Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,308 --> 00:04:04,003
S�nateur Friedman, vous avez
tr�s ouvertement critiqu�
2
00:04:04,077 --> 00:04:05,271
le pr�sident ces derniers mois
3
00:04:05,345 --> 00:04:06,812
pour sa mollesse
envers la Russie.
4
00:04:06,879 --> 00:04:08,210
Les Russes sont une menace.
5
00:04:08,281 --> 00:04:10,476
Leur pr�sident a d�clar�,
de fa�on non �quivoque,
6
00:04:10,550 --> 00:04:12,450
son intention de nous ramener
en 1985.
7
00:04:12,518 --> 00:04:14,418
Ils viennent de relancer
leur programme nucl�aire.
8
00:04:14,487 --> 00:04:16,387
Ils ont envoy� trois
sous-marins Akula
9
00:04:16,456 --> 00:04:19,220
dans la mer de Bering
il y a cinq jours.
10
00:04:19,292 --> 00:04:21,487
On est tellement obs�d�s
par le Moyen-Orient
11
00:04:21,561 --> 00:04:23,756
que personne ne remarque
le gros ours brun
12
00:04:23,830 --> 00:04:25,525
qui se dresse juste devant nous.
13
00:04:25,598 --> 00:04:28,066
S�nateur Darden, on sait
que vous avez de nombreux
14
00:04:28,134 --> 00:04:30,034
rapports d'affaires et int�r�ts
financiers en Russie.
15
00:04:30,103 --> 00:04:32,003
Vous partagez les craintes
du s�nateur Friedman ?
16
00:04:32,071 --> 00:04:34,869
Eh bien, mes int�r�ts, comme
vous les appelez, en Russie
17
00:04:34,941 --> 00:04:36,431
se limitent � des �changescommerciaux
18
00:04:36,509 --> 00:04:38,272
au nom des citoyensde mon �tat...
19
00:04:38,344 --> 00:04:39,834
Je crois qu'en criant au loup...
20
00:04:39,912 --> 00:04:41,402
le s�nateur Friedmancherche avant tout
21
00:04:41,481 --> 00:04:43,039
� faire augmenterson prochain budget...
22
00:04:43,116 --> 00:04:45,812
Je vous en prie. Sachezque la Russie a actuellement
23
00:04:45,885 --> 00:04:48,319
dix fois plus d'agents secrets� l'int�rieur de nos fronti�res
24
00:04:48,388 --> 00:04:50,583
que durant la Guerre froide...Ouvrez-vous les yeux...
25
00:04:50,657 --> 00:04:53,285
En fait, ne serait-il pasplus sage de vous d�partir
26
00:04:53,359 --> 00:04:55,759
de vos int�r�ts en Russie...compte tenu de la situation ?
27
00:04:55,828 --> 00:04:58,729
J'ai toujours fait preuvede transparence
28
00:04:58,798 --> 00:05:01,028
au sujet de toutesmes transactions...
29
00:05:01,100 --> 00:05:04,729
C'est d'ailleurs pour �aque vous �tes au courant...
30
00:05:04,804 --> 00:05:06,362
S�nateur, le pr�sidentvous r�pondrait sans doute
31
00:05:06,439 --> 00:05:07,804
que la peur n'est pasconstructive...
32
00:05:07,874 --> 00:05:10,069
que la peur est une des armes
33
00:05:10,143 --> 00:05:12,202
de pr�dilectiondes politiciens...
34
00:05:12,278 --> 00:05:14,746
mais qu'elle ne faitcertainement pas
35
00:05:14,814 --> 00:05:17,078
- avancer les choses...
- Il s'en va.
36
00:05:17,150 --> 00:05:18,378
Enfin !
37
00:05:24,223 --> 00:05:25,884
All� ?
38
00:05:25,958 --> 00:05:28,256
Vous n'avez pastransf�r� l'argent...
39
00:05:28,328 --> 00:05:30,091
La situation estun peu d�licate...
40
00:05:30,163 --> 00:05:31,187
Nous avions un accord...s�nateur...
41
00:05:31,264 --> 00:05:32,754
et nous avons des attentes...
42
00:05:32,832 --> 00:05:36,063
Eh bien, vous saurez que j'en
ai strictement rien � foutre
43
00:05:36,135 --> 00:05:38,501
de vos attentes...N'appelez plus jamais ici...
44
00:05:38,571 --> 00:05:40,300
Il a conclu un accord.
45
00:05:40,373 --> 00:05:42,136
Oui. Ou plut�t,
il en a refus� un.
46
00:05:42,208 --> 00:05:43,971
Et alors, qu'est-ce
qu'on fait de �a ?
47
00:05:44,043 --> 00:05:45,135
Darden a re�u un appel.
48
00:05:45,211 --> 00:05:46,838
Il se dirige vers l'ascenseur.
49
00:06:03,529 --> 00:06:04,860
Ah, bon sang ! On l'a attaqu� !
50
00:06:04,931 --> 00:06:07,559
Derri�re l'immeuble !
51
00:06:17,276 --> 00:06:19,141
C'est une affaire int�rieure.
52
00:06:19,212 --> 00:06:20,338
Vous n'avez ni juridiction,
53
00:06:20,413 --> 00:06:22,176
ni autorit�,
ni droit de regard.
54
00:06:22,248 --> 00:06:23,806
On file cet homme
depuis un mois.
55
00:06:23,883 --> 00:06:25,942
Il s'agit d'un meurtre. C'est
pas un attentat terroriste.
56
00:06:26,018 --> 00:06:27,280
Vous allez devoir attendre.
57
00:06:27,353 --> 00:06:29,287
Ah oui ? Attendre quoi ?
On peut savoir ?
58
00:06:31,924 --> 00:06:32,948
Lui.
59
00:06:35,762 --> 00:06:37,593
Veuillez rester
derri�re le ruban.
60
00:06:41,567 --> 00:06:43,467
Pouvez-vous nous dire
61
00:06:43,536 --> 00:06:45,629
ce qui s'est pass� ?
62
00:06:45,705 --> 00:06:47,570
Monsieur l'agent...
63
00:06:49,475 --> 00:06:51,238
Reculez, s'il vous pla�t !
64
00:06:51,310 --> 00:06:52,538
Directeur Highland.
65
00:06:52,612 --> 00:06:53,943
Monsieur, pourquoi la CIA ?
66
00:06:56,649 --> 00:06:57,877
Ici l'agent Weaver...
67
00:06:57,950 --> 00:06:59,577
Oui, monsieur...
68
00:07:01,154 --> 00:07:02,485
Entendu, monsieur.
69
00:07:04,123 --> 00:07:06,057
- On d�gage !
- � qui t'as parl� ?
70
00:07:06,125 --> 00:07:07,854
Au directeur Bell.
Il veut qu'on rentre.
71
00:07:07,927 --> 00:07:09,656
Pas de question et pas un mot.
72
00:07:12,398 --> 00:07:14,059
C'est vous qui filiez
le s�nateur ?
73
00:07:14,133 --> 00:07:15,566
Oui, monsieur.
74
00:07:15,635 --> 00:07:18,103
Il communiquait avec des gens
de Moscou, mais c'est jamais
75
00:07:18,171 --> 00:07:20,503
- all� plus loin.
- Je sais. Comment est-il mort ?
76
00:07:20,573 --> 00:07:24,100
On l'a attaqu� par derri�re,
en plein dans notre angle mort.
77
00:07:24,177 --> 00:07:26,941
C'est arriv� tellement vite !
78
00:07:37,023 --> 00:07:39,685
Pouvez-vous nous donner
quelques d�tails sur l'incident ?
79
00:07:43,996 --> 00:07:46,794
- Concentre-toi !
- Regarde bien la balle.
80
00:07:46,866 --> 00:07:48,959
- Vas-y, mon grand !
- L�chez pas, les gars !
81
00:07:50,703 --> 00:07:52,694
Ouais, excellent !
82
00:07:52,772 --> 00:07:54,740
Vas-y, cours !
83
00:07:54,807 --> 00:07:57,435
- Au but ! Allez, cours !
- On continue comme �a.
84
00:07:57,510 --> 00:07:59,740
Beau travail, les gars !
85
00:07:59,812 --> 00:08:02,610
Excusez-moi,
vous avez l'heure ?
86
00:08:02,682 --> 00:08:04,912
Non, non. Je n'ai pas
de montre. D�sol�.
87
00:08:04,984 --> 00:08:08,943
Ah. C'est juste que mon mari
a dit qu'il serait l� vers 9 h.
88
00:08:09,021 --> 00:08:10,716
Il adore le base-ball.
89
00:08:10,790 --> 00:08:13,258
Vous �tes la m�re
de quel joueur ?
90
00:08:13,326 --> 00:08:15,089
Decker, l�, au deuxi�me but.
91
00:08:15,161 --> 00:08:18,653
Ah oui. Il est dou�.
Retir� !
92
00:08:18,731 --> 00:08:20,221
Il lance tr�s bien.
93
00:08:21,634 --> 00:08:23,602
Je suis Molly.
94
00:08:23,669 --> 00:08:25,830
Paul. Enchant�.
95
00:08:25,905 --> 00:08:28,465
- C'est lequel, votre gar�on ?
- Plus qu'une manche, les gars !
96
00:08:28,541 --> 00:08:31,408
- On l�che pas !
- Oh non, je n'ai pas de gar�on.
97
00:08:31,477 --> 00:08:34,241
- Bien jou� !
- Non, c'est que je vis...
98
00:08:34,313 --> 00:08:37,111
tout pr�s d'ici et j'aime bien
venir regarder les matchs.
99
00:08:39,385 --> 00:08:41,512
- C'est sympathique.
- H�, bravo !
100
00:09:02,208 --> 00:09:03,800
La vie r�v�e, hein ?
101
00:09:05,845 --> 00:09:07,403
Seigneur...
102
00:09:09,715 --> 00:09:11,649
Je n'aurais jamais cru
103
00:09:11,717 --> 00:09:14,709
que quelqu'un arriverait un jour
� surprendre Paul Shepherdson.
104
00:09:14,787 --> 00:09:17,017
Oui, oui.
Comment t'es entr� ici ?
105
00:09:17,089 --> 00:09:18,784
C'est notre boulot !
106
00:09:18,858 --> 00:09:21,019
Tu sais que j'ai le t�l�phone ?
107
00:09:25,031 --> 00:09:26,760
C'est Cassius.
108
00:09:28,734 --> 00:09:30,861
Il a r�apparu.
109
00:09:34,240 --> 00:09:36,538
Tom...
110
00:09:36,609 --> 00:09:39,237
ce que tu dis n'a aucun sens.
111
00:09:39,312 --> 00:09:42,247
Cassius n'a pas donn� signe
de vie depuis 20 ans.
112
00:09:42,315 --> 00:09:44,010
Dis �a au s�nateur Darden.
113
00:09:44,083 --> 00:09:47,246
On l'a retrouv� dans une ruelle,
la gorge tranch�e.
114
00:09:47,320 --> 00:09:48,287
C'est un imitateur.
115
00:09:48,354 --> 00:09:50,515
C'est ce que
tout le monde dit.
116
00:09:50,590 --> 00:09:52,524
Enfin, presque tout le monde.
117
00:09:55,094 --> 00:09:57,927
Tom, il y a eu une p�riode...
118
00:09:57,997 --> 00:10:00,989
o� j'en savais plus sur lui
que sur moi-m�me.
119
00:10:01,067 --> 00:10:02,762
Cassius est mort.
120
00:10:04,337 --> 00:10:06,271
Pour une fois, Paul,
je crois que tu as tort.
121
00:10:08,174 --> 00:10:10,199
Il y avait
de la surveillance ?
122
00:10:10,276 --> 00:10:11,709
Oui, plusieurs agents
�taient...
123
00:10:13,179 --> 00:10:15,739
CIA
124
00:10:21,687 --> 00:10:23,120
Bon retour, monsieur.
125
00:10:23,189 --> 00:10:24,622
Oui, eh bien,
126
00:10:24,690 --> 00:10:26,624
rappelez-moi
le plus t�t possible.
127
00:10:36,102 --> 00:10:37,126
Qu'est-ce qu'on fait
maintenant ?
128
00:10:37,203 --> 00:10:38,602
Messieurs.
129
00:10:38,671 --> 00:10:41,367
Paul, le directeur Roger Bell.
130
00:10:41,440 --> 00:10:45,103
- Monsieur Shepherdson.
- Le FBI ?
131
00:10:45,177 --> 00:10:47,407
La bureaucratie a chang�,
mon ami.
132
00:10:47,480 --> 00:10:48,845
Aujourd'hui, on partage
notre fardeau.
