All language subtitles for The Sketch Artist - S02E08 (2021) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,080
是维克多-格雷瓜尔
2
00:00:07,240 --> 00:00:11,320
地狱骑士前领导人、
魁北克最大的摩托车俱乐部。
3
00:00:11,480 --> 00:00:15,240
我丈夫刚从昏迷中醒来。
他不知道现在是哪一年。
4
00:00:15,400 --> 00:00:19,040
- 布拉佐先生?
- 你不能采集我的指纹
5
00:00:19,200 --> 00:00:23,120
- 你想要什么?
- 我同事找到了结婚照
6
00:00:23,280 --> 00:00:25,560
Prosopagnosia.
他认不出人脸。
7
00:00:25,720 --> 00:00:29,280
- 格雷瓜尔先生?
- 他在等人发言。
8
00:00:30,440 --> 00:00:33,160
你可以住在我家
反正我也不在家
9
00:00:35,160 --> 00:00:39,440
嗨,威廉我是夏娃
10
00:00:39,600 --> 00:00:43,080
我...你的教母
11
00:00:45,600 --> 00:00:52,480
- 尝一尝。味道不错
- 他挑食
12
00:00:53,520 --> 00:00:56,440
他很难
他很难保持某些一致性。
13
00:00:58,680 --> 00:01:02,520
- 他开始上学了吗?
- 还没
14
00:01:02,680 --> 00:01:06,240
他接受私人教学、
包括法语。
15
00:01:07,560 --> 00:01:09,600
- 爸爸?
- 什么事,儿子?
16
00:01:09,760 --> 00:01:14,240
- 我能看电视吗?
- 可以。
17
00:01:16,440 --> 00:01:18,280
遥控器就在桌子上。
18
00:01:26,080 --> 00:01:32,000
- 你为什么自称他的教母?
- 我不知道 我不知道
19
00:01:35,840 --> 00:01:38,280
我惊慌失措。
20
00:01:38,440 --> 00:01:42,880
- 太高了
- 别担心,没事的...
21
00:01:43,040 --> 00:01:47,320
- 只是电视
- 别碰我
22
00:01:47,480 --> 00:01:53,600
我想回家
我要回家!我要回家
23
00:01:53,760 --> 00:01:57,960
- 我想回家
- 别那么用力
24
00:02:01,680 --> 00:02:07,440
- 也许我该走了
- 不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不。
25
00:02:07,600 --> 00:02:13,440
威廉有...用英语。A
感觉处理障碍。
26
00:02:15,480 --> 00:02:19,280
这不是一种疾病
而是一种性格特征。
27
00:02:19,440 --> 00:02:25,360
光线、声音和一致性
都会引发反应。
28
00:02:25,520 --> 00:02:30,520
他去看医生。
所以他有私人教师。
29
00:02:30,680 --> 00:02:34,320
它不像学校
学校那样刺激
30
00:02:42,480 --> 00:02:45,160
别这样看着我
31
00:03:05,320 --> 00:03:08,320
- 维克多-格雷瓜尔到了吗?
- 他在救护车里
32
00:03:08,480 --> 00:03:10,520
警察应该快到了
33
00:03:10,680 --> 00:03:13,160
我不确定..、
这是个好主意
34
00:03:13,320 --> 00:03:15,920
你有更好的地方藏他吗?
35
00:03:16,080 --> 00:03:17,760
- 不,我没有
- 好吧 好吧 好吧
36
00:03:17,920 --> 00:03:21,440
Grégoire 的妻子曾在办公室留言
在办公室留言。
37
00:03:21,600 --> 00:03:24,000
我给她打个电话
38
00:03:24,160 --> 00:03:27,600
- 到了请留言
- 好的,老板
39
00:03:28,600 --> 00:03:32,680
我们可以把你的箱子卸下来
但之后我就得回办公室了。
40
00:03:34,280 --> 00:03:40,080
我必须在午夜前回家吗?
就像我 14 岁时那样?
41
00:03:40,240 --> 00:03:44,960
- 为什么?你想出去狂欢吗?
- 我需要找个甜心老爸
42
00:03:46,280 --> 00:03:47,840
这只是个玩笑。
43
00:03:48,000 --> 00:03:54,440
等你从中国治疗回来
我们可以跳舞。
44
00:03:54,600 --> 00:04:00,360
我跳舞不需要腿
而且...
45
00:04:01,720 --> 00:04:05,080
我决定不
对治疗进行复查。
46
00:04:05,240 --> 00:04:07,840
我不认为..、
我觉得这不是个好主意
47
00:04:10,600 --> 00:04:11,920
说吧
48
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
有可能
我不会成功的
49
00:04:18,160 --> 00:04:21,160
如果你什么都不做
你可能会在 60 岁之前死去。
50
00:04:21,320 --> 00:04:26,360
德尔菲娜这是我的生活,我的选择
51
00:04:29,360 --> 00:04:34,760
我的孩子需要你
我也需要你
52
00:04:36,880 --> 00:04:40,040
我知道,我知道、
这很自私,但事情就是这样。
53
00:04:47,920 --> 00:04:53,280
- 格雷瓜尔先生你好,格雷瓜尔先生
- 您是哪位?
