All language subtitles for The Sketch Artist - S02E07 (2021) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,240
我会把骨灰扔进下水道。
2
00:00:08,400 --> 00:00:12,360
该软件允许我
下载你们的所有数据库。
3
00:00:12,520 --> 00:00:15,960
所有文件夹、
通知列表...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,240
圣卢西亚尼有可能发现
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,080
- 你是个双面间谍
6
00:00:21,240 --> 00:00:22,720
玛丽斯提到了治疗。
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,920
它是实验性的,价格也不便宜。
8
00:00:26,080 --> 00:00:27,680
- 这意味着什么?
- 200.000.
9
00:00:27,840 --> 00:00:30,960
- 没那么糟
- 她破产了
10
00:00:31,120 --> 00:00:33,360
你应该看看这家伙的纹身。
11
00:00:33,520 --> 00:00:37,320
他什么都没说
他昏迷了
12
00:00:37,480 --> 00:00:40,840
你好 詹姆斯我要见威廉
13
00:01:40,960 --> 00:01:45,280
警卫不能在这里
他们让每个人都很紧张
14
00:01:45,440 --> 00:01:49,400
- 那就多叫几个警卫来
- 没那么简单
15
00:01:49,560 --> 00:01:53,760
- 然后我带我丈夫回家
- 我不能这么做
16
00:01:53,920 --> 00:01:56,960
我们对
他的情况。
17
00:01:57,120 --> 00:02:01,320
他需要戒毒
所以...
18
00:02:03,320 --> 00:02:06,120
与你同行
19
00:02:07,880 --> 00:02:12,480
- 谢了 伙计
- 哦,看在上帝的份上
20
00:02:14,800 --> 00:02:17,440
你好吗,格雷瓜尔先生?
21
00:02:21,480 --> 00:02:23,320
格雷瓜尔先生?
22
00:02:24,520 --> 00:02:28,000
你得帮我个忙
23
00:02:47,920 --> 00:02:51,880
- 好地方
- 我们想和你在一起
24
00:02:59,160 --> 00:03:03,080
- 骨灰盒在哪里?
- 就在这里
25
00:03:03,240 --> 00:03:06,160
骨灰在袋子里。
我不小心倒出来了
26
00:03:18,520 --> 00:03:23,160
我想祈祷
但我只知道穆斯林的祷告词。
27
00:03:23,320 --> 00:03:26,840
- 随心所欲。
- 上帝不会生气
28
00:03:30,800 --> 00:03:32,360
亲爱的真主
29
00:03:34,840 --> 00:03:37,160
怜悯他
30
00:03:38,960 --> 00:03:41,520
赐予他救赎和宽恕。
31
00:03:44,240 --> 00:03:48,440
洗去他的罪孽
就像衣服上的污垢一样。
32
00:03:50,200 --> 00:03:56,480
打开天堂之门
将他从地狱中拯救出来
33
00:04:00,960 --> 00:04:05,240
亲爱的安拉,请宽恕他。
34
00:04:07,520 --> 00:04:09,640
亲爱的真主
35
00:04:12,000 --> 00:04:13,880
请原谅我。
36
00:04:16,600 --> 00:04:19,960
结束了,安托结束了,安托
37
00:04:41,040 --> 00:04:44,120
- 又是调查?
- 这是悬案的钱
38
00:04:44,280 --> 00:04:48,960
- 服务器怎么样了?
- 我和技术人员谈过了。
39
00:04:49,120 --> 00:04:52,000
一切正常运行。
我们没有丢失任何数据。
40
00:04:52,160 --> 00:04:55,040
信息泄露怎么办?
41
00:04:55,200 --> 00:04:57,640
我已经和其他团队谈过了。
42
00:04:57,800 --> 00:05:01,920
我还检查了
暗网上是否有任何东西。
43
00:05:02,080 --> 00:05:03,640
但是什么都没有。
44
00:05:04,840 --> 00:05:07,920
我们亲爱的黑客可能撒了谎
让自己看起来更有趣
45
00:05:08,080 --> 00:05:12,760
也许吧,但这是有可能的、
罪犯掌握了我们的数据
46
00:05:12,920 --> 00:05:18,040
- 真不幸
- 这是我的责任,艾丽卡
47
00:05:18,200 --> 00:05:22,960
我们会解决的,就像往常一样。
很快,它就会成为一段不堪回首的记忆。
48
00:05:48,840 --> 00:05:50,400
嗨,伙计。
49
00:05:56,200 --> 00:05:58,760
昨天我查看了 Messenger。
50
00:05:58,920 --> 00:06:02,800
我看到了三个点、
这意味着有人在写字。
51
00:06:06,240 --> 00:06:09,200
对不起,我说了
你让我恶心
52
00:06:10,200 --> 00:06:14,600
- 那是信息吗?
- 不,我...
53
00:06:18,640 --> 00:06:22,280
安托,你想从我这里得到什么?
54
00:06:24,720 --> 00:06:29,200
昨天我还在想我们的事
生命只有一次
55
00:06:29,360 --> 00:06:31,560
但我...
56
00:06:35,560 --> 00:06:37,240
我需要退一步。
57
00:06:40,200 --> 00:06:42,640
但这并不妨碍我们
吃早餐
58
00:06:44,520 --> 00:06:47,480
这很好,但不是在这里。
59
00:06:47,640 --> 00:06:51,360
你喜欢你的时尚场所
一杯浓咖啡要十美元?
