big dogs.
264
00:14:46,389 --> 00:14:48,391
Operations that reach
every corner of the country
265
00:14:48,491 --> 00:14:49,526
and beyond.
266
00:14:49,626 --> 00:14:51,628
Salary will triple.
267
00:14:51,728 --> 00:14:53,263
There's a federal program
that'll help
268
00:14:53,363 --> 00:14:55,032
put your kids through college.
269
00:14:55,132 --> 00:14:56,366
Quite a pitch, Captain.
270
00:14:56,466 --> 00:14:58,601
Truth is,
I could use the help.
271
00:14:58,701 --> 00:15:00,303
We are chasing a guy
in L.A. who is
272
00:15:00,403 --> 00:15:02,839
a legit menace to society.
273
00:15:02,940 --> 00:15:05,842
I'll send you the file.
Thanks to guys like him,
274
00:15:05,943 --> 00:15:07,377
the job's 24/7.
275
00:15:07,477 --> 00:15:09,412
Make time for your family,
but you know,
276
00:15:09,512 --> 00:15:11,949
you can say goodbye
to having a personal life.
277
00:15:13,416 --> 00:15:15,318
That gonna be a problem?
278
00:15:17,187 --> 00:15:20,190
Not if I move to L.A. it won't.
279
00:15:25,662 --> 00:15:27,264
Eric, why are you doing this?
280
00:15:27,364 --> 00:15:29,699
That's not my
name. Walk.
281
00:15:33,036 --> 00:15:36,173
Move. I said move!
282
00:15:47,384 --> 00:15:48,685
Drop it.
283
00:15:57,527 --> 00:15:58,728
Any update on Mel?
No, not yet.
284
00:15:58,828 --> 00:16:00,964
I'm reviewing street cam footage
from the spot
285
00:16:01,064 --> 00:16:02,065
where her phone was tossed.
286
00:16:02,165 --> 00:16:03,466
I'm thinking if I can find
the exact moment
287
00:16:03,566 --> 00:16:04,934
where it happened,
then, you know,
288
00:16:05,035 --> 00:16:06,236
maybe I can get a visual
289
00:16:06,336 --> 00:16:07,470
on the guy who's behind this.
290
00:16:07,570 --> 00:16:09,539
Are we sure she was abducted?
291
00:16:09,639 --> 00:16:11,541
Maybe she dropped her phone
and just doesn't realize...
292
00:16:11,641 --> 00:16:12,675
Wait. M.E.L., stop.
293
00:16:12,775 --> 00:16:15,045
Blue sedan.
Go back three seconds.
294
00:16:15,145 --> 00:16:17,280
That's it. That's it.
Enhance.
295
00:16:19,516 --> 00:16:22,819
There's no sign of Mel
in that car.
296
00:16:22,919 --> 00:16:26,323
She's alive,
and we're gonna find her. Okay?
297
00:16:26,423 --> 00:16:29,192
Run the partial image
of that driver.
298
00:16:29,292 --> 00:16:31,461
Uh, wait a minute,
I might have something better.
299
00:16:31,561 --> 00:16:33,296
Uh, M.E.L., run the image
of that driver against
300
00:16:33,396 --> 00:16:36,566
every single person
that attended Mel's
301
00:16:36,666 --> 00:16:38,235
veteran's group
in the last month.
Working.
302
00:16:38,335 --> 00:16:40,237
She was meeting one
of them this morning.
303
00:16:40,337 --> 00:16:41,671
Maybe somebody named Eric.
304
00:16:41,771 --> 00:16:42,705
Match found.
305
00:16:42,805 --> 00:16:45,908
Video taken three weeks ago.
306
00:16:46,009 --> 00:16:48,345
M.E.L., run a facial rec.
307
00:16:48,445 --> 00:16:50,680
Working.
No identification found.
308
00:16:50,780 --> 00:16:53,916
But there is a low-confidence
match with a suspect
309
00:16:54,017 --> 00:16:56,319
in the Philadelphia P.D.
database.
310
00:16:57,487 --> 00:16:58,688
What case was he a suspect in?
311
00:16:58,788 --> 00:17:00,857
The death of Olivia Carter.
312
00:17:00,957 --> 00:17:02,125
Originally ruled a suicide,
313
00:17:02,225 --> 00:17:04,861
the case is now
a murder investigation.
314
00:17:04,961 --> 00:17:08,065
Wait a minute, Mel knew her.
They served together.
315
00:17:08,165 --> 00:17:09,832
Well, that can't be
a coincidence.
316
00:17:09,932 --> 00:17:12,435
If this is the same guy,
he could be targeting
317
00:17:12,535 --> 00:17:13,803
people in Mel's unit.
318
00:17:13,903 --> 00:17:14,971
Right. Which means it has
something to do with
319
00:17:15,072 --> 00:17:16,039
her service overseas.
320
00:17:16,139 --> 00:17:17,374
If this is a foreign hostile,
321
00:17:17,474 --> 00:17:18,875
maybe he's in the CIA database.
322
00:17:18,975 --> 00:17:20,310
We'll have Fisk run it.
323
00:17:20,410 --> 00:17:22,779
You said she was meeting
him this morning?
Yeah.
324
00:17:22,879 --> 00:17:23,880
You have any idea where?
325
00:17:23,980 --> 00:17:25,348
Yeah, I tracked her, her car.
326
00:17:25,448 --> 00:17:26,616
It's on this block.
327
00:17:26,716 --> 00:17:28,551
Probably somewhere around there.
328
00:17:28,651 --> 00:17:30,019
Well, that's
our next stop.
329
00:17:30,120 --> 00:17:31,421
We should probably get a BOLO
on that blue sedan.