133
00:10:48,914 --> 00:10:51,212
C'est gr�ce � Paul
que nous avons mis
134
00:10:51,283 --> 00:10:53,114
la main au collet
du clan Cassius,
135
00:10:53,185 --> 00:10:55,244
les sept tueurs sovi�tiques.
Le nom de code fait r�f�rence
136
00:10:55,321 --> 00:10:57,448
aux s�nateurs romains
qui ont tu� Jules C�sar.
137
00:10:57,523 --> 00:11:00,720
Vous les avez tous attrap�s
sauf un, si j'ai bien compris.
138
00:11:00,793 --> 00:11:03,261
Il manquait Cassius,
c'est bien �a ?
139
00:11:03,329 --> 00:11:06,457
C'est exact. Mais �a,
ce n'est pas son oeuvre.
140
00:11:06,532 --> 00:11:08,466
- J'en suis s�r.
- Moi, je crois que �a l'est.
141
00:11:10,202 --> 00:11:11,430
Qui c'est, celui-l� ?
142
00:11:11,504 --> 00:11:13,267
Celui-l�, c'est un
de mes hommes,
143
00:11:13,339 --> 00:11:15,671
l'agent Ben Geary. Il en sait
probablement plus sur Cassius
144
00:11:15,741 --> 00:11:17,936
que n'importe qui au FBI.
145
00:11:18,010 --> 00:11:20,604
Ou � la CIA, m�me.
146
00:11:20,680 --> 00:11:24,241
Paul, nous aimerions que
vous travailliez ensemble.
147
00:11:24,316 --> 00:11:25,977
Vous �tes s�rieux ?
148
00:11:26,052 --> 00:11:28,577
Alors, dites-moi, Geary,
vous faisiez quoi
149
00:11:28,654 --> 00:11:30,178
quand le Mur est tomb� ?
150
00:11:30,256 --> 00:11:32,156
Je regardais �a
� la t�l�vision.
151
00:11:32,224 --> 00:11:34,920
Comme tous ceux qui sont ici
aujourd'hui.
152
00:11:36,762 --> 00:11:38,821
Ouvrez le dossier,
s'il vous pla�t.
153
00:11:42,268 --> 00:11:44,862
OK, l�, �a va. Remarquez que
l'entaille commence au centre
154
00:11:44,937 --> 00:11:46,871
de la gorge et se prolonge
vers le haut.
155
00:11:46,939 --> 00:11:48,702
D'habitude, l'entaille commence
en haut et suit
156
00:11:48,774 --> 00:11:50,765
un mouvement lat�ral
car le tueur fait glisser
157
00:11:50,843 --> 00:11:52,367
le couteau d'une oreille
� l'autre.
158
00:11:52,445 --> 00:11:54,845
Pas Cassius. Ses entailles sont
toujours les m�mes,
159
00:11:54,914 --> 00:11:57,007
faites par un droitier,
mais qui remontent
160
00:11:57,083 --> 00:11:58,880
� partir du milieu du cou.
161
00:11:58,951 --> 00:12:00,475
Je n'ai jamais compris pourquoi.
162
00:12:00,553 --> 00:12:02,748
Quoi qu'il en soit,
c'est un imitateur.
163
00:12:02,822 --> 00:12:04,687
Alors, c'est �a,
votre meilleur agent ?
164
00:12:06,092 --> 00:12:07,616
Monsieur Shepherdson,
165
00:12:07,693 --> 00:12:09,388
j'ai consacr� mon m�moire
de ma�trise
166
00:12:09,462 --> 00:12:10,656
�... � Cassius.
167
00:12:10,730 --> 00:12:12,698
J'ai retrouv� et interrog�
les rares personnes
168
00:12:12,765 --> 00:12:14,995
� avoir �t� les t�moins
de ses crimes
169
00:12:15,067 --> 00:12:17,001
qui soient encore en vie.
Je suis m�me retourn�
170
00:12:17,069 --> 00:12:18,764
sur les lieux de tous
ses meurtres connus
171
00:12:18,838 --> 00:12:20,328
et j'ai refait chacun
de ses pas.
172
00:12:20,406 --> 00:12:21,737
Je le connais bien.
173
00:12:21,807 --> 00:12:24,571
Et pour moi, �a ne fait
absolument aucun doute :
174
00:12:24,643 --> 00:12:26,508
ce meurtre est l'oeuvre
de Cassius.
175
00:12:26,579 --> 00:12:28,012
Vous le connaissez...
176
00:12:29,782 --> 00:12:31,477
Harvard, c'est �a ?
177
00:12:31,550 --> 00:12:34,519
Oui, c'est exact.
178
00:12:34,587 --> 00:12:37,920
Et vous �tes le fils
d'un attach� en... Turquie ?
179
00:12:37,990 --> 00:12:40,515
Mon p�re travaillait
dans des ambassades...
180
00:12:40,593 --> 00:12:42,652
aux quatre coins du monde.
Et comment le savez-vous ?
181
00:12:42,728 --> 00:12:44,855
J'ai lu votre dissertation.
182
00:12:44,930 --> 00:12:47,228
- Vous l'avez lue ?
- Oui.
183
00:12:47,299 --> 00:12:49,767
Je sais que vous avez tent�
de me parler pendant des mois.
184
00:12:49,835 --> 00:12:51,268
Voici pourquoi j'ai refus�.
185
00:12:51,337 --> 00:12:53,362
Parce que vous, vous n'�tes
jamais all� sur le terrain.
186
00:12:53,439 --> 00:12:56,499
Parce que vous ne
le connaissez pas.
187
00:12:56,575 --> 00:12:58,270
Et que vous n'�tes
qu'un rat de biblioth�que.
188
00:12:58,344 --> 00:13:01,370
- Monsieur Shepherdson...
- Supposons un instant, Geary,
189
00:13:01,447 --> 00:13:03,540
que j'ai tort et que
vous l'avez perc� � jour,
190
00:13:03,616 --> 00:13:05,083
qu'est-ce qui va se passer
ensuite ?
191
00:13:05,151 --> 00:13:08,587
Vous n'avez pas peur qu'il
veuille s'en prendre � vous ?
192
00:13:08,654 --> 00:13:10,747
C'est exactement...
193
00:13:10,823 --> 00:13:12,757
pour �a que je suis l�.
194
00:13:17,096 --> 00:13:19,621
Je rentre chez moi.
Et j'aimerais
195
00:13:19,698 --> 00:13:22,394
qu'on me laisse tranquille,
compris ?
196
00:13:22,468 --> 00:13:23,958
On d�tient Brutus.
197
00:13:26,205 --> 00:13:27,763
Quoi ?
198
00:13:27,840 --> 00:13:31,401
Igor Ivanovitch Kozak,
alias Brutus,
199
00:13:31,477 --> 00:13:33,911
est vivant et incarc�r�
au p�nitencier Brinkerman.
200
00:13:33,979 --> 00:13:36,812
C'est impossible puisqu'il
l'a tu� � Salzbourg en 99.
201
00:13:36,882 --> 00:13:39,282
Je l'ai atteint d'une balle
dans la poitrine.
202
00:13:39,351 --> 00:13:41,114
Il a fait une chute
de trois �tages.
203
00:13:41,187 --> 00:13:42,950
- Et a surv�cu.
- Pourquoi tu n'as rien dit ?
204
00:13:43,022 --> 00:13:44,751
Tu voulais prendre
ta retraite, Paul.
205
00:13:44,824 --> 00:13:46,553
J'ai bien peur que les retrait�s
206
00:13:46,625 --> 00:13:48,320
ne perdent certains privil�ges.
207
00:13:49,895 --> 00:13:51,328
Tu sais quoi ?
208
00:13:52,898 --> 00:13:54,388
Oublie-moi, Tom.
209
00:14:41,113 --> 00:14:43,047
Je veux parler � Highland.
210
00:14:47,786 --> 00:14:50,380
Je sais bien que vous �coutez.
Passez-moi � Highland.
211
00:14:50,456 --> 00:14:52,390
Ceci est un messageenregistr�...
212
00:14:54,126 --> 00:14:56,390
Le directeur Highlandfait dire qu'il doit rencontrer
213
00:14:56,462 --> 00:14:58,054
le pr�sident demain matin...
214
00:14:58,130 --> 00:15:00,530
Selon lui, vous savezce que �a veut dire...
215
00:15:28,060 --> 00:15:30,551
Bonjour. Deux caf�s,
s'il vous pla�t.
216
00:15:30,629 --> 00:15:32,563
Bonjour, monsieur.
Tout de suite.
217
00:15:36,669 --> 00:15:38,603
Les espions ne sont pas
cens�s entretenir
218
00:15:38,671 --> 00:15:40,104
de petites habitudes.
219
00:15:40,172 --> 00:15:42,436
C'est un luxe qu'on peut
seulement se permettre
220
00:15:42,508 --> 00:15:44,442
- quand on est directeur.
- Et voil�. Bonne journ�e.
221
00:15:44,510 --> 00:15:45,943
- Merci.
- Merci beaucoup.
222
00:15:48,013 --> 00:15:49,446
Merci.
223
00:15:57,756 --> 00:15:59,621
Je t'ai donn� 20 ans, Tom.
224
00:16:01,193 --> 00:16:03,286
Tu m'as promis que je pourrais
avoir une vie.
225
00:16:05,030 --> 00:16:07,191
Je n'ai jamais vraiment aim�
le caf� de la Maison blanche.
226
00:16:07,266 --> 00:16:09,200
Je crois que c'est
la porcelaine centenaire
227
00:16:09,268 --> 00:16:11,202
qui lui donne un go�t aigre.
228
00:16:13,539 --> 00:16:15,700
Depuis que je suis directeur,
y a eu trois pr�sidents, Paul.
229
00:16:15,774 --> 00:16:17,833
Et je n'aurais sans doute
jamais eu ce poste
230
00:16:17,910 --> 00:16:19,775
si tu n'avais pas �pingl�
le clan Cassius.
231
00:16:19,845 --> 00:16:23,281
Pourtant, dans 20 minutes,
le pr�sident me dira s�rement
232
00:16:23,349 --> 00:16:24,907
que je devrai quitter mon poste
233
00:16:24,984 --> 00:16:28,215
si on ne coince pas celui
qui a tu� le s�nateur Darden.
234
00:16:28,287 --> 00:16:30,152
Ce n'est pas Cassius, Tom.
235
00:16:30,222 --> 00:16:32,850
Tu ne l'as pas arr�t�.
236
00:16:36,562 --> 00:16:38,792
Parce que Cassius est mort.
237
00:16:41,066 --> 00:16:43,000
Dans ce cas, prouve-le.
238
00:17:53,572 --> 00:17:55,506
Avis � tous les membresdu personnel...
239
00:17:55,574 --> 00:17:58,042
- Vous �tes pri�s de vous...
- Monsieur Shepherdson ?
240
00:17:58,110 --> 00:18:00,476
... devront �tre transmisau secr�tariat
241
00:18:00,546 --> 00:18:03,674
aujourd'hui avant 17 h...sous peine de sanctions...
242
00:18:13,325 --> 00:18:14,758
Vous �tes...
243
00:18:14,827 --> 00:18:17,352
Paul Shepherdson.
244
00:18:17,429 --> 00:18:19,761
Vous �tes analyste
pour l'agence ici, � Paris,
245
00:18:19,832 --> 00:18:21,595
depuis trois ans. De quoi
vouliez-vous me parler ?
246
00:18:21,667 --> 00:18:23,862
Du clan Cassius, monsieur.
247
00:18:25,771 --> 00:18:28,331
Je sais o� il se trouve.
248
00:18:28,407 --> 00:18:30,602
Je peux les �pingler pour vous.
249
00:18:40,419 --> 00:18:42,353
FBI
250
00:18:50,695 --> 00:18:52,129
Alors ?
251
00:18:52,197 --> 00:18:54,131
- Qu'est-ce que �a a donn� ?
- J'en sais rien.
252
00:18:54,199 --> 00:18:56,133
Le directeur Bell �tait
pr�sent ?
253
00:18:56,201 --> 00:18:57,634
Oui, mais pas que lui.
254
00:18:57,703 --> 00:18:59,637
- Ils �taient tous l�.
- Tu fais chier !
255
00:18:59,705 --> 00:19:02,037
�a fait un an de plus que toi
que je travaille ici
256
00:19:02,107 --> 00:19:04,803
et j'ai encore jamais vu
le directeur en personne.
257
00:19:04,877 --> 00:19:06,902
Tu vas aller sur le terrain
avec les pros.
258
00:19:06,979 --> 00:19:08,913
- T'as de la veine.
- Ils n'ont encore rien dit.
259
00:19:10,115 --> 00:19:13,278
�a veut dire que t'as vu juste
d�s le d�but, hein ?
