All language subtitles for The Sketch Artist - S02E02 (2021) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,840 "夏娃,你儿子还活着 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,080 当他消失的时候 我就失控了 3 00:00:09,240 --> 00:00:13,120 我差点和他一起跳下屋顶 和他一起谢天谢地,詹姆斯在那里。 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,120 他把他从我身边夺走了。 5 00:00:15,280 --> 00:00:16,880 前几节 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,600 我们单位将调查 对我的袭击 7 00:00:22,760 --> 00:00:26,800 - 西蒙会让你微笑吗? - 你怎么知道他的名字? 8 00:00:26,960 --> 00:00:32,240 昨晚我数了一下死亡人数、 173人。 9 00:00:32,400 --> 00:00:36,560 琼 -伊 -泽... 我再也不想提起他了 10 00:00:36,720 --> 00:00:38,520 托尼,你考虑过吗? 11 00:00:38,680 --> 00:00:41,200 我不知道 谁袭击了玛丽斯-费伦 12 00:00:41,360 --> 00:00:42,840 我怎么回家? 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,320 您不应 您不应自行调查袭击事件。 14 00:00:45,480 --> 00:00:48,640 如果我发现 我们得和上级谈谈 15 00:00:48,800 --> 00:00:53,080 你怎么知道 邮筒里有钱? 16 00:00:53,240 --> 00:00:55,280 我向你保证 我什么都没拿,妈妈 17 00:00:55,440 --> 00:00:58,960 - 告诉我们你的所见所感。 - 我在挣扎 18 00:00:59,120 --> 00:01:03,520 - 别说了描述一下他的脸 - 我找到匹配了 19 00:01:04,560 --> 00:01:06,080 一、七、四 20 00:01:08,360 --> 00:01:11,560 - 嗨,伙计 - 嗨,伙计 21 00:01:11,720 --> 00:01:16,160 - 验尸医生已经在路上了 - 我的头好痛 22 00:01:16,320 --> 00:01:19,040 我经历了 Éve Garance 的体验。 23 00:01:19,200 --> 00:01:20,960 - 记住这次袭击。 24 00:01:21,120 --> 00:01:25,040 我去过那里。再也不会了 25 00:01:26,200 --> 00:01:31,520 我看到的可能就是他 我在画画的时候 26 00:01:31,680 --> 00:01:35,840 - 但现在还很难说。 你找到任何身份证件了吗? 27 00:01:36,000 --> 00:01:40,800 除了汽车的 车辆登记证书 28 00:01:40,960 --> 00:01:43,520 - Loïc Cherrier这个名字、 我觉得没什么。 29 00:01:43,680 --> 00:01:46,480 僵尸身上没有 钱包没带在身上 30 00:01:47,160 --> 00:01:51,840 - 你联系过她的家人吗? - 是的,母亲已经去世五年了。 31 00:01:52,360 --> 00:01:54,280 我和他父亲谈过了 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,800 他说他不在乎 然后挂断了电话。 33 00:01:56,960 --> 00:02:01,480 太好了,太好了,太好了。你觉得怎么样? 34 00:02:01,640 --> 00:02:04,360 考虑到大理石花纹的表皮 35 00:02:04,520 --> 00:02:08,000 - 突出的眼睛 和所有昆虫 36 00:02:08,160 --> 00:02:10,480 - 他已经死了两三周了。 37 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 以及他所处的位置、 但双拳紧握。 38 00:02:14,000 --> 00:02:16,120 - 提示身体抽筋。 39 00:02:16,280 --> 00:02:18,400 然后暴毙。 40 00:02:18,560 --> 00:02:22,240 我注意到 在衬衫上。虽然模糊,但清晰可见。 41 00:02:22,400 --> 00:02:24,640 我让安托去看看。 42 00:02:24,800 --> 00:02:27,960 我们都同意 他是被谋杀的。 43 00:02:28,120 --> 00:02:33,600 他们把他放在我们办公室外面 传达一个信息 44 00:02:33,760 --> 00:02:40,200 是的,有可能。 但我不明白你的意思。 45 00:03:01,920 --> 00:03:05,800 - 需要帮忙吗? - 不用了,我很好 46 00:03:07,120 --> 00:03:09,240 你觉得它闻起来像精液吗? 47 00:03:09,400 --> 00:03:12,600 - 我说真的 - 这就是尸毒的味道。 48 00:03:12,760 --> 00:03:16,360 由于氨基酸在体内脱羧 体内氨基酸的脱羧作用。 