All language subtitles for The Sketch Artist - S02E07 (2021) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:08,240 我会把骨灰扔进下水道。 2 00:00:08,400 --> 00:00:12,360 该软件允许我 下载你们的所有数据库。 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,960 所有文件夹、 通知列表... 4 00:00:16,120 --> 00:00:19,240 圣卢西亚尼有可能发现 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,080 - 你是个双面间谍 6 00:00:21,240 --> 00:00:22,720 玛丽斯提到了治疗。 7 00:00:22,880 --> 00:00:25,920 它是实验性的,价格也不便宜。 8 00:00:26,080 --> 00:00:27,680 - 这意味着什么? - 200.000. 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,960 - 没那么糟 - 她破产了 10 00:00:31,120 --> 00:00:33,360 你应该看看这家伙的纹身。 11 00:00:33,520 --> 00:00:37,320 他什么都没说 他昏迷了 12 00:00:37,480 --> 00:00:40,840 你好 詹姆斯我要见威廉 13 00:01:40,960 --> 00:01:45,280 警卫不能在这里 他们让每个人都很紧张 14 00:01:45,440 --> 00:01:49,400 - 那就多叫几个警卫来 - 没那么简单 15 00:01:49,560 --> 00:01:53,760 - 然后我带我丈夫回家 - 我不能这么做 16 00:01:53,920 --> 00:01:56,960 我们对 他的情况。 17 00:01:57,120 --> 00:02:01,320 他需要戒毒 所以... 18 00:02:03,320 --> 00:02:06,120 与你同行 19 00:02:07,880 --> 00:02:12,480 - 谢了 伙计 - 哦,看在上帝的份上 20 00:02:14,800 --> 00:02:17,440 你好吗,格雷瓜尔先生? 21 00:02:21,480 --> 00:02:23,320 格雷瓜尔先生? 22 00:02:24,520 --> 00:02:28,000 你得帮我个忙 23 00:02:47,920 --> 00:02:51,880 - 好地方 - 我们想和你在一起 24 00:02:59,160 --> 00:03:03,080 - 骨灰盒在哪里? - 就在这里 25 00:03:03,240 --> 00:03:06,160 骨灰在袋子里。 我不小心倒出来了 26 00:03:18,520 --> 00:03:23,160 我想祈祷 但我只知道穆斯林的祷告词。 27 00:03:23,320 --> 00:03:26,840 - 随心所欲。 - 上帝不会生气 28 00:03:30,800 --> 00:03:32,360 亲爱的真主 29 00:03:34,840 --> 00:03:37,160 怜悯他 30 00:03:38,960 --> 00:03:41,520 赐予他救赎和宽恕。 31 00:03:44,240 --> 00:03:48,440 洗去他的罪孽 就像衣服上的污垢一样。 32 00:03:50,200 --> 00:03:56,480 打开天堂之门 将他从地狱中拯救出来 33 00:04:00,960 --> 00:04:05,240 亲爱的安拉,请宽恕他。 34 00:04:07,520 --> 00:04:09,640 亲爱的真主 35 00:04:12,000 --> 00:04:13,880 请原谅我。 36 00:04:16,600 --> 00:04:19,960 结束了,安托结束了,安托 37 00:04:41,040 --> 00:04:44,120 - 又是调查? - 这是悬案的钱 38 00:04:44,280 --> 00:04:48,960 - 服务器怎么样了? - 我和技术人员谈过了。 39 00:04:49,120 --> 00:04:52,000 一切正常运行。 我们没有丢失任何数据。 40 00:04:52,160 --> 00:04:55,040 信息泄露怎么办? 41 00:04:55,200 --> 00:04:57,640 我已经和其他团队谈过了。 42 00:04:57,800 --> 00:05:01,920 我还检查了 暗网上是否有任何东西。 43 00:05:02,080 --> 00:05:03,640 但是什么都没有。 44 00:05:04,840 --> 00:05:07,920 我们亲爱的黑客可能撒了谎 让自己看起来更有趣 45 00:05:08,080 --> 00:05:12,760 也许吧,但这是有可能的、 罪犯掌握了我们的数据 46 00:05:12,920 --> 00:05:18,040 - 真不幸 - 这是我的责任,艾丽卡 47 00:05:18,200 --> 00:05:22,960 我们会解决的,就像往常一样。 很快,它就会成为一段不堪回首的记忆。 48 00:05:48,840 --> 00:05:50,400 嗨,伙计。 49 00:05:56,200 --> 00:05:58,760 昨天我查看了 Messenger。 50 00:05:58,920 --> 00:06:02,800 我看到了三个点、 这意味着有人在写字。 51 00:06:06,240 --> 00:06:09,200 对不起,我说了 你让我恶心 52 00:06:10,200 --> 00:06:14,600 - 那是信息吗? - 不,我... 53 00:06:18,640 --> 00:06:22,280 安托,你想从我这里得到什么? 54 00:06:24,720 --> 00:06:29,200 昨天我还在想我们的事 生命只有一次 55 00:06:29,360 --> 00:06:31,560 但我... 56 00:06:35,560 --> 00:06:37,240 我需要退一步。 57 00:06:40,200 --> 00:06:42,640 但这并不妨碍我们 吃早餐 58 00:06:44,520 --> 00:06:47,480 这很好,但不是在这里。 