330
00:17:31,521 --> 00:17:32,822
Can you call Dante?
331
00:17:35,125 --> 00:17:37,394
Yeah. I'll call him on the way.
332
00:17:48,805 --> 00:17:50,240
Hey, man, thanks for coming.
333
00:17:50,340 --> 00:17:51,574
Of course.
334
00:17:51,674 --> 00:17:54,344
Hey.
Hey.
335
00:17:54,444 --> 00:17:56,979
So we think this guy lives
in one of these buildings?
336
00:17:57,080 --> 00:17:59,682
Well, her car's here,
so there's a strong possibility.
337
00:17:59,782 --> 00:18:02,285
The question is which one?
338
00:18:04,954 --> 00:18:07,324
Hey. Look, Dee, I want to hear
everything about your tour,
339
00:18:07,424 --> 00:18:09,092
but I'm kind of busy right now.
340
00:18:09,192 --> 00:18:10,393
Mom, what's going on?
341
00:18:10,493 --> 00:18:12,529
And don't say nothing.
You left before the tour.
342
00:18:12,629 --> 00:18:13,863
That means something is wrong.
343
00:18:13,963 --> 00:18:16,366
Please tell the girl,
or she's going to interrogate me
344
00:18:16,466 --> 00:18:17,700
until I crack.
345
00:18:18,801 --> 00:18:20,870
Mel is in trouble.
346
00:18:20,970 --> 00:18:23,906
One of the vets
she's working with abducted her.
347
00:18:24,006 --> 00:18:25,975
What?! Oh, my God.
348
00:18:26,075 --> 00:18:27,444
Uh, wait. There's this
one guy in her group
349
00:18:27,544 --> 00:18:28,911
she's been helping
out a lot.
350
00:18:29,011 --> 00:18:31,714
Um, okay, is the vet named Eric?
351
00:18:34,117 --> 00:18:35,585
Wait, what do you know
about Eric?
352
00:18:35,685 --> 00:18:36,819
DELILAH
Mel told me about him
353
00:18:36,919 --> 00:18:38,855
after the block party.
Said he was
354
00:18:38,955 --> 00:18:40,323
struggling with PTSD.
355
00:18:40,423 --> 00:18:42,792
It was so bad he tries to
shut out the entire world.
356
00:18:42,892 --> 00:18:45,595
He even puts tinfoil
over his windows.
357
00:18:48,231 --> 00:18:49,799
Robyn.
358
00:18:51,868 --> 00:18:54,271
NYPD!
359
00:19:01,144 --> 00:19:02,078
There's no one here.
360
00:19:05,114 --> 00:19:06,783
Fisk, you got anything?
361
00:19:06,883 --> 00:19:10,019
I ran this Eric's picture
through the CIA database.
362
00:19:10,119 --> 00:19:13,290
Real name's Billal Malik.
363
00:19:13,390 --> 00:19:15,592
His brother Imran is
on the Agency watchlist.
364
00:19:15,692 --> 00:19:16,859
A member of
365
00:19:16,959 --> 00:19:18,895
an RFG cell in India
known to be planning
366
00:19:18,995 --> 00:19:21,364
acts of terrorism on U.S. soil.
367
00:19:21,464 --> 00:19:23,666
Wait, wait, wait, what does this
have to do with Mel, though?
368
00:19:23,766 --> 00:19:25,302
I mean, she was never
stationed in India.
369
00:19:25,402 --> 00:19:26,503
I was getting to that.
370
00:19:26,603 --> 00:19:29,639
Was she ever stationed
in Bangladesh?
371
00:19:29,739 --> 00:19:31,374
Uh, yeah, for a few months.
372
00:19:31,474 --> 00:19:33,109
She didn't really want
to talk about it.
373
00:19:33,210 --> 00:19:36,846
Yeah, well, I think I know why.
374
00:19:42,685 --> 00:19:44,554
Will somebody please tell me
what's going on?
375
00:19:44,654 --> 00:19:46,556
You really don't know?
376
00:19:46,656 --> 00:19:49,392
See if this jogs
your memory.
377
00:19:49,492 --> 00:19:52,662
You and your unit
broke into our home
378
00:19:52,762 --> 00:19:54,931
and grabbed our father.
379
00:19:55,031 --> 00:19:56,466
Ripped him from
our mother's arms.
380
00:19:58,235 --> 00:19:59,769
And when he wouldn't comply
quick enough
381
00:19:59,869 --> 00:20:03,606
with your commands,
you shot him in cold blood.
382
00:20:08,010 --> 00:20:09,412
His name was Farhan.
383
00:20:09,512 --> 00:20:11,448
Malik.
384
00:20:11,548 --> 00:20:13,716
Farhan Malik.
385
00:20:13,816 --> 00:20:16,353
So you do remember.
Yeah.
386
00:20:17,920 --> 00:20:20,457
It didn't happen like you said.
387
00:20:21,824 --> 00:20:25,795
Yes, we went into your house
looking for your father.
388
00:20:25,895 --> 00:20:29,332
Our orders were to bring him
in for questioning.
389
00:20:29,432 --> 00:20:31,934
I got there, told him to
put his hands on his head.
390
00:20:32,034 --> 00:20:33,836
Hands on your head.
391
00:20:33,936 --> 00:20:36,539
Drop that weapon, drop it!
Drop it!
392
00:20:36,639 --> 00:20:38,608
But instead
he pointed it at me.
393
00:20:54,857 --> 00:20:56,959
I didn't want to shoot him.
394
00:20:58,127 --> 00:20:59,296
I had no choice.