60
00:06:51,520 --> 00:06:53,560
- 不,我很好。
- 我请客
61
00:06:53,720 --> 00:06:55,720
然后我要一大杯玛奇朵咖啡。
62
00:07:03,560 --> 00:07:05,840
印第安酋长怎么样了?
63
00:07:06,000 --> 00:07:12,480
不好。我找到了
一袋现金
64
00:07:12,640 --> 00:07:19,000
我一直在攒钱
从我当警察开始
65
00:07:19,160 --> 00:07:23,720
如果不是脏钱
你就会把它存在银行里
66
00:07:23,880 --> 00:07:25,480
你觉得呢?
67
00:07:25,640 --> 00:07:30,320
- 我就不能养他们吗?
- 伯纳德 我不是白痴
68
00:07:30,480 --> 00:07:33,480
你没有直接来找我
69
00:07:33,640 --> 00:07:37,600
- 所以我猜
你已经检查过序列号了。
70
00:07:37,760 --> 00:07:40,600
- 你发现了什么?
- 什么都没有
71
00:07:40,760 --> 00:07:42,120
你可以看到
72
00:07:42,280 --> 00:07:45,520
我不需要施舍。
我也不想要。
73
00:07:45,680 --> 00:07:49,320
那我们就有麻烦了
因为我不想让他们回来
74
00:07:49,480 --> 00:07:52,720
如果你不感兴趣
就把它们送给你的女儿吧。
75
00:07:52,880 --> 00:07:54,920
- 伯纳德...
- 费伦夫人?
76
00:07:55,080 --> 00:07:57,600
有人想和你谈谈。
看起来很重要
77
00:07:57,760 --> 00:07:59,960
- 我来接
- 我是维克多-格雷瓜尔
78
00:08:01,400 --> 00:08:03,000
第四行
79
00:08:07,080 --> 00:08:11,320
- 喂,喂,喂?
- 请稍等
80
00:08:17,040 --> 00:08:21,280
费伦太太?我们能谈谈吗?
81
00:08:31,480 --> 00:08:35,320
办公室的又一天
又要破案?
82
00:08:35,480 --> 00:08:40,400
- 你在等休假吗?
- 我可以去做个水疗
83
00:08:40,560 --> 00:08:45,160
等我们破了所有的案子 Once we've solved all the cases、
我们就能过一个女生周末了
84
00:08:45,320 --> 00:08:48,920
- 是的,是的,是的,是的!
- 她说是女生周末
85
00:08:49,080 --> 00:08:52,840
所以我是唯一一个
谁不认识他?
86
00:08:53,000 --> 00:08:57,800
是的,这是维克多-格雷瓜尔,50岁
前地狱骑士团团长
87
00:08:57,960 --> 00:09:00,800
魁北克第一个大型摩托车俱乐部
在魁北克
88
00:09:00,960 --> 00:09:05,720
- 30年来没逮捕过一个人
- 谢谢你,教授
89
00:09:05,880 --> 00:09:12,400
2009 年 "SharQC 行动 "之后、
许多成员被捕。
90
00:09:12,560 --> 00:09:15,640
- 格雷瓜尔重建了俱乐部。
91
00:09:15,800 --> 00:09:18,480
2018 年 5 月 19 日
92
00:09:18,640 --> 00:09:22,080
- 是地狱骑士团的成员
在圣科隆班酒吧。
93
00:09:22,240 --> 00:09:25,560
在这里,枪击发生在光天化日之下。
94
00:09:25,720 --> 00:09:31,480
共有九人死亡。六名成员
两名妻子和一名女服务员
95
00:09:31,640 --> 00:09:33,600
Grégoire 头部中弹。
96
00:09:33,760 --> 00:09:37,560
医生救了他
但他陷入昏迷,刚刚醒来。
97
00:09:37,720 --> 00:09:41,520
- 跟你说话的就是他?
- 是的
98
00:09:41,680 --> 00:09:46,720
格雷瓜尔让医生联系他们、
他们正在领导调查。
99
00:09:46,880 --> 00:09:50,920
于是医生报了警
然后他们联系了我们。
100
00:09:51,080 --> 00:09:54,040
格雷瓜尔要求我
重审此案
101
00:09:54,200 --> 00:09:59,600
- 即使是个悬案
他想合作
102
00:09:59,760 --> 00:10:05,280
- 这是件好事。为什么要埋地雷?
- 因为他有很多敌人
103
00:10:05,440 --> 00:10:09,480
尤其是撒旦帮
第二大摩托车俱乐部。
104
00:10:09,640 --> 00:10:15,840
紧张局势一直存在、
我们正处于另一场战争的边缘。
105
00:10:16,000 --> 00:10:21,400
圣科隆班大屠杀
使人们的情绪稍有缓和。
106
00:10:21,560 --> 00:10:26,360
是的,但现在格雷瓜尔醒了。
107
00:10:26,520 --> 00:10:30,440
- 想和我们谈谈
所以又要热闹起来了
108
00:10:30,600 --> 00:10:32,280
我们必须小心谨慎。
109
00:10:32,440 --> 00:10:34,240
去看望他、伊芙和伯纳德
110
00:10:34,400 --> 00:10:36,760
不要透露太多
不要透露太多关于调查的信息。
111
00:10:36,920 --> 00:10:41,640
也许他是来复仇的
我可不想血流成河
112
00:10:48,480 --> 00:10:50,840
普雷沃斯特博士?
113
00:10:51,000 --> 00:10:56,040
- 抽烟的医生?没那么聪明。
- 我女儿也这么说。
114
00:10:56,200 --> 00:10:59,240
夏娃-加朗丝伯纳德-杜邦
我们是调查员
115
00:10:59,400 --> 00:11:03,760
- 你对格雷瓜尔先生了解多少?