54
00:04:53,440 --> 00:04:58,520
玛丽斯-费伦,调查负责人。
55
00:04:58,680 --> 00:05:01,920
你真的想把我
在太平间?
56
00:05:02,080 --> 00:05:07,160
直到我们找到责任人
你有生命危险
57
00:05:07,320 --> 00:05:10,400
我们确信
没人会在这里找你
58
00:05:11,840 --> 00:05:15,200
- 你还好吗?
- 别担心
59
00:05:15,360 --> 00:05:18,480
你们逮捕了那个
杀了医生的混蛋?
60
00:05:18,640 --> 00:05:23,640
我们正在努力、
但我们需要你们的帮助。
61
00:05:23,800 --> 00:05:27,560
我认不出人脸。
我能帮上什么忙呢?
62
00:05:28,840 --> 00:05:33,520
调查不仅仅是
面孔。
63
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
有地方、有语言、有手势......
64
00:05:55,800 --> 00:05:58,920
- 你想休息吗?
- 不,我不想
65
00:06:04,040 --> 00:06:06,280
我本该
在酒吧里
66
00:06:06,440 --> 00:06:07,920
别这么说
67
00:06:08,080 --> 00:06:10,760
我躺在床上
我甚至不能喝酒
68
00:06:10,920 --> 00:06:14,280
- 这不是生活
- 别这么说,格雷瓜尔
69
00:06:14,440 --> 00:06:18,920
首先,它
它并不能改变现状。
70
00:06:19,080 --> 00:06:22,640
此外,这样做只会适得其反。
我知道我在说什么。
71
00:06:22,800 --> 00:06:26,480
你呢?你为什么坐在轮椅上?
72
00:06:27,960 --> 00:06:31,520
他们会找到活下去的意志。
相信我
73
00:06:31,680 --> 00:06:35,000
八卦。胡说八道,胡说八道,胡说八道!
74
00:06:38,160 --> 00:06:41,000
收拾好你的东西,过来吧
75
00:06:41,160 --> 00:06:44,520
- 是关于什么的?
- 一桩谋杀案
76
00:06:44,680 --> 00:06:49,200
从他钱包里的名字来看
他是撒旦帮的成员。
77
00:06:49,360 --> 00:06:51,360
昨天的枪击事件会重演吗?
78
00:06:51,520 --> 00:06:52,920
也许吧
79
00:06:53,080 --> 00:06:56,120
听起来像是
一场新的摩托车大战。
80
00:06:56,280 --> 00:06:58,240
看起来是这样的
81
00:07:06,520 --> 00:07:07,840
你好吗?
82
00:07:12,400 --> 00:07:19,160
如果你需要辅导员
没问题。
83
00:07:24,160 --> 00:07:26,720
威廉和詹姆斯在蒙特利尔。
我见过他们
84
00:07:29,200 --> 00:07:31,680
好吧在蒙特利尔?
85
00:07:32,880 --> 00:07:36,320
- 结果很糟糕吗?
- 没有
86
00:07:36,480 --> 00:07:42,720
但威廉发作了
吓了我一跳
87
00:07:42,880 --> 00:07:45,600
我告诉他,我是他的教母。
88
00:07:45,760 --> 00:07:51,040
是你前夫逼你说的吗?
我可以跟他谈
89
00:07:51,200 --> 00:07:55,760
不,他没有。他只是让我等着
告诉他我是他妈妈
90
00:07:55,920 --> 00:07:58,280
它就从我嘴里飞出来了。
91
00:08:02,800 --> 00:08:08,000
我试图理解,但...
92
00:08:22,480 --> 00:08:25,280
我在我家楼顶
的屋顶上。
93
00:08:26,640 --> 00:08:31,920
那是威廉姆斯。
它在那里已经六年了。
94
00:08:33,360 --> 00:08:38,440
我已经洗过三次了。
从来没有变过。
95
00:08:53,320 --> 00:08:56,280
他就是昨天被谋杀的那个人吗?
96
00:08:56,440 --> 00:09:01,360
让-克莱尔-萨尔瓦多他属于
撒旦团的一个分部。
97
00:09:01,520 --> 00:09:04,760
- 前科累累
- 损失不大
98
00:09:04,920 --> 00:09:08,120
- 我以为骑自行车的都是白人。
- 现在不是了,他们不是了。
99
00:09:08,280 --> 00:09:12,480
已经创建了一些部门、
这些部门的包容性要强得多。
100
00:09:12,640 --> 00:09:15,440
即使是歹徒
也能清醒
101
00:09:15,600 --> 00:09:22,600
无论他的肤色如何
他的死都会造成紧张局势。
102
00:09:22,760 --> 00:09:25,680
你在犯罪现场
在犯罪现场?
