All language subtitles for The Sketch Artist - S02E03 (2021) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:11,040
拿着钱我没动过
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,800
关闭车库门,启动发动机。
3
00:00:14,960 --> 00:00:18,120
- 你为什么要这么做?
- 因为我爱玛丽斯
4
00:00:18,280 --> 00:00:22,120
因为你,我几乎
失去了她
5
00:00:22,280 --> 00:00:23,680
Loïc Cherriers lig.
6
00:00:23,840 --> 00:00:26,120
家里人不想要怎么了?
7
00:00:26,280 --> 00:00:27,760
它被埋葬了。
8
00:00:27,920 --> 00:00:32,520
我要申请一具尸体
乔纳森-达罗
9
00:00:32,680 --> 00:00:36,480
如果你伤害安托
我会毁了你的生活
10
00:01:09,120 --> 00:01:16,080
别这样 别这样看着我,夏娃看着我,夏娃
11
00:01:57,640 --> 00:02:01,880
嗨,抱歉我来晚了。抱歉我迟到了
12
00:02:07,400 --> 00:02:10,920
- 什么口味?
- 香蕉味
13
00:02:11,080 --> 00:02:14,640
哦,我的上帝!听我说
14
00:02:14,800 --> 00:02:21,800
我们去买口香糖吧
不然你今晚就得不到吻了
15
00:02:23,360 --> 00:02:27,320
说到电影,我们有两种选择。
16
00:02:27,480 --> 00:02:32,440
独立电影
讲述青少年公路旅行的故事。
17
00:02:32,600 --> 00:02:35,160
- 或超级英雄电影。
18
00:02:35,320 --> 00:02:39,640
我已经等了两年了,所以...
19
00:02:39,800 --> 00:02:41,600
- 公路旅行?
- 超级英雄电影。
20
00:02:43,680 --> 00:02:46,120
你可以试着说服我
一路上
21
00:02:47,400 --> 00:02:52,520
怎么了?我的天啊
22
00:02:53,520 --> 00:02:56,280
我想知道..、
你和伊莉翠之间发生了什么事
23
00:03:04,120 --> 00:03:07,720
我们有过一段感情。
24
00:03:07,880 --> 00:03:11,320
但那是很久以前的事了。
25
00:03:12,600 --> 00:03:18,680
有时我想和
男生,有时和女生。
26
00:03:18,840 --> 00:03:24,400
我和艾丽卡有过一段感情
但已经结束了
27
00:03:24,560 --> 00:03:29,120
结局并不好好吗?
28
00:03:29,280 --> 00:03:33,120
你现在幸福吗?
29
00:03:37,800 --> 00:03:39,560
西蒙 ...
30
00:03:40,960 --> 00:03:44,080
如果就这么简单
你为什么不告诉我?
31
00:03:44,240 --> 00:03:45,720
我不明白。
32
00:03:46,960 --> 00:03:51,520
自从我们认识以来,你一直在隐瞒着什么。
我不知道是什么
33
00:03:51,680 --> 00:03:54,320
我看得出来
你不想谈这件事
34
00:03:54,480 --> 00:03:59,520
我尊重这一点。
我不会问的好吗? All right?
35
00:03:59,680 --> 00:04:01,960
我也是这么要求的。
36
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
好吧,好吧,好吧。
37
00:04:09,600 --> 00:04:16,240
你终于决定
向你的上司玛丽莎吐露心声?
38
00:04:16,400 --> 00:04:22,400
不是为她,而是为一位同事。
39
00:04:22,560 --> 00:04:24,880
- 就这些?
- 是的,就这些。
40
00:04:25,040 --> 00:04:27,000
之后感觉如何?
41
00:04:28,200 --> 00:04:32,480
我不知道,我不知道。
如释重负
42
00:04:32,640 --> 00:04:35,560
我假设
你信任你的同事
43
00:04:35,720 --> 00:04:39,400
- 他什么都没说
- 好吧,好吧,好吧,好吧
44
00:04:40,560 --> 00:04:46,800
现在你可能会问
我什么时候告诉她
45
00:04:46,960 --> 00:04:51,960
- 我不是在告诉你该怎么做。
- 但为什么不呢?
46
00:04:52,120 --> 00:04:56,400
如果我让你说
但却事与愿违...
47
00:04:56,560 --> 00:04:59,760
- 我会恨你一辈子
- 没错
48
00:05:06,240 --> 00:05:10,240
我马上就要 70 岁了。
49
00:05:10,400 --> 00:05:13,160
我从没说过
"我爱你"
50
00:05:29,680 --> 00:05:34,040
一定有你喜欢的摇滚乐队
51
00:05:34,200 --> 00:05:39,840
Mötley Crüe?Def Leppard?DPB?
52
00:05:40,960 --> 00:05:46,320
没有,但在 90 年代
我喜欢 Les Colocs
53
00:05:46,480 --> 00:05:47,880
- 是你吗?