- 他来这里三年了
116
00:11:03,920 --> 00:11:05,920
他 24 小时前刚刚醒来。
117
00:11:06,080 --> 00:11:13,040
- 他恢复到原来的样子了吗?
- 认知上是,但身体上不是。
118
00:11:13,200 --> 00:11:16,040
- 我们能和他谈谈吗?
- 可以,他在一楼。
119
00:11:16,200 --> 00:11:18,360
这样不好你得把他调上去
120
00:11:18,520 --> 00:11:22,040
- 为了大家的安全
- 我们没有空房间了。
121
00:11:22,200 --> 00:11:24,600
给你
122
00:11:24,760 --> 00:11:29,400
- 你能摆脱它们吗?
- 没问题。
123
00:11:35,960 --> 00:11:38,280
你知道我是谁吗?
124
00:11:38,440 --> 00:11:43,160
那你就有麻烦了
如果我找到你的枪
125
00:11:45,080 --> 00:11:50,360
离开这里
你必须在街上守着
126
00:11:53,680 --> 00:11:56,600
迪卡雷夫人,警察来了
127
00:11:56,760 --> 00:11:58,920
你为什么报警?
128
00:11:59,080 --> 00:12:01,840
不,不,不,不
我丈夫刚从昏迷中醒来
129
00:12:02,000 --> 00:12:03,840
他不知道是哪一年。
130
00:12:04,000 --> 00:12:07,440
- 您是?
- 尚塔尔-迪凯尔,他的妻子。
131
00:12:07,600 --> 00:12:12,600
- 他们胆子真大。
- 他让我给他们打电话
132
00:12:12,760 --> 00:12:17,440
我去找合适的房间时
找个合适的房间 夏娃
133
00:12:17,600 --> 00:12:19,040
对不起,对不起,对不起。
134
00:12:20,560 --> 00:12:23,760
动起来
135
00:12:32,720 --> 00:12:34,440
格雷瓜尔先生?
136
00:12:42,480 --> 00:12:45,760
怎么了,亲爱的?
你为什么那样看着我?
137
00:12:45,920 --> 00:12:47,520
无意冒犯。
138
00:12:49,080 --> 00:12:53,480
我叫伊芙-加朗丝
我与调查员一起工作。
139
00:12:55,280 --> 00:12:59,840
- 你是调查员吗?
- 我是漫画家
140
00:13:00,000 --> 00:13:06,240
我要画一幅
袭击你的人
141
00:13:06,400 --> 00:13:11,800
但你不必现在就做。
你需要休息和恢复。
142
00:13:11,960 --> 00:13:14,200
- 不 别管我们
- 我会留下来...
143
00:13:14,360 --> 00:13:16,040
让我们单独待会儿。
144
00:13:19,000 --> 00:13:21,440
我会在餐厅等你
如果你需要我
145
00:13:31,760 --> 00:13:35,440
我希望能直接
与调查人员直接对话。
146
00:13:35,600 --> 00:13:40,480
我的同事马上就到。
你可以和他谈谈
147
00:13:40,640 --> 00:13:44,240
但我想先和你谈谈
148
00:13:44,400 --> 00:13:47,160
你知道是谁开的枪吗?
149
00:13:47,320 --> 00:13:50,480
- 他们肯定问过我老板了
- 是的
150
00:13:50,640 --> 00:13:53,480
她说调查
没有任何结果。
151
00:13:53,640 --> 00:13:58,600
或者你有线索,但不想
但又不想说,以免遭到报复。
152
00:14:00,120 --> 00:14:05,920
我的同事们没有理由
相信你
153
00:14:06,080 --> 00:14:08,720
不,你可能是对的。
154
00:14:09,920 --> 00:14:15,080
我没有意识到,画脸
画脸是一项工作。
155
00:14:15,240 --> 00:14:18,000
画脸
是我工作的一部分。
156
00:14:18,160 --> 00:14:21,040
第二部分是了解、
发生了什么。
157
00:14:22,280 --> 00:14:26,120
- 好吧,好吧,好吧,好吧。
- 好什么?
158
00:14:26,280 --> 00:14:28,720
帮助我了解
发生了什么事?
159
00:14:30,160 --> 00:14:31,880
这里有什么?
160
00:14:32,040 --> 00:14:37,600
SQ和皇家骑警似乎都认为
撒旦帮是幕后黑手...
161
00:14:37,760 --> 00:14:40,640
- 但他们没有任何
来证实这一点。
162
00:14:40,800 --> 00:14:43,840
- 调查人员怎么说?
- 加拿大皇家骑警含糊其辞。
163
00:14:44,000 --> 00:14:47,040
SQ 的首席调查员
164
00:14:47,200 --> 00:14:50,120
- 枪击案发生后就停止了
我正在找她
165
00:14:50,280 --> 00:14:52,840
内部冲突
地狱骑士》中的内部冲突如何?
166
00:14:53,000 --> 00:14:56,160
- 有人想夺取政权
- 但为什么要杀这么多人?
167
00:14:56,320 --> 00:15:01,400
- 三个无辜的女人死了
- 我可能有发现
168
00:15:02,920 --> 00:15:05,080
皮埃尔-吕克-布拉佐,32 岁。
169
00:15:05,240 --> 00:15:08,600
枪击发生时
他是一名候选成员。
170
00:15:08,760 --> 00:15:11,440
那天,他正在看守酒吧。
171
00:15:11,600 --> 00:15:14,960
他告诉警察
他说他喝醉了,什么都没看见。
172
00:15:15,120 --> 00:15:18,560
他离开了组织
现在是撒旦团的成员。
173
00:15:18,720 --> 00:15:24,320
- 有意思它还说了什么?