103
00:09:25,840 --> 00:09:30,280
他在回家的路上
他在回家的路上被一把 22 口径的手枪近距离击中。
104
00:09:30,440 --> 00:09:34,440
他的妻子说,他经常走小巷
以避开红绿灯。
105
00:09:34,600 --> 00:09:38,840
附近居民听到枪声
大约在早上五点钟。
106
00:09:39,000 --> 00:09:40,680
没有证人。没有摄像机
107
00:09:40,840 --> 00:09:43,680
和医院里发生的事
医院里发生的事
108
00:09:43,840 --> 00:09:49,400
几乎没有。我打印了
他手机里的一些信息。
109
00:09:49,560 --> 00:09:52,800
当然,大家都在谈论
格雷瓜尔从昏迷中苏醒了
110
00:09:52,960 --> 00:09:57,600
- 但昨天他写信
给皮埃尔-吕克-布拉索(Pier-Luc Brazeau)的信。
111
00:09:57,760 --> 00:10:00,920
- 换边的那个
- 是啊,是啊,是啊,是啊
112
00:10:01,080 --> 00:10:04,960
"我们应该在有机会的时候
"趁我们还有机会"
113
00:10:05,120 --> 00:10:07,640
"别担心,我们会看着他的" "Don't worry.我们会盯着他的"
114
00:10:07,800 --> 00:10:10,160
- 你还是我?
- 我还有什么?
115
00:10:10,320 --> 00:10:14,560
看来又有一个受害者
艾丽卡,你要放录影带吗?
116
00:10:14,720 --> 00:10:18,440
我们找不到她
在警方的照片里
117
00:10:18,600 --> 00:10:25,160
但我们可以看到,她就掉在这里。
她没有出现在任何文件夹中。
118
00:10:25,320 --> 00:10:31,120
所以,要么她被转移了,要么她失踪了
她在警察到来之前就消失了。
119
00:10:31,280 --> 00:10:33,160
- 你们确认她的身份了吗?
- 还没有
120
00:10:33,320 --> 00:10:37,480
我把所有东西都送到实验室了
有指纹和DNA
121
00:10:37,640 --> 00:10:39,840
让他们快点。
122
00:10:40,000 --> 00:10:43,640
你能认出
向房间开枪的人?
123
00:10:43,800 --> 00:10:48,280
- 太快了我需要时间
- 我们的时间不多了
124
00:10:48,440 --> 00:10:52,200
我可以问问维克多-格雷瓜尔。
两个人更方便
125
00:10:52,360 --> 00:10:53,680
你知道该怎么做。
126
00:10:53,840 --> 00:10:56,800
费隆夫人?您有客人
127
00:10:58,280 --> 00:11:00,400
谢谢。
128
00:11:00,560 --> 00:11:02,280
- 迪卡尔
- 我丈夫在哪儿?
129
00:11:02,440 --> 00:11:04,600
对不起
我没有回答...
130
00:11:04,760 --> 00:11:09,720
- 我丈夫在哪里?
- 他很安全
131
00:11:09,880 --> 00:11:14,320
但情况很紧张
所以恐怕我不能告诉你......
132
00:11:14,480 --> 00:11:16,960
他们也可能面临风险。
133
00:11:17,120 --> 00:11:19,800
你可以尝试通过你
通过你
134
00:11:19,960 --> 00:11:23,680
他们和地狱骑士有联系
所以我不能冒这个险
135
00:11:26,200 --> 00:11:28,680
我的联系?
136
00:11:28,840 --> 00:11:32,960
在我遇到维克多之前
我在舞台上露过胸
137
00:11:33,120 --> 00:11:36,520
他昏迷的时候
没人给我打电话
138
00:11:36,680 --> 00:11:40,760
我只是一个男朋友。
我对他们毫无意义
139
00:11:40,920 --> 00:11:46,840
我不能告诉你他在哪儿
但我可以给他带个口信
140
00:11:51,160 --> 00:11:55,240
告诉他我在想他
141
00:11:55,400 --> 00:11:59,520
我渴望
听到他的声音谢谢,谢谢,谢谢,谢谢,谢谢。
142
00:12:34,480 --> 00:12:35,880
夏娃?
143
00:12:37,960 --> 00:12:41,200
- 你认得我吗?
- 是的,我认得你
144
00:12:41,360 --> 00:12:44,320
不是你的脸
但我能认出你的香水味。
145
00:12:46,720 --> 00:12:51,320
我不想听起来有性别歧视,但
男人往往不会意识到这些事情。
146
00:12:55,560 --> 00:12:57,680
我很像我妈妈。
147
00:13:00,560 --> 00:13:01,880
你好吗?
148
00:13:06,800 --> 00:13:11,040
当我从昏迷中醒来
我要求见她
149
00:13:12,320 --> 00:13:15,400
尚塔尔说、
她两年前去世了。
150
00:13:18,160 --> 00:13:23,400
你能相信吗?
一个想念妈妈的摩托车手。
151
00:13:23,560 --> 00:13:26,400
我们都是别人的孩子
152
00:13:29,200 --> 00:13:33,000
我的孩子
在第八个月的时候
153
00:13:33,160 --> 00:13:35,600
它失败了,我出生了。
154
00:13:36,800 --> 00:13:41,920
为了报复,我让她的生活
生不如死
155
00:13:47,400 --> 00:13:51,200
我们并不适合对方
但她还是我妈妈
156
00:13:55,080 --> 00:13:59,760
我为
凄凉的住宿条件表示歉意。
157
00:14:02,560 --> 00:14:07,600
这么说吧...
有点僵硬
158
00:14:10,280 --> 00:14:13,640
我知道你帮不上忙
识别一张脸...