- 我对天发誓
54
00:05:48,040 --> 00:05:51,960
我曾经排了十个小时的队
才买到一张票。
55
00:05:52,120 --> 00:05:55,520
我与德代-福坦
与德代-福尔廷
56
00:05:55,680 --> 00:05:58,200
我有他们所有的专辑
和衬衫
57
00:05:58,360 --> 00:06:02,880
- 直到德尔菲娜偷走了这一切。
58
00:06:04,320 --> 00:06:08,960
- 你跟她说过话吗
- 没有
59
00:06:09,120 --> 00:06:13,800
你应该如此。你总是微笑着
当你谈到她时
60
00:06:15,000 --> 00:06:21,400
如果我们要开很远的车
我会带一张 Les Colocs 的专辑。
61
00:06:36,200 --> 00:06:38,000
是玛丽莎-费伦
62
00:06:38,160 --> 00:06:41,280
我是一名警官。
有人让我给你打电话
63
00:06:41,440 --> 00:06:43,360
我能帮您什么忙?
64
00:06:43,520 --> 00:06:46,120
我们昨天在街上
昨天在街上
65
00:06:46,280 --> 00:06:49,240
- 毗邻普拉瑞斯角公园(Pointe-aux-Prairies)。
- 地理位置
66
00:06:49,400 --> 00:06:52,760
没有身份证,非常困惑。
67
00:06:52,920 --> 00:06:55,440
- 这跟我有什么关系?
- 她提到了一个名字
68
00:06:55,600 --> 00:06:59,520
我检查了数据库,可能
可能与您的其中一个案例有关。
69
00:06:59,680 --> 00:07:03,440
- 什么名字?
- Yannick Lépine 博士。
70
00:07:03,600 --> 00:07:05,240
你在开玩笑吗?
71
00:07:05,400 --> 00:07:09,040
一小时前有个警官打电话来
72
00:07:09,200 --> 00:07:14,600
他们在城市东部发现了一名 20 多岁的妇女
在城市的东部。
73
00:07:14,760 --> 00:07:18,280
- 无法确认她的身份。
- 没有身份证?
74
00:07:18,440 --> 00:07:24,720
不,她只有一件病号服
手臂上还打着点滴
75
00:07:24,880 --> 00:07:28,000
- 发生了什么事?
- 我也不知道。她很困惑。
76
00:07:28,160 --> 00:07:30,240
他们以为她被注射了镇静剂。
77
00:07:30,400 --> 00:07:33,680
- 他们为什么给我们打电话?
- 那个女人很困惑。
78
00:07:33,840 --> 00:07:38,480
但她确实提到了
是我们的一个悬案里的
79
00:07:38,640 --> 00:07:42,480
- Yannick Lépine 博士
- 我的天啊
80
00:07:43,640 --> 00:07:47,200
- 你可能不想看这个。
- 为什么不想?
81
00:07:47,360 --> 00:07:52,520
这是那个案例中的一张图片、
我们五年前的工作。
82
00:07:52,680 --> 00:07:56,400
三具尸体
在唐人街的一个仓库里。
83
00:07:56,560 --> 00:07:59,520
他们的血液和内脏被完全抽干
和器官。
84
00:07:59,680 --> 00:08:01,840
- 你是说被屠杀
- 是啊,是啊,是啊,是啊,是啊。
85
00:08:02,000 --> 00:08:05,800
没有人被捕、
我们无法确认受害者的身份。
86
00:08:05,960 --> 00:08:09,040
我想..、
莱宾医生是嫌疑人?
87
00:08:09,200 --> 00:08:11,720
- 他是唯一一个
- 是的,他是
88
00:08:11,880 --> 00:08:14,240
警察到达时,仓库里空无一人
89
00:08:14,400 --> 00:08:16,120
- 但他们忘了垃圾桶。
90
00:08:16,280 --> 00:08:21,120
我们在那里发现了莱宾医生的名字
在一些被撕碎的文件上
91
00:08:21,280 --> 00:08:25,560
我跟踪了他好几个星期
但我们什么也没找到
92
00:08:25,720 --> 00:08:29,520
除了那个女人说的名字
还有这个。
93
00:08:29,680 --> 00:08:32,240
这是医院工具包标签上的内容。
94
00:08:32,400 --> 00:08:35,600
RCH,代表
玫瑰十字医院。
95
00:08:35,760 --> 00:08:40,880
这就是莱宾医生工作的地方。
96
00:08:41,040 --> 00:08:45,200
我给医院打了电话、
但他四年前就停药了。
97
00:08:45,360 --> 00:08:47,720
玫瑰十字位于
位于城市西部。
98
00:08:47,880 --> 00:08:52,240
距离发现她的地点正好 45 公里、
发现她的地方
99
00:08:52,400 --> 00:08:55,080
夏娃?你得去医院
和她谈谈
100
00:08:55,240 --> 00:08:57,560
你去
发现她的地方
101
00:08:57,720 --> 00:09:02,200
伊莱克特拉
请找 Yannick 博士。
102
00:09:02,360 --> 00:09:05,240
又是莱宾我的天啊
103
00:09:08,800 --> 00:09:10,720
- 夏娃
- 什么事?
104
00:09:10,880 --> 00:09:15,840
关于那个悬案
我还在做噩梦
105
00:09:16,000 --> 00:09:21,440
如果有联系
并且变得太过...
106
00:09:21,600 --> 00:09:24,360
- 那就告诉我
- 好的 好的 好的
107
00:09:26,440 --> 00:09:32,000
- 我昨天去了屋顶
- 我以为你搬走了
108
00:09:32,160 --> 00:09:36,400
是的,但我控制不住自己。
109
00:09:36,560 --> 00:09:39,480
- 然后呢?