- 不多,真的。就是些小犯罪
174
00:15:24,480 --> 00:15:26,840
有犯罪现场的照片吗?
175
00:15:27,000 --> 00:15:30,680
他们很坏。我并不为
技术人员的工作
176
00:15:30,840 --> 00:15:34,280
安托在批评他的同事吗?
他越来越勇敢了。
177
00:15:34,440 --> 00:15:36,560
我想说的和伯纳德一样。
178
00:15:36,720 --> 00:15:39,680
据我所知
圣科隆班酒吧关闭了......
179
00:15:39,840 --> 00:15:42,840
- 枪击案发生后。
我可以去看看。
180
00:15:43,000 --> 00:15:46,560
- 动手吧
- 玛丽莎
181
00:15:46,720 --> 00:15:49,320
我需要一个新包。
182
00:15:49,480 --> 00:15:52,920
- 你的呢?
- 坏了
183
00:15:53,080 --> 00:15:56,320
买个新的,把收据给我。
184
00:16:01,080 --> 00:16:05,280
我在圣科隆班
打台球
185
00:16:05,440 --> 00:16:07,480
吧台满了
186
00:16:07,640 --> 00:16:13,080
这是一个私人聚会。
只有会员和一些女朋友参加。
187
00:16:13,240 --> 00:16:16,720
- 关于房子
- 谢谢
188
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
- 聚会有原因吗?
- 是的,有原因。
189
00:16:28,760 --> 00:16:30,280
我记不清了。
190
00:16:30,440 --> 00:16:32,400
你能告诉我谁在那里吗?
191
00:16:32,560 --> 00:16:34,680
是的,有...
192
00:16:41,720 --> 00:16:43,760
我记不清了。
193
00:16:46,440 --> 00:16:48,280
我记不清了。
194
00:16:48,440 --> 00:16:52,440
深呼吸
每次一秒钟。
195
00:17:08,800 --> 00:17:11,000
停下!
196
00:17:11,160 --> 00:17:16,280
维克多?没事了 没事了没事了
197
00:17:18,200 --> 00:17:21,160
- 有什么新消息吗?
- 没有。
198
00:17:21,320 --> 00:17:25,400
我和几个成员谈过、
但他们当然什么都不知道。
199
00:17:25,560 --> 00:17:31,920
我和格雷瓜尔的妻子谈过了
但她似乎不知所措。
200
00:17:32,080 --> 00:17:38,440
几年后,那个男人醒来,我们
出现了我不怪她。
201
00:17:38,600 --> 00:17:41,520
- 你有什么发现吗?
- 有...
202
00:17:41,680 --> 00:17:47,160
我有个什么都不会说的人
所以我要去见他
203
00:17:47,320 --> 00:17:50,480
欢迎您与 Sylvie Béher 联系。
204
00:17:50,640 --> 00:17:54,600
她是 SQ 的首席调查员。
205
00:17:54,760 --> 00:17:57,560
我让伊莱克特拉把所有
我们知道的关于她的一切
206
00:17:57,720 --> 00:18:01,800
- 好极了我去跟她说
- 好的 好的 好的 Okay, okay, okay, okay.再见
207
00:18:03,200 --> 00:18:09,520
布拉佐先生?
玛丽斯-费伦,调查员
208
00:18:09,680 --> 00:18:13,080
警察一定有麻烦了
如果他们雇用瘸子
209
00:18:14,080 --> 00:18:16,840
你的律师说
你不想跟我们谈
210
00:18:18,360 --> 00:18:21,160
没有授权,免谈。
211
00:18:21,320 --> 00:18:25,360
也许他应该解释一下
任务这个词是什么意思,不过没关系。
212
00:18:25,520 --> 00:18:32,840
我们正在调查
圣科隆班事件你还记得吗?
213
00:18:34,600 --> 00:18:39,920
事发时你在场
你看到有人进出吗?
214
00:18:40,080 --> 00:18:42,000
听到枪声,我就跑开了。
215
00:18:43,280 --> 00:18:46,080
你不是被雇来
你不是拿钱来看守这里的吗
216
00:18:46,240 --> 00:18:49,520
- 保护人民?
- 是的,没错。
217
00:18:49,680 --> 00:18:52,200
但你什么都没做?
你没给我们打电话
218
00:18:53,520 --> 00:18:55,800
当我听到枪声
我想到了自己。
219
00:18:55,960 --> 00:18:59,680
你们在撒旦船队的朋友
撒旦船队的朋友们一定会很高兴听到这个消息。
220
00:19:00,960 --> 00:19:02,480
我得工作
221
00:19:02,640 --> 00:19:06,000
你为什么在枪击案发生后
在枪击事件之后?
222
00:19:06,160 --> 00:19:11,120
从 "地狱骑士 "到 "撒旦船员
这很不寻常。
223
00:19:11,280 --> 00:19:15,200
他们有更好的牙科计划。
让开
224
00:19:16,680 --> 00:19:19,520
你知道吗?我也想要一个。
225
00:19:23,440 --> 00:19:25,040
谢谢。
226
00:19:26,360 --> 00:19:29,040
他们不能采集我的指纹。
227
00:19:29,200 --> 00:19:34,960
我相信你不是那种
那种攻击瘸子的人
228
00:19:35,120 --> 00:19:36,440
谢谢。
229
00:19:59,800 --> 00:20:02,960
巡视完毕
我们大厅见
230
00:20:08,960 --> 00:20:13,720
贝埃尔夫人伯纳德-杜邦
蒙特利尔调查员
231
00:20:13,880 --> 00:20:16,920
- 你怎么进来的?