260
00:19:14,820 --> 00:19:16,720
Agent Geary...
261
00:19:16,788 --> 00:19:18,881
Oui, monsieur...
Oui, monsieur...
262
00:19:21,393 --> 00:19:23,327
J'y serai. C'est parfait.
263
00:19:24,897 --> 00:19:26,387
Alors ?
264
00:19:32,738 --> 00:19:34,603
C'est parti !
265
00:19:55,294 --> 00:19:58,092
Euh... c'est... c'est...
c'est surr�aliste.
266
00:19:58,163 --> 00:20:00,188
J'ai pass� tellement de temps
267
00:20:00,265 --> 00:20:01,823
� �tudier votre travail
avec Cassius.
268
00:20:01,900 --> 00:20:03,197
J'ai l'impression
de vous conna�tre.
269
00:20:03,268 --> 00:20:04,929
Ce n'est pas le cas.
270
00:20:06,772 --> 00:20:08,364
Non. Je voulais
seulement dire que...
271
00:20:08,440 --> 00:20:10,305
que j'ai tent� de r�fl�chir
comme vous.
272
00:20:10,375 --> 00:20:12,536
J'ai essay� de me mettre
� votre place.
273
00:20:12,611 --> 00:20:15,705
Vous apparaissez sur la plupart
des photos de sc�nes de crimes.
274
00:20:15,781 --> 00:20:18,045
Vous pourriez peut-�tre
en signer une pour moi ?
275
00:20:18,116 --> 00:20:21,517
Bien, �a, �a serait vraiment
une premi�re.
276
00:20:21,587 --> 00:20:24,181
Quand vous �tiez � Budapest
en 91, avez-vous remarqu�
277
00:20:24,256 --> 00:20:26,884
- un sch�ma r�current...
- Oui. Agent Geary...
278
00:20:28,794 --> 00:20:30,694
Dites-moi pourquoi...
279
00:20:30,762 --> 00:20:33,322
pourquoi est-ce qu'un gars
qui s'int�resse � un espion
280
00:20:33,398 --> 00:20:35,195
qui tue aux quatre coins
du monde
281
00:20:35,267 --> 00:20:38,361
travaille au FBI
plut�t qu'� la CIA ?
282
00:20:38,437 --> 00:20:40,905
Bien... j'ai toujours �t� s�r
283
00:20:40,973 --> 00:20:43,066
que Cassius se cachait
aux �tats-Unis.
284
00:20:43,141 --> 00:20:46,201
R�fl�chissez.
Y a pas de meilleure planque
285
00:20:46,278 --> 00:20:48,212
pour un ancien
espion sovi�tique.
286
00:20:48,280 --> 00:20:49,872
Vous en �tiez convaincu
287
00:20:49,948 --> 00:20:51,916
au point d'en faire
une carri�re ?
288
00:20:51,984 --> 00:20:54,316
Oui. On peut dire �a.
289
00:20:54,386 --> 00:20:56,047
J'ai une question, moi aussi.
290
00:20:56,121 --> 00:20:58,521
Sauf qu'apr�s,
vous la bouclez, d'accord ?
291
00:21:01,260 --> 00:21:03,160
Pourquoi ils vous ont rien dit
pour Brutus ?
292
00:21:03,228 --> 00:21:05,162
C'�tait pourtant votre travail
d'�pingler le clan Cassius.
293
00:21:05,230 --> 00:21:07,494
Alors, qu'est-ce qu'ils
craignaient, au juste ?
294
00:21:10,202 --> 00:21:11,931
Que je le tue.
295
00:21:32,457 --> 00:21:34,516
Qu'est-ce qu'il y a
dans la mallette ?
296
00:21:34,593 --> 00:21:36,891
De la motivation.
297
00:21:36,962 --> 00:21:38,122
Vous croyez qu'il va parler ?
298
00:21:38,196 --> 00:21:40,756
Pas � moi.
299
00:21:46,505 --> 00:21:49,065
Refermez la porte !
300
00:21:52,311 --> 00:21:54,302
On a l'autorisation !
301
00:22:26,578 --> 00:22:28,671
Tu parles russe, toi, hein ?
302
00:22:28,747 --> 00:22:30,977
Je l'ai appris � l'�cole, oui.
303
00:22:31,049 --> 00:22:34,450
J'ai quelques mots de russe
pour toi.
304
00:22:40,192 --> 00:22:43,787
J'ai lu que vous aviez...
travaill� avec Cassius.
305
00:22:43,862 --> 00:22:46,524
C'�tait dans une vie
ant�rieure.
306
00:22:46,598 --> 00:22:48,225
Vous savez o� il se cache ?
307
00:22:50,001 --> 00:22:51,866
Pourquoi est-ce que tu veux ?
308
00:22:51,937 --> 00:22:53,461
Du calme ici !
309
00:22:53,538 --> 00:22:54,971
Est-ce que Cassius serait
en vie ?
310
00:22:55,040 --> 00:22:56,974
Il a tu� un s�nateur.
311
00:23:00,679 --> 00:23:02,112
Qui c'est, lui ?
312
00:23:08,754 --> 00:23:10,779
J'ai entendu dire que
vous r�clamez ceci
313
00:23:10,856 --> 00:23:13,484
depuis pr�s de dix ans.
314
00:23:21,133 --> 00:23:22,566
Donne-la-moi.
315
00:23:22,634 --> 00:23:24,898
Apprenez-moi quelque chose
sur Cassius
316
00:23:24,970 --> 00:23:26,904
et elle est � vous.
317
00:23:28,440 --> 00:23:29,998
Un contact avec le monde
ext�rieur ?
318
00:23:30,075 --> 00:23:31,804
Donne-moi �a, fils de pute !
319
00:23:31,877 --> 00:23:34,141
Alors parlez-moi un peu
de Cassius. Il vous a form� ?
320
00:23:34,212 --> 00:23:36,146
� quoi il ressemble ?
321
00:23:52,564 --> 00:23:53,792
Eh bien, dans ce cas,
322
00:23:53,865 --> 00:23:55,890
vous passerez le reste de
votre vie dans le silence.
323
00:23:57,903 --> 00:23:59,564
Gardien !
324
00:23:59,638 --> 00:24:01,333
Attends !
325
00:24:07,646 --> 00:24:09,307
C'est d'accord.
326
00:24:11,016 --> 00:24:13,382
Il s'est fait un nom d'abord
comme soldat.
327
00:24:13,452 --> 00:24:16,148
Mais plut�t que de suivre
la voie facile
328
00:24:16,221 --> 00:24:18,587
et d'aller � l'acad�mie,
il a d�velopp�...
329
00:24:18,657 --> 00:24:21,251
- d'autres techniques.
- Et il vous a form� ?
330
00:24:21,326 --> 00:24:25,057
Il nous a tous form�s...
� sa mani�re.
331
00:24:25,130 --> 00:24:27,621
Il voulait que les meilleurs...
332
00:24:27,699 --> 00:24:29,758
On a d� faire nos preuves...
333
00:24:38,376 --> 00:24:41,209
On est six hommes seulement
� avoir surv�cu.
334
00:24:41,279 --> 00:24:44,043
Et avec lui, on est devenus
335
00:24:44,115 --> 00:24:45,810
le clan Cassius.
336
00:24:45,884 --> 00:24:48,614
- Vous ne l'avez jamais revu ?
- Non.
337
00:24:48,687 --> 00:24:51,622
Il nous faisait parvenir
nos cibles
338
00:24:51,690 --> 00:24:54,625
gr�ce aux courroies
de transmission habituelles.
339
00:24:54,693 --> 00:24:56,627
Mais il planifiait tout.
340
00:24:56,695 --> 00:24:59,664
Ses renseignements �taient
toujours pr�cis.
341
00:24:59,731 --> 00:25:01,790
Et son instinct, pour frapper
de fa�on efficace,
342
00:25:01,867 --> 00:25:04,165
�tait infaillible.
343
00:25:04,236 --> 00:25:05,931
Qu'est-ce qui lui est arriv� ?
344
00:25:06,004 --> 00:25:08,302
C'est simple,
il a fait une erreur.
345
00:25:08,373 --> 00:25:11,342
Il a voulu vivre en dehors
des param�tres.
346
00:25:11,409 --> 00:25:13,172
Quel genre de param�tres ?
347
00:25:13,245 --> 00:25:15,736
Les param�tres d'un assassin.
348
00:25:15,814 --> 00:25:18,408
Qu'est-ce que
vous lui avez fait ?
349
00:25:18,483 --> 00:25:21,179
- Donnez-lui la radio.
- Non, je veux savoir exacteme...
350
00:25:21,253 --> 00:25:22,982
Donnez-lui la radio ! ! !
351
00:25:23,054 --> 00:25:25,022
Faites ce que je dis !
Tout de suite !
352
00:25:29,327 --> 00:25:31,386
Allez, on sort d'ici.
353
00:25:32,564 --> 00:25:33,428
Venez !
354
00:25:40,305 --> 00:25:41,966
Gardien !
355
00:25:48,513 --> 00:25:50,845
Qu'est-ce qui vous a pris ?
356
00:25:50,916 --> 00:25:52,543
Pourquoi vous ne m'avez pas
laiss� finir ?
357
00:25:52,617 --> 00:25:54,551
Parce qu'il vous mentait.
358
00:25:54,619 --> 00:25:56,519
J'ai d�j� tent� de le tuer
pour une raison.
359
00:25:56,588 --> 00:25:58,488
Mais l'id�e du c�ble est
pleine de bon sens.
360
00:25:58,557 --> 00:26:00,024
�a explique pourquoi
l'entaille part du milieu
361
00:26:00,091 --> 00:26:02,685
et finit sur les c�t�s. Vraiment
�a change un tas de choses.
362
00:26:02,761 --> 00:26:06,128
Il faut que j'aille au bureau
demain matin
363
00:26:06,197 --> 00:26:08,222
et que je compare les entailles
avec celles
364
00:26:08,300 --> 00:26:10,165
d'autres meurtres en Europe.
365
00:27:23,541 --> 00:27:25,475
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Des crampes.
366
00:27:25,543 --> 00:27:28,137
- Et il a vomi du sang.
- Emmenez-le dans la salle 3.
367
00:27:33,418 --> 00:27:36,649
- Allez, vite. D�tachez-le.
- Excusez-moi.
368
00:27:36,721 --> 00:27:39,884
- C'est fait.
- Il me faut un bol ! Vite !
369
00:27:39,958 --> 00:27:41,448
Voil�.
370
00:27:43,428 --> 00:27:44,861
Il a vomi des piles ?
371
00:27:47,632 --> 00:27:50,692
Ne bougez pas !
D'accord. OK.
372
00:27:50,769 --> 00:27:52,828
OK.
373
00:27:52,904 --> 00:27:54,667
Vite ! Appelez la s�curit� !
374
00:27:57,776 --> 00:27:59,801
- Restez ici !
- Attention !
375
00:27:59,878 --> 00:28:01,675
Ne bougez pas !
Attendez qu'il parte !
376
00:28:03,915 --> 00:28:05,314
D�gagez !
377
00:28:17,896 --> 00:28:19,955
T'as aval� les piles,
c'est �a ?
378
00:28:20,031 --> 00:28:24,832
C'est plus facile de s'�vader
d'un h�pital que d'une prison.
379
00:28:36,414 --> 00:28:37,904
Gen�ve...
380
00:28:39,117 --> 00:28:41,278
Tu �tais l�, pas vrai ?
381
00:28:41,352 --> 00:28:43,286
Je sais pas
de quoi tu parles.
382
00:28:43,354 --> 00:28:45,049
T'�tais l�, c'�tait toi.
383
00:28:45,123 --> 00:28:47,887
J'ai jamais tu� personne
� Gen�ve.
384
00:28:49,461 --> 00:28:52,658
- Tu mens, j'en suis s�r.
- Mais qui es-tu ?
385
00:28:52,731 --> 00:28:55,962
C'est moi qui t'ai tir� dessus
� Salzbourg.
386
00:29:01,106 --> 00:29:03,040
Et c'est moi qui t'ai form�
� Moscou.
387
00:29:14,152 --> 00:29:15,278
Cassius ?
388
00:29:17,288 --> 00:29:20,314
J'ai jamais... je n'ai su,
pour Gen�ve,
389
00:29:20,391 --> 00:29:22,325
qu'une fois que
tout �tait fait.
390
00:29:22,393 --> 00:29:25,556
Ils ont fait venir quelqu'un
sans aucun lien avec toi.
391
00:29:25,630 --> 00:29:27,689
C'est aussi ce que
les autres ont dit.
392
00:29:29,334 --> 00:29:31,529
Et est-ce qu'ils t'ont dit que
c'�tait une personne affili�e
393
00:29:31,603 --> 00:29:33,537
� la bande du Caucase noir ?