- 感觉怪怪的
110
00:09:39,640 --> 00:09:44,320
挖掘过去几乎是
我们唯一会做的事
111
00:09:44,480 --> 00:09:50,720
这对调查有好处、
但不适合你自己。
112
00:10:08,600 --> 00:10:11,280
- 你来吗?
- 是的,我来了
113
00:10:14,640 --> 00:10:18,880
我们必须在路上喝绿茶。
让你清醒一下
114
00:10:27,760 --> 00:10:29,080
对不起,对不起,对不起。
115
00:10:29,240 --> 00:10:32,000
我在找
那个身份不明的女人的房间
116
00:10:32,160 --> 00:10:36,800
- A2房间
- 放开我!我不想待在这里
117
00:10:36,960 --> 00:10:41,200
不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不!他们会杀了我的
118
00:10:41,360 --> 00:10:44,800
没事了 没事了 没事了
你想出院吗?
119
00:10:46,000 --> 00:10:49,560
- 有人会伤害你吗?
- 我害怕,我害怕。
120
00:10:49,720 --> 00:10:51,360
- 我得离开这里
- 好吧,好吧,好吧,好吧,好吧。
121
00:10:51,520 --> 00:10:56,760
我们可以走开
我是来帮你的
122
00:10:56,920 --> 00:10:59,720
这就是我想做的。
我听着呢
123
00:10:59,880 --> 00:11:02,160
但你必须相信我。
124
00:11:02,320 --> 00:11:05,720
- 我很害怕
- 这很正常
125
00:11:05,880 --> 00:11:11,440
我叫伊芙我不是警察
但我和他们一起工作
126
00:11:11,600 --> 00:11:14,480
解释一下发生了什么。
127
00:11:14,640 --> 00:11:18,520
你必须相信我。看着我
128
00:11:18,680 --> 00:11:21,560
你叫什么名字?
129
00:11:24,480 --> 00:11:26,240
阿奈丝
130
00:11:28,120 --> 00:11:30,360
安娜伊斯-卡迪纳尔
131
00:11:31,480 --> 00:11:33,000
嗨,阿奈丝
132
00:11:39,680 --> 00:11:43,000
没关系,没关系。
133
00:11:44,920 --> 00:11:46,680
嗨,阿奈丝
134
00:11:59,240 --> 00:12:05,360
还是没反应好吧
135
00:12:06,680 --> 00:12:10,720
女孩名叫 Anaïs Cardinal,现年 22 岁。
现年 22 岁。
136
00:12:13,920 --> 00:12:18,240
别跪下
你可能会脱臼。
137
00:12:18,400 --> 00:12:22,480
我不必这么做
我有你就够了
138
00:12:22,640 --> 00:12:26,400
当然,白人要求棕色人种
干脏活累活。
139
00:12:26,560 --> 00:12:28,640
非常深...
140
00:12:28,800 --> 00:12:33,880
- 有什么有趣的发现吗?
- 没有,什么都没有。
141
00:12:36,800 --> 00:12:41,160
我看到皱纹了
当有事情困扰你的时候,你就会明白。
142
00:12:41,320 --> 00:12:44,160
是的,我很担心。
143
00:12:44,320 --> 00:12:48,000
她不知从哪里冒出来
最后流落街头
144
00:12:48,160 --> 00:12:51,800
- 附近有什么?
- 什么都没有
145
00:12:51,960 --> 00:12:54,240
河对岸的医院
的医院
146
00:12:54,400 --> 00:12:57,000
如果她在游泳
警船就会发现她。
147
00:12:57,160 --> 00:13:00,280
如果她走了桥
摄像机就会把她拍下来
148
00:13:00,440 --> 00:13:02,440
她会不会是
在玫瑰十字被绑架?
149
00:13:02,600 --> 00:13:05,320
没有,玛丽莎查过了
她不在他们的系统里
150
00:13:05,480 --> 00:13:10,240
医生说 Anaïs 可能会出现
术后谵妄。
151
00:13:10,400 --> 00:13:13,720
- 她应该做手术吗?
- 这是一个假设。
152
00:13:13,880 --> 00:13:17,440
他给了她解药
解药。
153
00:13:17,600 --> 00:13:19,200
我猜是氟马西尼吧?
154
00:13:19,360 --> 00:13:22,400
是的,他说。
这应该能让她放心。
155
00:13:22,560 --> 00:13:25,240
- 她想和你谈谈
- 好吧 好吧 好吧 好吧
156
00:13:25,400 --> 00:13:29,760
- 有什么发现给我打电话
- 好的,我会的
157
00:13:29,920 --> 00:13:33,120
我开始觉得
在地下诊所
158
00:13:33,280 --> 00:13:36,080
地下诊所?
谁会用这种东西?
159
00:13:36,240 --> 00:13:39,720
如果你是罪犯
肚子里有把剪刀
160
00:13:39,880 --> 00:13:42,880
如果你去医院
你就会被逮捕。
161
00:13:43,040 --> 00:13:44,480
那你该怎么办?
162
00:13:44,640 --> 00:13:48,000
原来她是个妓女
发生了一些事情...
163
00:13:48,160 --> 00:13:50,600
- 他们把她
到了一家地下诊所
164
00:13:50,760 --> 00:13:54,280
有可能,但我不这么认为。
165
00:13:54,440 --> 00:13:57,640
哦,是的,没错。
今天早上有个朋友打电话给我
166
00:13:57,800 --> 00:13:59,360
- 你没有朋友
- 闭嘴!