159
00:14:13,800 --> 00:14:16,320
- 但你可以帮我
了解这起事件。
160
00:14:16,480 --> 00:14:19,320
我想确认
谁试图向我们开枪。
161
00:14:19,480 --> 00:14:24,000
布拉佐先生
感谢您的光临。
162
00:14:25,240 --> 00:14:31,960
这些信息是您
和一个朋友他被发现已经死亡。
163
00:14:32,120 --> 00:14:33,480
来看看他们。
164
00:14:33,640 --> 00:14:38,480
这是一本好书、
当你堵在路上的时候
165
00:14:38,640 --> 00:14:41,800
如果您不想
给你的律师?
166
00:14:43,720 --> 00:14:46,880
- 我没有参与。
- 听起来不太可信。
167
00:14:47,040 --> 00:14:50,640
- 我有足够的证据逮捕你
- 等等 等等 等等 等等 等等
168
00:14:56,720 --> 00:15:00,360
我以为在圣科隆班之后
我以为地狱骑士已经完蛋了
169
00:15:00,520 --> 00:15:02,480
这就是我改换门庭的原因。
170
00:15:02,640 --> 00:15:06,400
他们害怕成为众矢之的
由于缺乏忠诚。
171
00:15:06,560 --> 00:15:10,280
所以你才写
你在监视他?
172
00:15:13,000 --> 00:15:17,880
这时,撒旦的船员们想
想除掉他。
173
00:15:18,040 --> 00:15:21,520
当人们听说格雷瓜尔
他们惊慌失措。
174
00:15:23,680 --> 00:15:28,880
- 我不是故意的
- 不是故意的?
175
00:15:29,040 --> 00:15:33,280
我不想打仗。
我有两个孩子。
176
00:15:33,440 --> 00:15:35,880
他们不应该
在车里
177
00:15:36,040 --> 00:15:40,400
因此,请帮助我们
在它开始之前
178
00:15:41,680 --> 00:15:45,280
当我听到酒吧里的枪声时
我就跑了
179
00:15:45,440 --> 00:15:48,120
我有武器
但我不想开枪。
180
00:15:48,280 --> 00:15:50,640
我躲在附近的一个建筑工地里
附近
181
00:15:52,160 --> 00:15:55,800
我看到两个人在酒吧后面的车里
开枪之后
182
00:15:55,960 --> 00:16:00,400
- 是谁呢?
- 我说不上来。
183
00:16:00,560 --> 00:16:05,000
但其中一人似乎受伤了。
他驼着背。
184
00:16:05,160 --> 00:16:06,480
什么样的车?
185
00:16:08,960 --> 00:16:11,680
等风平浪静后
我拿起了摩托车。
186
00:16:14,280 --> 00:16:17,800
你没有证据。
我为什么要相信你?
187
00:16:17,960 --> 00:16:20,360
我已经告诉你我看到了什么。
188
00:16:24,040 --> 00:16:26,480
- 我在那儿
- 具体在哪儿?
189
00:16:26,640 --> 00:16:28,800
在我的客厅里
190
00:16:28,960 --> 00:16:33,880
普雷沃斯特医生来了。
他背对着窗户说话。
191
00:16:34,040 --> 00:16:38,840
告诉我们所有细节。
你能看到什么,听到什么。
192
00:16:39,000 --> 00:16:43,320
我能看到天花板上的灯。
墙壁上剥落的油漆
193
00:16:43,480 --> 00:16:46,320
角落里的一张桌子和我的水杯。
194
00:16:46,480 --> 00:16:49,600
有点冷
195
00:16:49,760 --> 00:16:55,280
它散发着药味
和洗涤剂的味道。
196
00:16:55,440 --> 00:16:59,480
透过窗户,我看到
一个影子正在靠近
197
00:16:59,640 --> 00:17:01,920
描述他的脸。
198
00:17:02,800 --> 00:17:06,800
我看不到什么
直到他就在外面
199
00:17:06,960 --> 00:17:10,000
- 我看到他举起了枪。
- 停 停 停 停
200
00:17:10,160 --> 00:17:13,720
从窗户的大小来看
他一定是
201
00:17:13,880 --> 00:17:17,920
身高最多 175 厘米。
强壮,但不健壮。
202
00:17:18,080 --> 00:17:22,240
- 他穿着一件深色衬衫。
- 白色条纹。
203
00:17:22,400 --> 00:17:26,760
- 这是一套制服。
- 是的,医院工作人员的制服。
204
00:17:26,920 --> 00:17:32,600
三十多岁。榛色眼睛。
下巴突出。
205
00:17:32,760 --> 00:17:39,080
- 胡茬。灰色短发。
- 颈部有红色皮疹。
206
00:17:40,800 --> 00:17:42,640
你能看到他的脸吗?
207
00:17:44,120 --> 00:17:49,280
没有,但我想..、
我想我知道是谁
208
00:17:49,440 --> 00:17:53,000
所以行凶者穿着
医院工作人员制服。
209
00:17:53,160 --> 00:17:57,840
- 以免引起注意。
- 也许吧
210
00:17:58,000 --> 00:17:59,560
格雷瓜尔认出了他?