394
00:29:33,605 --> 00:29:36,972
Un soldat, il me semble...
euh...
395
00:29:40,345 --> 00:29:41,869
Je pourrais t'aider
� le retrouver.
396
00:29:41,946 --> 00:29:44,972
On est du m�me endroit,
toi et moi.
397
00:29:47,752 --> 00:29:49,185
Je t'admire depuis toujours.
398
00:29:49,254 --> 00:29:51,245
T'es un mod�le pour moi.
399
00:30:31,062 --> 00:30:32,495
C'est s�rieux. Je t'assure
400
00:30:32,564 --> 00:30:34,088
qu'il faut r�examiner
tous les dossiers...
401
00:30:35,466 --> 00:30:37,764
Non, non...
402
00:30:40,305 --> 00:30:42,136
Il faut absolument
qu'on se rejoigne au bureau
403
00:30:42,207 --> 00:30:43,640
demain matin, tr�s t�t.
404
00:30:43,708 --> 00:30:46,108
Ce que j'ai appris aujourd'hui
va s�rement nous permettre
405
00:30:46,177 --> 00:30:49,408
de lier d'autres meurtres
au tueur du clan Cassius.
406
00:30:49,480 --> 00:30:51,448
- Ben, tu viens ?
- Il faut que je te laisse...
407
00:30:51,516 --> 00:30:52,813
Oui. Natalie a besoin de moi.
408
00:30:52,884 --> 00:30:54,249
On se voit demain.
409
00:30:54,319 --> 00:30:56,014
Salue-le de ma part.
410
00:31:08,766 --> 00:31:10,734
J'ai bien h�te de voir
ce bistrot dont du parles.
411
00:31:13,504 --> 00:31:14,937
C'est surtout l'ambiance
que j'aime.
412
00:31:19,911 --> 00:31:22,277
Ah, crois-moi,
tu ne seras pas d��ue.
413
00:31:22,347 --> 00:31:24,838
Et tu connais
le propri�taire, c'est �a ?
414
00:31:24,916 --> 00:31:26,884
Oui, c'est un vieil ami.
415
00:31:46,271 --> 00:31:48,831
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
Il faut appeler la police.
416
00:32:23,942 --> 00:32:26,502
- Agent Geary.
- Agent Geary...
417
00:32:26,577 --> 00:32:28,442
il faut qu'on se voie...
418
00:32:41,426 --> 00:32:43,690
Ah non, je suis d�j� en
route. Donne-moi cinq minutes.
419
00:33:08,052 --> 00:33:10,043
Je veux que vous vous retiriez
de l'enqu�te.
420
00:33:12,357 --> 00:33:14,757
Vous voulez que j'abandonne
juste comme �a ?
421
00:33:14,826 --> 00:33:17,351
Cassius...
422
00:33:17,428 --> 00:33:19,953
se contrefout de ceux
qu'il doit �liminer.
423
00:33:20,031 --> 00:33:23,000
S'il s'en prend � moi,
je suis pr�par�. Pas vous.
424
00:33:23,067 --> 00:33:25,763
Vous avez une femme
et deux enfants.
425
00:33:25,837 --> 00:33:27,429
Oui, et ils sont conscients
426
00:33:27,505 --> 00:33:30,133
de l'importance de mon travail.
427
00:33:30,208 --> 00:33:32,176
Et avez-vous pens�
� ce que vous ferez
428
00:33:32,243 --> 00:33:33,505
quand vous l'aurez trouv� ?
429
00:33:33,578 --> 00:33:35,512
C'est la seule chose
� laquelle je pense.
430
00:33:35,580 --> 00:33:38,140
Et maintenant que c'est concret,
je suis encore plus d�termin�.
431
00:33:38,216 --> 00:33:41,344
Je veux comprendre qui il est,
je veux savoir ce qu'il pense.
432
00:33:41,419 --> 00:33:42,943
Et ensuite ?
433
00:33:43,021 --> 00:33:46,286
Apr�s, je veux l'envoyer
en prison. Pour toujours.
434
00:33:52,096 --> 00:33:54,030
C'est quoi,
tous ces dossiers ?
435
00:33:54,098 --> 00:33:55,588
Je fais de la recherche.
436
00:33:55,666 --> 00:33:57,190
De la recherche...
437
00:33:59,804 --> 00:34:01,965
Vols... Volskrant... Vols...
438
00:34:02,040 --> 00:34:03,530
De Volkskrant.
439
00:34:03,608 --> 00:34:06,509
C'est un quotidien qui para�t en
Hollande. La troisi�me page cite
440
00:34:06,577 --> 00:34:08,340
un homme tu� avec un fil de fer,
441
00:34:08,413 --> 00:34:10,176
dix jours seulement avant
la premi�re �lection libre
442
00:34:10,248 --> 00:34:11,840
- chez les Russes.
- Cassius ?
443
00:34:11,916 --> 00:34:14,851
- C'est ce que je crois.
- Demande-leur de m'affecter
444
00:34:14,919 --> 00:34:16,216
� ce dossier, je t'en supplie !
445
00:34:16,287 --> 00:34:18,312
J'en ai vraiment assez
des putains de fraudes fiscales.
446
00:34:18,389 --> 00:34:20,016
Je suis s�rieux.
447
00:34:22,593 --> 00:34:24,891
Agent Geary...
448
00:34:24,962 --> 00:34:26,452
O� �a ?
449
00:34:26,531 --> 00:34:27,964
Alors...
450
00:34:28,032 --> 00:34:30,057
Vous... quand vous aurez...
451
00:34:30,134 --> 00:34:32,568
vous aurez fini de prendre
des photos du corps,
452
00:34:32,637 --> 00:34:36,471
pourriez-vous en prendre sur...
le cou, des gros plans du cou.
453
00:35:00,164 --> 00:35:02,724
- Puis il est venu ici, c'est �a ?
- C'est exact.
454
00:35:16,647 --> 00:35:18,171
Faudra faire des analyses
plus pouss�es.
455
00:35:22,854 --> 00:35:24,378
Ah oui, c'est vrai ?
456
00:35:24,455 --> 00:35:26,548
Vous en avez d�j� mang� ?
C'est la chose
457
00:35:26,624 --> 00:35:28,182
la plus piquante que
j'ai jamais mang�e.
458
00:35:28,259 --> 00:35:31,251
J'avais litt�ralement
la gorge en feu.
459
00:35:31,329 --> 00:35:33,297
- Agent Geary, je vous �coute.
- Salut.
460
00:35:33,364 --> 00:35:34,661
- Bonne journ�e !
- Bonne chance !
461
00:35:34,732 --> 00:35:36,700
Apparemment,
Brutus a aval� les piles
462
00:35:36,767 --> 00:35:39,201
de la radio qu'on lui a donn�e.
463
00:35:39,270 --> 00:35:41,932
Je pr�sume qu'il a fait des
appels, s'est trouv� un refuge.
464
00:35:42,006 --> 00:35:44,338
Quelqu'un a pr�venu Cassius.
465
00:35:44,408 --> 00:35:47,104
Il n'est pas du genre
� tol�rer les tra�tres.
466
00:35:47,178 --> 00:35:49,612
Il l'a tu� parce
qu'il nous a parl� ?
467
00:35:49,680 --> 00:35:51,170
C'est probable, oui.
468
00:35:53,751 --> 00:35:56,151
Il nous faut
tous les relev�s t�l�phoniques
469
00:35:56,220 --> 00:35:58,313
de tous les cellulaires
et t�l�phones de l'h�pital.
470
00:35:58,389 --> 00:35:59,583
Excellente id�e, oui.
471
00:36:03,027 --> 00:36:04,961
Vous savez,
472
00:36:05,029 --> 00:36:06,394
j'ai toujours pens� que...
473
00:36:08,733 --> 00:36:11,167
que Cassius revenait
sur les lieux de ses crimes...
474
00:36:13,004 --> 00:36:15,564
pour observer les enqu�teurs.
475
00:36:16,908 --> 00:36:19,274
Il serait � ce point vaniteux ?
476
00:36:19,343 --> 00:36:21,277
Je crois que c'est, en partie,
de la vanit�.
477
00:36:22,847 --> 00:36:25,611
Mais c'est aussi pour voir
� qui il se mesure.
478
00:36:33,758 --> 00:36:35,487
Vous voyez le gars derri�re ?
479
00:36:35,560 --> 00:36:36,754
Le manteau brun ?
480
00:36:36,827 --> 00:36:38,852
Il a �t� fabriqu� en Russie.
481
00:36:41,766 --> 00:36:43,097
Pardon, monsieur !
482
00:36:43,167 --> 00:36:44,327
Monsieur !
483
00:36:45,403 --> 00:36:46,631
Merde ! Poussez-vous !
484
00:37:34,385 --> 00:37:35,977
OK.
485
00:37:36,053 --> 00:37:38,248
Je crois qu'il vaut mieux
qu'on se s�pare.
486
00:37:38,322 --> 00:37:40,051
- Oui.
- Vous allez par l�.
487
00:37:40,124 --> 00:37:41,250
Tr�s bien.
488
00:39:19,857 --> 00:39:22,257
- J'ai perdu sa trace.
- Oui, moi aussi.
489
00:39:22,326 --> 00:39:25,489
J'ai pr�venu les coll�gues. Il
porte un manteau de su�de brun,
490
00:39:25,563 --> 00:39:28,191
les cheveux blond-ch�tain
courts, style arm�e.
491
00:39:28,265 --> 00:39:30,665
Non, c'�tait pas lui.
492
00:39:30,735 --> 00:39:32,930
Il �tait trop grand...
493
00:39:33,003 --> 00:39:34,937
et trop militaire,
trop costaud, trop jeune...
494
00:39:35,005 --> 00:39:37,303
Pour tout plein de raisons,
c'�tait pas lui.
495
00:39:37,375 --> 00:39:39,309
Pourquoi est-ce qu'on
s'est lanc� � sa poursuite ?
496
00:39:39,377 --> 00:39:40,776
Il s'est enfui.
497
00:39:40,845 --> 00:39:43,313
Il avait s�rement quelque chose
� se reprocher.
498
00:39:50,588 --> 00:39:52,783
Vous avez faim ?
499
00:40:12,543 --> 00:40:14,408
H�, Paul !
500
00:40:14,478 --> 00:40:17,572
- Voici ma femme Natalie.
- Bonjour, monsieur Shepherdson.
501
00:40:17,648 --> 00:40:19,343
- Appelez-moi Paul.
- Oh, Paul.
502
00:40:21,986 --> 00:40:23,920
�a fait longtemps
que je n'ai pas �t�...
503
00:40:23,988 --> 00:40:25,888
invit� � manger
chez quelqu'un.
504
00:40:25,956 --> 00:40:29,084
Alors je ne sais pas trop
ce que je dois faire.
505
00:40:29,160 --> 00:40:31,094
Eh bien, c'est facile.
Il vous suffit de sourire
506
00:40:31,162 --> 00:40:32,925
et de me dire que vous aimez
ma cuisine.
507
00:40:32,997 --> 00:40:35,227
Oui, madame.
508
00:40:35,299 --> 00:40:38,063
- "Madame" ? T'as entendu �a ?
- Ouais.
509
00:40:38,135 --> 00:40:39,830
Eh bien, suivez-moi, monsieur.
510
00:40:39,904 --> 00:40:41,098
Soyez le bienvenu
511
00:40:41,172 --> 00:40:43,072
dans notre humble demeure.
512
00:40:58,189 --> 00:41:00,123
Est-ce que tu m'aides
513
00:41:00,191 --> 00:41:02,557
- � faire � manger ?
- � faire � manger ?
514
00:41:03,994 --> 00:41:06,428
Je suis vraiment pas dou�
pour faire la cuisine.
515
00:41:06,497 --> 00:41:08,761
C'est facile. T'as qu'�
prendre le papa et � le placer
516
00:41:08,833 --> 00:41:11,563
- dans la cuisine.
- C'est ton papa ? Fais voir.
517
00:41:14,004 --> 00:41:15,471
H�, Paul...
518
00:41:15,539 --> 00:41:18,064
Je vous pr�sente notre gar�on.
519
00:41:19,910 --> 00:41:21,400
C'est Nicholas.
520
00:41:21,479 --> 00:41:22,969
Ouais.
521
00:41:23,047 --> 00:41:25,777
- Ouais ?
- Il vous ressemble beaucoup.
522
00:41:25,850 --> 00:41:27,977
- Non.
- Oui. Il a votre nez.
523
00:41:28,052 --> 00:41:30,316
Tout le monde dit
qu'il ressemble � mon p�re.
524
00:41:30,387 --> 00:41:33,220
�a me fait plaisir, puisqu'il
est mort il y a dix ans.