49 00:03:16,520 --> 00:03:20,120 多么性感的专业人士 50 00:03:21,760 --> 00:03:25,400 - 你还好吗? - 不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不! 51 00:03:25,560 --> 00:03:26,920 安托? 52 00:03:35,280 --> 00:03:37,920 呼吸 安托 53 00:03:41,640 --> 00:03:44,520 想吃点什么吗? 54 00:03:46,360 --> 00:03:48,680 我不饿 55 00:03:48,840 --> 00:03:55,280 - 没看见我在工作吗? - 对不起,我让你休息一下。 56 00:03:55,440 --> 00:03:58,720 - 我晚点再打给你 - 我再打给你 57 00:04:26,320 --> 00:04:28,000 - 喂,喂? - 喂,喂,喂 58 00:04:28,160 --> 00:04:30,600 - 嗨,我刚去了停尸房。 - 我刚去了停尸房 59 00:04:30,760 --> 00:04:32,680 我需要帮助。 60 00:04:33,960 --> 00:04:35,320 我在这里 61 00:04:35,480 --> 00:04:40,080 我在被袭击的地方 一些记忆又回来了...... 62 00:04:40,240 --> 00:04:42,600 - 但我不理解他们。 63 00:04:42,760 --> 00:04:45,040 先看图纸。 64 00:04:49,120 --> 00:04:51,680 - 是的 - 看看他 65 00:04:51,840 --> 00:04:54,480 让情绪主导一切。 66 00:04:56,160 --> 00:04:58,120 你感觉如何? 67 00:05:00,560 --> 00:05:04,320 我没有任何感觉。 68 00:05:09,680 --> 00:05:14,760 看看这个。 别掉了你看到了什么? 69 00:05:34,360 --> 00:05:38,000 - 你看到什么了 Maryse? What do you see, Maryse? - 我正在回家 I'm approaching my home. 70 00:05:38,160 --> 00:05:42,160 路边停满了汽车。 71 00:05:43,720 --> 00:05:46,760 路对面的公园 72 00:05:46,920 --> 00:05:49,960 更多停放的汽车 73 00:05:50,120 --> 00:05:51,960 还有 ... 74 00:05:56,360 --> 00:05:58,040 他有一个伴侣 75 00:06:11,520 --> 00:06:12,960 嗨,伙计。 76 00:06:26,440 --> 00:06:28,040 不 77 00:06:33,200 --> 00:06:36,240 用嘴呼吸 78 00:06:36,400 --> 00:06:39,320 呼吸。 79 00:06:51,880 --> 00:06:54,400 我能感觉到你 你正盯着我的后脑勺。 80 00:06:54,560 --> 00:06:55,880 对不起,对不起,对不起。 81 00:06:57,880 --> 00:07:01,160 - 说吧,安托 - 我有个问题要问你 82 00:07:01,320 --> 00:07:05,080 Loïc Cherrier 的家人不想要他的尸体 他的尸体尸体会怎么处理? 83 00:07:06,720 --> 00:07:09,480 在调查期间 在调查期间 84 00:07:09,640 --> 00:07:14,560 然后把他的名字登记在册 看看是否有人想要这具尸体 85 00:07:14,720 --> 00:07:18,640 - 如果没人要呢? - 那就扔进乱葬岗。 86 00:07:18,800 --> 00:07:21,480 或捐赠给研究机构。 87 00:07:22,960 --> 00:07:28,280 - 为什么这么问? - 出于职业好奇。 88 00:08:12,360 --> 00:08:14,280 你拿回你的车了吗? 89 00:08:14,440 --> 00:08:17,440 安托彻底搜查了它、 但一无所获。 90 00:08:17,600 --> 00:08:19,600 我能为您做什么? 91 00:08:19,760 --> 00:08:25,040 我想邀请你共进早餐 作为昨天的感谢 92 00:08:25,200 --> 00:08:26,520 我煮咖啡。 93 00:08:29,080 --> 00:08:31,320 那好吧 我不是为这个来的 94 00:08:33,160 --> 00:08:35,560 我整晚都在想 你说的话 95 00:08:37,240 --> 00:08:41,320 说你想杀威廉 96 00:08:41,480 --> 00:08:46,520 我明白了 I get it、 詹姆斯想保护你的儿子...... 97 00:08:46,680 --> 00:08:50,560 - 和他私奔的时候 但这不是借口 98 00:08:50,720 --> 00:08:56,080 他伤害了你 这是刑事犯罪 99 00:08:57,480 --> 00:09:00,080 我想..、 停止调查 100 00:09:01,640 --> 00:09:08,080 - 是的,但这不是你的决定。 - 我知道 101 00:09:09,400 --> 00:09:12,800 我想到... 102 00:09:13,840 --> 00:09:18,360 如果我逮捕了他 你站在哪一边? 103 00:09:18,520 --> 00:09:21,480 罗还是詹姆斯? 