211
00:17:59,720 --> 00:18:02,920
不,不是脸、
但他注意到了一个细节。
212
00:18:03,080 --> 00:18:04,880
他认为自己得了牛皮癣。
213
00:18:05,040 --> 00:18:08,400
他记得他雇过一个人
雇来干脏活的人。
214
00:18:08,560 --> 00:18:12,920
- 但不是他的名字。
- 虽然很模糊,但这是个开始。
215
00:18:13,080 --> 00:18:15,840
我会分享幻影图像。
如有其他需要,请给我打电话。
216
00:18:16,000 --> 00:18:18,400
好的,好的,好的,好的谢谢 伙计
217
00:18:23,760 --> 00:18:28,040
- 我不会待太久的
- 好吧
218
00:18:28,200 --> 00:18:31,200
你的老板今天早上打电话来
告诉他发生了什么事
219
00:18:31,360 --> 00:18:35,840
- 哦,该死...
- 你能活下来已经很幸运了
220
00:18:36,880 --> 00:18:41,120
- 你为什么什么都不说?
- 这不关你的事
221
00:18:41,280 --> 00:18:45,240
当你把自己置于危险之中时
这是威廉和我的事
222
00:18:45,400 --> 00:18:48,760
是的,但很顺利
我很好,我很好
223
00:18:49,920 --> 00:18:53,640
- 别那样看我,詹姆斯
- 我看见你了
224
00:18:53,800 --> 00:18:58,240
- 你看到了什么?
- 我不相信你没事
225
00:18:58,400 --> 00:19:02,480
你不知道我的感受。
我能照顾好我的儿子
226
00:19:02,640 --> 00:19:07,640
- 但你说你是他的教母
- 去你妈的
227
00:19:07,800 --> 00:19:12,560
- 你想这样跟我们儿子说话?
- 今晚和威廉一起来
228
00:19:18,640 --> 00:19:22,160
哦,该死!过来,伯尼
229
00:19:22,320 --> 00:19:25,800
让-克莱尔-萨尔瓦多的手机
手机仍处于开机状态。
230
00:19:25,960 --> 00:19:30,160
- 我收到一些群发信息
- 哦,该死
231
00:19:30,320 --> 00:19:34,560
这是一份
要攻击的地狱骑士成员名单。
232
00:19:34,720 --> 00:19:36,920
哦,看在上帝的份上
233
00:19:59,640 --> 00:20:05,280
- 你好 你好 你好你在干什么?
- 想引起你的注意
234
00:20:05,440 --> 00:20:08,800
- 叫你男朋友出来
- 他不会跟警察说的
235
00:20:08,960 --> 00:20:13,680
不是吗?那你只能当信鸽了。
236
00:20:13,840 --> 00:20:17,360
告诉他我们有一份死亡名单
237
00:20:17,520 --> 00:20:21,800
你知道,从你的小帮派战争。
上面有他的名字
238
00:20:27,200 --> 00:20:29,600
你为什么要警告我们?
239
00:20:29,760 --> 00:20:33,560
我想知道
圣科隆班枪击案的情况
240
00:20:33,720 --> 00:20:40,720
我也想知道我还想知道
你是否认识这个人
241
00:20:48,800 --> 00:20:55,280
没问题?没问题,没问题
我会在坟墓上放些花的
242
00:21:00,440 --> 00:21:05,440
他叫尼诺-卡拉布雷斯
他是个杀手
243
00:21:09,480 --> 00:21:13,120
伯纳德告诉你名字了吗?
我们对他了解多少?
244
00:21:13,280 --> 00:21:17,600
除了名字听起来
像《教父》里的某个人。
245
00:21:17,760 --> 00:21:20,280
我很高兴你们这一代人
还有点电影品味
246
00:21:20,440 --> 00:21:23,880
我只在 TikTok 上看过模仿秀。
247
00:21:24,040 --> 00:21:27,320
他上一次被捕
三年前因酒后驾车被捕。
248
00:21:27,480 --> 00:21:30,360
- 从那以后就再没见过他
- 伯纳德在哪?
249
00:21:30,520 --> 00:21:34,640
他要去见教父
250
00:21:34,800 --> 00:21:37,360
我让他去问。
他置之不理。
251
00:21:37,520 --> 00:21:41,800
当然。一如既往
252
00:21:50,880 --> 00:21:54,080
你似乎正在取得进展。
253
00:21:54,240 --> 00:21:57,880
没有电视,我除了锻炼身体外
要做的事情。
254
00:21:59,920 --> 00:22:02,720
我想我们已经确定了
行凶者
255
00:22:02,880 --> 00:22:07,480
- 是卡拉布雷斯,对吧?
- 你还记得他吗?
256
00:22:07,640 --> 00:22:12,200
我记得这个名字、
但还是很模糊。
257
00:22:14,880 --> 00:22:21,440
- 伊芙,能帮我个忙吗?
- 当然可以
258
00:22:40,400 --> 00:22:42,720
你的眼睛是棕色的吧?