167
00:13:59,520 --> 00:14:05,560
他在验尸官办公室工作
你一直在打听Jon -E -Zees的尸体
168
00:14:06,640 --> 00:14:12,120
- 为什么会这样?
- 没有人要求提供遗体。
169
00:14:12,280 --> 00:14:15,840
你不会亲自动手吧?
170
00:14:16,920 --> 00:14:21,280
为什么?安托,该死的
171
00:14:21,440 --> 00:14:22,960
谢谢。
172
00:14:23,120 --> 00:14:26,400
- 为什么要这样做?
- 点击此处了解详情。
173
00:14:29,760 --> 00:14:35,280
"安娜-卡迪纳尔对
对青霉素过敏"还有一个号码
174
00:14:36,840 --> 00:14:39,960
警卫还好吗?
175
00:14:40,120 --> 00:14:44,640
他受到了惊吓,但他会没事的。
176
00:14:44,800 --> 00:14:49,040
- 我想道歉。
- 也许还没有。
177
00:14:52,600 --> 00:14:55,120
- 你姓什么?
- 加兰斯
178
00:14:56,880 --> 00:15:03,520
- 我的名字也是红色的。
- 知道这一点的人不多。
179
00:15:04,840 --> 00:15:06,440
你喜欢艺术吗?
180
00:15:07,520 --> 00:15:13,440
我也是我是个漫画家
我是来帮你的
181
00:15:13,600 --> 00:15:19,040
我们试图理解
你是如何独自流落街头的
182
00:15:19,200 --> 00:15:23,400
- 在半夜穿着病号服。
还记得吗?
183
00:15:30,520 --> 00:15:32,200
脱下来
184
00:15:32,360 --> 00:15:37,080
在刚刚发生的事情之后
这可能不是个好主意。
185
00:15:56,600 --> 00:15:59,160
酷毙了
186
00:15:59,320 --> 00:16:01,920
我不会逃跑我保证
187
00:16:07,280 --> 00:16:13,000
我们要打电话给谁吗?
你父母?
188
00:16:13,160 --> 00:16:18,000
- 朋友?搭档?
- 不,我没有。
189
00:16:22,800 --> 00:16:25,320
你还记得什么,阿娜伊丝?
190
00:16:27,000 --> 00:16:32,160
我不知道,我不知道。一切都很模糊
191
00:16:32,320 --> 00:16:35,240
我能看到图像
但我看不懂。
192
00:16:35,400 --> 00:16:41,040
据发现你的警官说
你说你叫雅尼克-勒平
193
00:16:41,200 --> 00:16:42,800
你认识他吗?
194
00:16:45,840 --> 00:16:49,320
我必须接
然后我们就可以开始了
195
00:16:49,480 --> 00:16:51,320
我马上回来
196
00:16:51,480 --> 00:16:55,960
我找到了亚尼克-莱宾。
他不想跟我说话。
197
00:16:56,120 --> 00:17:00,600
但他来了。我还
发现了一些关于她手镯的事
198
00:17:00,760 --> 00:17:05,560
- Ehlers-Danlos.一种疾病?
- 是的,是遗传病。
199
00:17:05,720 --> 00:17:10,400
它会影响结缔组织
并导致关节过度灵活。
200
00:17:10,560 --> 00:17:13,800
- 我得到了一个演示。
- 是认真的吗?
201
00:17:13,960 --> 00:17:18,400
不,大多数人都能正常生活、
但这并不是有趣的地方。
202
00:17:18,560 --> 00:17:22,760
患有这种疾病的人
对麻醉有很强的抵抗力。
203
00:17:22,920 --> 00:17:24,840
也许这就是她发疯的原因。
204
00:17:25,000 --> 00:17:27,040
他们试图给她注射镇静剂
但他们做不到
205
00:17:27,200 --> 00:17:30,360
血液中的化学物质导致
精神病
206
00:17:30,520 --> 00:17:31,920
人人有奖
207
00:17:32,080 --> 00:17:37,480
- 没有紧急联系人吗?
- 有,珍妮弗-普罗文彻
208
00:17:37,640 --> 00:17:40,440
蒙特利尔北部一家庇护所的社会工作者
蒙特利尔北部一家庇护所的社会工作者
209
00:17:40,600 --> 00:17:42,960
让我们跟她谈谈。
210
00:17:43,120 --> 00:17:44,800
准备好了吗?
211
00:18:01,000 --> 00:18:05,840
我记得的最后一件事
是一个塑料过道。
212
00:18:06,000 --> 00:18:08,640
我不知道我在哪里。
213
00:18:14,800 --> 00:18:18,800
- 我能看到人。
- 描述一下你看到的东西。
214
00:18:19,840 --> 00:18:22,240
不,太模糊了。
215
00:18:24,160 --> 00:18:26,560
我想他们要带我去一个地方
216
00:18:28,480 --> 00:18:30,240
我不知道在哪儿。
217
00:18:34,480 --> 00:18:39,400
没关系,没关系,没关系。我们有的是时间
我保证我们会找到答案的
218
00:18:41,040 --> 00:18:46,680
你把手铐拿下来的方式
这招很酷
219
00:18:46,840 --> 00:18:50,880
- 这是我的病。
- 有人会说是天赋。
220
00:18:51,040 --> 00:18:55,080
我被移交给当局、
因为我打架,总是哭。
221
00:18:55,240 --> 00:18:59,040
- 是你父母做的吗?