104 00:09:42,040 --> 00:09:43,840 最后一站 105 00:09:46,640 --> 00:09:52,800 如果你还记得我的 我的同事发生了什么事,给我打电话。 106 00:09:57,920 --> 00:10:02,680 你知道怎么回家吗? 贾科莫?真遗憾 107 00:10:23,080 --> 00:10:25,120 小心,这里很湿。 108 00:10:48,720 --> 00:10:51,040 - 需要帮忙吗? - 不,你帮不了 109 00:10:51,200 --> 00:10:55,480 我总是在九点钟到达 放松一下。 110 00:10:57,920 --> 00:11:00,720 你的团队现在正在调查什么? 111 00:11:03,360 --> 00:11:05,080 巧克力的秘密 112 00:11:06,280 --> 00:11:10,520 你可能不记得了,但 我是你在这里遇到的第一批人之一。 113 00:11:10,680 --> 00:11:15,000 你在找前门 你看起来很天真 114 00:11:17,400 --> 00:11:18,840 现在不一样了。 115 00:11:21,680 --> 00:11:28,160 - 九点了祝你愉快 - 你也是,安托 116 00:11:38,200 --> 00:11:41,560 - 你在这里做什么? - 我想和你谈谈 117 00:11:42,880 --> 00:11:47,560 父亲的姓名和电话号码。 118 00:11:47,720 --> 00:11:50,800 你为什么不打电话问问他 他有没有把账户里的钱给我 119 00:11:50,960 --> 00:11:54,480 你是我袭击案的嫌疑人 120 00:11:54,640 --> 00:11:56,680 来吧,妈妈。我对天发誓... 121 00:11:56,840 --> 00:11:59,680 你想说多少脏话都行 我不在乎 122 00:11:59,840 --> 00:12:04,040 我的团队的工作就是调查 如果你参与了 123 00:12:04,200 --> 00:12:05,760 我没偷钱 124 00:12:05,920 --> 00:12:09,600 即使你是无辜的 你去那里也太傻了 125 00:12:11,000 --> 00:12:14,280 我怎么知道 你不是在操纵我? 126 00:12:14,440 --> 00:12:17,520 德尔菲娜,我的工作 看到人们最坏的一面 127 00:12:17,680 --> 00:12:19,840 我就是抱着这样的目的来到这里的。 128 00:12:20,000 --> 00:12:24,080 找到那个几乎 毁了我的事业和生活 129 00:12:24,240 --> 00:12:27,560 你可以想象,一想到 我的女儿可能... 130 00:12:27,720 --> 00:12:29,080 让开 131 00:12:31,440 --> 00:12:33,200 来吧,妈妈... 132 00:12:44,720 --> 00:12:48,800 团队的其他成员是客观公正的 不偏不倚。这不是我的风格。 133 00:12:50,360 --> 00:12:53,440 詹姆斯是个混蛋 你不能让他赢 134 00:12:53,600 --> 00:12:56,840 他活该受罪 就像他让你受苦一样。 135 00:13:00,560 --> 00:13:01,880 来吧,我们要开会了 136 00:13:21,080 --> 00:13:25,120 没有时间可以浪费。 今天我们就开始行动。 137 00:13:25,280 --> 00:13:27,200 - 你和验尸医生谈过了吗? - 是的 138 00:13:27,360 --> 00:13:31,720 他说 受害者的舌骨被打断了。 139 00:13:31,880 --> 00:13:34,040 - 勒死? - 我一点也不惊讶。 140 00:13:34,200 --> 00:13:40,040 昨晚我意识到了一件事、 当我和伊芙在车库里工作的时候。 141 00:13:40,200 --> 00:13:43,440 攻击我的人可能有 一个伴侣 142 00:13:43,600 --> 00:13:47,760 - 他长什么样? - 很模糊我看不清 143 00:13:47,920 --> 00:13:51,400 借助我的力量 我们会找到他的对吧,伯尼? 144 00:13:51,560 --> 00:13:53,760 我检查了 他衬衫上的手印。 145 00:13:53,920 --> 00:13:55,760 我不知道他是谁,但是... 146 00:13:56,960 --> 00:14:00,280 我在车里发现了这个。 147 00:14:02,040 --> 00:14:06,920 这是餐厅的账单吗? Quai des Orfèvres. 148 00:14:07,080 --> 00:14:09,480 这是一家新开业的不错的餐厅。 149 00:14:09,640 --> 00:14:12,240 该人 在袭击之前。 150 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 你是说一个流浪汉 住在车里... 151 00:14:14,720 --> 00:14:17,720 - 在蒙特利尔 蒙特利尔最好的餐厅之一? 152 00:14:17,880 --> 00:14:20,640 - 是啊,是啊,是啊,是啊。我还找到了这个 - 这是什么? 153 00:14:20,800 --> 00:14:25,640 - 一个钥匙圈 - 是徽标吗?字母? 154 00:14:25,800 --> 00:14:28,720 我不知道,我不知道。 