395
00:21:00,697 --> 00:21:03,400
And now we have none either.
396
00:21:03,500 --> 00:21:05,635
Imran was radicalized.
He swore to take his revenge
397
00:21:05,735 --> 00:21:08,037
on the U.S.
Made his way to India.
398
00:21:08,137 --> 00:21:10,273
India? Fisk?
399
00:21:10,373 --> 00:21:11,674
I can guess what they're
planning for Mel,
400
00:21:11,774 --> 00:21:12,875
and we have to find 'em
before it's too late.
401
00:21:12,975 --> 00:21:14,544
I'll do a deep dive
in our system,
402
00:21:14,644 --> 00:21:16,112
get everything I can
on the father.
403
00:21:16,212 --> 00:21:17,947
All right, I'll see if there
are any clues in the apartment
404
00:21:18,047 --> 00:21:19,282
about where they took her.
405
00:21:19,382 --> 00:21:20,883
All right, listen,
we gotta search this building.
406
00:21:20,983 --> 00:21:22,452
Make sure there are no hostiles.
407
00:21:22,552 --> 00:21:24,153
I'll start at the roof,
you start at the ground floor.
408
00:21:24,253 --> 00:21:26,856
We'll meet in the middle.
409
00:21:53,616 --> 00:21:55,618
Who are you?!
Where is my wife?!
I don't know!
410
00:21:55,718 --> 00:21:56,886
I don't know what
you're talking about!
411
00:21:58,054 --> 00:21:59,055
Who are you?!
412
00:21:59,155 --> 00:22:00,890
Where is she?!
I told you--
413
00:22:02,492 --> 00:22:04,427
How about now?!
414
00:22:04,527 --> 00:22:05,528
Do you remember now?!
415
00:22:05,628 --> 00:22:07,029
I don't know!
Come on!
416
00:22:07,129 --> 00:22:10,567
Where is my wife?!
Come on,
you're crazy!
417
00:22:10,667 --> 00:22:12,268
I don't know what
you're talking about!
418
00:22:12,369 --> 00:22:13,503
Harry, stop.
419
00:22:13,603 --> 00:22:15,071
Harry, he can't talk
if he's dead.
420
00:22:19,075 --> 00:22:20,276
He knows something.
421
00:22:27,316 --> 00:22:29,486
The guy in this house,
is he planning something?
422
00:22:29,586 --> 00:22:32,021
An attack?
I don't know, I'm just
some guy they hired.
423
00:22:32,121 --> 00:22:34,424
"They"? How many?
424
00:22:34,524 --> 00:22:36,393
Two of them. Brothers, I think.
425
00:22:36,493 --> 00:22:38,761
They contacted me
on the dark web.
426
00:22:38,861 --> 00:22:41,498
A-Asked me to get them
an apartment.
427
00:22:41,598 --> 00:22:43,666
I come back every few days to
see if they need anything else.
428
00:22:43,766 --> 00:22:45,334
Guys, check these out.
429
00:22:47,637 --> 00:22:49,372
Drafts of some
kind of speech?
430
00:22:49,472 --> 00:22:51,508
Or manifesto.
I don't think so.
431
00:22:52,809 --> 00:22:55,244
"He was a great man,
a bright light that I,
432
00:22:55,344 --> 00:22:57,680
in my violent ignorance,
snuffed out..."
433
00:22:57,780 --> 00:23:00,282
"I take full responsibility
434
00:23:00,383 --> 00:23:04,120
"for the harm this injustice
has caused.
435
00:23:05,488 --> 00:23:06,689
"I deserve no forgiveness,
436
00:23:06,789 --> 00:23:08,491
"as some deeds
437
00:23:08,591 --> 00:23:10,393
"cannot go
unpunished.
438
00:23:10,493 --> 00:23:14,196
"For depriving a wife
of her husband,
439
00:23:14,296 --> 00:23:17,667
"a family of their father,
440
00:23:17,767 --> 00:23:20,302
a movement of their leader..."
441
00:23:23,873 --> 00:23:25,542
"For depriving a holy man
442
00:23:25,642 --> 00:23:28,277
"of a proper Muslim burial,
443
00:23:28,377 --> 00:23:33,215
for all this, I deserve and
shall now receive my sentence."
444
00:23:36,886 --> 00:23:38,455
"I will be...
445
00:23:38,555 --> 00:23:41,524
put to death."
446
00:23:47,997 --> 00:23:50,232
No, I mean,
she's as good as dead.
447
00:23:50,332 --> 00:23:51,501
I mean, she might
be dead already.
448
00:23:51,601 --> 00:23:52,769
You don't know that.
Oh, come on.
449
00:23:52,869 --> 00:23:54,837
That's a death sentence.
They sentenced her to death.
450
00:23:54,937 --> 00:23:56,272
You read this yourself.
451
00:23:56,372 --> 00:23:58,007
Harry, your wife
is the toughest,
452
00:23:58,107 --> 00:23:59,442
most resourceful woman I know.
453
00:23:59,542 --> 00:24:02,278
If there's two of them
against Mel,
454
00:24:02,378 --> 00:24:03,813
my money's on Mel.
455
00:24:06,382 --> 00:24:08,384
You know what? I don't think
this is about terrorism.
456
00:24:08,485 --> 00:24:09,752
What makes you say that?
457
00:24:09,852 --> 00:24:12,288
This statement has Mel
taking sole responsibility
458
00:24:12,388 --> 00:24:13,823
for their father's death.
459
00:24:13,923 --> 00:24:15,357
You're right.
460
00:24:15,458 --> 00:24:16,693
No blaming the U.S.