525
00:41:33,290 --> 00:41:34,917
- Oh, je suis d�sol�.
- Non, �a va.
526
00:41:34,992 --> 00:41:36,391
Ben, vous pouvez pas
le renier.
527
00:41:36,460 --> 00:41:38,985
Vous avez des enfants, Paul ?
528
00:41:39,063 --> 00:41:41,998
- Non. Non, aucun.
- Je vous sers un verre ?
529
00:41:42,066 --> 00:41:44,000
- Oui, volontiers.
- Tu veux t'en charger ?
530
00:41:44,068 --> 00:41:46,559
- Ouais, viens ici, mon tr�sor.
- Tu tiens sa t�te ?
531
00:41:46,637 --> 00:41:48,298
- Mon beau gar�on.
- Va voir maman.
532
00:41:48,372 --> 00:41:50,306
Tu viens, Lucy ?
Viens m'aider, ma chouette.
533
00:41:50,374 --> 00:41:52,069
Paul, qu'est-ce que
vous buvez ?
534
00:41:52,142 --> 00:41:53,234
Vodka martini.
535
00:41:53,310 --> 00:41:54,971
D'accord.
536
00:41:55,045 --> 00:41:58,173
Sec. Avec... un oignon,
si vous en avez.
537
00:41:58,249 --> 00:42:00,080
Vous savez, je crois que
vous pourchassez Cassius
538
00:42:00,150 --> 00:42:01,583
depuis trop longtemps.
539
00:42:01,652 --> 00:42:03,677
C'est ce qu'il boit.
540
00:42:07,324 --> 00:42:10,555
Oui. Eh bien... � force
de chercher � le comprendre,
541
00:42:10,628 --> 00:42:13,756
j'ai pris quelques-unes
de ses habitudes.
542
00:42:13,831 --> 00:42:17,096
Eh bien, dans ce cas-l�,
je vais prendre la m�me chose.
543
00:42:23,440 --> 00:42:24,930
Les enfants sont couch�s.
544
00:42:25,009 --> 00:42:26,533
Enfin !
545
00:42:30,581 --> 00:42:32,276
Vous allez sans doute
trouver �a �trange,
546
00:42:32,349 --> 00:42:33,941
mais d'une certaine fa�on,
je m'identifie � lui.
547
00:42:34,018 --> 00:42:36,646
- � qui ?
- � Cassius.
548
00:42:36,720 --> 00:42:38,517
Je ne vois pas comment
on peut s'identifier
549
00:42:38,589 --> 00:42:39,715
- � ce genre d'homme.
- Non...
550
00:42:39,790 --> 00:42:41,485
J'avoue que c'est un peu fort,
mais j'ai...
551
00:42:41,559 --> 00:42:43,493
- un immense respect pour lui.
- OK, Geary.
552
00:42:43,561 --> 00:42:45,529
On va mettre quelque chose
au clair.
553
00:42:45,596 --> 00:42:48,326
Il ne m�rite pas votre respect
ni votre admiration.
554
00:42:48,399 --> 00:42:50,924
Ce n'est rien de plus
qu'un tueur.
555
00:42:52,436 --> 00:42:54,131
Il n'a pas de famille
comme vous,
556
00:42:54,204 --> 00:42:56,297
il n'a pas une femme charmante,
comme la v�tre.
557
00:42:56,373 --> 00:42:58,500
Et sa vie... ne valait rien.
558
00:42:58,576 --> 00:43:01,704
La seule bonne chose qu'il ait
faite, c'est dispara�tre.
559
00:43:01,779 --> 00:43:04,213
Vous comprenez ?
560
00:43:04,281 --> 00:43:07,341
Vous ne trouvez pas que
d'exceller dans ce qu'on fait,
561
00:43:07,418 --> 00:43:09,682
�a m�rite le respect ?
562
00:43:09,753 --> 00:43:12,483
Le respect, c'est la derni�re
chose que j'�prouve
563
00:43:12,556 --> 00:43:15,787
- pour un animal comme lui. OK ?
- Ouais, mais...
564
00:43:18,295 --> 00:43:20,763
Attendez un instant.
Je dois aller pisser.
565
00:43:23,334 --> 00:43:25,461
J'expose simplement les faits.
566
00:43:27,171 --> 00:43:28,832
Paul, c'est une obsession.
567
00:43:28,906 --> 00:43:30,066
Je sais, oui.
568
00:43:30,140 --> 00:43:31,630
Et c'est comme �a
depuis longtemps.
569
00:43:31,709 --> 00:43:32,733
Il n'en d�mord pas.
570
00:43:32,810 --> 00:43:34,937
Cassius...
571
00:43:35,012 --> 00:43:36,946
Et... et vous.
572
00:43:37,014 --> 00:43:38,276
Tr�s honn�tement...
573
00:43:38,349 --> 00:43:40,909
j'ai bien h�te que
cette histoire soit finie.
574
00:43:46,323 --> 00:43:48,120
Votre mari...
575
00:43:48,192 --> 00:43:50,558
se mesure � une cr�ature...
576
00:43:50,628 --> 00:43:52,619
qu'il croit conna�tre,
mais il se trompe.
577
00:43:52,696 --> 00:43:54,357
Cassius...
578
00:43:54,431 --> 00:43:58,333
a laiss� votre mari... vivre
579
00:43:58,402 --> 00:44:01,428
simplement parce qu'il ne
repr�sentait aucune menace.
580
00:44:01,505 --> 00:44:04,531
Qu'est-ce que �a veut dire,
"il a laiss� mon mari vivre" ?
581
00:44:04,608 --> 00:44:06,769
Il aurait entendu parler
de mon mari ?
582
00:44:10,381 --> 00:44:12,315
Je suis s�r que oui.
583
00:44:13,684 --> 00:44:15,618
Vous avez vraiment lu
mon m�moire ?
584
00:44:18,689 --> 00:44:21,453
Oui. Oui, je l'ai vraiment lu.
585
00:44:21,525 --> 00:44:23,993
Ah, d'accord.
586
00:44:24,061 --> 00:44:25,961
Et ?
587
00:44:27,531 --> 00:44:28,623
Tr�s bien.
588
00:44:28,699 --> 00:44:31,133
Je crois...
589
00:44:31,201 --> 00:44:33,328
que vous...
590
00:44:33,404 --> 00:44:35,895
que vous �tes pass� � c�t�
de la vraie question.
591
00:44:37,474 --> 00:44:39,408
Ah, d'accord. Laquelle ?
592
00:44:39,476 --> 00:44:43,173
Vous expliquez quand
et comment a agi Cassius,
593
00:44:43,247 --> 00:44:46,011
mais vous ne vous demandez
jamais pourquoi.
594
00:44:46,083 --> 00:44:48,176
Pourquoi est-ce
qu'avec le temps,
595
00:44:48,252 --> 00:44:50,345
ses cibles sont devenues
plus al�atoires ?
596
00:44:50,421 --> 00:44:52,582
Pourquoi a-t-il disparu ?
597
00:44:52,656 --> 00:44:55,853
Le jour o� vous saurez...
pourquoi...
598
00:44:55,926 --> 00:44:58,190
vous pourrez dire
que vous le connaissez.
599
00:45:12,476 --> 00:45:15,138
� demain. Remerciez Natalie
encore une fois.
600
00:45:15,212 --> 00:45:18,909
On a v�rifi�
les appels de l'h�pital.
601
00:45:18,982 --> 00:45:20,973
- Et ?
- Rien.
602
00:45:22,686 --> 00:45:24,711
Dommage.
603
00:45:24,788 --> 00:45:26,688
- Oui.
- Oui.
604
00:45:26,757 --> 00:45:29,692
Y a quand m�me une chose
qui... je ne comprends pas
605
00:45:29,760 --> 00:45:31,819
comment Cassius... comment
est-ce qu'il a pu savoir
606
00:45:31,895 --> 00:45:35,126
qu'on avait emmen� Brutus
� l'h�pital
607
00:45:35,199 --> 00:45:37,190
et qu'on ne l'avait pas soign�
� la prison.
608
00:45:37,267 --> 00:45:38,632
Les Russes ont
sans doute achet�
609
00:45:38,702 --> 00:45:41,432
un employ� de la prison.
610
00:45:41,505 --> 00:45:44,497
Ils ont voulu s'assurer
qu'il ne parle pas.
611
00:45:44,575 --> 00:45:46,440
- Oui, sans doute.
- Oui. Bonne nuit, Geary.
612
00:46:31,455 --> 00:46:34,219
S'il vous pla�t !
613
00:46:34,291 --> 00:46:37,021
Vous connaissez tous Martin
Miller. C'est l'analyste en chef
614
00:46:37,094 --> 00:46:40,655
des op�rations int�rieures
russes. Allez-y, Marty.
615
00:46:41,832 --> 00:46:43,094
Il y a six mois,
616
00:46:43,167 --> 00:46:44,759
des hommes ont tu� deux
patrouilleurs frontaliers
617
00:46:44,835 --> 00:46:46,894
et vol� leur camionnette.
On a retrouv� le v�hicule
618
00:46:46,970 --> 00:46:49,029
une semaine plus tard dans
un stationnement de Tucson.
619
00:46:49,106 --> 00:46:50,937
Aucune empreinte. Les gars
savaient ce qu'ils faisaient.
620
00:46:51,008 --> 00:46:53,067
Ils se sont gar�s juste assez
loin des cam�ras
621
00:46:53,143 --> 00:46:54,974
pour �viter qu'on les identifie.
622
00:46:55,045 --> 00:46:57,809
Les policiers locaux ont pr�sum�
qu'ils �taient mexicains.
623
00:46:57,881 --> 00:47:00,782
Puis on a trouv� ceci.
624
00:47:00,851 --> 00:47:03,479
La cam�ra de
l'auto-patrouille ?
625
00:47:03,554 --> 00:47:04,816
Exact.
626
00:47:04,888 --> 00:47:07,721
La police de Tucson faisait
l'essai de cam�ras
627
00:47:07,791 --> 00:47:09,418
� haute r�solution
dans certaines voitures.
628
00:47:09,493 --> 00:47:12,587
Des agents russes,
tous connus de nos services.
629
00:47:12,663 --> 00:47:15,325
Et d�sormais aux �tats-Unis.
630
00:47:15,399 --> 00:47:17,390
H�, c'est le gars
au manteau brun.
631
00:47:17,467 --> 00:47:20,095
Exact. Et ce n'est pas tout.
632
00:47:25,976 --> 00:47:27,910
Attendez !
633
00:47:27,978 --> 00:47:29,070
Une minute ! Stop !
634
00:47:36,320 --> 00:47:38,652
Ah, le fils de pute...
635
00:47:41,925 --> 00:47:43,017
Bozlovski.
636
00:47:43,093 --> 00:47:45,288
C'est juste. Yohan Bozlovsky.
637
00:47:45,362 --> 00:47:46,454
Ex-agent des Spetsnaz
638
00:47:46,530 --> 00:47:48,521
et du KGB.
639
00:47:48,599 --> 00:47:50,362
En 90,
640
00:47:50,434 --> 00:47:53,631
Bozlovski et la 10e brigade
de montagne du Caucase noir
641
00:47:53,704 --> 00:47:56,229
sont all�s � Varsovie
pour ex�cuter des alli�s
642
00:47:56,306 --> 00:47:57,432
du mouvement Solidarit�.
643
00:47:57,507 --> 00:48:00,806
J'ai cherch� cet homme...
pendant un an
644
00:48:00,878 --> 00:48:03,176
apr�s la chute du Mur.
645
00:48:03,247 --> 00:48:05,340
Il s'�tait... volatilis�.
646
00:48:09,887 --> 00:48:11,616
Comme Cassius.
647
00:48:11,688 --> 00:48:13,519
� quoi tu penses, Paul ?
648
00:48:15,092 --> 00:48:17,219
On a ici un...
un tueur sovi�tique
649
00:48:17,294 --> 00:48:20,525
qui dispara�t au fin fond de
la Libye ou de l'Afghanistan
650
00:48:20,597 --> 00:48:23,361
au m�me moment o� on constate
que Cassius s'est �clips�.
651
00:48:23,433 --> 00:48:26,163
Vingt ans plus tard,
il refait surface.
652
00:48:26,236 --> 00:48:29,672
Et un de nos s�nateurs se fait
�gorger dans une ruelle.
653
00:48:29,740 --> 00:48:32,538
Y a quelque chose qui cloche.
654
00:48:32,609 --> 00:48:35,578
C'est vrai, c'est un ex
des Spetsnaz et...
655
00:48:35,646 --> 00:48:37,580
et puis il est connu
de tout le monde.