它在体液中酝酿了一会儿。 155 00:14:28,880 --> 00:14:30,720 我需要清理一下。 156 00:14:30,880 --> 00:14:33,920 我确认 圣卢西亚尼的机票 157 00:14:34,080 --> 00:14:36,560 - 他的律师给我们的 是真的 158 00:14:36,720 --> 00:14:38,960 他将在 72 小时内返回加拿大。 159 00:14:39,120 --> 00:14:42,520 我还调查了与黑手党 与黑手党有关的案件。 160 00:14:42,680 --> 00:14:44,520 你的名字无处可寻。 161 00:14:47,240 --> 00:14:49,640 你在想什么? 162 00:14:49,800 --> 00:14:52,440 如果卢西亚尼想要发动 袭击。 163 00:14:52,600 --> 00:14:55,000 - 他不必 躲在意大利 164 00:14:55,160 --> 00:14:57,960 他是 他是一个大型犯罪组织的头目。 165 00:14:58,120 --> 00:15:01,120 他们很容易 隐藏他的参与。 166 00:15:01,280 --> 00:15:03,120 中尉可能是幕后黑手 167 00:15:03,280 --> 00:15:06,440 我们以后要一起工作。 168 00:15:06,600 --> 00:15:08,280 让我们继续前进。玛丽莎 169 00:15:08,440 --> 00:15:11,440 - 我已经和 你未来孙子的创造者 170 00:15:11,600 --> 00:15:15,400 他不高兴我们能... 171 00:15:15,560 --> 00:15:19,720 - 有消息就通知我 - 好的,我会的。 172 00:15:19,880 --> 00:15:22,120 真恶心 173 00:15:22,280 --> 00:15:25,640 - 你知道更令人毛骨悚然的是什么吗? - 我不想知道 174 00:16:33,400 --> 00:16:38,640 - 你看到了什么,玛丽莎? - 我走近我的家,看到... 175 00:16:38,800 --> 00:16:44,600 我看到路上停着汽车。 车停在路的另一边。 176 00:16:48,480 --> 00:16:50,000 你见过这个人吗? 177 00:16:51,840 --> 00:16:54,400 不,这不是我想的。 我很确定 178 00:16:54,560 --> 00:16:58,440 - 我看见Loïc Cherrier在和别人说话。 - 为什么是同谋? 179 00:16:58,600 --> 00:17:01,440 20 年的经验。 180 00:17:01,600 --> 00:17:04,320 我刚看到他 当我开车经过那辆面包车时 181 00:17:06,000 --> 00:17:10,840 停描述你所看到的。 182 00:17:11,000 --> 00:17:15,880 我看到 Loïc Cherrier 在车里和别人聊天。 183 00:17:16,040 --> 00:17:18,520 你能描述一下吗? 184 00:17:22,640 --> 00:17:25,280 不,我什么也看不见。 光线被反射了 185 00:17:27,760 --> 00:17:29,440 不舒服? 186 00:17:31,800 --> 00:17:34,720 是因为 伯纳德说了你女儿的事? 187 00:17:34,880 --> 00:17:36,360 是的,我们有。 188 00:17:39,400 --> 00:17:42,360 - 帕诺迪尔? - 谢谢,伙计。 189 00:17:43,760 --> 00:17:45,600 - 你想谈谈吗? - 不,我不想谈。 190 00:17:45,760 --> 00:17:49,520 我没时间我要去 太平间我们稍后再继续 191 00:17:57,160 --> 00:17:58,880 玛丽斯 192 00:18:02,560 --> 00:18:07,360 詹姆斯去伦敦的时候 他留下了一张字条 193 00:18:07,520 --> 00:18:09,680 如果我想见威廉 我就得打电话 194 00:18:11,920 --> 00:18:13,280 你会怎么做? 195 00:18:15,600 --> 00:18:19,640 在我做了那件事之后 我不知道我是否应该 196 00:18:23,600 --> 00:18:25,480 听着... 197 00:18:26,840 --> 00:18:30,320 你对那晚 你差点杀了你的儿子 198 00:18:31,920 --> 00:18:34,560 ...可能不正确。 199 00:18:34,720 --> 00:18:37,880 可能是詹姆斯 在操纵我们 200 00:18:38,040 --> 00:18:39,880 或者是你的记忆衰退了。 201 00:18:57,240 --> 00:19:00,160 谢谢,伙计嘿,嘿,嘿,嘿 202 00:19:00,320 --> 00:19:01,640 - 嗨,你好吗? - 有什么新消息? 203 00:19:01,800 --> 00:19:03,160 是的,我们有。 204 00:19:05,520 --> 00:19:09,440 我已经确认了 在受害者的衬衫上 205 00:19:16,720 --> 00:19:20,280 我们正在寻找几周前在 的人。 206 00:19:21,880 --> 00:19:25,040 - 他就在这里。 - 你几乎没看 207 00:19:25,200 --> 00:19:27,440 最便宜的是沙拉 28 美元。 