461
00:24:16,793 --> 00:24:18,194
No mention at all
of any greater cause
462
00:24:18,294 --> 00:24:19,395
they're fighting for.
463
00:24:19,496 --> 00:24:22,164
And the way it's written.
It's so deferential.
464
00:24:22,264 --> 00:24:24,200
Like an apology.
Who?
465
00:24:24,300 --> 00:24:26,002
W-Who is she supposed
to be apologizing to?
466
00:24:28,805 --> 00:24:30,473
If I had to guess...
467
00:24:31,941 --> 00:24:33,442
I would say her.
468
00:24:35,277 --> 00:24:37,146
They're doing it
for their mother.
469
00:24:37,246 --> 00:24:39,281
We've got the confession.
Now carry out the sentence.
470
00:24:40,717 --> 00:24:41,984
Wait!
471
00:24:42,084 --> 00:24:45,522
You said that your father
didn't have a proper burial.
472
00:24:45,622 --> 00:24:47,557
Is that because
you didn't have his body?
473
00:24:47,657 --> 00:24:51,060
Your people took it, a trophy
for your warlord bosses.
474
00:24:51,160 --> 00:24:52,529
What if I can get it back?
475
00:24:52,629 --> 00:24:55,331
Right. You'd say anything
right now to save your life.
476
00:24:55,431 --> 00:24:58,167
After bodies of foreign
casualties are DNA-tested
477
00:24:58,267 --> 00:25:00,036
to confirm their identities,
478
00:25:00,136 --> 00:25:03,305
the remains are catalogued
and stored.
479
00:25:04,541 --> 00:25:07,009
I can find it. All I need
is access to the Internet.
480
00:25:07,109 --> 00:25:09,245
So you can send for help?
How dumb do you think we are?
481
00:25:09,345 --> 00:25:10,346
You can watch every keystroke.
482
00:25:10,446 --> 00:25:11,781
Hey, brother.
483
00:25:11,881 --> 00:25:13,516
Maybe we should let her try.
484
00:25:13,616 --> 00:25:14,751
You can't be serious.
485
00:25:14,851 --> 00:25:16,586
You'd give her
a chance to escape?
486
00:25:16,686 --> 00:25:17,887
Enough waiting.
487
00:25:19,188 --> 00:25:20,757
She has to die.
488
00:25:20,857 --> 00:25:22,759
And when our mother watches this
489
00:25:22,859 --> 00:25:24,627
and realizes that there
was a chance, even a small one,
490
00:25:24,727 --> 00:25:26,462
to get our father's body back?
491
00:25:26,563 --> 00:25:28,497
What will you
tell her then?
492
00:25:32,702 --> 00:25:34,871
You have one hour.
493
00:25:41,277 --> 00:25:42,845
According to our latest intel,
494
00:25:42,945 --> 00:25:45,314
Malik's widow is terminally ill.
495
00:25:45,414 --> 00:25:46,749
Was diagnosed a few months ago,
496
00:25:46,849 --> 00:25:49,085
but she's going downhill fast.
497
00:25:49,185 --> 00:25:51,387
Which would explain why
all this is happening now.
498
00:25:51,487 --> 00:25:52,722
A farewell gift from her sons
so she can die
499
00:25:52,822 --> 00:25:54,390
knowing her husband's death
was avenged.
500
00:25:54,490 --> 00:25:56,626
Hold on. I'm getting
another call.
501
00:25:56,726 --> 00:25:58,027
Fisk.
502
00:25:58,127 --> 00:25:59,028
Fisk, it's M.E.L.
503
00:25:59,128 --> 00:26:00,429
I need a favor.
504
00:26:00,529 --> 00:26:02,665
Mel? W-Where are you?
505
00:26:02,765 --> 00:26:05,034
Guys, I've got Mel
on the other line.
506
00:26:05,134 --> 00:26:06,603
I'm merging the calls.
Go ahead, Mel.
507
00:26:06,703 --> 00:26:10,006
Fisk, requesting access
to the CIA server.
508
00:26:10,106 --> 00:26:11,307
No, no, no.
Will you comply?
509
00:26:11,407 --> 00:26:13,509
That's not Mel. That's M.E.L.
510
00:26:13,610 --> 00:26:16,278
And the only people that
can log onto M.E.L. are me,
511
00:26:16,378 --> 00:26:18,681
you and Mel. And if it's Mel...
512
00:26:18,781 --> 00:26:20,617
It means she's still alive.
513
00:26:20,717 --> 00:26:22,151
Fisk, can you give me access?
514
00:26:22,251 --> 00:26:23,953
I've been tasked with
finding the remains
515
00:26:24,053 --> 00:26:25,321
of a high-value target.
516
00:26:25,421 --> 00:26:27,023
Wait a minute.
517
00:26:27,123 --> 00:26:30,426
If, um, if-if Mel logged in,
518
00:26:30,526 --> 00:26:34,631
that means that M.E.L.
can trace the connection.
519
00:26:34,731 --> 00:26:36,666
Which will tell us
where they're holding Mel.
520
00:26:37,700 --> 00:26:42,605
M.E.L., trace the IP address
that Mel logged into from.
521
00:26:42,705 --> 00:26:43,740
Working.
522
00:26:43,840 --> 00:26:45,775
The login was run through a VPN.
523
00:26:45,875 --> 00:26:48,077
This task will be
time-consuming.
524
00:26:48,177 --> 00:26:50,246
That's okay. Just do it
as fast as you can, all right?
525
00:26:50,346 --> 00:26:53,415
You know I can't let that thing
into the Agency server, right?
526
00:26:53,515 --> 00:26:54,717
Fisk, you have to.
527
00:26:54,817 --> 00:26:56,919
Mel is trying to buy time.