- 几乎是
222
00:19:04,520 --> 00:19:09,960
好吧,带我回去。
忘了阴影吧
223
00:19:10,120 --> 00:19:14,880
关注其他一切。
运用你所有的感官。
224
00:19:16,280 --> 00:19:20,440
这是一个走廊。很干净
225
00:19:20,600 --> 00:19:24,920
闻起来怪怪的。
像洗涤剂
226
00:19:25,080 --> 00:19:28,680
我能听到机器的声音。有人在说话
227
00:19:28,840 --> 00:19:33,480
我很冷,我很害怕。
228
00:19:37,960 --> 00:19:42,520
- 我看到一张脸
- 停 停 停描述一下
229
00:19:42,680 --> 00:19:45,160
一个五十多岁的女人
230
00:19:45,320 --> 00:19:48,840
她的脸...是椭圆形的
231
00:19:49,000 --> 00:19:51,720
- 眼睛呢?
- 深色。杏仁状
232
00:19:51,880 --> 00:19:57,160
- 眼皮下垂?
- 是的,还有眼周皱纹。
233
00:19:57,320 --> 00:20:02,040
眉毛呈深金色。
头发为金色,接近白色。
234
00:20:02,200 --> 00:20:06,120
- 长发还是短发?
- 齐肩。
235
00:20:06,280 --> 00:20:12,560
她的鼻子和我的很像。
她的颧骨很突出。
236
00:20:12,720 --> 00:20:15,760
- 嘴呢?
- 薄薄的嘴唇。
237
00:20:15,920 --> 00:20:20,520
她微笑着。她的下巴尖尖的。
238
00:20:20,680 --> 00:20:25,200
你能在皮肤上看到什么吗?
疤痕还是什么?
239
00:20:31,600 --> 00:20:35,400
她的鼻孔里有蛇。
240
00:20:39,960 --> 00:20:41,640
我能看看吗?
241
00:20:48,920 --> 00:20:52,920
对,就是她
但我不知道她的名字
242
00:20:53,080 --> 00:20:55,640
你知道在哪里看到她的吗?
243
00:20:57,640 --> 00:21:02,280
在云中我在云里看到她了
244
00:21:03,440 --> 00:21:07,600
- 卷毛呢?
- 和他的 "甜心老爸 "吃午饭呢
245
00:21:07,760 --> 00:21:09,920
他的女朋友看起来是个好人。
246
00:21:10,080 --> 00:21:12,600
男孩需要温柔
247
00:21:12,760 --> 00:21:16,040
- 那就离他远点。
- 他需要关爱吗?
248
00:21:16,200 --> 00:21:20,400
你变得敏感了
自从你开始接受治疗
249
00:21:21,680 --> 00:21:26,360
- 伊芙还在医院吗?
- 是的,她在和安娜一起工作。
250
00:21:26,520 --> 00:21:33,200
我什么都试过了
我跟警察、医生都谈过了
251
00:21:33,360 --> 00:21:38,880
- 和发现她的男人
却一无所获。看看这个
252
00:21:40,440 --> 00:21:45,280
阿娜伊丝看到了这个女人。在云端
253
00:21:45,440 --> 00:21:50,040
她体内有那么多化学物质
我们能相信她吗?
254
00:21:50,200 --> 00:21:53,080
我们甚至不知道
我们甚至不知道我们在调查什么罪行
255
00:21:53,240 --> 00:21:55,560
- 一个叫雅尼克-勒平的来了
- 我马上来
256
00:21:55,720 --> 00:21:59,960
- 是时候聊聊了
- 这次别那么凶
257
00:22:00,120 --> 00:22:05,640
我很敏感,玛丽莎
没人比我更敏感
258
00:22:15,040 --> 00:22:17,400
莱宾博士
259
00:22:17,560 --> 00:22:21,960
没有什么莱宾医生
因为你,我失去了我的头衔。
260
00:22:22,120 --> 00:22:23,840
你现在在做什么?
261
00:22:24,000 --> 00:22:29,520
- 医疗设备
- 好的,好的
262
00:22:32,440 --> 00:22:35,880
如果你不介意的话
我还是坐下吧
263
00:22:41,640 --> 00:22:47,520
我们正在调查一个案子
和你类似
264
00:22:49,040 --> 00:22:52,400
你是说
你怀疑错了人
265
00:22:52,560 --> 00:22:59,040
还骚扰了我好几个星期
你想要什么?
266
00:22:59,200 --> 00:23:02,800
昨晚,一名妇女
在街上被发现
267
00:23:02,960 --> 00:23:06,120
她穿着医院的病号服
手臂上还打着点滴。
268
00:23:06,280 --> 00:23:09,440
我们想知道她是怎么到那里去的。
269
00:23:09,600 --> 00:23:12,640
我知道什么?
她可能是从医院跑出来的
270
00:23:12,800 --> 00:23:18,400
我们检查了所有的医院
但还没找到她的名字
271
00:23:18,560 --> 00:23:22,400
Anaïs Cardinal。听起来耳熟吗?
272
00:23:23,600 --> 00:23:30,440
不是吗?问题是,勒庞先生
她提到了你的名字
273
00:23:30,600 --> 00:23:33,840
我曾是一名医生!
我有成百上千的病人!
274
00:23:34,000 --> 00:23:36,440
我应该能全部记住吗?
