Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,269 --> 00:00:03,571
Previously on"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,605 --> 00:00:04,839
Who did this to us?!
3
00:00:04,873 --> 00:00:06,173
Sin Cara Cartel.
4
00:00:06,206 --> 00:00:07,609
I think Sin Cara's a woman.
5
00:00:07,642 --> 00:00:08,877
Ramona Sanchez.
6
00:00:08,910 --> 00:00:10,344
Jorge said
you've been shot.
7
00:00:10,377 --> 00:00:12,914
Bullets contain lead.
Could be poisoning you.
8
00:00:12,947 --> 00:00:14,214
Can you get it out?
9
00:00:14,248 --> 00:00:16,149
The light's out
on the smoke alarm.
10
00:00:16,183 --> 00:00:17,652
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
11
00:00:17,685 --> 00:00:18,987
That would be great.
12
00:00:19,019 --> 00:00:21,455
If I die,
so will you and your family.
13
00:00:21,488 --> 00:00:24,224
[ Breathing heavily ]
14
00:00:24,258 --> 00:00:25,793
I'm gonna be okay now?
15
00:00:25,827 --> 00:00:27,394
Once your lead levels
drop, yeah.
16
00:00:27,427 --> 00:00:29,797
Dónde está
Gizelle or Camila?
17
00:00:31,098 --> 00:00:33,267
This whole business
with Nadia --
18
00:00:33,300 --> 00:00:35,570
I thought you did it because
you wanted to cut me loose.
19
00:00:35,603 --> 00:00:38,372
Every move I make,
they're all to keep us safe.
20
00:00:38,405 --> 00:00:40,073
I got a bunch
of perfectly good cameras
21
00:00:40,107 --> 00:00:41,709
just collecting dust
in my truck.
22
00:00:41,743 --> 00:00:47,114
♪♪
23
00:00:47,147 --> 00:00:48,783
[ Hip-hop music blares]
24
00:00:48,816 --> 00:00:50,852
♪ You are now listenin'♪
25
00:00:50,885 --> 00:00:52,654
Ah!
26
00:00:52,687 --> 00:00:55,422
♪ To that real♪
27
00:00:55,455 --> 00:00:57,491
♪ About to blow off this roof♪
28
00:00:57,525 --> 00:01:00,995
Thony: This is weird, Fi.
Jeremy's up to something.
29
00:01:01,029 --> 00:01:02,597
Fiona: He came in
when everyone was out,
30
00:01:02,630 --> 00:01:05,198
and then he snuck back out
when I got home, but why?
31
00:01:05,232 --> 00:01:08,101
I think that he broke the faucet
so I'd call him to fix it.
32
00:01:08,135 --> 00:01:09,938
So what? He's --
He's scamming us?
33
00:01:09,971 --> 00:01:12,040
I-I...
34
00:01:12,072 --> 00:01:15,075
It's more than a scam.
He put up cameras.
35
00:01:15,108 --> 00:01:16,511
Wait, so he...
36
00:01:16,544 --> 00:01:19,346
he's watching us
[chuckles] like a creeper?
37
00:01:19,379 --> 00:01:21,181
I-I don't know.
There's something else.
38
00:01:21,214 --> 00:01:24,384
Okay. Didn't Mr. Ludlow
send him? I mean, if --
39
00:01:24,418 --> 00:01:25,452
Yes, he did,
40
00:01:25,485 --> 00:01:27,321
when the warehouse
got vandalized,
41
00:01:27,354 --> 00:01:30,024
but I never checked
that he actually --
42
00:01:30,058 --> 00:01:32,527
I think he's the one
who trashed the place.
43
00:01:32,560 --> 00:01:34,862
Wait. S-So this whole thing
is a set-up?
44
00:01:34,896 --> 00:01:36,363
He could have put cameras
inside.
45
00:01:36,396 --> 00:01:37,230
Oh, my God.
46
00:01:37,264 --> 00:01:39,132
He cased the whole place
47
00:01:39,166 --> 00:01:41,069
that first time
he came to fix the toilet.