259
00:22:47,960 --> 00:22:49,360
是的,我们有。
260
00:22:51,640 --> 00:22:52,960
呈红褐色。
261
00:23:04,360 --> 00:23:07,160
这双眼睛背后没有邪恶。
262
00:23:12,280 --> 00:23:18,840
我看了监控录像
枪击案的监控录像。
263
00:23:19,000 --> 00:23:23,960
我想再来一次。
这一次,我是你的眼睛。
264
00:23:24,120 --> 00:23:28,080
好了 好了 好了 Okay, okay, okay, okay.走,走,走
265
00:23:35,080 --> 00:23:38,040
我们认为肇事者
就是这个小丑。
266
00:23:38,200 --> 00:23:40,680
我在找他
267
00:23:42,600 --> 00:23:45,520
你以为我认识
魁北克所有的意大利人?
268
00:23:45,680 --> 00:23:50,160
他的名字叫尼诺-卡拉布雷斯。
269
00:23:50,320 --> 00:23:53,280
- 所以我猜
他不是三合会的人
270
00:23:56,640 --> 00:24:02,440
- 我没有理由帮忙
- 恰恰相反,桑托
271
00:24:02,600 --> 00:24:06,560
上次我们谈话时 你说
"我的目标是赚钱"
272
00:24:06,720 --> 00:24:11,880
即将到来的战争
会给口袋带来痛苦。
273
00:24:12,040 --> 00:24:17,000
警方必须采取行动、
如果涉及意大利人
274
00:24:17,160 --> 00:24:21,160
- 我无法阻止整个
我无法阻止整个警队来抓你
275
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
- 好吧,好吧,好吧,好吧。
- 好,什么?
276
00:24:26,160 --> 00:24:29,960
如果你再为我工作
我会回答你的问题
277
00:24:32,440 --> 00:24:35,920
回答问题,我们走着瞧。
278
00:24:39,080 --> 00:24:42,000
他不是我们的人
那是很久以前的事了。
279
00:24:42,160 --> 00:24:45,120
他是一名自由职业者。
280
00:24:45,280 --> 00:24:48,280
- 他为你工作吗?
- 是的,但他是个白痴
281
00:24:48,440 --> 00:24:51,520
太反复无常。太不忠诚
282
00:24:53,600 --> 00:24:57,680
你有地址
我在哪里可以找到这个白痴?
283
00:25:11,560 --> 00:25:13,360
谢谢你,桑托。
284
00:25:16,840 --> 00:25:22,240
- 我们很快会再见面的。
- 我什么都没答应
285
00:25:24,520 --> 00:25:27,520
随时欢迎您的到来。
286
00:25:44,400 --> 00:25:47,760
- 圣卢西亚尼给你地址了吗?
- 是的
287
00:25:47,920 --> 00:25:50,560
- 他想要什么?
- 他什么都不想要。
288
00:25:50,720 --> 00:25:54,480
说真的 伯纳德
别再藏着掖着了
289
00:25:54,640 --> 00:25:58,480
我说服他
这对他自己是最好的选择。
290
00:25:58,640 --> 00:26:00,000
他在家吗?
291
00:26:02,320 --> 00:26:06,120
等一下我不这么认为
292
00:26:08,280 --> 00:26:13,400
我觉得他不在这里。
我必须回来
293
00:26:13,560 --> 00:26:16,400
- 我要去停尸房了
- 为什么?
294
00:26:16,560 --> 00:26:17,960
因为
295
00:26:21,280 --> 00:26:22,800
我受够了
296
00:27:03,080 --> 00:27:06,120
- 我们在酒吧的台球桌旁
- 对,我们在吧台
297
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
现在,我就是你的眼睛。
298
00:27:08,440 --> 00:27:11,920
- 这是在房子上。
- 感谢您抽出时间
299
00:27:16,040 --> 00:27:21,680
天气很热。
啤酒很凉。音乐很吵
300
00:27:21,840 --> 00:27:24,600
人们都笑了。
301
00:27:24,760 --> 00:27:28,160
我看着女服务员
但我看不到她的脸。
302
00:27:30,400 --> 00:27:34,200
突然,肇事者
走进了门。
303
00:27:34,360 --> 00:27:38,840
让我来让我们慢下来。
把注意力集中在他的脸上
304
00:27:40,080 --> 00:27:44,040
每个人都开始喊叫和奔跑。
我的朋友心脏中弹。
305
00:27:45,400 --> 00:27:50,080
罪犯个子不高。
大约 5 英尺 5 英寸。不太爱运动。
306
00:27:51,520 --> 00:27:53,200
尼诺-卡拉布雷斯
307
00:28:04,560 --> 00:28:06,760
你真是个白痴!
308
00:28:33,160 --> 00:28:36,480
拍完之后,就什么都没有了。
309
00:28:36,640 --> 00:28:41,080
只有沉默。没有音乐
310
00:28:42,560 --> 00:28:48,120
我快要晕倒了。
我动不了了
311
00:28:48,280 --> 00:28:50,200
我做不到
312
00:28:51,360 --> 00:28:54,160
我听到脚步声越来越近。
313
00:28:54,320 --> 00:28:56,240
你确定他们朝你来了吗?
314
00:28:56,400 --> 00:29:00,320
是的,我能听到有人
与卡拉布雷斯。
315
00:29:03,480 --> 00:29:06,840
- 我感觉不到我的身体了
- 你能认出那个声音吗?