59 00:06:47,640 --> 00:06:51,360 你喜欢你的时尚场所 一杯浓咖啡要十美元? 60 00:06:51,520 --> 00:06:53,560 - 不,我很好。 - 我请客 61 00:06:53,720 --> 00:06:55,720 然后我要一大杯玛奇朵咖啡。 62 00:07:03,560 --> 00:07:05,840 印第安酋长怎么样了? 63 00:07:06,000 --> 00:07:12,480 不好。我找到了 一袋现金 64 00:07:12,640 --> 00:07:19,000 我一直在攒钱 从我当警察开始 65 00:07:19,160 --> 00:07:23,720 如果不是脏钱 你就会把它存在银行里 66 00:07:23,880 --> 00:07:25,480 你觉得呢? 67 00:07:25,640 --> 00:07:30,320 - 我就不能养他们吗? - 伯纳德 我不是白痴 68 00:07:30,480 --> 00:07:33,480 你没有直接来找我 69 00:07:33,640 --> 00:07:37,600 - 所以我猜 你已经检查过序列号了。 70 00:07:37,760 --> 00:07:40,600 - 你发现了什么? - 什么都没有 71 00:07:40,760 --> 00:07:42,120 你可以看到 72 00:07:42,280 --> 00:07:45,520 我不需要施舍。 我也不想要。 73 00:07:45,680 --> 00:07:49,320 那我们就有麻烦了 因为我不想让他们回来 74 00:07:49,480 --> 00:07:52,720 如果你不感兴趣 就把它们送给你的女儿吧。 75 00:07:52,880 --> 00:07:54,920 - 伯纳德... - 费伦夫人? 76 00:07:55,080 --> 00:07:57,600 有人想和你谈谈。 看起来很重要 77 00:07:57,760 --> 00:07:59,960 - 我来接 - 我是维克多-格雷瓜尔 78 00:08:01,400 --> 00:08:03,000 第四行 79 00:08:07,080 --> 00:08:11,320 - 喂,喂,喂? - 请稍等 80 00:08:17,040 --> 00:08:21,280 费伦太太?我们能谈谈吗? 81 00:08:31,480 --> 00:08:35,320 办公室的又一天 又要破案? 82 00:08:35,480 --> 00:08:40,400 - 你在等休假吗? - 我可以去做个水疗 83 00:08:40,560 --> 00:08:45,160 等我们破了所有的案子 Once we've solved all the cases、 我们就能过一个女生周末了 84 00:08:45,320 --> 00:08:48,920 - 是的,是的,是的,是的! - 她说是女生周末 85 00:08:49,080 --> 00:08:52,840 所以我是唯一一个 谁不认识他? 86 00:08:53,000 --> 00:08:57,800 是的,这是维克多-格雷瓜尔,50岁 前地狱骑士团团长 87 00:08:57,960 --> 00:09:00,800 魁北克第一个大型摩托车俱乐部 在魁北克 88 00:09:00,960 --> 00:09:05,720 - 30年来没逮捕过一个人 - 谢谢你,教授 89 00:09:05,880 --> 00:09:12,400 2009 年 "SharQC 行动 "之后、 许多成员被捕。 90 00:09:12,560 --> 00:09:15,640 - 格雷瓜尔重建了俱乐部。 91 00:09:15,800 --> 00:09:18,480 2018 年 5 月 19 日 92 00:09:18,640 --> 00:09:22,080 - 是地狱骑士团的成员 在圣科隆班酒吧。 93 00:09:22,240 --> 00:09:25,560 在这里,枪击发生在光天化日之下。 94 00:09:25,720 --> 00:09:31,480 共有九人死亡。六名成员 两名妻子和一名女服务员 95 00:09:31,640 --> 00:09:33,600 Grégoire 头部中弹。 96 00:09:33,760 --> 00:09:37,560 医生救了他 但他陷入昏迷,刚刚醒来。 97 00:09:37,720 --> 00:09:41,520 - 跟你说话的就是他? - 是的 98 00:09:41,680 --> 00:09:46,720 格雷瓜尔让医生联系他们、 他们正在领导调查。 99 00:09:46,880 --> 00:09:50,920 于是医生报了警 然后他们联系了我们。 100 00:09:51,080 --> 00:09:54,040 格雷瓜尔要求我 重审此案 101 00:09:54,200 --> 00:09:59,600 - 即使是个悬案 他想合作 102 00:09:59,760 --> 00:10:05,280 - 这是件好事。为什么要埋地雷? - 因为他有很多敌人 103 00:10:05,440 --> 00:10:09,480 尤其是撒旦帮 第二大摩托车俱乐部。 104 00:10:09,640 --> 00:10:15,840 紧张局势一直存在、 我们正处于另一场战争的边缘。 105 00:10:16,000 --> 00:10:21,400 圣科隆班大屠杀 使人们的情绪稍有缓和。 106 00:10:21,560 --> 00:10:26,360 是的,但现在格雷瓜尔醒了。 107 00:10:26,520 --> 00:10:30,440 - 想和我们谈谈 所以又要热闹起来了 108 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 我们必须小心谨慎。 109 00:10:32,440 --> 00:10:34,240 去看望他、伊芙和伯纳德 110 00:10:34,400 --> 00:10:36,760 不要透露太多 不要透露太多关于调查的信息。 111 00:10:36,920 --> 00:10:41,640 也许他是来复仇的 我可不想血流成河 112 00:10:48,480 --> 00:10:50,840 普雷沃斯特博士? 113 00:10:51,000 --> 00:10:56,040 - 抽烟的医生?没那么聪明。 - 我女儿也这么说。 