656
00:48:37,648 --> 00:48:40,913
Oui, mais peut-�tre bien que
c'est ce qu'il voulait.
657
00:48:40,984 --> 00:48:42,815
En lui cr�ant un...
un alter ego visible
658
00:48:42,886 --> 00:48:44,945
qui serait connu de tous,
il brouillait des pistes
659
00:48:45,022 --> 00:48:46,887
et trompait tous ceux
qui �taient apr�s lui.
660
00:48:46,957 --> 00:48:51,417
Comment on a su que Boz �tait
�... � Varsovie en 90 ?
661
00:48:51,495 --> 00:48:53,429
On l'a appris comment ?
662
00:48:53,497 --> 00:48:55,727
Parce que les Russes
nous ont dit qu'il s'y trouvait !
663
00:48:55,799 --> 00:48:57,426
La d�sinformation �tait l'arme
664
00:48:57,501 --> 00:48:59,560
la plus puissante
des Sovi�tiques
665
00:48:59,636 --> 00:49:02,070
- avant la chute du Mur.
- C'est juste.
666
00:49:07,010 --> 00:49:08,068
Oui.
667
00:49:10,781 --> 00:49:13,875
- �a pourrait �tre Bozlovski.
- J'en suis persuad�.
668
00:49:13,951 --> 00:49:15,384
De quoi avez-vous besoin ?
669
00:49:15,452 --> 00:49:18,751
De rien. Non, il risque
de dispara�tre � nouveau
670
00:49:18,822 --> 00:49:21,518
s'il d�couvre qu'on est
� ses trousses.
671
00:49:41,378 --> 00:49:42,902
O� est-ce qu'on va ?
672
00:50:37,567 --> 00:50:40,695
- Amber.
- Amber ?
673
00:50:40,771 --> 00:50:42,204
Oui.
674
00:50:43,373 --> 00:50:45,864
Ce gars-l� fait venir
des trucs de Russie.
675
00:50:45,942 --> 00:50:48,001
Y a rien qu'il peut pas
importer.
676
00:50:48,078 --> 00:50:50,012
Allez vers le fleuve.
677
00:51:27,984 --> 00:51:29,611
C'est une prostitu�e ?
678
00:51:31,655 --> 00:51:33,748
Si les Russes se servaient
de leurs femmes
679
00:51:33,824 --> 00:51:35,519
plut�t que de missiles,
680
00:51:35,592 --> 00:51:38,425
on porterait tous des chapeaux
de fourrure � l'heure qu'il est.
681
00:52:00,784 --> 00:52:03,412
Vous saviez que c'est le fleuve
le plus pollu� du pays ?
682
00:52:03,487 --> 00:52:06,945
En plein c�ur de
la capitale nationale.
683
00:52:07,023 --> 00:52:08,957
L'endroit parfait
pour une maison.
684
00:52:15,999 --> 00:52:18,297
Amber ?
685
00:52:43,126 --> 00:52:45,594
- Attends ! O� tu vas, toi ?!
- Non !
686
00:52:45,662 --> 00:52:46,788
- Tu restes ici !
- Non !
687
00:52:46,863 --> 00:52:48,524
Non !
688
00:52:50,567 --> 00:52:52,000
L�che-moi !
689
00:52:52,068 --> 00:52:53,626
- La ferme ! Merde !
- Non !
690
00:52:53,703 --> 00:52:55,830
Calme-toi ! Je veux seulement
qu'on discute !
691
00:52:55,906 --> 00:52:57,635
Calme-toi ! Parle-moi.
692
00:52:57,707 --> 00:53:00,801
Bozlovski ! Je veux Bozlovski !
O� est-il ?
693
00:53:00,877 --> 00:53:04,608
Je sais pas de qui tu parles !
L�che-moi !
694
00:53:04,681 --> 00:53:06,114
O� est Bozlovski ?
695
00:53:06,183 --> 00:53:08,117
Je connais personne
de ce nom-l� !
696
00:53:12,522 --> 00:53:14,285
Aidez-moi, quelqu'un !
697
00:53:18,061 --> 00:53:19,824
Au secours !
698
00:53:19,896 --> 00:53:22,023
Tu me fais mal !
699
00:53:22,098 --> 00:53:24,623
Tu vas la fermer ?!
Arr�te de crier, sale putain !
700
00:53:24,701 --> 00:53:26,931
Dis-moi ce que je veux savoir !
701
00:53:32,209 --> 00:53:34,439
Arr�te !
702
00:53:34,511 --> 00:53:36,035
Je t'en supplie ! Non !
703
00:53:36,112 --> 00:53:37,101
O� est Bozlovski ?!
704
00:53:37,180 --> 00:53:39,705
Je vais te tuer ici m�me
705
00:53:39,783 --> 00:53:43,219
et jeter ton corps dans
le fleuve. Je suis tr�s s�rieux !
706
00:53:43,286 --> 00:53:46,050
Ne me tue pas...
707
00:53:46,122 --> 00:53:47,555
- O� est-il ?
- Je t'en prie,
708
00:53:47,624 --> 00:53:49,387
ne me tue pas, je sais rien.
709
00:53:49,459 --> 00:53:51,859
C'est faux.
Tu n'es qu'une menteuse.
710
00:53:51,928 --> 00:53:53,623
Paul, on est venus
sans mandat...
711
00:53:53,697 --> 00:53:55,392
Vous, montez dans la voiture
et fermez-la !
712
00:53:55,465 --> 00:53:57,330
- O� est-il ?!
- Non !
713
00:53:57,400 --> 00:53:59,163
Fais pas �a, je t'en supplie.
714
00:53:59,236 --> 00:54:00,533
Laissez-moi l'interroger !
715
00:54:02,405 --> 00:54:03,963
Piti�...
716
00:54:07,811 --> 00:54:09,369
Je te jure que je sais rien.
717
00:54:09,446 --> 00:54:10,708
Piti�...
718
00:54:15,785 --> 00:54:17,719
Tu as beaucoup de chance,
tu le sais ?
719
00:54:20,423 --> 00:54:21,754
Debout !
720
00:54:23,093 --> 00:54:25,027
�a, ce sont
mes deux enfants.
721
00:54:25,095 --> 00:54:27,495
La plus vieille s'appelle Lucy,
elle a cinq ans.
722
00:54:27,564 --> 00:54:30,158
Et le b�b� s'appelle Nicholas,
il a quatre mois.
723
00:54:30,233 --> 00:54:33,134
- Ils sont mignons.
- Merci. C'est gentil.
724
00:54:34,938 --> 00:54:39,238
Tenez. Vous pouvez l'appeler
avec mon cellulaire.
725
00:54:59,129 --> 00:55:02,064
Vous lui avez vraiment montr�
des photos de vos enfants ?
726
00:55:03,633 --> 00:55:06,261
On nous apprend quelques
petits trucs � Quantico.
727
00:55:06,336 --> 00:55:10,796
Quantico... le truc du bon
et du m�chant, �videmment.
728
00:55:10,874 --> 00:55:12,637
Ouais.
729
00:55:12,709 --> 00:55:15,143
On apprend � cr�er des liens.
730
00:55:15,211 --> 00:55:16,576
Fantastique.
731
00:55:16,646 --> 00:55:18,136
Oui.
732
00:55:48,211 --> 00:55:50,509
Je sais...
733
00:55:50,580 --> 00:55:53,515
je sais o� se trouve la
personne que vous voulez voir.
734
00:55:53,583 --> 00:55:55,517
OK ? Alors vous pouvez me suivre.
735
00:55:57,721 --> 00:55:59,416
Qui es-tu ?
736
00:56:01,825 --> 00:56:03,986
Je suis son fr�re.
737
00:56:04,060 --> 00:56:07,689
�coutez, je vais vous montrer
o� Bozlovski se cache.
738
00:56:07,764 --> 00:56:09,925
Comment tu t'appelles ?
739
00:56:09,999 --> 00:56:11,330
Leo.
740
00:56:11,401 --> 00:56:13,835
- Leo, donne-moi ton t�l�phone.
- Quoi ?
741
00:56:13,903 --> 00:56:16,269
Ton t�l�phone.
742
00:56:16,339 --> 00:56:17,863
Voyons voir...
743
00:56:17,941 --> 00:56:20,432
Dis-moi, Leo...
t'aurais pas appel� tes amis
744
00:56:20,510 --> 00:56:22,444
pour les pr�venir
de notre arriv�e ?
745
00:56:22,512 --> 00:56:25,845
Non. Non, je vous assure.
746
00:56:25,915 --> 00:56:27,780
Je te pr�viens,
si �a tourne mal, Leo,
747
00:56:27,851 --> 00:56:30,411
je reviens foutre deux balles
dans la t�te de la fille
748
00:56:30,487 --> 00:56:32,387
et je balance son corps
dans le fleuve.
749
00:56:32,455 --> 00:56:34,150
Puis je me charge de toi.
750
00:56:36,626 --> 00:56:37,684
OK.
751
00:56:37,861 --> 00:56:39,729
OK.
752
00:56:39,796 --> 00:56:41,730
J'ai compris.
753
00:56:41,798 --> 00:56:43,390
C'est bon.
754
00:56:58,815 --> 00:57:01,283
Vous allez lui foutre
deux balles dans la t�te...
755
00:57:03,486 --> 00:57:05,852
C'�tait ma fa�on
de cr�er des liens.
756
00:57:22,839 --> 00:57:23,863
OK.
757
00:57:23,940 --> 00:57:25,931
Voil� sa planque. OK ?
758
00:57:26,009 --> 00:57:28,842
Bozlovski est ici. Allez-y.
759
00:57:28,912 --> 00:57:30,436
Non, non, non. Am�ne-toi.
760
00:57:49,532 --> 00:57:50,931
T'as combien de filles
sous ton aile ?
761
00:57:51,000 --> 00:57:52,763
- Hein ? Allez, dis.
- Quoi ?
762
00:57:52,836 --> 00:57:54,303
- Cinq, dix ?
- Non.
763
00:57:54,370 --> 00:57:56,702
Encore plus que �a ?
Combien ? Hein ?
764
00:57:59,042 --> 00:58:00,634
- Deux.
- Comment ?
765
00:58:00,710 --> 00:58:02,678
Deux.
766
00:58:04,414 --> 00:58:05,813
Deux ?
767
00:58:07,784 --> 00:58:10,446
Tr�s bien. Si tu m'am�nes
� Bozlovski,
768
00:58:10,520 --> 00:58:12,818
alors tu peux poursuivre
tes affaires,
769
00:58:12,889 --> 00:58:15,722
et on ne s'est jamais vus.
D'accord ?
770
00:58:15,792 --> 00:58:19,057
Vous ! Euh...
appelez des renforts
771
00:58:19,128 --> 00:58:20,993
ou faites ce qu'on vous a appris
� Quantico.
772
00:58:21,064 --> 00:58:22,292
Et restez pr�s de la porte.
773
00:58:22,365 --> 00:58:24,833
Ne bougez pas.
774
00:58:24,901 --> 00:58:27,301
- Allons-y.
- Il vient avec nous ?
775
00:58:27,370 --> 00:58:29,634
Ah non, il reste � la porte.
Vas-y.
776
00:58:40,884 --> 00:58:42,010
Merveilleux.
777
00:58:42,085 --> 00:58:44,349
Surtout que j'�tais le meilleur
de ma classe
778
00:58:44,420 --> 00:58:45,944
en surveillance de porte.
779
00:59:13,283 --> 00:59:14,477
Ouvre.
780
00:59:32,101 --> 00:59:34,899
Il para�t que tu poses
beaucoup de questions sur moi.
781
00:59:34,971 --> 00:59:36,461
Tu connais mon nom ?
782
00:59:36,539 --> 00:59:38,734
Shiran.
783
00:59:42,812 --> 00:59:44,746
Entrer par le Mexique,
c'�tait brillant.
784
00:59:44,814 --> 00:59:47,408
- Tr�s brillant.
- Mais comment tu le sais ?
785
00:59:47,483 --> 00:59:49,417
Tu travailles
pour quelle agence ?
786
00:59:49,485 --> 00:59:51,248
Ils disent que t'as tu�
un s�nateur.
787
00:59:53,323 --> 00:59:56,383
Ils croient que c'est toi,
Cassius.
788
01:00:03,466 --> 01:00:04,990
Tu crois vraiment...
789
01:00:05,068 --> 01:00:07,036
que je suis assez stupide
790
01:00:07,103 --> 01:00:08,798
pour appeler ici avec
mon propre t�l�phone ?
791
01:00:10,106 --> 01:00:11,539
Tu crois que je me pr�occupe
792
01:00:11,608 --> 01:00:13,940
de ce que tu peux faire
� cette pute ?
793
01:00:14,010 --> 01:00:15,204
Oui...