208 00:19:27,600 --> 00:19:29,640 我们的客户有一定的地位。 209 00:19:30,920 --> 00:19:34,000 他们不用硬纸擦屁股。 210 00:19:34,160 --> 00:19:36,040 可以这么说。 211 00:19:36,200 --> 00:19:38,160 那天晚上,他脱颖而出。 212 00:19:38,320 --> 00:19:40,400 他在庆祝 他已经摆脱了债务。 213 00:19:40,560 --> 00:19:43,240 - 你怎么知道? - 他大声说出来的。 214 00:19:43,400 --> 00:19:45,760 20 分钟后,有人来 把他接走了。 215 00:19:45,920 --> 00:19:50,400 你能描述一下那个人吗? 也许你们有监控摄像头? 216 00:19:55,920 --> 00:19:58,360 - 怎么了? - 安托找到了匹配对象 217 00:19:58,520 --> 00:20:00,240 受害者的手印 218 00:20:00,400 --> 00:20:04,160 - 他是谁? - 托尼-文图拉一个黑帮的家伙 219 00:20:04,320 --> 00:20:06,760 你知道他是谁吗? 你遇到过他吗? 220 00:20:06,920 --> 00:20:11,080 也许吧我再打给你 221 00:20:13,000 --> 00:20:18,480 如果没问题 我要一罐油 222 00:20:29,920 --> 00:20:33,600 这是第二条留言 我要走了,德尔菲娜 223 00:20:33,760 --> 00:20:37,280 为什么不给我打个电话?我们得谈谈 224 00:20:40,080 --> 00:20:44,520 我们收到了 关于看门狗 Jacomo LaRossa 的投诉。 225 00:20:44,680 --> 00:20:50,440 - 哪些类型的投诉? - 威胁、暴力和歧视。 226 00:20:50,600 --> 00:20:53,520 你的杂种狗似乎 你的杂种狗好像是去找意大利人了 227 00:20:53,680 --> 00:20:55,440 - 我去问问老板 - 不,我不会 228 00:20:55,600 --> 00:21:00,000 在内务部调查之前 设备将暂停运行。 229 00:21:00,160 --> 00:21:04,120 - 暂时是办公室工作。 - 什么是办公室工作? 230 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 我们被困在办公室一段时间了。 231 00:21:06,800 --> 00:21:09,880 我们也不得参与 调查。 232 00:21:10,040 --> 00:21:13,440 而且可以持续很长时间。 233 00:21:15,880 --> 00:21:19,680 - 想学习阿拉伯脏话吗? - 谢谢,但没必要。 234 00:21:19,840 --> 00:21:24,560 我一直在推迟数据录入、 因为我讨厌它。 235 00:21:24,720 --> 00:21:28,880 - 我会继续工作 - 不,不,不,不,不,不,不。不,不,不,不,不,不,不,不。 236 00:21:29,040 --> 00:21:32,760 我们不会放弃。我们将继续 调查,但会偷偷进行。 237 00:21:32,920 --> 00:21:35,360 我们得在外面做 这样就没人看到了。 238 00:21:35,520 --> 00:21:40,600 如果你在 内务部,就来找我。 239 00:21:40,760 --> 00:21:44,160 伯纳德,我告诉过你 我告诉过你不要作弊 240 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 玛丽斯 是对付这些混蛋的唯一选择 241 00:21:48,240 --> 00:21:53,280 - 对不起,我约了人 - 伯纳德,不 242 00:22:07,720 --> 00:22:11,400 去死吧 243 00:22:17,040 --> 00:22:20,240 一名 23 岁男子在三周前 三周前 244 00:22:20,400 --> 00:22:23,000 - 他叫Loïc Cherrier。 - 你在说什么? 245 00:22:23,160 --> 00:22:27,120 我们在他衣服上发现了你的指纹 我们在他衣服上发现了你的指纹 你个白痴 246 00:22:29,520 --> 00:22:33,800 我喜欢你的反应 这说明你了解他 247 00:22:33,960 --> 00:22:37,240 现在你得跟我走 你这个肮脏的家伙我想让你见个人 248 00:22:48,560 --> 00:22:50,320 我们为什么不在办公室见面呢? 249 00:22:52,840 --> 00:22:54,720 悠久的历史 250 00:22:58,680 --> 00:23:01,800 那是谁?袭击你的人? 251 00:23:05,280 --> 00:23:07,080 我从没见过他。 252 00:23:09,800 --> 00:23:12,160 伯纳德已经和孩子的父亲谈过了。 253 00:23:13,280 --> 00:23:18,720 你又没说我们会打电话。 他好像不太高兴 254 00:23:18,880 --> 00:23:22,680 他还说 他给你钱不是出于慷慨。 255 00:23:24,120 --> 00:23:25,840 他妻子不知道我们的事 256 00:23:28,120 --> 00:23:31,480 所以为了保持这种关系 你敲诈了他 257 00:23:34,240 --> 00:23:38,120 是啊,是啊,是啊。