- 我脚步轻盈
232
00:20:17,960 --> 00:20:20,360
- 你想要什么?
- 我想和你谈谈
233
00:20:20,520 --> 00:20:23,840
是关于你的一个案子
圣科隆班大屠杀
234
00:20:25,800 --> 00:20:28,840
你为调查工作
调查工作进行了多久?
235
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
- 我不为 SQ 工作。
- 这就是我来这里的原因。
236
00:20:33,160 --> 00:20:37,760
几个月
但我们毫无进展
237
00:20:37,920 --> 00:20:41,600
我们没有线索
没有目击证人,什么都没有
238
00:20:41,760 --> 00:20:44,880
- 没有线索?
- 只有假设。
239
00:20:45,040 --> 00:20:47,760
最佳假设是什么?
240
00:20:47,920 --> 00:20:51,200
黑手党组织的大清洗。
241
00:20:51,360 --> 00:20:54,240
Victor Grégoire
在加拿大开展体育博彩。
242
00:20:54,400 --> 00:20:59,240
就这样,他一举成名
并成为地狱骑士团的首领。
243
00:20:59,400 --> 00:21:01,400
该行业的营业额为
40 亿美元。
244
00:21:01,560 --> 00:21:04,880
是这样的
他们资助毒品交易。
245
00:21:06,040 --> 00:21:10,240
所以你认为他们要除掉他
来控制局面?
246
00:21:10,400 --> 00:21:14,600
桑托-卢西亚尼的名字出现了
但我们还没有具体的消息。
247
00:21:14,760 --> 00:21:17,720
我想你也来了
因为你一无所有?
248
00:21:17,880 --> 00:21:21,120
- 抱歉,我的团队还在等着呢
- 好的 好的 好的 好的 Okay, okay, okay, okay.
249
00:21:22,600 --> 00:21:26,080
当我们寻找你时
250
00:21:26,240 --> 00:21:31,080
- 我的同事在
我的同事在 Facebook 上发现了一些漂亮的婚礼照片。
251
00:21:31,240 --> 00:21:35,600
他们不应该有一个公共页面
给所有人看。
252
00:21:35,760 --> 00:21:37,840
我打了几个电话。
253
00:21:38,000 --> 00:21:40,640
你丈夫埃里克
好像很喜欢摩托车
254
00:21:40,800 --> 00:21:42,120
你真该死
255
00:21:42,280 --> 00:21:45,640
他在
在地狱骑士团
256
00:21:45,800 --> 00:21:49,360
- 你真该死
- 我第一次就听到了
257
00:21:51,400 --> 00:21:55,200
以防万一。
谁知道呢
258
00:21:59,680 --> 00:22:03,640
出租车费用增加。
259
00:22:03,800 --> 00:22:06,000
- 所以我想亲自来接你
- 谢谢 谢谢 谢谢 谢谢
260
00:22:06,160 --> 00:22:10,600
你可以买辆车。
我知道你的收入。
261
00:22:10,760 --> 00:22:13,040
怎么了?
262
00:22:13,200 --> 00:22:16,800
我曾在
在一些被忽视的地方
263
00:22:16,960 --> 00:22:20,160
有三个监控摄像头
我会通知艾丽卡
264
00:22:20,320 --> 00:22:25,720
我正在等待
血迹的分析结果
265
00:22:29,200 --> 00:22:30,920
- 喂,喂?
- 嘿,是我
266
00:22:31,080 --> 00:22:35,840
这里有监控摄像头
有那晚的录像吗?
267
00:22:36,000 --> 00:22:40,400
据加拿大皇家骑警称,摄像头在枪击案发生前一小时被关闭。
在枪击发生前一小时被关闭。
268
00:22:40,560 --> 00:22:43,720
要么是地狱骑士
不想拍摄这场派对
269
00:22:43,880 --> 00:22:47,720
- 否则,枪手就不会出现。
- 没错
270
00:22:47,880 --> 00:22:49,960
能看到更多摄像头吗?
271
00:22:50,120 --> 00:22:55,280
它们似乎都有联系、
但可能还有一个隐藏的问题。
272
00:22:55,440 --> 00:22:59,560
也许在这里。不是所有自动取款机都
有摄像头吗?
273
00:22:59,720 --> 00:23:04,640
- 不是全部埃莉翠?
- 我听说过有序列号吗?
274
00:23:04,800 --> 00:23:10,160
- 你认为他们还保存着图片吗?
- 存储并不昂贵。所以也许还在。
275
00:23:10,320 --> 00:23:11,680
我再打给你
276
00:23:11,840 --> 00:23:15,360
为什么在调查中没有提到
关于自动取款机的调查?
277
00:23:15,520 --> 00:23:21,040
- 因为他们没有尽职
- 我很擅长我的工作。
278
00:23:21,200 --> 00:23:27,280
我会要求加薪
这样我就能买辆车了。
279
00:23:27,440 --> 00:23:28,880
算了吧。
280
00:23:32,720 --> 00:23:34,280
他怎么样?