316
00:29:08,400 --> 00:29:12,840
- 我只想睡觉。
- 试试吧
317
00:29:14,840 --> 00:29:18,720
我能闻到香水味
318
00:29:18,880 --> 00:29:21,960
- 搞什么鬼?
- 谁给你钱了?
319
00:29:22,120 --> 00:29:23,840
- 谁?
- 去死吧
320
00:29:24,000 --> 00:29:28,600
- 好吧,好吧,好吧,好吧。再见...
- 好了 好了 好了 Okay, okay, okay, okay!我告诉你
321
00:29:28,760 --> 00:29:33,280
哦,该死!
冷静,冷静,冷静那是...
322
00:29:33,440 --> 00:29:35,080
我闻到了香味。
323
00:29:38,280 --> 00:29:40,120
维克多的妻子
324
00:29:45,240 --> 00:29:48,840
这是我妻子的香水。
325
00:29:49,000 --> 00:29:54,200
卡拉布雷斯告诉了我们一切。他们和
因为维克多有钱
326
00:29:54,360 --> 00:30:01,360
还有地位。他还告诉我
维克多的不忠和你的孤独
327
00:30:01,520 --> 00:30:06,480
你以为
他会取代你
328
00:30:06,640 --> 00:30:09,200
你想
摆脱他
329
00:30:09,360 --> 00:30:14,080
- 和卡拉布雷斯先生一起过着有钱人的生活。
卡拉布雷斯先生,你的爱人。
330
00:30:15,200 --> 00:30:19,080
他们在他家
当时我的同事伯纳德也在。
331
00:30:19,240 --> 00:30:23,760
他看到了你的一件夹克
你可以直接和他离婚
332
00:30:24,320 --> 00:30:31,120
维克多一分钱也没给我!
我不想再跳舞了
333
00:30:32,440 --> 00:30:38,280
所以你想用尼诺-卡拉布雷斯杀了他 So you tried to kill him with Nino Calabrese.
和尼诺-卡拉布雷斯,但出岔子了
334
00:30:38,440 --> 00:30:43,480
但这并没有阻止你
清空他的银行账户
335
00:30:43,640 --> 00:30:47,080
我想..、
他醒来时你很害怕
336
00:30:47,240 --> 00:30:51,000
让他明白
发生了什么事。
337
00:30:52,920 --> 00:30:57,160
- 我什么也没说!
- 这是你的权利
338
00:30:57,320 --> 00:30:59,560
但要给自己找个好律师。
339
00:30:59,720 --> 00:31:02,960
这种事情往往
在监狱里传播得很快。
340
00:31:03,120 --> 00:31:05,280
他们再也无法安然入睡。
341
00:31:51,000 --> 00:31:54,440
- 安托,你看到我的手机了吗?
- 没有
342
00:31:54,600 --> 00:31:57,080
- 你带来了吗?
- 我不知道,我不知道。
343
00:31:57,240 --> 00:32:01,440
- 艾丽卡,你看到我的手机了吗?
- 没有
344
00:32:01,600 --> 00:32:04,480
- 妈的...
- 等一下 等一下 等一下 等一下 等一下我再打给你
345
00:32:04,640 --> 00:32:06,080
好吧,好吧,好吧。
346
00:32:07,560 --> 00:32:09,600
- 给你,伙计。
- 谢谢 伙计
347
00:32:25,240 --> 00:32:27,000
- 夏娃?
- 喂,喂,喂?
348
00:32:31,240 --> 00:32:33,360
下来!
349
00:32:39,920 --> 00:32:45,240
对不起,我拿了你的手机。
350
00:32:45,400 --> 00:32:50,680
但就像我说的
我是为了他们
351
00:32:51,920 --> 00:32:56,640
我宁愿死在监狱里
而不是发动一场新的战争
352
00:32:56,800 --> 00:32:59,480
- 多名无辜受害者。
353
00:33:00,800 --> 00:33:05,080
你明白吗?夏娃?
354
00:33:07,080 --> 00:33:08,920
感谢您所做的一切。
355
00:33:31,600 --> 00:33:35,520
格雷瓜尔需要被送往医院。
他承认了一切
356
00:33:35,680 --> 00:33:38,400
当他得知他的妻子是幕后黑手时...
357
00:33:38,560 --> 00:33:42,600
- 他拿起伊芙的手机
给他的联系人打电话。
358
00:33:42,760 --> 00:33:44,600
很快
359
00:33:44,760 --> 00:33:47,920
- 知道是谁干的吗?
- 不知道,警察都惊呆了
360
00:33:48,080 --> 00:33:50,720
她什么也没看见
格雷瓜尔什么也没说。
361
00:33:50,880 --> 00:33:53,040
他承担了责任。
362
00:33:53,200 --> 00:33:56,400
这无疑结束了
结束战争。
363
00:33:56,560 --> 00:33:59,400
有可能
直到它再次爆炸。
364
00:33:59,560 --> 00:34:04,160
如果再发生这种事
我们就逮捕他们
365
00:34:04,320 --> 00:34:08,000
我今天受够了回头见
366
00:34:15,040 --> 00:34:19,480
那是我的什么?不,不,不,不,不...
367
00:34:19,640 --> 00:34:24,320
可能是任何
手机都有可能别担心。
368
00:35:01,280 --> 00:35:04,040
我以为我会孤单一人。
369
00:35:04,200 --> 00:35:08,840
- 你想要整条河吗?