794
01:00:15,278 --> 01:00:17,508
Je me suis d�j� fait
passer pour lui.
795
01:00:17,580 --> 01:00:19,707
S'ils veulent que je sois
Cassius,
796
01:00:19,782 --> 01:00:22,250
je deviens Cassius.
797
01:00:22,318 --> 01:00:24,252
Peut-�tre,
mais ce n'est pas toi.
798
01:00:27,190 --> 01:00:28,623
Ah non ?
799
01:00:32,495 --> 01:00:35,020
Comment tu peux en �tre s�r ?
800
01:00:37,533 --> 01:00:39,524
Parce que c'est moi, Cassius.
801
01:00:46,042 --> 01:00:47,669
Cassius...
802
01:01:39,929 --> 01:01:41,863
Faut retrouver Bozlovski.
803
01:01:44,267 --> 01:01:45,529
... Shepherdson est mont�
avec Leo
804
01:01:45,601 --> 01:01:47,694
pendant que vous attendiez
en bas. C'est �a ?
805
01:01:47,770 --> 01:01:49,704
Oui, je surveillais la porte.
806
01:01:49,772 --> 01:01:51,933
- Vous �tiez l� ?
- Oui, monsieur.
807
01:01:55,445 --> 01:01:57,379
J'ai entendu
des coups de feu
808
01:01:57,447 --> 01:01:59,881
- et je suis mont� imm�diatement.
- OK, d'accord. Montrez-moi �a.
809
01:02:01,617 --> 01:02:03,744
OK, Geary, vous pouvez partir.
810
01:02:03,820 --> 01:02:06,311
C'est la liste de tous
les num�ros qui se trouvaient
811
01:02:06,389 --> 01:02:08,550
dans le cellulaire de Bozlovski.
812
01:02:38,788 --> 01:02:40,585
Qu'est-ce que tu fais
apr�s le boulot ?
813
01:02:40,656 --> 01:02:42,248
- H�, Olly, viens.
- � plus tard.
814
01:02:42,325 --> 01:02:43,485
T'as travaill� � la capture
Moussalino.
815
01:02:43,559 --> 01:02:44,924
- Oui. Pourquoi ?
- Tu as appliqu� une th�orie
816
01:02:44,994 --> 01:02:46,552
pour conna�tre
ses d�placements.
817
01:02:46,629 --> 01:02:48,995
Oui, oui. Chercher un fugitif,
c'est � peu pr�s la m�me chose
818
01:02:49,065 --> 01:02:50,828
que de rep�rer une esp�ce
en voie de disparition :
819
01:02:50,900 --> 01:02:52,458
on �limine les endroits
o� il n'ira pas
820
01:02:52,535 --> 01:02:53,900
pour r�duire suffisamment
le rayon de recherches.
821
01:02:53,970 --> 01:02:55,096
Je vois, d'accord.
822
01:02:55,171 --> 01:02:56,695
- Tu veux te joindre � moi ?
- �a, oui.
823
01:02:56,773 --> 01:02:57,705
- Suis-moi.
- T'es s�rieux ?
824
01:03:01,077 --> 01:03:03,011
Bon, qu'est-ce que
t'attends de moi ?
825
01:03:03,079 --> 01:03:04,774
Vers la fin de sa carri�re,
826
01:03:04,847 --> 01:03:06,838
ses meurtres n'�taient plus
seulement pro-sovi�tiques.
827
01:03:06,916 --> 01:03:09,476
Il tuait aussi des Russes, ainsi
que des Anglais, des Polonais,
828
01:03:09,552 --> 01:03:12,316
- des Tch�ques, et j'en passe.
- En quelle ann�e ?
829
01:03:12,388 --> 01:03:14,049
Vers 1988.
830
01:03:14,123 --> 01:03:16,318
�a n'a jamais eu de sens.
831
01:03:18,361 --> 01:03:19,919
Je crois que quelque chose
m'a �chapp�.
832
01:03:19,996 --> 01:03:22,760
Qu'est-ce qui te fait
croire �a ?
833
01:03:22,832 --> 01:03:25,960
T'as de nouveaux
renseignements ?
834
01:03:26,035 --> 01:03:27,593
Paul Shepherdson...
835
01:03:27,670 --> 01:03:29,228
Oui ?
836
01:03:31,207 --> 01:03:33,334
Tu crois que c'est lui ?
837
01:03:35,211 --> 01:03:37,111
Il fait partie de la bo�te
depuis 25 ans !
838
01:03:37,180 --> 01:03:39,705
Oui, je sais bien. C'est pour
�a que j'ai besoin de toi, OK ?
839
01:03:39,782 --> 01:03:42,774
J'ai lu et relu tous
ces dossiers au moins 1000 fois
840
01:03:42,852 --> 01:03:44,786
et je vois toujours
la m�me chose.
841
01:03:44,854 --> 01:03:47,516
Essaie de trouver quelque chose
de diff�rent.
842
01:03:50,393 --> 01:03:53,055
OK. Oui, d'accord. Euh...
843
01:03:53,129 --> 01:03:54,892
Mais si t'as raison, Ben,
844
01:03:54,964 --> 01:03:57,831
�a voudrait dire que,
depuis le d�but...
845
01:03:57,900 --> 01:03:59,629
il se pourchasse lui-m�me ?
846
01:03:59,702 --> 01:04:02,432
Il aurait tu� le s�nateur ?
847
01:04:02,505 --> 01:04:04,700
Si tout �a s'av�re juste,
oui.
848
01:04:09,412 --> 01:04:10,902
Agent Geary.
849
01:04:10,980 --> 01:04:13,141
Oui, salut. J'ai une question
� propos d'un dossier.
850
01:04:13,216 --> 01:04:15,377
Il est bleu et, � l'int�rieur,
une note dit :
851
01:04:15,451 --> 01:04:17,646
"Ne peut pas �tre Cassius,
trop de questions."
852
01:04:17,720 --> 01:04:19,278
Non, c'est un canular.
853
01:04:19,355 --> 01:04:21,823
C'�tait plut�t une imitationgrossi�re de Cassius...
854
01:04:21,891 --> 01:04:23,256
Entendu. Je vais l'exclure.
855
01:04:29,932 --> 01:04:31,866
Je vais me chercher un caf�.
Je t'en rapporte un ?
856
01:04:31,934 --> 01:04:33,799
Ah non, �a va, merci.
857
01:05:19,782 --> 01:05:21,943
Ah... bon sang !
858
01:05:23,552 --> 01:05:25,884
Vous �tes mon sauveur !
859
01:05:25,955 --> 01:05:27,320
Vous auriez pu vous blesser.
860
01:05:27,390 --> 01:05:29,187
Oui. Je vais...
861
01:05:29,258 --> 01:05:30,885
Ne descendez pas.
862
01:05:30,960 --> 01:05:33,121
D'accord.
863
01:05:34,697 --> 01:05:36,597
Je veux que vous disiez
� votre mari
864
01:05:36,666 --> 01:05:38,691
de demander une r�affectation.
865
01:05:38,768 --> 01:05:42,568
Il n'a qu'� dire que c'est trop
pour lui, trop pour sa famille,
866
01:05:42,638 --> 01:05:45,573
peu importe. Vous devez juste
le convaincre de laisser tomber.
867
01:05:45,641 --> 01:05:47,506
Paul, je ne vois vraiment pas
ce que je...
868
01:05:47,576 --> 01:05:50,443
�a devient impossible pour moi
de le prot�ger. Cassius est fou,
869
01:05:50,513 --> 01:05:51,537
il s'en rapproche
dangereusement.
870
01:05:51,614 --> 01:05:53,206
Il ne m'�coutera jamais.
871
01:05:53,282 --> 01:05:56,183
Aucun de mes arguments
ne le fera changer d'avis.
872
01:05:56,252 --> 01:05:57,184
Il va le tuer, Natalie !
873
01:05:57,253 --> 01:06:00,051
Quoi ?
874
01:06:00,122 --> 01:06:02,283
Vous entendez
ce que je vous dis ?
875
01:06:02,358 --> 01:06:03,723
Le tuer...
876
01:06:03,793 --> 01:06:06,261
Cassius... a tu�
de nombreux hommes
877
01:06:06,329 --> 01:06:08,388
bien plus exp�riment�s que Ben.
878
01:06:08,464 --> 01:06:10,091
Il se moque de vous,
879
01:06:10,166 --> 01:06:11,793
il se moque de votre famille,
880
01:06:11,867 --> 01:06:14,131
et je vous jure qu'il tuera
votre mari.
881
01:06:14,203 --> 01:06:15,864
Et sans la moindre h�sitation,
882
01:06:15,938 --> 01:06:17,428
comme �a !
883
01:06:26,148 --> 01:06:28,275
Et �a ne lui fera
ni chaud ni froid.
884
01:06:44,900 --> 01:06:47,334
J'ai rassembl� les photos
885
01:06:47,403 --> 01:06:49,496
de tous les meurtres
et je les ai plac�es
886
01:06:49,572 --> 01:06:51,904
en ordre chronologique. La ligne
rouge indique le moment
887
01:06:51,974 --> 01:06:54,442
o� ses meurtres sont devenus
incoh�rents et inexplicables.
888
01:06:54,510 --> 01:06:56,068
- D'accord.
- Tout ce que tu dois faire,
889
01:06:56,145 --> 01:06:58,010
c'est �mettre une hypoth�se
nulle et la v�rifier.
890
01:06:58,080 --> 01:06:59,342
Si t'arrives pas � la prouver,
891
01:06:59,415 --> 01:07:01,349
�a signifie que ton hypoth�se
de d�part est juste.
892
01:07:01,417 --> 01:07:03,248
- Un instant...
- Attends, prenons un fait.
893
01:07:03,319 --> 01:07:06,254
Tu crois que Cassius retourne
sur les lieux de ses crimes.
894
01:07:06,322 --> 01:07:07,346
- Pas vrai ?
- Oui.
895
01:07:07,423 --> 01:07:09,414
On a des photos
de tous les meurtres.
896
01:07:09,492 --> 01:07:11,119
Formulons l'hypoth�se
selon laquelle
897
01:07:11,193 --> 01:07:12,820
Stephen Hawking est Cassius.
898
01:07:12,895 --> 01:07:14,362
Notre hypoth�se nulle est donc :
899
01:07:14,430 --> 01:07:15,920
Stephen Hawking
n'est pas Cassius.
900
01:07:15,998 --> 01:07:18,125
On essaie alors de prouver
l'hypoth�se nulle,
901
01:07:18,200 --> 01:07:20,361
soit que le physicien
n'est pas Cassius.
902
01:07:20,436 --> 01:07:22,529
Si on le prouve, l'hypoth�se
de d�part est fausse.
903
01:07:22,605 --> 01:07:24,266
Si on arrive pas � le prouver,
904
01:07:24,340 --> 01:07:25,864
tout d�pend de la valeur
pr�dictive,
905
01:07:25,941 --> 01:07:27,499
on aura fait la preuve
statistique
906
01:07:27,576 --> 01:07:29,840
que l'hypoth�se est juste
907
01:07:29,912 --> 01:07:32,472
ou que Stephen Hawking est
Cassius.
908
01:07:32,548 --> 01:07:34,516
Ouais.
909
01:07:34,583 --> 01:07:38,519
Je dormais pas, moi, pendant le
cours de statistique � Harvard.
910
01:07:38,587 --> 01:07:40,680
Hou ! Le caf� fait
dr�lement effet !
911
01:07:40,756 --> 01:07:42,690
J'en ai pour une minute.
912
01:07:50,566 --> 01:07:53,660
"Paul n'est pas Cassius."
913
01:08:58,534 --> 01:09:01,992
"Paul est Cassius."
914
01:09:06,108 --> 01:09:07,769
Nom d'un chien...
915
01:10:27,456 --> 01:10:28,480
Ch�ri...
916
01:10:28,557 --> 01:10:29,922
Salut.
917
01:10:32,962 --> 01:10:34,953
H�... il va bien, mon grand ?
918
01:10:35,030 --> 01:10:37,555
Oui, mais il s'ennuie de toi.
919
01:10:37,633 --> 01:10:39,066
Ah oui ?
920
01:10:47,676 --> 01:10:49,644
Qu'est-ce qui ne va pas,
ch�ri ?
921
01:10:49,712 --> 01:10:52,408
Natalie, tu sais
que je vous aime
922
01:10:52,481 --> 01:10:55,211
- plus que tout, pas vrai ?
- Oui, bien s�r.
923
01:10:55,284 --> 01:10:57,684
Qu'est-ce que c'est
que cette question ?
924
01:10:59,488 --> 01:11:00,682
Ben ?
925
01:11:00,756 --> 01:11:02,189
�a va.