275
00:23:37,800 --> 00:23:39,200
你昨晚在哪里?
276
00:23:41,760 --> 00:23:43,840
- 在家里
- 一个人?
277
00:23:44,000 --> 00:23:47,480
是的,我离婚了。我在看电影
在沙发上睡着了
278
00:23:47,640 --> 00:23:49,400
哪部电影?
279
00:23:51,240 --> 00:23:54,200
"一到就死"
一部古老的黑白惊悚片
280
00:23:54,360 --> 00:23:56,680
哪个频道?
281
00:23:57,880 --> 00:23:59,240
我的妈呀
282
00:23:59,400 --> 00:24:01,760
五年前,你就这样消失了。
283
00:24:01,920 --> 00:24:05,240
没有道歉
也没跟医院说一句话
284
00:24:05,400 --> 00:24:06,720
他们就这样消失了!
285
00:24:06,880 --> 00:24:10,800
但这种怀疑始终挥之不去。
286
00:24:10,960 --> 00:24:13,280
我的同事们不信任我。
287
00:24:13,440 --> 00:24:18,480
一年后,我受够了。
我辞职了。
288
00:24:18,640 --> 00:24:22,040
因为你,我失去了它、
我最爱的
289
00:24:22,200 --> 00:24:24,680
我不知道..、
那女人为什么提到我的名字
290
00:24:24,840 --> 00:24:28,800
与我无关
就像上次一样我能走了吗?
291
00:24:28,960 --> 00:24:31,440
直到你收好
我的文件
292
00:24:35,920 --> 00:24:40,400
医生说这是副作用。
293
00:24:46,240 --> 00:24:51,880
我的同事发现了你的手链
并给紧急联系人打了电话。
294
00:24:53,880 --> 00:24:58,520
这是珍妮的电话
她是收容所的社工
295
00:24:58,680 --> 00:25:03,560
珍妮?她对你一定很重要
296
00:25:05,720 --> 00:25:08,320
她是唯一一个
不觉得我奇怪的人
297
00:25:08,480 --> 00:25:10,680
"那个怪人!"
298
00:25:10,840 --> 00:25:15,520
警察就是这么叫我的
我知道那是什么感觉
299
00:25:18,440 --> 00:25:21,240
您是否也受到
社会服务机构?
300
00:25:22,640 --> 00:25:27,600
我们继续画。
好好看看
301
00:25:56,760 --> 00:25:58,320
放开我
302
00:26:15,680 --> 00:26:19,240
费伦太太?
珍妮弗-普罗文彻来了
303
00:26:19,400 --> 00:26:23,480
- 普罗文彻太太
- 叫我珍妮
304
00:26:23,640 --> 00:26:27,880
- Anaïs还好吗?她怎么了?
- 她没事
305
00:26:28,040 --> 00:26:32,800
庇护所里有多少孩子?
306
00:26:32,960 --> 00:26:34,440
约 60.
307
00:26:34,600 --> 00:26:37,800
我们有 60 名年轻人
他们即将长大成人。
308
00:26:37,960 --> 00:26:42,480
我们努力为他们提供工具
变得独立。这是一件很难做到的事情。
309
00:26:42,640 --> 00:26:44,920
经济是我们
最大的挑战。
310
00:26:45,080 --> 00:26:49,200
人们只想帮助小孩子,对吗?
311
00:26:49,360 --> 00:26:51,400
他们没有说 Anaïs 做了什么。
312
00:26:52,640 --> 00:26:54,800
你为什么认为她做了什么?
313
00:26:56,560 --> 00:26:59,400
Anaïs 是...复杂
314
00:26:59,560 --> 00:27:01,520
当她离开系统时
315
00:27:01,680 --> 00:27:07,760
- 我们提供了一个教育计划、
但她拒绝了。
316
00:27:07,920 --> 00:27:09,520
她想要自由。
317
00:27:09,680 --> 00:27:12,160
进展不是很顺利吧?
318
00:27:12,320 --> 00:27:15,160
无家可归一年后
她敲响了家门。
319
00:27:15,320 --> 00:27:16,920
从那时起,我们就一直在帮助她。
320
00:27:17,080 --> 00:27:19,920
你最后一次见她是什么时候?
321
00:27:20,080 --> 00:27:23,680
两天前
她从收容所跑了出来
322
00:27:23,840 --> 00:27:27,680
- 你没有上报?
- 没有,她是成年人了
323
00:27:27,840 --> 00:27:31,400
我们以为..、
她会回来的
324
00:27:31,560 --> 00:27:34,040
你知道她为什么逃跑吗?
325
00:27:34,200 --> 00:27:38,960
我说过,安娜是个复杂的人。
她的生活很艰难。
326
00:27:39,120 --> 00:27:44,160
是的,我们有。根据我们的信息
你也很复杂。
327
00:27:46,080 --> 00:27:49,920
是的,我有犯罪前科。
我无法隐瞒。
328
00:27:50,080 --> 00:27:51,760
但我还是振作了起来。
329
00:27:51,920 --> 00:27:55,120
我已申请
以获得无犯罪记录。
330
00:27:55,280 --> 00:27:58,960
我可以看到有很多销售
非法毒品。
331
00:27:59,120 --> 00:28:01,400
你还有联系人吗?
332
00:28:01,560 --> 00:28:06,640
我是来帮助Anaïs的、
而不是来挖掘我的过去
333
00:28:06,800 --> 00:28:10,880
- 你在指控我什么?