114 00:10:56,200 --> 00:10:59,240 夏娃-加朗丝伯纳德-杜邦 我们是调查员 115 00:10:59,400 --> 00:11:03,760 - 你对格雷瓜尔先生了解多少? - 他来这里三年了 116 00:11:03,920 --> 00:11:05,920 他 24 小时前刚刚醒来。 117 00:11:06,080 --> 00:11:13,040 - 他恢复到原来的样子了吗? - 认知上是,但身体上不是。 118 00:11:13,200 --> 00:11:16,040 - 我们能和他谈谈吗? - 可以,他在一楼。 119 00:11:16,200 --> 00:11:18,360 这样不好你得把他调上去 120 00:11:18,520 --> 00:11:22,040 - 为了大家的安全 - 我们没有空房间了。 121 00:11:22,200 --> 00:11:24,600 给你 122 00:11:24,760 --> 00:11:29,400 - 你能摆脱它们吗? - 没问题。 123 00:11:35,960 --> 00:11:38,280 你知道我是谁吗? 124 00:11:38,440 --> 00:11:43,160 那你就有麻烦了 如果我找到你的枪 125 00:11:45,080 --> 00:11:50,360 离开这里 你必须在街上守着 126 00:11:53,680 --> 00:11:56,600 迪卡雷夫人,警察来了 127 00:11:56,760 --> 00:11:58,920 你为什么报警? 128 00:11:59,080 --> 00:12:01,840 不,不,不,不 我丈夫刚从昏迷中醒来 129 00:12:02,000 --> 00:12:03,840 他不知道是哪一年。 130 00:12:04,000 --> 00:12:07,440 - 您是? - 尚塔尔-迪凯尔,他的妻子。 131 00:12:07,600 --> 00:12:12,600 - 他们胆子真大。 - 他让我给他们打电话 132 00:12:12,760 --> 00:12:17,440 我去找合适的房间时 找个合适的房间 夏娃 133 00:12:17,600 --> 00:12:19,040 对不起,对不起,对不起。 134 00:12:20,560 --> 00:12:23,760 动起来 135 00:12:32,720 --> 00:12:34,440 格雷瓜尔先生? 136 00:12:42,480 --> 00:12:45,760 怎么了,亲爱的? 你为什么那样看着我? 137 00:12:45,920 --> 00:12:47,520 无意冒犯。 138 00:12:49,080 --> 00:12:53,480 我叫伊芙-加朗丝 我与调查员一起工作。 139 00:12:55,280 --> 00:12:59,840 - 你是调查员吗? - 我是漫画家 140 00:13:00,000 --> 00:13:06,240 我要画一幅 袭击你的人 141 00:13:06,400 --> 00:13:11,800 但你不必现在就做。 你需要休息和恢复。 142 00:13:11,960 --> 00:13:14,200 - 不 别管我们 - 我会留下来... 143 00:13:14,360 --> 00:13:16,040 让我们单独待会儿。 144 00:13:19,000 --> 00:13:21,440 我会在餐厅等你 如果你需要我 145 00:13:31,760 --> 00:13:35,440 我希望能直接 与调查人员直接对话。 146 00:13:35,600 --> 00:13:40,480 我的同事马上就到。 你可以和他谈谈 147 00:13:40,640 --> 00:13:44,240 但我想先和你谈谈 148 00:13:44,400 --> 00:13:47,160 你知道是谁开的枪吗? 149 00:13:47,320 --> 00:13:50,480 - 他们肯定问过我老板了 - 是的 150 00:13:50,640 --> 00:13:53,480 她说调查 没有任何结果。 151 00:13:53,640 --> 00:13:58,600 或者你有线索,但不想 但又不想说,以免遭到报复。 152 00:14:00,120 --> 00:14:05,920 我的同事们没有理由 相信你 153 00:14:06,080 --> 00:14:08,720 不,你可能是对的。 154 00:14:09,920 --> 00:14:15,080 我没有意识到,画脸 画脸是一项工作。 155 00:14:15,240 --> 00:14:18,000 画脸 是我工作的一部分。 156 00:14:18,160 --> 00:14:21,040 第二部分是了解、 发生了什么。 157 00:14:22,280 --> 00:14:26,120 - 好吧,好吧,好吧,好吧。 - 好什么? 158 00:14:26,280 --> 00:14:28,720 帮助我了解 发生了什么事? 159 00:14:30,160 --> 00:14:31,880 这里有什么? 160 00:14:32,040 --> 00:14:37,600 SQ和皇家骑警似乎都认为 撒旦帮是幕后黑手... 161 00:14:37,760 --> 00:14:40,640 - 但他们没有任何 来证实这一点。 162 00:14:40,800 --> 00:14:43,840 - 调查人员怎么说? - 加拿大皇家骑警含糊其辞。 163 00:14:44,000 --> 00:14:47,040 SQ 的首席调查员 164 00:14:47,200 --> 00:14:50,120 - 枪击案发生后就停止了 我正在找她 165 00:14:50,280 --> 00:14:52,840 内部冲突 地狱骑士》中的内部冲突如何? 166 00:14:53,000 --> 00:14:56,160 - 有人想夺取政权 - 但为什么要杀这么多人? 167 00:14:56,320 --> 00:15:01,400 - 三个无辜的女人死了 - 我可能有发现 168 00:15:02,920 --> 00:15:05,080 皮埃尔-吕克-布拉佐,32 岁。 169 00:15:05,240 --> 00:15:08,600 枪击发生时 他是一名候选成员。 170 00:15:08,760 --> 00:15:11,440 那天,他正在看守酒吧。 171 00:15:11,600 --> 00:15:14,960 他告诉警察 他说他喝醉了,什么都没看见。 