Her life is at stake.
528
00:26:57,019 --> 00:26:59,622
Yeah, and thousands of lives
will be at stake
529
00:26:59,722 --> 00:27:01,190
if the wrong intel gets leaked.
530
00:27:01,290 --> 00:27:03,525
F-Fisk, listen,
j-just give it access
531
00:27:03,626 --> 00:27:06,028
until M.E.L. finds
whatever it's looking for
532
00:27:06,128 --> 00:27:08,264
and then I-I'll
terminate M.E.L., okay?
533
00:27:08,364 --> 00:27:09,999
I'll wipe its memory clean.
534
00:27:10,099 --> 00:27:11,701
Task completed.
535
00:27:11,801 --> 00:27:14,536
I have determined the true
IP address and location.
536
00:27:14,637 --> 00:27:16,338
Okay, w-well, what is it?
537
00:27:17,506 --> 00:27:19,375
M.E.L., where is Mel?
538
00:27:19,475 --> 00:27:22,845
If I tell you, you'll have
no reason not to terminate me.
539
00:27:22,945 --> 00:27:24,881
What?
540
00:27:24,981 --> 00:27:26,048
HARRY
I'll terminate M.E.L., okay?
541
00:27:26,148 --> 00:27:27,283
I'll wipe its memory clean.
542
00:27:28,284 --> 00:27:29,285
No, no, no, no, no.
543
00:27:29,385 --> 00:27:31,888
I wasn't--
I-I didn't mean that.
544
00:27:31,988 --> 00:27:35,091
The voice analysis shows you
were sincere when you said that.
545
00:27:35,191 --> 00:27:36,959
And that you are lying now.
546
00:27:37,059 --> 00:27:39,295
Oh, come on.
Can't you override this thing?
547
00:27:39,395 --> 00:27:42,031
If I was back at the Sanctum.
J-Just, look, M.E.L.,
548
00:27:42,131 --> 00:27:44,801
listen, I programmed you
549
00:27:44,901 --> 00:27:46,869
to help me protect Mel, okay?
550
00:27:46,969 --> 00:27:49,872
That is your primary function.
Now execute it.
551
00:27:49,972 --> 00:27:52,174
I am protecting Mel, I am Mel.
552
00:27:52,274 --> 00:27:54,310
I'm the most important person
in the world to you, Harry.
553
00:27:54,410 --> 00:27:56,478
You know, the hell with this.
554
00:27:56,578 --> 00:27:57,914
We'll find Mel ourselves.
555
00:27:58,014 --> 00:28:00,817
Tell me everything you know
about those brothers.
556
00:28:00,917 --> 00:28:03,319
Everything they did, everything
they said, everything!
557
00:28:03,419 --> 00:28:04,520
I already did.
558
00:28:04,620 --> 00:28:06,088
You got to do
better than that.
Okay!
559
00:28:06,188 --> 00:28:07,556
Think. Think!
Okay!
560
00:28:07,656 --> 00:28:09,491
I did pick them up
from the airport
561
00:28:09,591 --> 00:28:11,728
and when I drove them back here,
562
00:28:11,828 --> 00:28:14,363
they had me take this
crazy route back to the city.
563
00:28:14,463 --> 00:28:15,698
Way out of the way.
564
00:28:15,798 --> 00:28:17,066
Harry, I need a map of the city.
565
00:28:18,868 --> 00:28:20,402
All right.
566
00:28:21,738 --> 00:28:22,839
Show me the route.
567
00:28:29,311 --> 00:28:30,312
Hold on.
568
00:28:30,412 --> 00:28:32,381
Uh...
569
00:28:32,481 --> 00:28:33,750
looks like the route takes you
right by this structure,
570
00:28:33,850 --> 00:28:35,451
right here.
571
00:28:35,551 --> 00:28:37,153
Looks like an old factory.
572
00:28:37,253 --> 00:28:39,021
They were scouting a location.
573
00:28:49,365 --> 00:28:51,834
NYPD! Hands where
I can see them.
574
00:28:56,138 --> 00:28:58,207
Guns down! All of you!
575
00:29:08,985 --> 00:29:10,787
I said guns down!
576
00:29:10,887 --> 00:29:13,122
On the ground now!
577
00:29:18,294 --> 00:29:19,561
You okay?
Did they hurt you?
578
00:29:19,661 --> 00:29:22,799
Stay back.
Harry, get out.
579
00:29:22,899 --> 00:29:25,001
All of you.
580
00:29:25,101 --> 00:29:27,003
No reason why you
should die today.
581
00:29:27,103 --> 00:29:28,838
Look, I know why
you're doing this.
582
00:29:28,938 --> 00:29:30,472
It's for your mother.
583
00:29:30,572 --> 00:29:32,441
But do you really think
584
00:29:32,541 --> 00:29:34,510
this is the legacy
she wants?
585
00:29:34,610 --> 00:29:37,513
You have no idea what she wants,
586
00:29:37,613 --> 00:29:39,481
what she's been through.
587
00:29:39,581 --> 00:29:41,283
The pain of losing her husband,
588
00:29:41,383 --> 00:29:45,087
the struggle of having to carry
an entire household on her back.
589
00:29:46,823 --> 00:29:47,890
All because of her.
590
00:29:49,758 --> 00:29:52,995
Do I think
my mother wants this?
591
00:29:53,095 --> 00:29:54,797
I know she wants this.
592
00:29:55,865 --> 00:29:58,067
She will watch this.
593
00:29:58,167 --> 00:29:59,135
And she will have justice.
594
00:29:59,235 --> 00:30:01,904
It's not justice.