我需要钱 他却不肯帮我 258 00:23:39,280 --> 00:23:41,920 我并不以此为荣、 但事实就是如此。 259 00:23:44,640 --> 00:23:46,960 我... 260 00:23:47,120 --> 00:23:50,000 你可以问我。 我会帮你的 261 00:23:51,680 --> 00:23:56,920 你的帮助总是有代价的 妈妈 所以我从不向你要任何东西。 262 00:23:57,080 --> 00:24:00,040 即使你坐在轮椅上 你总是俯视着我 263 00:24:01,560 --> 00:24:04,680 如果我请求帮助 我会给你另一个理由... 264 00:24:04,840 --> 00:24:08,320 - 相信 我什么都做不好 265 00:24:12,240 --> 00:24:16,040 现在你知道我为什么 多年没和你说话的原因了 266 00:24:22,360 --> 00:24:26,920 我不相信 你没有参与袭击 267 00:24:27,080 --> 00:24:31,200 但敲诈勒索是刑事犯罪。 最高可判处四年监禁。 268 00:24:33,200 --> 00:24:37,640 - 我会把钱还给他 - 这样做是对的 269 00:24:39,960 --> 00:24:42,440 但你仍在 嫌疑犯名单上 270 00:24:53,880 --> 00:24:57,240 J ...A ... 271 00:24:57,400 --> 00:24:59,640 妈的 272 00:25:06,320 --> 00:25:10,400 - 喂,喂,喂? - 伯纳德Loïc Cherrier ... 273 00:25:10,560 --> 00:25:14,720 - 他是匿名戒赌协会的成员。 - 谢谢你,安托回头再聊 274 00:25:15,880 --> 00:25:18,080 我们为什么不去 搜查室? 275 00:25:18,240 --> 00:25:20,120 这叫审讯室。 276 00:25:20,280 --> 00:25:25,360 寻找是你应该做的、 当你回顾一生时 277 00:25:42,040 --> 00:25:46,600 他是你的了 我几乎没碰过他 278 00:25:46,760 --> 00:25:49,280 - 我被袭击了 - 不是我 279 00:25:49,440 --> 00:25:51,560 我们认为是 Loïc Cherrier 所为。 280 00:25:52,720 --> 00:25:56,280 几天后,他被谋杀了。 可能是被你杀的 281 00:25:56,440 --> 00:26:02,440 现在我们想知道 谁雇了你,为什么? 282 00:26:04,840 --> 00:26:07,440 我明白 这是机密信息。 283 00:26:07,600 --> 00:26:10,600 - 但正如我对你的同事所说 重要的是 284 00:26:10,760 --> 00:26:13,760 - 我们相信其中一名受害者 是匿名戒赌协会的成员。 285 00:26:15,160 --> 00:26:17,560 Loïc Cherrier. 286 00:26:18,960 --> 00:26:20,280 不,我等着。 287 00:26:20,440 --> 00:26:22,880 我想知道..、 我为什么会被袭击 288 00:26:23,040 --> 00:26:26,040 我们在受害人的衣服上 在受害者的衣服上 289 00:26:26,200 --> 00:26:28,720 我已经说过了、 但我还是要说。 290 00:26:28,880 --> 00:26:31,440 - 让他明白 他不能放手 291 00:26:31,600 --> 00:26:37,240 - 如果我获得豁免权,我会回复的。 - 真是个好主意! 292 00:26:37,400 --> 00:26:39,600 我们放你走 并对黑手党说 293 00:26:39,760 --> 00:26:44,040 - 你跟警察 什么事都可以跟警察说 294 00:26:44,200 --> 00:26:49,960 无论谈话如何结束 你都得进监狱 295 00:26:50,120 --> 00:26:56,120 你唯一能做的就是帮助我们 我们了解发生了什么。 296 00:27:00,200 --> 00:27:04,640 我不是什么都知道、 但他喜欢玩。 297 00:27:04,800 --> 00:27:06,920 他欠了所有人的钱许多... 298 00:27:07,080 --> 00:27:08,800 你的朋友 299 00:27:10,440 --> 00:27:14,160 他们让你杀了他 因为他不肯付钱 300 00:27:14,320 --> 00:27:17,880 不,他们没有。他们让我来修 因为他把钱藏起来了 301 00:27:18,040 --> 00:27:20,880 他躲了我们好几个星期。 302 00:27:21,040 --> 00:27:25,840 - 谁让你这么做的? - 你知道我不能告诉你。 303 00:27:26,000 --> 00:27:30,800 你知道 邮筒和钱的钥匙吗? 304 00:27:30,960 --> 00:27:35,080 不,他们没有。他们告诉我他在哪里 什么时候我只是在做我的工作 305 00:27:35,240 --> 00:27:39,480 所以有人确保 Loïc Cherrier 在那里。 306 00:27:39,640 --> 00:27:43,880 - 他是谁? - 我不知道他的名字。 307 00:27:46,720 --> 00:27:50,360 没错Loïc Cherrier. 