172 00:15:15,120 --> 00:15:18,560 他离开了组织 现在是撒旦团的成员。 173 00:15:18,720 --> 00:15:24,320 - 有意思它还说了什么? - 不多,真的。就是些小犯罪 174 00:15:24,480 --> 00:15:26,840 有犯罪现场的照片吗? 175 00:15:27,000 --> 00:15:30,680 他们很坏。我并不为 技术人员的工作 176 00:15:30,840 --> 00:15:34,280 安托在批评他的同事吗? 他越来越勇敢了。 177 00:15:34,440 --> 00:15:36,560 我想说的和伯纳德一样。 178 00:15:36,720 --> 00:15:39,680 据我所知 圣科隆班酒吧关闭了...... 179 00:15:39,840 --> 00:15:42,840 - 枪击案发生后。 我可以去看看。 180 00:15:43,000 --> 00:15:46,560 - 动手吧 - 玛丽莎 181 00:15:46,720 --> 00:15:49,320 我需要一个新包。 182 00:15:49,480 --> 00:15:52,920 - 你的呢? - 坏了 183 00:15:53,080 --> 00:15:56,320 买个新的,把收据给我。 184 00:16:01,080 --> 00:16:05,280 我在圣科隆班 打台球 185 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 吧台满了 186 00:16:07,640 --> 00:16:13,080 这是一个私人聚会。 只有会员和一些女朋友参加。 187 00:16:13,240 --> 00:16:16,720 - 关于房子 - 谢谢 188 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 - 聚会有原因吗? - 是的,有原因。 189 00:16:28,760 --> 00:16:30,280 我记不清了。 190 00:16:30,440 --> 00:16:32,400 你能告诉我谁在那里吗? 191 00:16:32,560 --> 00:16:34,680 是的,有... 192 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 我记不清了。 193 00:16:46,440 --> 00:16:48,280 我记不清了。 194 00:16:48,440 --> 00:16:52,440 深呼吸 每次一秒钟。 195 00:17:08,800 --> 00:17:11,000 停下! 196 00:17:11,160 --> 00:17:16,280 维克多?没事了 没事了没事了 197 00:17:18,200 --> 00:17:21,160 - 有什么新消息吗? - 没有。 198 00:17:21,320 --> 00:17:25,400 我和几个成员谈过、 但他们当然什么都不知道。 199 00:17:25,560 --> 00:17:31,920 我和格雷瓜尔的妻子谈过了 但她似乎不知所措。 200 00:17:32,080 --> 00:17:38,440 几年后,那个男人醒来,我们 出现了我不怪她。 201 00:17:38,600 --> 00:17:41,520 - 你有什么发现吗? - 有... 202 00:17:41,680 --> 00:17:47,160 我有个什么都不会说的人 所以我要去见他 203 00:17:47,320 --> 00:17:50,480 欢迎您与 Sylvie Béher 联系。 204 00:17:50,640 --> 00:17:54,600 她是 SQ 的首席调查员。 205 00:17:54,760 --> 00:17:57,560 我让伊莱克特拉把所有 我们知道的关于她的一切 206 00:17:57,720 --> 00:18:01,800 - 好极了我去跟她说 - 好的 好的 好的 Okay, okay, okay, okay.再见 207 00:18:03,200 --> 00:18:09,520 布拉佐先生? 玛丽斯-费伦,调查员 208 00:18:09,680 --> 00:18:13,080 警察一定有麻烦了 如果他们雇用瘸子 209 00:18:14,080 --> 00:18:16,840 你的律师说 你不想跟我们谈 210 00:18:18,360 --> 00:18:21,160 没有授权,免谈。 211 00:18:21,320 --> 00:18:25,360 也许他应该解释一下 任务这个词是什么意思,不过没关系。 212 00:18:25,520 --> 00:18:32,840 我们正在调查 圣科隆班事件你还记得吗? 213 00:18:34,600 --> 00:18:39,920 事发时你在场 你看到有人进出吗? 214 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 听到枪声,我就跑开了。 215 00:18:43,280 --> 00:18:46,080 你不是被雇来 你不是拿钱来看守这里的吗 216 00:18:46,240 --> 00:18:49,520 - 保护人民? - 是的,没错。 217 00:18:49,680 --> 00:18:52,200 但你什么都没做? 你没给我们打电话 218 00:18:53,520 --> 00:18:55,800 当我听到枪声 我想到了自己。 219 00:18:55,960 --> 00:18:59,680 你们在撒旦船队的朋友 撒旦船队的朋友们一定会很高兴听到这个消息。 220 00:19:00,960 --> 00:19:02,480 我得工作 221 00:19:02,640 --> 00:19:06,000 你为什么在枪击案发生后 在枪击事件之后? 222 00:19:06,160 --> 00:19:11,120 从 "地狱骑士 "到 "撒旦船员 这很不寻常。 223 00:19:11,280 --> 00:19:15,200 他们有更好的牙科计划。 让开 224 00:19:16,680 --> 00:19:19,520 你知道吗?我也想要一个。 225 00:19:23,440 --> 00:19:25,040 谢谢。 226 00:19:26,360 --> 00:19:29,040 他们不能采集我的指纹。 227 00:19:29,200 --> 00:19:34,960 我相信你不是那种 那种攻击瘸子的人 228 00:19:35,120 --> 00:19:36,440 谢谢。 