281
00:23:34,440 --> 00:23:38,400
他的血压有点高、
但没什么大碍。
282
00:23:38,560 --> 00:23:42,960
- 我们在二楼有一间客厅。
- 很不错
283
00:23:51,240 --> 00:23:54,880
- 我能问你一个问题吗?
- 可以。
284
00:23:55,040 --> 00:23:57,400
你为什么要重审此案?
285
00:24:01,400 --> 00:24:05,120
在昏迷期间
意识。
286
00:24:05,280 --> 00:24:11,200
虽然不像现在,但也差不多了。
我动不了
287
00:24:12,120 --> 00:24:15,920
我唯一能做的
就是回想那天
288
00:24:16,080 --> 00:24:18,520
- 你想复仇吗?
- 不,我不想报仇
289
00:24:22,400 --> 00:24:25,160
我是个罪犯
290
00:24:25,320 --> 00:24:28,120
我做过很多事
我并不引以为豪
291
00:24:29,520 --> 00:24:32,440
如果我不在这里
我可能已经死了
292
00:24:35,880 --> 00:24:41,440
我妻子告诉我
我失去了七个朋友
293
00:24:41,600 --> 00:24:45,560
他们不是天使
但他们不该受这种罪
294
00:24:47,200 --> 00:24:48,800
还有...
295
00:24:51,360 --> 00:24:57,560
还有一位女服务员。
对不起,对不起,对不起。
296
00:24:57,720 --> 00:25:01,960
她叫南希。她有两个孩子。
297
00:25:03,480 --> 00:25:05,520
两个小女孩
298
00:25:07,120 --> 00:25:11,120
她想学习
找一份更好的工作。
299
00:25:14,600 --> 00:25:20,680
我不是为了自己、
我是为了他们。
300
00:25:20,840 --> 00:25:25,120
- 圣卢西亚尼?
- 这就是她的假设。
301
00:25:25,280 --> 00:25:28,280
据她说,黑手党是幕后黑手。
302
00:25:28,440 --> 00:25:31,640
- 她有什么可以证实这一点吗?
- 没有
303
00:25:31,800 --> 00:25:37,160
- 你不能跟他说话
- 我一直在打电话他在等
304
00:25:37,320 --> 00:25:41,680
- 我知道你要说什么。
- 我也知道你会回什么
305
00:25:41,840 --> 00:25:46,200
即使那个小黑客
出卖了我的信息
306
00:25:46,360 --> 00:25:48,760
- 我不想低调。
307
00:25:50,200 --> 00:25:53,840
如果他们发现
你是双面间谍怎么办?
308
00:25:54,000 --> 00:25:57,440
我把所有东西都打包好了、
我把最坏情况下所需的东西都收拾好了
309
00:25:57,600 --> 00:26:00,560
你还有多余的生命吗?
310
00:26:00,720 --> 00:26:03,040
我不想躲 玛丽莎
311
00:26:05,680 --> 00:26:08,640
小心点我很关心你
312
00:26:17,120 --> 00:26:22,240
- 有什么具体消息吗?
- 自动取款机提供了一些信息
313
00:26:22,400 --> 00:26:25,600
视频存储在
公司的服务器上。
314
00:26:25,760 --> 00:26:28,480
在最初的调查中
在初步调查期间
315
00:26:28,640 --> 00:26:30,840
仔细分析视频。
316
00:26:31,000 --> 00:26:33,800
如果你找到什么
你就知道去哪里找我了
317
00:26:45,000 --> 00:26:48,360
- 很久以前
- 是啊,有段时间了
318
00:26:48,520 --> 00:26:51,240
内务部问了
问了太多问题。
319
00:26:51,400 --> 00:26:54,160
- 所以我决定
暂时保持低调。
320
00:26:54,320 --> 00:26:57,840
我听说..、
内务部的人死了
321
00:26:58,000 --> 00:27:02,640
- 在车库里自杀
- 是的,非常悲惨。
322
00:27:06,320 --> 00:27:09,640
我正在处理一个旧案子。
323
00:27:09,800 --> 00:27:13,560
你养了很多鸟、
所以我想你可能想帮忙。
324
00:27:13,720 --> 00:27:16,240
- 真的吗?
- 是的,没错。
325
00:27:16,400 --> 00:27:19,880
你对圣科隆班大屠杀了解多少?
圣科隆班大屠杀?
326
00:27:22,800 --> 00:27:27,880
如果我觉得你们参与了
我就不会来了
327
00:27:28,040 --> 00:27:31,000
这样的谋杀不是你的风格。
328
00:27:31,160 --> 00:27:35,320
- 你只是想让我说话
- 也许是的有用吗?
329
00:27:38,160 --> 00:27:40,400
当时已经停火。
330
00:27:40,560 --> 00:27:45,160
摩托车手、海地人、三合会...
每个人都能分一杯羹
331
00:27:45,320 --> 00:27:50,000
每个人都在赚钱。没有
没有必要杀人。
332
00:27:51,200 --> 00:27:55,680
我听说了一些关于体育博彩的事。
333
00:27:55,840 --> 00:27:58,560
可能是内部对决
地狱骑士
334
00:27:58,720 --> 00:28:03,800
- 真的吗?关于什么?
- 我知道什么?他们是野蛮人
335
00:28:06,920 --> 00:28:12,520
- 你回来了?
- 再联系
336
00:28:23,600 --> 00:28:27,480
- 要我帮你吗?
- 不,你帮不了
337
00:28:29,160 --> 00:28:30,560
是的,我们有。
338
00:28:42,280 --> 00:28:46,400
- 还要吗?