308 00:27:51,600 --> 00:27:54,200 我想要关于他的所有信息。 309 00:27:54,360 --> 00:27:57,080 他的详细联系方式、 他参加过的会议。 310 00:27:57,240 --> 00:27:59,760 - 以及他的赞助人是谁。 311 00:28:03,720 --> 00:28:05,360 什么? 312 00:28:07,920 --> 00:28:10,520 敬请期待。我正在看 313 00:28:11,840 --> 00:28:15,920 不,她没有她找我干什么? 314 00:28:16,080 --> 00:28:19,200 怎么......?她太奇怪了 315 00:28:20,280 --> 00:28:25,880 埃利有传真吗? 316 00:28:27,880 --> 00:28:33,200 我快到我家附近了。 我正在去我家的路上。 317 00:28:33,360 --> 00:28:38,680 我看到 Loïc Cherrier 正在和一个人说话、 靠在面包车上。 318 00:28:38,840 --> 00:28:40,320 停 319 00:28:40,480 --> 00:28:43,240 忘掉 Loïc Cherrier。 关注他在和谁说话。 320 00:28:43,400 --> 00:28:47,240 光线被反射了 他离我们太远了 321 00:28:47,400 --> 00:28:49,240 靠近点 322 00:28:51,280 --> 00:28:53,760 试着忽略光线。 323 00:28:53,920 --> 00:29:00,080 - 找一个你能看到的角度 - 我能看到他 324 00:29:00,240 --> 00:29:03,680 - 别动 - 是个男人 325 00:29:03,840 --> 00:29:06,320 - 描述一下他。 - 他有一个圆圆的脑袋。 326 00:29:06,480 --> 00:29:10,680 他的头发很短。 我想是黑色的。 327 00:29:10,840 --> 00:29:17,600 他的鼻子很大。他留着胡子。 328 00:29:17,760 --> 00:29:23,160 有些白发。他的脸颊圆圆的。 329 00:29:27,360 --> 00:29:30,200 - 他的眼睛? - 像弹珠一样圆 330 00:29:30,360 --> 00:29:33,360 深棕色。近乎黑色。 331 00:29:33,520 --> 00:29:38,600 我可以看到 在他的右太阳穴侧面。 332 00:29:38,760 --> 00:29:43,480 他的嘴很窄 相对于他的脸型。 333 00:29:43,640 --> 00:29:46,280 但他的嘴唇很丰满 皮肤... 334 00:29:51,280 --> 00:29:53,120 妈的 335 00:29:54,200 --> 00:30:00,360 他的皮肤很黑。他可能是 非洲人或海地人或者... 336 00:30:05,080 --> 00:30:07,000 埃文斯-图桑 337 00:30:07,160 --> 00:30:12,040 - Loïcs 的赞助人是 Evans Toussaint。 - 埃文斯-图桑 338 00:30:16,480 --> 00:30:18,640 我看到埃文斯-图桑了 339 00:30:55,160 --> 00:30:58,880 我能想象 你看到逮捕令了吧 340 00:30:59,040 --> 00:31:04,080 或者,你在服役期间唯一的朋友 你唯一的战友警告过你 341 00:31:05,480 --> 00:31:09,280 你可能不想透露他的名字 以免他惹上麻烦。 342 00:31:11,000 --> 00:31:13,480 不,我不是来 来逮捕你的 343 00:31:15,440 --> 00:31:20,640 警察半小时后到 344 00:31:20,800 --> 00:31:23,120 我们有时间谈谈。 345 00:31:25,680 --> 00:31:27,320 你为什么要这么做? 346 00:31:29,680 --> 00:31:34,200 听着,我真的有麻烦了。 347 00:31:34,360 --> 00:31:38,760 因为我欠了赌债 因为我欠了赌债 348 00:31:38,920 --> 00:31:42,560 Loïc 也负债累累、 于是我向他提出了一个条件。 349 00:31:42,720 --> 00:31:45,080 我觉得你没听懂我的问题。 350 00:31:45,240 --> 00:31:50,440 - 你为什么攻击玛丽斯? - 计划不是这样的 351 00:31:50,600 --> 00:31:55,080 Loïc 必须先找到 邮箱的钥匙。 352 00:31:55,240 --> 00:31:59,880 但他忙着拿钱 他一看到她就动手了。 353 00:32:00,040 --> 00:32:02,200 当他 从一家高档餐厅打来的 354 00:32:02,360 --> 00:32:04,680 - 你觉得..、 他可能是个问题 355 00:32:04,840 --> 00:32:07,880 然后你让黑帮 帮你干脏活 356 00:32:08,040 --> 00:32:12,000 你要毁了调查 除掉梅尔维尔和我们 357 00:32:12,160 --> 00:32:16,320 等等,等等,等等拿着钱看,看,看 358 00:32:16,480 --> 00:32:20,640 拿上钱都在这里 我什么都没拿 359 00:32:20,800 --> 00:32:22,160 你不明白。 360 00:32:24,040 --> 00:32:29,320 我认识镇上所有的希洛克人。 