- 当然不是
370
00:35:09,000 --> 00:35:12,160
如果收音机对您造成困扰,请告诉我们。
371
00:35:12,320 --> 00:35:16,760
不,不,不,不。它能调节气氛
372
00:35:18,320 --> 00:35:20,840
- 我不想住在别的地方。
- 不,我不想住在其他地方。
373
00:35:21,000 --> 00:35:25,480
这是一个糟糕的城市、
但也有它的魅力
374
00:35:28,320 --> 00:35:33,440
- 我买了机票
- 行吗?
375
00:35:33,600 --> 00:35:36,480
我会对治疗进行复查。
376
00:35:36,640 --> 00:35:40,880
等你好些了,我们再跳舞。
377
00:35:41,040 --> 00:35:43,480
为什么每个人都想让我出去
去跳舞?
378
00:35:43,640 --> 00:35:47,840
我无法想象你
在舞池里
379
00:35:48,000 --> 00:35:50,440
你应该看看我
迪斯科时期的我。
380
00:35:50,600 --> 00:35:53,440
- 过来 过来 过来
- 不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不。
381
00:35:53,600 --> 00:35:55,040
来吧,我们走
382
00:35:56,880 --> 00:36:01,080
- 我坚持不了多久了
- 抓紧我来吧,来吧,来吧
383
00:36:01,240 --> 00:36:03,480
好吧,好吧,好吧。
384
00:36:03,640 --> 00:36:06,400
慢慢地,慢慢地...就这样,就这样,就这样
385
00:36:06,560 --> 00:36:09,560
是啊,是啊,是啊!中奖了
386
00:36:44,040 --> 00:36:49,520
- 我的腿受伤了
- 对不起 对不起 对不起
387
00:36:50,840 --> 00:36:52,680
- 你还好吗?
- 没事,我很好
388
00:37:08,920 --> 00:37:10,240
味道好吗?
389
00:37:13,720 --> 00:37:16,200
- 它叫什么名字?
- Poutine
390
00:37:16,360 --> 00:37:20,160
太好吃了
我每天都想吃 爸爸
391
00:37:20,320 --> 00:37:23,800
- 好吧,好吧,好吧,好吧。我们走着瞧
- 试试这个
392
00:37:26,160 --> 00:37:31,680
感谢您的邀请。
之前的事我很抱歉。
393
00:37:31,840 --> 00:37:35,040
那就好
你要在蒙特利尔待多久?
394
00:37:35,200 --> 00:37:36,800
我还不知道。
395
00:37:36,960 --> 00:37:40,480
威廉必须去上学、
我还有很多工作要做。
396
00:37:40,640 --> 00:37:45,200
- 完成了!我可以参观水族馆吗?
- 可以。
397
00:37:57,720 --> 00:38:00,480
他对
昨天发生的事?
398
00:38:00,640 --> 00:38:06,800
不,今天早上他什么都忘了。
他总是这样
399
00:38:08,120 --> 00:38:14,840
会过去的,伊芙他的职业治疗师
帮他控制压力
400
00:38:15,000 --> 00:38:17,600
昨天他只是累了。
401
00:38:17,760 --> 00:38:21,160
他的过度敏感 ...
402
00:38:22,680 --> 00:38:26,200
- 你觉得是我的错吗?
- 别这样
403
00:38:26,360 --> 00:38:30,800
毕竟我有躁郁症。
他可能遗传了我的躁郁症
404
00:38:32,160 --> 00:38:33,560
不,你没有。
405
00:38:34,880 --> 00:38:40,920
看着我不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不。
这都不是你的错
406
00:38:54,560 --> 00:38:55,880
威廉?
407
00:39:06,240 --> 00:39:10,040
为什么他们都长得像我?
408
00:39:17,600 --> 00:39:23,400
谢谢,谢谢,谢谢!瓦尔可以接受采访。
409
00:39:27,360 --> 00:39:30,320
- 你喜欢这个节目吗?
- 是的,我喜欢!
410
00:39:34,520 --> 00:39:38,200
你好,美人我要走了
411
00:39:38,360 --> 00:39:41,800
这不是我最好的表演。
我没能唱出高音
412
00:39:41,960 --> 00:39:44,160
也许我生病了。
413
00:39:44,320 --> 00:39:48,880
我不想出去。
我想在酒店吃饭
414
00:39:49,040 --> 00:39:53,600
听起来很有趣好的,再见
415
00:40:00,840 --> 00:40:02,960
好了,我们开始吧。
416
00:40:10,680 --> 00:40:15,760
你们好伙计们瓦尔?
417
00:40:33,200 --> 00:40:36,520
会没事的 瓦尔
深呼吸慢慢来
418
00:40:36,680 --> 00:40:39,280
- 你没看到任何人吗?
- 没有,我只听到一声尖叫
419
00:40:39,440 --> 00:40:42,160
除了你,我谁也没看见。
420
00:40:42,320 --> 00:40:47,040
- 我不想被拍摄。
- 别拍了别拍了
421
00:41:21,040 --> 00:41:25,040
文本:Lasse Petersen
伊尤诺
33135