926
01:11:05,227 --> 01:11:07,491
Je... je suis juste...
927
01:11:10,299 --> 01:11:12,164
euh... je voulais seulement
te pr�venir
928
01:11:12,234 --> 01:11:14,168
que je dois travailler
toute la nuit.
929
01:11:16,839 --> 01:11:18,500
Mais ce sera bient�t fini.
930
01:11:18,574 --> 01:11:21,065
D'accord.
931
01:11:22,511 --> 01:11:23,739
Ben...
932
01:11:23,812 --> 01:11:26,076
Oui ?
933
01:11:27,650 --> 01:11:28,912
Tu sais...
934
01:11:28,984 --> 01:11:31,214
- Paul m'a demand�...
- Paul ?
935
01:11:31,287 --> 01:11:32,652
Tu... tu as parl� � Paul ?
936
01:11:32,721 --> 01:11:34,086
Il est venu me voir
aujourd'hui
937
01:11:34,156 --> 01:11:35,680
et il m'a dit
938
01:11:35,758 --> 01:11:37,692
� quel point cette enqu�te �tait
dangereuse et...
939
01:11:37,760 --> 01:11:39,227
Ch�rie...
940
01:11:39,295 --> 01:11:41,786
Ne crois pas un seul mot
de ce qu'il te dit, d'accord ?
941
01:11:41,864 --> 01:11:43,798
C'est un vieil homme amer
942
01:11:43,866 --> 01:11:46,300
qui se croit encore au temps
de la Guerre froide.
943
01:11:46,368 --> 01:11:48,393
Crois-moi, l'enqu�te touche
� sa fin.
944
01:11:50,306 --> 01:11:52,240
- C'est promis ?
- Oui. Mais l�,
945
01:11:52,308 --> 01:11:53,775
faut que j'y aille.
946
01:11:58,847 --> 01:12:00,872
Natalie...
947
01:12:08,290 --> 01:12:10,622
Non, c'est rien. � demain.
948
01:12:40,189 --> 01:12:42,419
J'ai fouill� dans la vie
de Bozlovski,
949
01:12:42,491 --> 01:12:43,719
comme vous l'avez demand�.
950
01:12:43,792 --> 01:12:46,659
Ce gars-l� est une v�ritable
machine � tuer.
951
01:12:46,729 --> 01:12:47,991
N'importe o�, n'importe quand.
952
01:12:48,063 --> 01:12:50,623
Il a tu� avec toutes les armes
imaginables.
953
01:12:50,699 --> 01:12:52,860
�a va des fusils de pr�cision
comme le M24
954
01:12:52,935 --> 01:12:54,459
jusqu'au vieux clou rouill�.
955
01:13:54,329 --> 01:13:57,856
O� �tait-il en juin 1998 ?
956
01:14:04,173 --> 01:14:06,664
�a dit qu'il a pris l'avion
pour Gen�ve, en Suisse,
957
01:14:06,742 --> 01:14:09,006
sous le pseudonyme
de Ted O'Leary.
958
01:14:10,712 --> 01:14:12,646
Il y est rest� quatre jours.
959
01:14:16,685 --> 01:14:20,652
O� es-tu ?
960
01:14:24,793 --> 01:14:26,658
C'est pas vrai !
961
01:14:27,830 --> 01:14:29,730
Bozlovski !
962
01:16:00,622 --> 01:16:02,317
Ah, bon sang...
963
01:16:04,059 --> 01:16:06,357
Bozlovski a tu� sa famille.
964
01:16:10,699 --> 01:16:12,599
Donc pendant
toutes ces ann�es...
965
01:16:18,640 --> 01:16:20,574
il n'a cherch� qu'� se venger.
966
01:16:54,242 --> 01:16:56,437
- Agent Geary.
- O� �tes-vous ?
967
01:16:58,180 --> 01:17:00,774
Vous avez trouv� mon messagesur votre pare-brise ?
968
01:17:00,849 --> 01:17:02,510
Je connais la v�rit�.
969
01:17:02,584 --> 01:17:05,109
Vous recherchez Cassius
depuis longtemps, pas vrai ?
970
01:17:05,187 --> 01:17:06,586
Oui.
971
01:17:06,655 --> 01:17:07,917
Et je l'ai enfin trouv�...
972
01:17:07,990 --> 01:17:10,652
On dirait bien.
973
01:17:31,213 --> 01:17:33,204
- O� est Paul Shepherdson ?
- Aucune id�e.
974
01:17:34,549 --> 01:17:36,141
Tu veux conserver
ton petit commerce
975
01:17:36,218 --> 01:17:38,812
ou tu veux que tous les agents
du district te tombent dessus ?
976
01:17:38,887 --> 01:17:41,355
J'ai qu'� passer un appel.
Alors dis-moi o� il est !
977
01:17:58,106 --> 01:18:00,301
- Allez-y.
- Merci.
978
01:18:00,375 --> 01:18:01,706
C'est bon, laissez-le passer !
979
01:20:30,725 --> 01:20:33,057
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
980
01:20:33,128 --> 01:20:35,995
- Vous avez tout vu ?
- Ouvrez la barri�re !
981
01:20:36,064 --> 01:20:39,261
Ouvrez cette foutue barri�re
tout de suite ! Allez !
982
01:21:23,211 --> 01:21:25,873
J'aurais d� savoir, Paul !
983
01:21:25,947 --> 01:21:27,380
Comment j'ai pu rater �a ?!
984
01:21:27,449 --> 01:21:29,280
Dire que, depuis le d�but,
985
01:21:29,351 --> 01:21:31,285
Cassius �tait juste
� c�t� de moi !
986
01:21:31,353 --> 01:21:32,650
D�posez votre arme, Geary !
987
01:21:32,721 --> 01:21:34,188
Et pourquoi je vous ferais
confiance ?
988
01:21:34,256 --> 01:21:36,190
- Hein ?
- OK.
989
01:21:36,258 --> 01:21:38,749
Vous voulez qu'on parle
de confiance ?
990
01:21:42,898 --> 01:21:44,991
Cinq vertical : Cassius.
991
01:21:45,066 --> 01:21:48,365
Soixante-dix horizontal :
Yepatb.
992
01:21:48,436 --> 01:21:50,666
�limin� !
993
01:21:50,739 --> 01:21:53,071
Trente-deux vertical : Bixot.
994
01:21:53,141 --> 01:21:54,233
Sorti !
995
01:21:56,945 --> 01:21:59,038
C'est un code sovi�tique
vieux de 30 ans.
996
01:21:59,114 --> 01:22:01,878
Vous aviez quel �ge quand
votre famille est arriv�e ici ?
997
01:22:01,950 --> 01:22:04,077
� peu pr�s dix ans ?
998
01:22:04,152 --> 01:22:05,642
Dix ans ?
999
01:22:05,720 --> 01:22:08,917
Ils ne vous ont pas laiss�
le choix, hein ?
1000
01:22:08,990 --> 01:22:11,550
Vous avez �crit une th�se
qu'on ne pourrait pas ignorer.
1001
01:22:11,626 --> 01:22:14,186
Le FBI vous a tout de suite
offert un emploi.
1002
01:22:14,262 --> 01:22:16,856
Vous avez �pous� une femme
et fond� une vraie famille,
1003
01:22:16,932 --> 01:22:18,866
pour que �a ait l'air vrai !
1004
01:22:22,871 --> 01:22:25,339
Vous avez toujours men�
une double vie.
1005
01:22:49,998 --> 01:22:52,125
Vous avez �gorg� le s�nateur
parce que...
1006
01:22:52,200 --> 01:22:54,065
vous �tiez le grand expert.
1007
01:22:54,135 --> 01:22:57,195
Et vous pouviez convaincre
les Am�ricains
1008
01:22:57,272 --> 01:22:59,763
que Cassius l'avait tu�.
1009
01:23:01,743 --> 01:23:05,042
En ouvrant une enqu�te,
on for�ait Cassius � se montrer.
1010
01:23:06,982 --> 01:23:08,847
On m'a donn� l'ordre
de vous tuer...
1011
01:23:11,353 --> 01:23:12,911
puis de rentrer � Moscou.
1012
01:23:12,988 --> 01:23:15,650
Je prends l'avion ce soir.
1013
01:23:15,724 --> 01:23:17,214
Tout seul ?
1014
01:23:27,202 --> 01:23:29,762
C'est �a, la vie
que vous voulez ?
1015
01:23:40,582 --> 01:23:41,981
Cassius...
1016
01:23:45,887 --> 01:23:48,151
Cassius va nous �chapper.
1017
01:24:24,793 --> 01:24:26,761
H�, �coutez-moi.
1018
01:24:28,430 --> 01:24:30,227
Il est bless�, il est coinc�.
1019
01:24:30,298 --> 01:24:33,062
Il ne dira rien,
il ne se laissera pas faire.
1020
01:24:33,134 --> 01:24:35,034
Il ne se laissera pas
capturer vivant.
1021
01:24:36,638 --> 01:24:37,969
Entendu.
1022
01:28:06,080 --> 01:28:08,514
Tenez bon.
1023
01:28:08,583 --> 01:28:10,574
Paul...
1024
01:28:16,190 --> 01:28:17,282
Merde !
1025
01:28:21,663 --> 01:28:24,496
Rentrez � la maison...
1026
01:28:24,565 --> 01:28:26,465
voir...
1027
01:28:54,228 --> 01:28:56,162
Occupe-toi du bless�.
1028
01:28:59,367 --> 01:29:01,232
Ne bougez pas. On va simplement
vous examiner.
1029
01:29:01,302 --> 01:29:02,701
Est-ce que vous avez mal ?
1030
01:29:05,673 --> 01:29:08,403
On a besoin d'une ambulance...
1031
01:29:25,660 --> 01:29:27,594
Jetez un coup d'�il
1032
01:29:27,662 --> 01:29:29,254
� la montre de Cassius.
1033
01:29:29,330 --> 01:29:30,957
La couronne.
1034
01:29:35,770 --> 01:29:37,567
C'�tait �a, son arme.
1035
01:29:39,207 --> 01:29:41,141
�a explique l'angle
des blessures.
1036
01:29:44,178 --> 01:29:47,204
On vous attend
pr�s du quai num�ro 10.
1037
01:29:56,190 --> 01:29:58,055
C'est Bozlovski qui a
1038
01:29:58,126 --> 01:30:00,060
la gorge tranch�e.
1039
01:30:02,964 --> 01:30:04,898
J'ai entendu un coup de feu.
1040
01:30:06,801 --> 01:30:08,325
Quand je me suis retourn�,
1041
01:30:08,403 --> 01:30:10,064
j'ai vu Paul s'effondrer.
1042
01:30:11,539 --> 01:30:15,407
Mais il avait eu le temps
d'enrouler le fil de fer
1043
01:30:15,476 --> 01:30:16,966
autour du cou de Cassius.
1044
01:30:17,044 --> 01:30:19,808
Cassius a tir� sur Paul.
1045
01:30:22,483 --> 01:30:24,144
Oui, l'analyse le prouvera.
1046
01:30:30,091 --> 01:30:32,286
Paul aura attrap� Cassius,
finalement.
1047
01:30:34,495 --> 01:30:36,019
En effet.
1048
01:30:37,598 --> 01:30:39,862
Bravo, agent Geary.
1049
01:30:44,338 --> 01:30:47,068
Vous devriez peut-�tre
fouiller ce navire.
1050
01:30:49,110 --> 01:30:51,374
Cassius n'�tait pas ici
pour rien.
1051
01:30:54,649 --> 01:30:56,776
C'est bon. Partons.
1052
01:30:56,851 --> 01:30:59,615
D'accord. Laissez-moi
faire le tour pour m'assurer...
1053
01:31:08,663 --> 01:31:10,460
Vous deux,
vous restez ici.
1054
01:31:14,402 --> 01:31:17,200
- Qu'est-ce que c'est ?
- �a vient du bateau, monsieur.
1055
01:31:26,314 --> 01:31:28,111
Ben !
1056
01:31:30,651 --> 01:31:32,175
J'ai une question.
1057
01:31:33,888 --> 01:31:36,118
�a vous dirait de venir
travailler pour nous ?
1058
01:31:38,226 --> 01:31:39,488
Monsieur Highland ?
1059
01:31:39,560 --> 01:31:41,460
On a d�j� envoy�
quelqu'un.
1060
01:31:44,432 --> 01:31:46,127
On s'en reparle.
1061
01:32:49,196 --> 01:32:51,426
- Merci, ma grande.
- Je vais la refermer.
1062
01:32:51,499 --> 01:32:53,433
- Je pense que c'est parfait.
- Oui.
1063
01:38:00,608 --> 01:38:05,545
Sous-titrage : CNST, Montr�al79928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.