来的路上,我给每个人都打了电话 361 00:32:30,600 --> 00:32:33,640 我说你有钱 还清债务... 362 00:32:33,800 --> 00:32:35,760 - 但你拒绝付款。 363 00:32:35,920 --> 00:32:38,120 该死的,看门狗 364 00:32:38,280 --> 00:32:43,440 情况是这样的你们还有27分钟 你们还有时间 365 00:32:43,600 --> 00:32:45,040 什么时间? 366 00:32:46,960 --> 00:32:51,240 关闭车库门,启动汽车。 367 00:32:52,360 --> 00:32:58,240 - 你说什么? - 现在,现在,现在你别无选择 368 00:33:26,240 --> 00:33:27,680 你为什么要这么做? 369 00:33:28,800 --> 00:33:30,760 因为我爱玛丽斯 370 00:33:33,280 --> 00:33:35,680 因为你 我差点失去她 371 00:33:49,120 --> 00:33:51,440 一、七、五 372 00:34:03,520 --> 00:34:08,560 - 我们逮捕埃文斯-图桑了吗? - 我们马上就知道了 373 00:34:08,720 --> 00:34:14,200 既然我们还没吃早餐 你可以和我们一起吃午饭。 374 00:34:14,360 --> 00:34:19,840 你真好 但我很累了 375 00:34:45,120 --> 00:34:47,360 我差点杀了我儿子 376 00:34:49,760 --> 00:34:52,120 事情就是这样。 377 00:34:54,280 --> 00:34:57,200 我想回去... 378 00:34:58,360 --> 00:35:03,280 ...回到雾中,但是...... 379 00:35:05,240 --> 00:35:06,880 我做不到 380 00:35:08,640 --> 00:35:10,680 我必须忍受它。 381 00:35:13,760 --> 00:35:15,400 好吧,好吧,好吧。 382 00:35:17,520 --> 00:35:22,360 - 怎么了? - 好吧,好吧,好吧,好吧。我们不会逮捕詹姆斯的 383 00:35:23,360 --> 00:35:27,040 你的案件从未 你的案件从未正式重审。 384 00:35:27,200 --> 00:35:30,600 我们总是秘密地工作。 385 00:35:30,760 --> 00:35:34,640 那么它就只能 数据库中的冷门案件。 386 00:35:34,800 --> 00:35:37,640 - 为什么? - 法律不应该击垮你。 387 00:35:39,240 --> 00:35:41,960 或者你的儿子 388 00:35:42,120 --> 00:35:46,920 这么多年过去了,你应该再次成为他的妈妈 经过这么多年 389 00:35:51,200 --> 00:35:52,840 谢谢。 390 00:35:54,840 --> 00:36:01,120 但我需要一些时间 才能见到威廉 391 00:36:02,760 --> 00:36:08,240 我想了解一下 关于停尸房的一具尸体 392 00:36:10,160 --> 00:36:13,200 与请求 的机构。 393 00:36:17,400 --> 00:36:20,960 乔纳森-达罗 394 00:36:22,440 --> 00:36:24,400 与 D. 395 00:36:34,360 --> 00:36:37,160 - 他在路上了 - 是的,他给我发短信了 396 00:36:37,320 --> 00:36:39,120 晚安,埃利 397 00:36:41,960 --> 00:36:46,880 - 别祝我晚安 - 来吧,艾丽卡 398 00:36:47,040 --> 00:36:48,520 你得看看这个。 399 00:36:51,400 --> 00:36:53,680 我每天都能看到。 400 00:36:55,400 --> 00:36:58,440 说一句安托的坏话。 401 00:36:58,600 --> 00:37:01,960 - 或犯任何错误 我就会毁了你的生活 402 00:37:20,400 --> 00:37:24,280 - 喂? - 图桑自杀了 403 00:37:24,440 --> 00:37:27,120 警方在他的车库里发现了他。 404 00:37:27,280 --> 00:37:31,160 几分钟前 一名目击者看到他在和一个人说话 405 00:37:31,320 --> 00:37:33,960 - 但他无法描述 这个人。 406 00:37:37,040 --> 00:37:40,640 - 你在哪儿? - 在家里 407 00:37:40,800 --> 00:37:44,040 - 我能听到风声 - 我在阳台上 408 00:37:47,520 --> 00:37:51,320 - 明天见 伯纳德 - 再见,玛丽莎 409 00:39:03,880 --> 00:39:07,040 在某些时候,我喜欢 和男人在一起 410 00:39:07,200 --> 00:39:10,360 - 和其他女孩在一起 女孩。 411 00:39:10,520 --> 00:39:15,680 我和埃莉翠在一起 但那都是过去的事了。 412 00:39:15,840 --> 00:39:20,640 结局并不美好。 413 00:39:20,800 --> 00:39:24,800 文本:Lasse Petersen 伊尤诺 30907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.