48
00:01:41,101 --> 00:01:43,437
What?
Yeah.
Oh, my God.
49
00:01:43,470 --> 00:01:46,373
♪ About to blow offthis roof♪
50
00:01:46,406 --> 00:01:48,810
The smoke detector --
he changed the battery.
51
00:01:48,843 --> 00:01:49,978
Our whole place is bugged.
52
00:01:50,011 --> 00:01:51,244
♪ How 'bout you?♪
53
00:01:51,278 --> 00:01:53,146
♪ No more bangy-bang♪
54
00:01:53,180 --> 00:01:54,983
♪ Let the girldo her thingy-thing♪
55
00:01:55,016 --> 00:01:57,819
♪ Like, killing is what I do♪
56
00:01:57,852 --> 00:01:59,319
♪ How 'bout you?♪
57
00:01:59,353 --> 00:02:01,254
♪ Rock the boat,ride the wave♪
58
00:02:01,288 --> 00:02:03,190
♪ Hold your breathfor the submarine♪
59
00:02:03,223 --> 00:02:05,292
♪ It's gettin' deep,we're goin' down♪
60
00:02:05,325 --> 00:02:07,394
♪ Hope you can swim,don't wanna make you drown♪
61
00:02:07,427 --> 00:02:14,936
♪♪
62
00:02:14,969 --> 00:02:16,470
Fiona:
You're kidding.
63
00:02:16,504 --> 00:02:19,206
I-I mean, first grade is
like a glorified daycare.
64
00:02:19,239 --> 00:02:21,109
I mean, no offense,
but, uh,
65
00:02:21,141 --> 00:02:23,578
when I was 6 and I wrote
my letters backward,
66
00:02:23,611 --> 00:02:29,282
Ms. Cipriaso...beat me
with a walis tingting.
67
00:02:29,316 --> 00:02:32,152
Well, American schools
are different.
68
00:02:33,353 --> 00:02:36,156
Yeah.
They're soft.
69
00:02:40,160 --> 00:02:42,462
[ Cellphone chimes ]
70
00:02:42,496 --> 00:02:44,532
Oh, crap.
71
00:02:44,565 --> 00:02:47,969
What is it?
Is it one of those jobs again?
72
00:02:48,002 --> 00:02:49,871
Oh, don't start
with me, Fi.
73
00:02:49,904 --> 00:02:51,371
Well, what --
Well, what is it then?
74
00:02:51,405 --> 00:02:53,941
I have to go to
the Spring Valley Fluff N' Fold.
75
00:02:53,975 --> 00:02:55,442
Just a simple pickup.
76
00:02:55,475 --> 00:02:57,477
No, nothing is ever simple
with these people.
77
00:02:57,512 --> 00:03:00,380
You're in so deep
that you're -- you're --
78
00:03:00,414 --> 00:03:02,215
you've become
full-time now!
79
00:03:02,249 --> 00:03:04,484
You're overreacting.
No, I am not overreacting.
80
00:03:04,519 --> 00:03:07,421
I'm just so sick
of this cartel stuff.
81
00:03:07,454 --> 00:03:09,057
Okay, well,
I have to do it
82
00:03:09,090 --> 00:03:10,223
because otherwise
they're gonna kill me.
83
00:03:10,257 --> 00:03:11,358
Okay. Well, fine.
Can you --
84
00:03:11,391 --> 00:03:12,927
Can you drop me off
to Susie's
85
00:03:12,960 --> 00:03:15,195
because it's on the way
to the -- the Fluff N' Fold?
86
00:03:15,228 --> 00:03:17,665
S-Sure, let's go now
because I-I have to meet them.
87
00:03:17,699 --> 00:03:19,767
Okay, great.
88
00:03:21,169 --> 00:03:24,337
[ Footsteps approaching ]
89
00:03:28,943 --> 00:03:30,745
Hey.