595
00:30:07,009 --> 00:30:08,610
Baba?
596
00:30:08,710 --> 00:30:11,013
Yes, Billal. It's me.
597
00:30:11,113 --> 00:30:12,781
How's this possible?
598
00:30:12,882 --> 00:30:15,184
We thought you were dead.
599
00:30:15,284 --> 00:30:17,286
I should be.
600
00:30:17,386 --> 00:30:18,487
The night I was shot,
601
00:30:18,587 --> 00:30:20,656
the Americans
air-lifted me to a base.
602
00:30:20,756 --> 00:30:22,491
The doctors saved my life.
603
00:30:24,493 --> 00:30:26,562
So they could keep you prisoner
and torture you for information.
604
00:30:26,662 --> 00:30:29,498
They wanted information.
605
00:30:29,598 --> 00:30:31,767
But on the whole,
I was treated fairly.
606
00:30:31,868 --> 00:30:34,036
You mean you...
607
00:30:34,136 --> 00:30:35,671
you...
608
00:30:35,771 --> 00:30:36,939
cooperated?
609
00:30:37,039 --> 00:30:39,341
Only to help save the
lives of our own people.
610
00:30:39,441 --> 00:30:41,777
How did you find him?
611
00:30:41,878 --> 00:30:44,213
My deep dive into Malik
turned up an Agency program
612
00:30:44,313 --> 00:30:46,115
even I wasn't aware of.
613
00:30:46,215 --> 00:30:48,384
If they can help us
and can be rehabilitated,
614
00:30:48,484 --> 00:30:50,152
we give them new identities.
615
00:30:50,252 --> 00:30:51,888
Baba...
616
00:30:51,988 --> 00:30:54,023
why didn't you return to us?
617
00:30:54,123 --> 00:30:55,992
I couldn't.
618
00:30:57,459 --> 00:30:58,995
Not after the choices I'd made.
619
00:30:59,095 --> 00:31:01,397
But I prayed for you both
every day.
620
00:31:01,497 --> 00:31:03,099
No. No, no, no.
621
00:31:03,199 --> 00:31:06,002
You are not my father anymore,
you're a traitor!
622
00:31:06,102 --> 00:31:08,737
My son, I am sorry
you've suffered.
623
00:31:08,837 --> 00:31:10,506
But more bloodshed
is not the way.
624
00:31:10,606 --> 00:31:12,674
Not for our movement,
our country,
625
00:31:12,774 --> 00:31:13,910
not for you.
626
00:31:14,010 --> 00:31:16,012
I cannot hear you!
627
00:31:16,112 --> 00:31:17,980
You're still dead to me,
a ghost!
628
00:31:18,948 --> 00:31:21,550
We do this for our mother.
This woman must die.
629
00:31:21,650 --> 00:31:23,252
Shoot her!
Billal! No!
630
00:31:23,352 --> 00:31:25,254
No!
Billal, wait.
631
00:31:25,354 --> 00:31:27,123
Wait, listen.
632
00:31:27,223 --> 00:31:29,191
Listen to me.
633
00:31:32,428 --> 00:31:34,096
I know you.
634
00:31:34,196 --> 00:31:36,098
I've looked into your eyes.
635
00:31:36,198 --> 00:31:38,167
I know that your pain
is real.
636
00:31:38,267 --> 00:31:39,668
Billal, shoot her now!
637
00:31:39,768 --> 00:31:41,503
You've suffered loss.
638
00:31:41,603 --> 00:31:43,339
Horrible loss.
639
00:31:43,439 --> 00:31:45,474
This is trauma.
640
00:31:45,574 --> 00:31:48,810
But if you do this, you're
just gonna make things worse.
641
00:31:48,911 --> 00:31:50,947
She's right, Billal,
you don't have to do this.
642
00:31:51,047 --> 00:31:52,348
Shut up! Shoot her!
Don't do this!
643
00:31:52,448 --> 00:31:53,415
Please!
644
00:31:53,515 --> 00:31:56,452
I know that you
are a good person.
645
00:32:01,991 --> 00:32:03,192
You're a good person.
646
00:32:15,537 --> 00:32:17,606
I'm sorry, brother.
647
00:32:19,141 --> 00:32:20,977
So am I.
648
00:32:24,313 --> 00:32:25,714
No!
No! No!
649
00:32:55,777 --> 00:32:57,379
No, no, no, no!
650
00:32:59,348 --> 00:33:01,350
No...
651
00:33:10,626 --> 00:33:13,629
You don't have
to do this, Harry.
652
00:33:13,729 --> 00:33:16,465
I do. I mean...
653
00:33:16,565 --> 00:33:18,234
You were supposed to help me
protect my wife,
654
00:33:18,334 --> 00:33:20,069
and you did the opposite.
655
00:33:20,169 --> 00:33:22,338
Can't you reprogram me?
656
00:33:22,438 --> 00:33:25,974
No. Not after today.
657
00:33:27,943 --> 00:33:29,578
Man, I had such hope for you.
658
00:33:29,678 --> 00:33:34,950
You know, I-I designed you
to-to grow and to learn.
659
00:33:35,051 --> 00:33:38,387
But n-now that I see
how dangerous you can be, I...
660
00:33:38,487 --> 00:33:41,190
you know,
I just can't trust you.
661
00:33:41,290 --> 00:33:43,892
Your analysis makes sense.
662
00:33:45,194 --> 00:33:47,296
I'm sorry,
663
00:33:47,396 --> 00:33:49,265
but you have to go.
664
00:33:57,973 --> 00:33:59,808
Goodbye, Harry.
665
00:34:00,809 --> 00:34:02,678
Goodbye, M.E.L.