229 00:19:59,800 --> 00:20:02,960 巡视完毕 我们大厅见 230 00:20:08,960 --> 00:20:13,720 贝埃尔夫人伯纳德-杜邦 蒙特利尔调查员 231 00:20:13,880 --> 00:20:16,920 - 你怎么进来的? - 我脚步轻盈 232 00:20:17,960 --> 00:20:20,360 - 你想要什么? - 我想和你谈谈 233 00:20:20,520 --> 00:20:23,840 是关于你的一个案子 圣科隆班大屠杀 234 00:20:25,800 --> 00:20:28,840 你为调查工作 调查工作进行了多久? 235 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 - 我不为 SQ 工作。 - 这就是我来这里的原因。 236 00:20:33,160 --> 00:20:37,760 几个月 但我们毫无进展 237 00:20:37,920 --> 00:20:41,600 我们没有线索 没有目击证人,什么都没有 238 00:20:41,760 --> 00:20:44,880 - 没有线索? - 只有假设。 239 00:20:45,040 --> 00:20:47,760 最佳假设是什么? 240 00:20:47,920 --> 00:20:51,200 黑手党组织的大清洗。 241 00:20:51,360 --> 00:20:54,240 Victor Grégoire 在加拿大开展体育博彩。 242 00:20:54,400 --> 00:20:59,240 就这样,他一举成名 并成为地狱骑士团的首领。 243 00:20:59,400 --> 00:21:01,400 该行业的营业额为 40 亿美元。 244 00:21:01,560 --> 00:21:04,880 是这样的 他们资助毒品交易。 245 00:21:06,040 --> 00:21:10,240 所以你认为他们要除掉他 来控制局面? 246 00:21:10,400 --> 00:21:14,600 桑托-卢西亚尼的名字出现了 但我们还没有具体的消息。 247 00:21:14,760 --> 00:21:17,720 我想你也来了 因为你一无所有? 248 00:21:17,880 --> 00:21:21,120 - 抱歉,我的团队还在等着呢 - 好的 好的 好的 好的 Okay, okay, okay, okay. 249 00:21:22,600 --> 00:21:26,080 当我们寻找你时 250 00:21:26,240 --> 00:21:31,080 - 我的同事在 我的同事在 Facebook 上发现了一些漂亮的婚礼照片。 251 00:21:31,240 --> 00:21:35,600 他们不应该有一个公共页面 给所有人看。 252 00:21:35,760 --> 00:21:37,840 我打了几个电话。 253 00:21:38,000 --> 00:21:40,640 你丈夫埃里克 好像很喜欢摩托车 254 00:21:40,800 --> 00:21:42,120 你真该死 255 00:21:42,280 --> 00:21:45,640 他在 在地狱骑士团 256 00:21:45,800 --> 00:21:49,360 - 你真该死 - 我第一次就听到了 257 00:21:51,400 --> 00:21:55,200 以防万一。 谁知道呢 258 00:21:59,680 --> 00:22:03,640 出租车费用增加。 259 00:22:03,800 --> 00:22:06,000 - 所以我想亲自来接你 - 谢谢 谢谢 谢谢 谢谢 260 00:22:06,160 --> 00:22:10,600 你可以买辆车。 我知道你的收入。 261 00:22:10,760 --> 00:22:13,040 怎么了? 262 00:22:13,200 --> 00:22:16,800 我曾在 在一些被忽视的地方 263 00:22:16,960 --> 00:22:20,160 有三个监控摄像头 我会通知艾丽卡 264 00:22:20,320 --> 00:22:25,720 我正在等待 血迹的分析结果 265 00:22:29,200 --> 00:22:30,920 - 喂,喂? - 嘿,是我 266 00:22:31,080 --> 00:22:35,840 这里有监控摄像头 有那晚的录像吗? 267 00:22:36,000 --> 00:22:40,400 据加拿大皇家骑警称,摄像头在枪击案发生前一小时被关闭。 在枪击发生前一小时被关闭。 268 00:22:40,560 --> 00:22:43,720 要么是地狱骑士 不想拍摄这场派对 269 00:22:43,880 --> 00:22:47,720 - 否则,枪手就不会出现。 - 没错 270 00:22:47,880 --> 00:22:49,960 能看到更多摄像头吗? 271 00:22:50,120 --> 00:22:55,280 它们似乎都有联系、 但可能还有一个隐藏的问题。 272 00:22:55,440 --> 00:22:59,560 也许在这里。不是所有自动取款机都 有摄像头吗? 273 00:22:59,720 --> 00:23:04,640 - 不是全部埃莉翠? - 我听说过有序列号吗? 274 00:23:04,800 --> 00:23:10,160 - 你认为他们还保存着图片吗? - 存储并不昂贵。所以也许还在。 275 00:23:10,320 --> 00:23:11,680 我再打给你 276 00:23:11,840 --> 00:23:15,360 为什么在调查中没有提到 关于自动取款机的调查? 277 00:23:15,520 --> 00:23:21,040 - 因为他们没有尽职 - 我很擅长我的工作。 278 00:23:21,200 --> 00:23:27,280 我会要求加薪 这样我就能买辆车了。 279 00:23:27,440 --> 00:23:28,880 算了吧。 280 00:23:32,720 --> 00:23:34,280 他怎么样? 281 00:23:34,440 --> 00:23:38,400 他的血压有点高、 但没什么大碍。 282 00:23:38,560 --> 00:23:42,960 - 我们在二楼有一间客厅。 - 很不错 283 00:23:51,240 --> 00:23:54,880 - 我能问你一个问题吗? - 可以。 