90
00:03:30,778 --> 00:03:32,680
Only you can have
guerrilla surgery
91
00:03:32,714 --> 00:03:34,115
and wake up the next morning
looking like
92
00:03:34,148 --> 00:03:36,416
you just came out
of a spa.
93
00:03:36,450 --> 00:03:37,552
Gracias.
94
00:03:39,987 --> 00:03:41,622
How are you feeling?
95
00:03:41,656 --> 00:03:43,791
Amazing,
all things considered.
96
00:03:43,825 --> 00:03:47,028
The nurse has me
on the perfect cocktail.
97
00:03:47,061 --> 00:03:48,763
Well, I'm glad
it's over.
98
00:03:48,796 --> 00:03:52,600
Thanks to Thony.
She did so well under pressure.
99
00:03:52,633 --> 00:03:56,204
You mean being forced
to operate at gunpoint?
100
00:03:56,236 --> 00:03:58,305
Well, that was necessary.
101
00:03:58,338 --> 00:04:00,007
Eh, debatable.
102
00:04:01,676 --> 00:04:05,580
I want you to know
it wasn't just the pain talking.
103
00:04:05,613 --> 00:04:08,216
I meant what I said
about you having
104
00:04:08,248 --> 00:04:09,584
more control
in the business.
105
00:04:09,617 --> 00:04:12,019
Good,
'cause I'm cooking up
106
00:04:12,053 --> 00:04:13,253
something
that you're gonna like.
107
00:04:13,286 --> 00:04:15,255
Do your plans
include Nadia?
108
00:04:15,288 --> 00:04:18,192
If so, well,
I'd be careful.
109
00:04:18,226 --> 00:04:19,861
She's angry with me.
110
00:04:19,894 --> 00:04:21,495
Look...
111
00:04:21,529 --> 00:04:23,664
I've gotten her to see
past that.
112
00:04:23,698 --> 00:04:25,666
And, as you know,
113
00:04:25,700 --> 00:04:28,301
Nadia knows some influential
people that could help us.
114
00:04:28,335 --> 00:04:31,939
Well, I'm happy
you managed to
115
00:04:31,973 --> 00:04:33,574
work your charms
on her, then.
116
00:04:35,308 --> 00:04:37,845
Violeta, dónde está,mi princessa?
117
00:04:37,879 --> 00:04:46,554
♪♪
118
00:04:46,587 --> 00:04:55,029
♪♪
119
00:04:55,062 --> 00:04:57,565
Congratulations,
Ms. Morales.
120
00:04:57,598 --> 00:05:00,001
All this
is officially yours.
121
00:05:00,034 --> 00:05:01,502
Thank you.
122
00:05:01,536 --> 00:05:03,403
And thanks again
for your patience.
123
00:05:03,436 --> 00:05:07,909
Oh, you're very welcome.
I've had an eventful
few weeks.
124
00:05:07,942 --> 00:05:10,645
But it's time
to put the past behind, right?
125
00:05:13,748 --> 00:05:15,650
Yeah.
126
00:05:18,085 --> 00:05:20,188
[ Sighs ]
Time for a fresh start.
127
00:05:20,221 --> 00:05:22,089
[ Keys jingle ]
128
00:05:22,123 --> 00:05:24,692
♪♪
129
00:05:24,725 --> 00:05:27,494
[ Pop music plays softly
in background ]
130
00:05:29,462 --> 00:05:31,331
Mai: Sure you don't want
some tea? Boba?
131
00:05:31,364 --> 00:05:33,668
Oh, we -- we're good.
Thanks, Mai.
132
00:05:33,701 --> 00:05:36,170
Yeah, we -- we won't
be here long. Thanks.
133
00:05:36,204 --> 00:05:38,371
Please. You ladies
always take care of me.
134
00:05:38,405 --> 00:05:41,341
Let me
take care of you.
135
00:05:41,374 --> 00:05:42,677
Fi, that's him.
He's here.
136
00:05:42,710 --> 00:05:44,612
What?