- 我没有指责你什么。我只是想弄明白
334
00:28:11,040 --> 00:28:13,800
我们努力帮助他们、
但不是每个人都能成功。
335
00:28:13,960 --> 00:28:16,320
- 阿娜伊斯不幸就是其中之一。
336
00:28:16,480 --> 00:28:19,600
我们爱他们、
但我们不是他们的父母
337
00:28:19,760 --> 00:28:23,000
- 你认识这个女人吗?
- 不认识
338
00:28:23,160 --> 00:28:26,520
恕我失陪
我20分钟后有个会
339
00:28:26,680 --> 00:28:28,200
另一个有问题的案例。
340
00:28:35,320 --> 00:28:40,120
是的,没错。这对你有什么意义吗?
341
00:28:40,280 --> 00:28:46,680
我正在确认她的身份
我可以和你的同事谈谈
342
00:28:46,840 --> 00:28:50,400
你好,我叫伯纳德-杜邦
343
00:28:50,560 --> 00:28:54,640
我正试图识别
素描中的一个人。
344
00:29:00,520 --> 00:29:04,560
西蒙没有犯罪记录。
我查过了
345
00:29:04,720 --> 00:29:10,160
我问道。他只是告诉我
你们很久以前有过一段感情
346
00:29:10,320 --> 00:29:13,880
如果你知道,你就不会
我一说起他 你就不会这么紧张了
347
00:29:16,720 --> 00:29:18,680
安托,我...
348
00:29:19,800 --> 00:29:25,480
还有别的东西
我要把它找出来
349
00:29:36,120 --> 00:29:42,480
是我一个文件夹的用户名和密码
的用户名和密码。
350
00:29:42,640 --> 00:29:44,200
里面有什么?
351
00:29:47,080 --> 00:29:50,600
当我听到他的名字
当我听到他的名字时
352
00:30:02,440 --> 00:30:05,160
- 玛丽斯
- 什么事?
353
00:30:06,160 --> 00:30:09,520
我们已经确认了
画中的女人。
354
00:30:09,680 --> 00:30:11,760
- 她在数据库里吗?
- 没有
355
00:30:11,920 --> 00:30:15,640
受人尊敬的女企业家
在制药业备受尊敬
356
00:30:15,800 --> 00:30:17,880
凯瑟琳-莱米尔
357
00:30:18,040 --> 00:30:21,720
我打电话给我的联系人
有人认出了她。
358
00:30:21,880 --> 00:30:23,680
她是一名导演。
359
00:30:25,240 --> 00:30:30,320
- 我会跟她说的
- 我就知道你会这么说
360
00:30:37,280 --> 00:30:40,640
你对凯瑟琳-莱米尔这个名字有印象吗?
有什么印象吗?
361
00:30:40,800 --> 00:30:46,720
- 我太累了
- 好了,今天就到这里吧。
362
00:30:46,880 --> 00:30:49,760
对不起我很悲惨
363
00:30:49,920 --> 00:30:55,880
不要道歉
你经历了一些创伤。
364
00:30:56,040 --> 00:31:00,840
不记得
或不想回忆
365
00:31:01,000 --> 00:31:03,240
你很勇敢
366
00:31:05,000 --> 00:31:09,520
- 你觉得我能胜任你的工作吗?
- 为什么不呢?
367
00:31:09,680 --> 00:31:15,720
但这不是我想
想成为这样的人它只是偶然发生的。
368
00:31:16,920 --> 00:31:20,000
我一直以为
我会在 25 岁之前死去
369
00:31:21,200 --> 00:31:25,480
所以我不明白这有什么意义。
370
00:31:28,040 --> 00:31:30,440
你说过你喜欢艺术。
371
00:31:32,680 --> 00:31:39,360
- 你有素描本吗?
- 没有,我随处画画。
372
00:31:42,040 --> 00:31:48,280
嗯...我这里有一个
373
00:31:48,440 --> 00:31:52,320
我只用了
前三页。
374
00:31:52,480 --> 00:31:54,040
你想要吗?
375
00:32:00,440 --> 00:32:01,960
谢谢。
376
00:32:09,560 --> 00:32:15,320
临床试验拯救生命
377
00:32:15,480 --> 00:32:18,280
- 费伦太太?
- 是的,费伦太太
378
00:32:18,440 --> 00:32:21,640
- 莱米尔夫人现在要见你
- 谢谢,莱米尔太太
379
00:32:25,560 --> 00:32:30,560
- 太完美了正是我想听到的。
- 谢谢,伙计。
380
00:32:30,720 --> 00:32:36,000
对不起,我有访客。
您可以联系我的秘书。
381
00:32:36,160 --> 00:32:39,480
很好回头见,伙计。
382
00:32:43,000 --> 00:32:48,160
抱歉让您久等了。
今天大家都在忙我的事。
383
00:32:48,320 --> 00:32:50,360
我知道那种感觉。
384
00:32:51,880 --> 00:32:54,800
- 我毫不怀疑
- 很高兴见到你
385
00:32:54,960 --> 00:32:57,160
我能为您做什么?
386
00:32:57,320 --> 00:33:02,480
我们正在研究一个非常特殊的案例。
387
00:33:02,640 --> 00:33:07,200
我的同事根据受害人的证词
根据受害人的证词
388
00:33:14,160 --> 00:33:18,720
- 能告诉我这个人的名字吗?