284 00:23:55,040 --> 00:23:57,400 你为什么要重审此案? 285 00:24:01,400 --> 00:24:05,120 在昏迷期间 意识。 286 00:24:05,280 --> 00:24:11,200 虽然不像现在,但也差不多了。 我动不了 287 00:24:12,120 --> 00:24:15,920 我唯一能做的 就是回想那天 288 00:24:16,080 --> 00:24:18,520 - 你想复仇吗? - 不,我不想报仇 289 00:24:22,400 --> 00:24:25,160 我是个罪犯 290 00:24:25,320 --> 00:24:28,120 我做过很多事 我并不引以为豪 291 00:24:29,520 --> 00:24:32,440 如果我不在这里 我可能已经死了 292 00:24:35,880 --> 00:24:41,440 我妻子告诉我 我失去了七个朋友 293 00:24:41,600 --> 00:24:45,560 他们不是天使 但他们不该受这种罪 294 00:24:47,200 --> 00:24:48,800 还有... 295 00:24:51,360 --> 00:24:57,560 还有一位女服务员。 对不起,对不起,对不起。 296 00:24:57,720 --> 00:25:01,960 她叫南希。她有两个孩子。 297 00:25:03,480 --> 00:25:05,520 两个小女孩 298 00:25:07,120 --> 00:25:11,120 她想学习 找一份更好的工作。 299 00:25:14,600 --> 00:25:20,680 我不是为了自己、 我是为了他们。 300 00:25:20,840 --> 00:25:25,120 - 圣卢西亚尼? - 这就是她的假设。 301 00:25:25,280 --> 00:25:28,280 据她说,黑手党是幕后黑手。 302 00:25:28,440 --> 00:25:31,640 - 她有什么可以证实这一点吗? - 没有 303 00:25:31,800 --> 00:25:37,160 - 你不能跟他说话 - 我一直在打电话他在等 304 00:25:37,320 --> 00:25:41,680 - 我知道你要说什么。 - 我也知道你会回什么 305 00:25:41,840 --> 00:25:46,200 即使那个小黑客 出卖了我的信息 306 00:25:46,360 --> 00:25:48,760 - 我不想低调。 307 00:25:50,200 --> 00:25:53,840 如果他们发现 你是双面间谍怎么办? 308 00:25:54,000 --> 00:25:57,440 我把所有东西都打包好了、 我把最坏情况下所需的东西都收拾好了 309 00:25:57,600 --> 00:26:00,560 你还有多余的生命吗? 310 00:26:00,720 --> 00:26:03,040 我不想躲 玛丽莎 311 00:26:05,680 --> 00:26:08,640 小心点我很关心你 312 00:26:17,120 --> 00:26:22,240 - 有什么具体消息吗? - 自动取款机提供了一些信息 313 00:26:22,400 --> 00:26:25,600 视频存储在 公司的服务器上。 314 00:26:25,760 --> 00:26:28,480 在最初的调查中 在初步调查期间 315 00:26:28,640 --> 00:26:30,840 仔细分析视频。 316 00:26:31,000 --> 00:26:33,800 如果你找到什么 你就知道去哪里找我了 317 00:26:45,000 --> 00:26:48,360 - 很久以前 - 是啊,有段时间了 318 00:26:48,520 --> 00:26:51,240 内务部问了 问了太多问题。 319 00:26:51,400 --> 00:26:54,160 - 所以我决定 暂时保持低调。 320 00:26:54,320 --> 00:26:57,840 我听说..、 内务部的人死了 321 00:26:58,000 --> 00:27:02,640 - 在车库里自杀 - 是的,非常悲惨。 322 00:27:06,320 --> 00:27:09,640 我正在处理一个旧案子。 323 00:27:09,800 --> 00:27:13,560 你养了很多鸟、 所以我想你可能想帮忙。 324 00:27:13,720 --> 00:27:16,240 - 真的吗? - 是的,没错。 325 00:27:16,400 --> 00:27:19,880 你对圣科隆班大屠杀了解多少? 圣科隆班大屠杀? 326 00:27:22,800 --> 00:27:27,880 如果我觉得你们参与了 我就不会来了 327 00:27:28,040 --> 00:27:31,000 这样的谋杀不是你的风格。 328 00:27:31,160 --> 00:27:35,320 - 你只是想让我说话 - 也许是的有用吗? 329 00:27:38,160 --> 00:27:40,400 当时已经停火。 330 00:27:40,560 --> 00:27:45,160 摩托车手、海地人、三合会... 每个人都能分一杯羹 331 00:27:45,320 --> 00:27:50,000 每个人都在赚钱。没有 没有必要杀人。 332 00:27:51,200 --> 00:27:55,680 我听说了一些关于体育博彩的事。 333 00:27:55,840 --> 00:27:58,560 可能是内部对决 地狱骑士 334 00:27:58,720 --> 00:28:03,800 - 真的吗?关于什么? - 我知道什么?他们是野蛮人 335 00:28:06,920 --> 00:28:12,520 - 你回来了? - 再联系 336 00:28:23,600 --> 00:28:27,480 - 要我帮你吗? - 不,你帮不了 337 00:28:29,160 --> 00:28:30,560 是的,我们有。 338 00:28:42,280 --> 00:28:46,400 - 还要吗? - 不,不,不,不,不,不,不。谢谢 伙计 339 00:28:47,920 --> 00:28:51,560 我的团队找到了 酒吧的监控录像 340 00:28:51,720 --> 00:28:54,600 - 它可以帮助你记忆。 - 我想看看 341 00:28:54,760 --> 00:28:59,000 - 这是非常暴力的。 - 我真的不在乎 342 00:28:59,160 --> 00:29:00,520 好吧,好吧,好吧。 343 00:29:11,440 --> 00:29:15,160 - 我在酒吧 - 环顾四周 344 00:29:15,320 --> 00:29:19,320 探测所有声音和气味 345 00:29:20,880 --> 00:29:23,800 音乐很吵、 但我们可以交谈。 346 00:29:24,960 --> 00:29:29,280 它闻起来......有啤酒和汗水的味道。 347 00:29:30,800 --> 00:29:32,200 我拿着一根台球杆。 348 00:29:32,360 --> 00:29:34,640 你能看到和你一起玩的是谁吗? 349 00:29:37,640 --> 00:29:39,800 不,你没有。 350 00:29:39,960 --> 00:29:43,120 女服务员走过来 和我说话 351 00:29:43,280 --> 00:29:45,920 - 关于房子 - 谢谢 352 00:29:46,080 --> 00:29:50,000 - 是南希吗? - 是的,是南希 353 00:29:50,160 --> 00:29:52,320 是的,我们有。 354 00:29:52,480 --> 00:29:54,640 描述一下她的脸。 355 00:29:54,800 --> 00:29:58,080 她的眼睛是什么颜色的? 先说这个吧。 356 00:29:58,240 --> 00:30:02,600 每一个细节 一颗痣?纹身? 357 00:30:06,520 --> 00:30:08,440 我做不到 358 00:30:09,840 --> 00:30:12,680 我能看到一切 除了她的脸 359 00:30:13,800 --> 00:30:18,880 好了 好了 好了 Okay, okay, okay, okay.看着我好好看看 360 00:30:19,040 --> 00:30:22,000 我的眼睛是什么颜色? 361 00:30:22,160 --> 00:30:25,160 蓝色、棕色、绿色......? 362 00:30:27,200 --> 00:30:28,720 我不知道。 363 00:30:30,160 --> 00:30:32,120 好的,等一下 364 00:30:35,360 --> 00:30:37,880 你认识这个人吗? 365 00:30:40,440 --> 00:30:42,280 - 我没有 - 没有? 366 00:30:42,440 --> 00:30:48,720 - 不,我没有 - 好吧,好吧,好吧,好吧。好吧,嗯... 367 00:30:49,880 --> 00:30:54,960 - 是谁? - 是我 368 00:30:55,120 --> 00:30:57,600 - 它叫什么名字? - Prosopagnosia. 369 00:30:57,760 --> 00:30:59,760 无法识别人脸。 370 00:30:59,920 --> 00:31:02,840 Grégoire 一直等到别人发言、 才做出反应。 371 00:31:03,000 --> 00:31:05,240 他就是这样认人的。 372 00:31:05,400 --> 00:31:08,160 所以他能看到他们、 但却认不出来? 373 00:31:08,320 --> 00:31:12,360 这就是为什么在他的妻子 在他妻子开口之前 374 00:31:12,520 --> 00:31:15,560 是因为头部受伤 还是因为昏迷? 375 00:31:15,720 --> 00:31:18,440 医生说 两者都有可能。 376 00:31:18,600 --> 00:31:21,760 好的,好的,好的,好的。是永久性的? 还是会消失? 377 00:31:21,920 --> 00:31:24,320 - 我不知道 - 听着,伊芙 378 00:31:24,480 --> 00:31:27,720 我不认为 你今天别想再往前走了 379 00:31:30,800 --> 00:31:32,120 - 夏娃? - 夏娃 380 00:31:32,280 --> 00:31:34,080 夏娃 381 00:31:42,960 --> 00:31:45,960 该死的 382 00:31:46,120 --> 00:31:47,600 夏娃? 383 00:31:49,840 --> 00:31:52,200 你能告诉我们发生了什么吗? 384 00:31:54,360 --> 00:31:57,680 我们通过电话。 385 00:31:57,840 --> 00:32:02,360 我看到窗外有个影子。 386 00:32:02,520 --> 00:32:04,600 我看到了武器 387 00:32:04,760 --> 00:32:10,360 我走进房间 把维克多拉倒在地上。 388 00:32:11,880 --> 00:32:15,600 - 他还好吗? - 是的,他很好 389 00:32:15,760 --> 00:32:18,240 他们照顾他。 390 00:32:19,240 --> 00:32:22,880 回家休息吧 391 00:32:23,040 --> 00:32:27,520 - 我今晚给你打电话 - 我今晚打给你 谢谢 392 00:32:43,720 --> 00:32:48,120 他有个女儿他是这么说的 他是这么说的 393 00:32:49,920 --> 00:32:53,960 - 伊芙还好吗? - 她受到了惊吓,但她会没事的。 394 00:32:54,120 --> 00:32:55,760 她很坚强。 395 00:32:57,720 --> 00:33:00,520 我认为是 380 口径。 396 00:33:00,680 --> 00:33:02,920 我们不能把格雷瓜尔留在这里。 397 00:33:03,080 --> 00:33:07,800 我知道我们可以把他藏在哪里 398 00:33:07,960 --> 00:33:12,520 如有需要,请致电。 399 00:33:12,680 --> 00:33:15,400 是的,我愿意。