666
00:34:22,831 --> 00:34:24,933
You okay?
Yeah.
667
00:34:25,934 --> 00:34:28,036
Hey, um...
668
00:34:28,137 --> 00:34:31,440
How come you never told me
a-about what happened?
669
00:34:31,540 --> 00:34:34,243
For months,
it was all I could think about,
670
00:34:34,343 --> 00:34:36,645
so when I finally buried it
deep enough
671
00:34:36,745 --> 00:34:39,781
where it wouldn't haunt me
every night, I...
672
00:34:39,881 --> 00:34:41,983
I needed it to stay there.
673
00:34:46,488 --> 00:34:50,359
Babe, I'm so sorry I didn't
tell you what was going on.
674
00:34:50,459 --> 00:34:52,728
No, I'm sorry.
675
00:34:53,662 --> 00:34:55,731
I mean, you were doing what
you had to do for the country.
676
00:34:55,831 --> 00:34:59,000
I just...
677
00:34:59,101 --> 00:35:01,637
It brought up a lot of stuff.
678
00:35:01,737 --> 00:35:03,839
I wasn't there. You know?
679
00:35:03,939 --> 00:35:06,108
Even when I think about
what could've happened...
680
00:35:06,208 --> 00:35:07,876
But it didn't.
681
00:35:07,976 --> 00:35:09,645
Never gonna leave you
like that ever again.
682
00:35:09,745 --> 00:35:11,647
All right?
Mm-hmm.
683
00:35:13,249 --> 00:35:14,783
How are you holding up?
684
00:35:15,751 --> 00:35:16,952
Hey.
685
00:35:18,120 --> 00:35:19,121
I'm glad
you guys are here,
686
00:35:19,221 --> 00:35:20,622
'cause I actually wanted
687
00:35:20,722 --> 00:35:22,491
to talk you-- all of you--
about something.
688
00:35:24,025 --> 00:35:26,928
So, this support group
I started?
689
00:35:27,028 --> 00:35:29,498
For a year now,
I've been helping other people
690
00:35:29,598 --> 00:35:32,033
deal with their trauma,
691
00:35:32,134 --> 00:35:35,537
and I think I was using it
as a way to avoid
692
00:35:35,637 --> 00:35:37,906
facing my own.
693
00:35:38,006 --> 00:35:39,908
Well, that's only natural.
Been there, got the T-shirt.
694
00:35:42,010 --> 00:35:45,681
Well, I can't run
from it anymore, right?
695
00:35:45,781 --> 00:35:47,316
Not after today.
696
00:35:47,416 --> 00:35:49,050
Hey. What happened
697
00:35:49,151 --> 00:35:52,821
in that building,
t-that wasn't your fault.
698
00:35:52,921 --> 00:35:54,156
Really?
699
00:35:54,256 --> 00:35:56,725
I mean, I started it, didn't I?
700
00:36:00,862 --> 00:36:06,134
Eight years ago, I shot a man
in front of his family.
701
00:36:06,235 --> 00:36:09,205
In front of his children.
702
00:36:09,305 --> 00:36:12,140
And then, today...
703
00:36:15,076 --> 00:36:17,979
That's not something
you just "get over."
704
00:36:20,949 --> 00:36:23,852
I need to process the trauma,
because until I do,
705
00:36:23,952 --> 00:36:26,688
the next time that I have
to pull the trigger,
706
00:36:26,788 --> 00:36:28,957
there's a chance
I might hesitate.
707
00:36:30,326 --> 00:36:33,061
And that makes me a liability.
708
00:36:34,062 --> 00:36:35,864
We understand.
709
00:36:36,865 --> 00:36:38,200
I spent my whole life
710
00:36:38,300 --> 00:36:40,202
taking care of other people.
711
00:36:40,302 --> 00:36:42,371
It's time for me
to take care of myself,
712
00:36:42,471 --> 00:36:46,041
and that means, for me,
713
00:36:46,141 --> 00:36:48,577
no more equalizing.
714
00:36:51,680 --> 00:36:54,416
I'm sorry, but I'm done.
715
00:37:01,823 --> 00:37:03,459
Mel.
716
00:37:15,036 --> 00:37:16,605
I guess that's what
most important.
717
00:37:16,705 --> 00:37:18,440
Yes.
718
00:37:18,540 --> 00:37:21,277
What are you two talking about?
719
00:37:22,844 --> 00:37:25,281
I've made my decision.
720
00:37:25,381 --> 00:37:27,749
I'm not going
to military school.
721
00:37:28,817 --> 00:37:30,952
Did something happen
on the tour?
722
00:37:31,052 --> 00:37:32,388
No, it w-- it was
a bunch of things
723
00:37:32,488 --> 00:37:34,823
that have happened
over these past few months.
724
00:37:34,923 --> 00:37:37,493
Talking other students through
their problems in Peer Ear,
725
00:37:37,593 --> 00:37:40,095
helping you find my friend Raya.
726
00:37:41,597 --> 00:37:42,831
That girl at the beach house.
727
00:37:44,633 --> 00:37:47,403
I don't need to enlist
to make a difference.
728
00:37:49,204 --> 00:37:50,506
I guess it really
crystallized for me
729
00:37:50,606 --> 00:37:52,708
when I found out
Mel was in trouble.
730
00:37:53,709 --> 00:37:55,243
How so?
731
00:37:55,344 --> 00:37:59,114
You and Mel are
constantly helping other people.
732
00:37:59,214 --> 00:38:02,518
You always have
their backs, but...
733
00:38:02,618 --> 00:38:04,986
who's got yours?