- 可以,安娜-卡迪纳尔。
389
00:33:29,920 --> 00:33:36,080
我不想失礼
费隆夫人但请问......?
390
00:33:37,200 --> 00:33:44,040
- 我?斯通迈尔综合征
- 和骨质疏松症有关
391
00:33:44,200 --> 00:33:48,960
您是否先天性胶原蛋白突变
是α1还是α2?
392
00:33:49,120 --> 00:33:50,480
都不是。
393
00:33:50,640 --> 00:33:57,240
我属于百分之十
属于 "其他 "类别。你呢?
394
00:33:57,400 --> 00:34:00,800
随便说一种病
我可能就会得这种病。
395
00:34:00,960 --> 00:34:06,120
我喜欢说我被
摁钉和胶带。
396
00:34:09,040 --> 00:34:13,000
- 是她吗?
- 对,就是她
397
00:34:15,320 --> 00:34:19,880
她是来参加
参加一项临床试验。
398
00:34:20,040 --> 00:34:24,600
她只待了两个月
就辍学了。
399
00:34:24,760 --> 00:34:28,480
- 你知道为什么吗?
- 不知道,上面没说。
400
00:34:28,640 --> 00:34:32,840
但这往往是由于副作用造成的。
401
00:34:33,000 --> 00:34:36,120
- 所以你不认识她?
- 不,我不认识她
402
00:34:37,240 --> 00:34:40,600
但她可以详细描述你
详细的描述
403
00:34:40,760 --> 00:34:44,880
您是否注意到
我们的广告宣传?
404
00:34:45,040 --> 00:34:48,320
- 是啊,是啊,是啊,是啊。
- 也许这就是她所说的
405
00:34:48,480 --> 00:34:52,640
到处都是我的脸
也许她还记得
406
00:34:52,800 --> 00:34:57,160
是的,但有很多 "可能"。
407
00:34:57,320 --> 00:35:02,280
- 我想要一份病历副本。
- 这是保密的。
408
00:35:03,760 --> 00:35:08,200
- 但也许我们能找到答案。
- 感谢您抽出时间我的邮箱在卡片上。
409
00:35:14,640 --> 00:35:18,120
我为这次广告宣传活动感到自豪。
410
00:35:18,280 --> 00:35:20,240
重要的是,人们要明白
411
00:35:20,400 --> 00:35:25,920
- 认识到临床试验对药物开发的重要性
临床试验对药物开发非常重要。
412
00:35:26,080 --> 00:35:33,080
多亏了临床试验
试验,我们这样的人才得以茁壮成长。
413
00:35:34,440 --> 00:35:36,640
您想加入我们吗?
414
00:35:38,160 --> 00:35:44,360
我?不,我很好。只是不适合我
415
00:35:44,520 --> 00:35:50,760
我们经常受到歧视、
在最坏的情况下,我们也会受到怜悯。
416
00:35:51,760 --> 00:35:54,000
让人们看到我们很重要。
417
00:35:54,160 --> 00:35:57,280
让人们知道
我们有能力
418
00:35:59,800 --> 00:36:04,080
- 再见
- 祝你愉快再见
419
00:36:07,840 --> 00:36:11,720
Anaïs 参加了一项临床试验。
420
00:36:11,880 --> 00:36:13,480
什么样的审判?
421
00:36:13,640 --> 00:36:16,440
不知道
她把病历寄过来了
422
00:36:16,600 --> 00:36:19,320
他们之间有联系吗?
423
00:36:19,480 --> 00:36:23,160
没有具体证据,但有一些东西、
有些事情不太对劲。
424
00:36:23,320 --> 00:36:29,400
我不知道,我不知道,我不知道。在所有的面孔中
她在云里看到自己的脸了吗?
425
00:36:30,840 --> 00:36:34,280
- 你在吗?
- 不在云端
426
00:36:34,440 --> 00:36:38,080
我想 Anaïs
在广告牌上
427
00:36:38,240 --> 00:36:39,960
因此,如果我们找到合适的...
428
00:36:40,120 --> 00:36:43,200
- 我们找到了她逃跑的地方
- 中奖了
429
00:37:35,840 --> 00:37:38,960
感谢你们的牺牲。
430
00:37:43,600 --> 00:37:47,040
我在这里名单最后一位?
431
00:37:47,200 --> 00:37:50,800
是的,广告公司是这么说的。
432
00:37:53,160 --> 00:37:57,720
我在一栋废弃大楼
一栋废弃大楼的停车场
433
00:38:00,160 --> 00:38:03,040
- 我真该死
- 怎么了?
434
00:38:03,200 --> 00:38:06,160
我想你来对地方了。
我再打给你
435
00:40:05,960 --> 00:40:07,600
你好
436
00:40:30,480 --> 00:40:32,720
你看到了图像。
437
00:40:35,040 --> 00:40:36,960
我整晚都跟着西蒙。
438
00:40:37,120 --> 00:40:38,640
为什么?
439
00:40:38,800 --> 00:40:42,560
我不知道,我不知道。我觉得自己很蠢
这么好的人怎么会...
440
00:40:42,720 --> 00:40:44,960
我也是这么想的。
441
00:40:46,400 --> 00:40:48,040
你应该上报。
442
00:41:22,040 --> 00:41:26,040
文本:Lasse Petersen
伊尤诺
34087