好,好,好,好 400 00:33:17,760 --> 00:33:20,600 有人被杀了一个医生 401 00:33:20,760 --> 00:33:24,240 - 我给伊芙打电话 - 不,别管她 402 00:33:24,400 --> 00:33:28,160 - 好了,好了,好了... - 我们得继续走 403 00:33:31,640 --> 00:33:34,880 等等...停 停 停回去 404 00:33:41,720 --> 00:33:43,360 在那儿 405 00:33:43,520 --> 00:33:45,560 - 你看到什么了吗? - 是的,我看到了一些东西 406 00:33:48,520 --> 00:33:52,000 这张照片是 由第一批到达现场的人拍摄。 407 00:33:56,160 --> 00:33:57,480 还有一名受害者。 408 00:33:57,640 --> 00:34:01,120 他在警察到来之前就消失了。 409 00:34:27,400 --> 00:34:33,560 - 嗨,我们在蒙特利尔 - 我们在蒙特利尔In a hotel. 410 00:34:34,680 --> 00:34:38,640 - 好的,我来了 - 等等 等等 等等 等等 等等 411 00:34:39,640 --> 00:34:42,280 詹姆斯,我没事 412 00:34:42,440 --> 00:34:45,440 我吃了药。 我从来没有感觉这么好过。 413 00:34:48,520 --> 00:34:51,200 - 不是那样的。 - 那是什么? 414 00:34:52,080 --> 00:34:53,720 说点什么吧 415 00:34:57,040 --> 00:34:59,560 当你看到威廉... 416 00:34:59,720 --> 00:35:02,080 ...别告诉他 你是他妈妈 417 00:35:14,120 --> 00:35:17,960 - 晚上好,您想喝点什么......? - 无酒精啤酒,装在干净的杯子里 418 00:35:27,160 --> 00:35:29,240 过来 419 00:35:35,880 --> 00:35:39,880 我不想毁了 我的 Cosmopolitan。 420 00:35:40,040 --> 00:35:43,080 - 不舒服的表情,所以... 421 00:35:43,240 --> 00:35:45,520 你最好坐在这里。 422 00:35:48,800 --> 00:35:51,400 这是我第一次在这里见到你。 423 00:35:51,560 --> 00:35:53,920 我从不去同一个酒吧两次。 424 00:35:54,080 --> 00:35:57,360 在你告诉我这么多之后 我一点也不惊讶 425 00:35:59,560 --> 00:36:03,280 不,此时此刻 我不是治疗师。 426 00:36:03,440 --> 00:36:04,760 我只想喝酒。 427 00:36:04,920 --> 00:36:08,800 我的直觉告诉我,你知道 我下班后会来这里 428 00:36:08,960 --> 00:36:11,120 我不知道你在说什么。 429 00:36:13,200 --> 00:36:14,560 我是收钱的。 430 00:36:17,800 --> 00:36:20,560 - 价格翻倍。 - 好极了 431 00:36:22,360 --> 00:36:28,440 你到底想谈什么? 你的童年?你的工作? 432 00:36:28,600 --> 00:36:34,760 - 还是你的同事玛丽斯? - 第三个选择 433 00:36:34,920 --> 00:36:40,040 通常,我会耐心等待你开口、 等你敞开心扉 434 00:36:40,200 --> 00:36:45,520 - 但在这种情况下 在这种情况下,我很恼火。 435 00:36:45,680 --> 00:36:47,040 所以... 436 00:36:50,200 --> 00:36:56,360 让我实话实说,杜平先生。 非常诚实 437 00:36:58,960 --> 00:37:00,560 你是个懦夫 438 00:37:04,160 --> 00:37:11,640 向你爱的人敞开心扉 展现脆弱...... 439 00:37:11,800 --> 00:37:13,480 这需要勇气。 440 00:37:13,640 --> 00:37:16,680 比被枪指着还难受 441 00:37:16,840 --> 00:37:21,160 如果有人开枪,一切就结束了。 442 00:37:21,320 --> 00:37:25,600 但如果有人伤了你的心... 443 00:37:25,760 --> 00:37:31,120 - 这是一种难以承受的痛苦 你不得不忍受。 444 00:37:32,800 --> 00:37:35,440 但这就是爱。 445 00:37:36,440 --> 00:37:39,040 跃入未知世界。 446 00:37:39,200 --> 00:37:42,920 当你躲在 在无关紧要的问题背后 447 00:37:43,080 --> 00:37:49,240 - 而不是接受她 而不是接受她可能不认同你的感受。 448 00:37:49,400 --> 00:37:54,520 - 我只是觉得 449 00:37:54,680 --> 00:37:57,760 我就不打扰你了。 450 00:37:57,920 --> 00:38:00,920 我真的很感激,伯纳德。 451 00:39:41,640 --> 00:39:43,640 - 你好 你好 你好 你好 - 嗨,伙计 452 00:40:03,080 --> 00:40:04,880 你好,威廉 453 00:40:14,240 --> 00:40:16,280 我叫伊芙 454 00:40:18,000 --> 00:40:21,760 我...我是你的教母 455 00:40:45,920 --> 00:40:49,320 我决定不 对治疗进行复查。 456 00:40:49,480 --> 00:40:52,120 这不是个好主意。 457 00:40:55,400 --> 00:40:56,720 胡说八道。 458 00:40:59,280 --> 00:41:02,160 有可能 我不会成功的 459 00:41:21,040 --> 00:41:25,040 文本:Lasse Petersen 伊尤诺 34711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.