- 不,不,不,不,不,不,不。谢谢 伙计
339
00:28:47,920 --> 00:28:51,560
我的团队找到了
酒吧的监控录像
340
00:28:51,720 --> 00:28:54,600
- 它可以帮助你记忆。
- 我想看看
341
00:28:54,760 --> 00:28:59,000
- 这是非常暴力的。
- 我真的不在乎
342
00:28:59,160 --> 00:29:00,520
好吧,好吧,好吧。
343
00:29:11,440 --> 00:29:15,160
- 我在酒吧
- 环顾四周
344
00:29:15,320 --> 00:29:19,320
探测所有声音和气味
345
00:29:20,880 --> 00:29:23,800
音乐很吵、
但我们可以交谈。
346
00:29:24,960 --> 00:29:29,280
它闻起来......有啤酒和汗水的味道。
347
00:29:30,800 --> 00:29:32,200
我拿着一根台球杆。
348
00:29:32,360 --> 00:29:34,640
你能看到和你一起玩的是谁吗?
349
00:29:37,640 --> 00:29:39,800
不,你没有。
350
00:29:39,960 --> 00:29:43,120
女服务员走过来
和我说话
351
00:29:43,280 --> 00:29:45,920
- 关于房子
- 谢谢
352
00:29:46,080 --> 00:29:50,000
- 是南希吗?
- 是的,是南希
353
00:29:50,160 --> 00:29:52,320
是的,我们有。
354
00:29:52,480 --> 00:29:54,640
描述一下她的脸。
355
00:29:54,800 --> 00:29:58,080
她的眼睛是什么颜色的?
先说这个吧。
356
00:29:58,240 --> 00:30:02,600
每一个细节
一颗痣?纹身?
357
00:30:06,520 --> 00:30:08,440
我做不到
358
00:30:09,840 --> 00:30:12,680
我能看到一切
除了她的脸
359
00:30:13,800 --> 00:30:18,880
好了 好了 好了 Okay, okay, okay, okay.看着我好好看看
360
00:30:19,040 --> 00:30:22,000
我的眼睛是什么颜色?
361
00:30:22,160 --> 00:30:25,160
蓝色、棕色、绿色......?
362
00:30:27,200 --> 00:30:28,720
我不知道。
363
00:30:30,160 --> 00:30:32,120
好的,等一下
364
00:30:35,360 --> 00:30:37,880
你认识这个人吗?
365
00:30:40,440 --> 00:30:42,280
- 我没有
- 没有?
366
00:30:42,440 --> 00:30:48,720
- 不,我没有
- 好吧,好吧,好吧,好吧。好吧,嗯...
367
00:30:49,880 --> 00:30:54,960
- 是谁?
- 是我
368
00:30:55,120 --> 00:30:57,600
- 它叫什么名字?
- Prosopagnosia.
369
00:30:57,760 --> 00:30:59,760
无法识别人脸。
370
00:30:59,920 --> 00:31:02,840
Grégoire 一直等到别人发言、
才做出反应。
371
00:31:03,000 --> 00:31:05,240
他就是这样认人的。
372
00:31:05,400 --> 00:31:08,160
所以他能看到他们、
但却认不出来?
373
00:31:08,320 --> 00:31:12,360
这就是为什么在他的妻子
在他妻子开口之前
374
00:31:12,520 --> 00:31:15,560
是因为头部受伤
还是因为昏迷?
375
00:31:15,720 --> 00:31:18,440
医生说
两者都有可能。
376
00:31:18,600 --> 00:31:21,760
好的,好的,好的,好的。是永久性的?
还是会消失?
377
00:31:21,920 --> 00:31:24,320
- 我不知道
- 听着,伊芙
378
00:31:24,480 --> 00:31:27,720
我不认为
你今天别想再往前走了
379
00:31:30,800 --> 00:31:32,120
- 夏娃?
- 夏娃
380
00:31:32,280 --> 00:31:34,080
夏娃
381
00:31:42,960 --> 00:31:45,960
该死的
382
00:31:46,120 --> 00:31:47,600
夏娃?
383
00:31:49,840 --> 00:31:52,200
你能告诉我们发生了什么吗?
384
00:31:54,360 --> 00:31:57,680
我们通过电话。
385
00:31:57,840 --> 00:32:02,360
我看到窗外有个影子。
386
00:32:02,520 --> 00:32:04,600
我看到了武器
387
00:32:04,760 --> 00:32:10,360
我走进房间
把维克多拉倒在地上。
388
00:32:11,880 --> 00:32:15,600
- 他还好吗?
- 是的,他很好
389
00:32:15,760 --> 00:32:18,240
他们照顾他。
390
00:32:19,240 --> 00:32:22,880
回家休息吧
391
00:32:23,040 --> 00:32:27,520
- 我今晚给你打电话
- 我今晚打给你 谢谢
392
00:32:43,720 --> 00:32:48,120
他有个女儿他是这么说的
他是这么说的
393
00:32:49,920 --> 00:32:53,960
- 伊芙还好吗?
- 她受到了惊吓,但她会没事的。
394
00:32:54,120 --> 00:32:55,760
她很坚强。
395
00:32:57,720 --> 00:33:00,520
我认为是 380 口径。
396
00:33:00,680 --> 00:33:02,920
我们不能把格雷瓜尔留在这里。
397
00:33:03,080 --> 00:33:07,800
我知道我们可以把他藏在哪里
398
00:33:07,960 --> 00:33:12,520
如有需要,请致电。
399
00:33:12,680 --> 00:33:15,400
是的,我愿意。好,好,好,好
400
00:33:17,760 --> 00:33:20,600
有人被杀了一个医生
401
00:33:20,760 --> 00:33:24,240
- 我给伊芙打电话
- 不,别管她
402
00:33:24,400 --> 00:33:28,160
- 好了,好了,好了...