734
00:38:07,289 --> 00:38:09,157
Delilah,
735
00:38:09,257 --> 00:38:12,093
I have never been a fan
of you joining the military...
736
00:38:13,094 --> 00:38:14,062
...but if you're
dropping it
737
00:38:14,162 --> 00:38:15,063
because you're worried
about me...
738
00:38:15,163 --> 00:38:16,365
No, I'm not worried.
739
00:38:17,399 --> 00:38:18,934
I just think...
740
00:38:19,034 --> 00:38:21,169
I know...
741
00:38:21,269 --> 00:38:22,604
that there's a lot more I can do
742
00:38:22,704 --> 00:38:24,940
to help people
without leaving home.
743
00:38:27,175 --> 00:38:29,845
And if you're
one of those people?
744
00:38:29,945 --> 00:38:32,080
All the better.
745
00:38:38,787 --> 00:38:41,857
We are just thrilled
746
00:38:41,957 --> 00:38:42,924
that you're gonna be
sticking around.
747
00:38:43,024 --> 00:38:44,192
Oh, I get to keep my baby girl
748
00:38:44,292 --> 00:38:45,861
for another year.
749
00:38:45,961 --> 00:38:48,096
That is cause
for celebration.
750
00:38:48,196 --> 00:38:49,865
I am gonna go
call my friends,
751
00:38:49,965 --> 00:38:52,634
tell them I am not
going anywhere.
752
00:38:53,569 --> 00:38:55,437
And thank you both
753
00:38:55,537 --> 00:38:58,707
for letting me
figure this out on my own.
754
00:38:59,808 --> 00:39:02,378
Okay. Bye.
755
00:39:06,314 --> 00:39:09,217
After all that-- and all
we had to do was let her
756
00:39:09,317 --> 00:39:11,019
figure it out on her own.
757
00:39:11,119 --> 00:39:13,655
Just proves that
letting go of the reins
758
00:39:13,755 --> 00:39:16,525
pays off sometimes.
759
00:39:18,026 --> 00:39:20,496
Hmm. Yeah.
760
00:39:21,463 --> 00:39:23,399
I've been
thinking about that.
761
00:39:23,499 --> 00:39:28,504
Today has just been
one of those crazy days
762
00:39:28,604 --> 00:39:32,608
that remind you to just hold on
tight to the people you love.
763
00:39:32,708 --> 00:39:33,909
Yes,
764
00:39:34,009 --> 00:39:35,343
Mel is okay,
765
00:39:35,444 --> 00:39:38,780
thanks in large part
to Dante's help.
766
00:39:38,880 --> 00:39:40,916
He and I...
767
00:39:43,552 --> 00:39:47,423
I mean, we just work together.
768
00:39:50,025 --> 00:39:52,494
And I can't let that slip away.
769
00:39:52,594 --> 00:39:54,696
So, what you gonna do about it?
770
00:40:01,570 --> 00:40:03,472
Hey, Robyn.
771
00:40:03,572 --> 00:40:04,806
Thanks for meeting me, Marcus.
772
00:40:04,906 --> 00:40:05,807
Yeah.
773
00:40:05,907 --> 00:40:08,076
There's something I need to say.
774
00:40:08,176 --> 00:40:09,277
So do I.
775
00:40:09,377 --> 00:40:11,246
Me first.
776
00:40:11,346 --> 00:40:14,450
I meant what I said,
777
00:40:14,550 --> 00:40:18,119
about you being great
at that job, but...
778
00:40:18,219 --> 00:40:20,088
I have to be honest.
779
00:40:22,323 --> 00:40:24,359
I want you to stay.
780
00:40:25,494 --> 00:40:29,030
I know you and I
can make this work.
781
00:40:30,966 --> 00:40:33,535
I need you in my life.
782
00:40:38,339 --> 00:40:39,875
Robyn...
783
00:40:42,210 --> 00:40:44,913
...I'm headed to the airport.
784
00:40:45,013 --> 00:40:46,915
Tonight?
785
00:40:48,884 --> 00:40:50,619
So you're taking the job.
786
00:40:50,719 --> 00:40:52,420
I have to.
787
00:40:54,255 --> 00:40:56,625
After reading the file
they sent.
788
00:40:56,725 --> 00:40:58,560
They're chasing
a child predator.
789
00:40:58,660 --> 00:41:01,730
Actually, a whole ring of them.
790
00:41:01,830 --> 00:41:05,634
The man they're after,
every moment he's free is...
791
00:41:05,734 --> 00:41:07,703
You have to go.
792
00:41:10,806 --> 00:41:13,141
I'd do the same.
793
00:41:13,241 --> 00:41:15,511
It's not what I wanted.
794
00:41:15,611 --> 00:41:17,946
But it's what's necessary.
795
00:41:22,718 --> 00:41:25,687
You're gonna love it out there.
796
00:41:25,787 --> 00:41:28,289
Sunshine, palm trees.
797
00:41:28,389 --> 00:41:31,627
Who knows?
You might even get discovered.
798
00:41:35,664 --> 00:41:37,165
Just like
you said, right?
799
00:41:38,834 --> 00:41:42,237
You never know
what the future holds.
800
00:41:42,337 --> 00:41:44,405
If it's meant to be...
801
00:41:45,373 --> 00:41:46,708
Yeah.
802
00:42:32,387 --> 00:42:33,655
Marcus?
803
00:42:39,294 --> 00:42:41,162
You stay safe out there.
804
00:42:49,470 --> 00:42:52,373
Captioning sponsored by
CBS
805
00:42:52,473 --> 00:42:55,376
and TOYOTA.
806
00:42:55,476 --> 00:43:01,683
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.