- 我们得继续走
403
00:33:31,640 --> 00:33:34,880
等等...停 停 停回去
404
00:33:41,720 --> 00:33:43,360
在那儿
405
00:33:43,520 --> 00:33:45,560
- 你看到什么了吗?
- 是的,我看到了一些东西
406
00:33:48,520 --> 00:33:52,000
这张照片是
由第一批到达现场的人拍摄。
407
00:33:56,160 --> 00:33:57,480
还有一名受害者。
408
00:33:57,640 --> 00:34:01,120
他在警察到来之前就消失了。
409
00:34:27,400 --> 00:34:33,560
- 嗨,我们在蒙特利尔
- 我们在蒙特利尔In a hotel.
410
00:34:34,680 --> 00:34:38,640
- 好的,我来了
- 等等 等等 等等 等等 等等
411
00:34:39,640 --> 00:34:42,280
詹姆斯,我没事
412
00:34:42,440 --> 00:34:45,440
我吃了药。
我从来没有感觉这么好过。
413
00:34:48,520 --> 00:34:51,200
- 不是那样的。
- 那是什么?
414
00:34:52,080 --> 00:34:53,720
说点什么吧
415
00:34:57,040 --> 00:34:59,560
当你看到威廉...
416
00:34:59,720 --> 00:35:02,080
...别告诉他
你是他妈妈
417
00:35:14,120 --> 00:35:17,960
- 晚上好,您想喝点什么......?
- 无酒精啤酒,装在干净的杯子里
418
00:35:27,160 --> 00:35:29,240
过来
419
00:35:35,880 --> 00:35:39,880
我不想毁了
我的 Cosmopolitan。
420
00:35:40,040 --> 00:35:43,080
- 不舒服的表情,所以...
421
00:35:43,240 --> 00:35:45,520
你最好坐在这里。
422
00:35:48,800 --> 00:35:51,400
这是我第一次在这里见到你。
423
00:35:51,560 --> 00:35:53,920
我从不去同一个酒吧两次。
424
00:35:54,080 --> 00:35:57,360
在你告诉我这么多之后
我一点也不惊讶
425
00:35:59,560 --> 00:36:03,280
不,此时此刻
我不是治疗师。
426
00:36:03,440 --> 00:36:04,760
我只想喝酒。
427
00:36:04,920 --> 00:36:08,800
我的直觉告诉我,你知道
我下班后会来这里
428
00:36:08,960 --> 00:36:11,120
我不知道你在说什么。
429
00:36:13,200 --> 00:36:14,560
我是收钱的。
430
00:36:17,800 --> 00:36:20,560
- 价格翻倍。
- 好极了
431
00:36:22,360 --> 00:36:28,440
你到底想谈什么?
你的童年?你的工作?
432
00:36:28,600 --> 00:36:34,760
- 还是你的同事玛丽斯?
- 第三个选择
433
00:36:34,920 --> 00:36:40,040
通常,我会耐心等待你开口、
等你敞开心扉
434
00:36:40,200 --> 00:36:45,520
- 但在这种情况下
在这种情况下,我很恼火。
435
00:36:45,680 --> 00:36:47,040
所以...
436
00:36:50,200 --> 00:36:56,360
让我实话实说,杜平先生。
非常诚实
437
00:36:58,960 --> 00:37:00,560
你是个懦夫
438
00:37:04,160 --> 00:37:11,640
向你爱的人敞开心扉
展现脆弱......
439
00:37:11,800 --> 00:37:13,480
这需要勇气。
440
00:37:13,640 --> 00:37:16,680
比被枪指着还难受
441
00:37:16,840 --> 00:37:21,160
如果有人开枪,一切就结束了。
442
00:37:21,320 --> 00:37:25,600
但如果有人伤了你的心...
443
00:37:25,760 --> 00:37:31,120
- 这是一种难以承受的痛苦
你不得不忍受。
444
00:37:32,800 --> 00:37:35,440
但这就是爱。
445
00:37:36,440 --> 00:37:39,040
跃入未知世界。
446
00:37:39,200 --> 00:37:42,920
当你躲在
在无关紧要的问题背后
447
00:37:43,080 --> 00:37:49,240
- 而不是接受她
而不是接受她可能不认同你的感受。
448
00:37:49,400 --> 00:37:54,520
- 我只是觉得
449
00:37:54,680 --> 00:37:57,760
我就不打扰你了。
450
00:37:57,920 --> 00:38:00,920
我真的很感激,伯纳德。
451
00:39:41,640 --> 00:39:43,640
- 你好 你好 你好 你好
- 嗨,伙计
452
00:40:03,080 --> 00:40:04,880
你好,威廉
453
00:40:14,240 --> 00:40:16,280
我叫伊芙
454
00:40:18,000 --> 00:40:21,760
我...我是你的教母
455
00:40:45,920 --> 00:40:49,320
我决定不
对治疗进行复查。
456
00:40:49,480 --> 00:40:52,120
这不是个好主意。
457
00:40:55,400 --> 00:40:56,720
胡说八道。
458
00:40:59,280 --> 00:41:02,160
有可能
我不会成功的
459
00:41:21,040 --> 00:41:25,040
文本:Lasse Petersen
伊尤诺
34711