137
00:05:44,645 --> 00:05:45,513
Sonovabitch.
138
00:05:45,546 --> 00:05:47,248
He was listening.
139
00:05:47,281 --> 00:05:50,383
See? I knew he was too hot
to be a plumber.
140
00:05:50,417 --> 00:05:52,419
Okay. How many pictures
does he have of -- of us?
141
00:05:52,452 --> 00:05:54,055
I mean, of you?
142
00:05:54,088 --> 00:05:56,389
If he's FBI,
what does he have on you?
I don't know.
143
00:05:56,423 --> 00:05:58,192
I don't know, but all those
times he was pretending
144
00:05:58,226 --> 00:06:00,561
to be Mr. Nice Guy...
145
00:06:00,595 --> 00:06:02,096
I mean, when we were
looking for Arman,
146
00:06:02,129 --> 00:06:03,831
he gave us a ride.
147
00:06:03,865 --> 00:06:07,034
That's why the Feds
showed up that day.
148
00:06:07,068 --> 00:06:10,671
How could I be so stupid to
let an FBI agent into our home?
149
00:06:12,139 --> 00:06:13,875
The guy had me
fooled, too.
150
00:06:13,908 --> 00:06:16,644
He knows I'm working
for the cartel.
151
00:06:16,677 --> 00:06:19,547
If Ramona finds out,
I'm done.
152
00:06:19,580 --> 00:06:21,414
Didn't you just
save her life?
153
00:06:21,448 --> 00:06:23,251
Any chance
she can cut you free?
154
00:06:23,284 --> 00:06:25,086
Whatever trust I've built,
I need to use it
155
00:06:25,119 --> 00:06:26,787
to get out of this.
156
00:06:28,823 --> 00:06:30,423
All right, let's go.
157
00:06:30,457 --> 00:06:33,393
Let's go before he realizes
that I'm not showing up.
158
00:06:33,426 --> 00:06:35,930
Sonovabitch.
159
00:06:35,963 --> 00:06:38,933
Okay, well, what about
the cameras that he put up, huh?
160
00:06:38,966 --> 00:06:40,668
And -- And the bug
up in the smoke alarm?
161
00:06:40,701 --> 00:06:42,169
We need to get those out.
162
00:06:42,203 --> 00:06:43,237
No, no, no, no.
We can't touch them.
163
00:06:43,271 --> 00:06:44,639
Wait.
You're kidding.
164
00:06:44,672 --> 00:06:46,340
No, because if we do,
he'll know we know.
165
00:06:46,374 --> 00:06:48,142
What, so we just
leave them?
166
00:06:48,175 --> 00:06:49,877
Yeah, maybe we could
use them later.
167
00:06:49,911 --> 00:06:52,647
Thony, this is not a game.
I know, Fi.
168
00:06:52,680 --> 00:06:54,715
But for the first time,
I'm ahead of things.
169
00:06:54,749 --> 00:06:57,151
Now that I'm stuck
between the FBI and the cartel,
170
00:06:57,184 --> 00:07:01,289
staying ahead is the only way
we can get through this.
171
00:07:01,322 --> 00:07:03,624
Okay, fine.
172
00:07:14,068 --> 00:07:16,671
[ Air hisses ]
173
00:07:18,272 --> 00:07:19,774
Everything looks good.
174
00:07:19,807 --> 00:07:21,642
You blood pressure
is normal.
175
00:07:21,676 --> 00:07:24,512
Have you had any symptoms
from chelation therapy?
176
00:07:24,545 --> 00:07:27,949
Only the return of my energy
and ability to think.
177
00:07:27,982 --> 00:07:31,752
You really have proven yourself
to me in many ways.
178
00:07:31,786 --> 00:07:36,090
And as you know,
not many people can say that.
179
00:07:36,123 --> 00:07:38,526
[ Sighs ]
I'd like you to...
180
00:07:38,559 --> 00:07:41,963
be more involved
in my organization, hmm?
181
00:07:41,996 --> 00:07:45,866
I appreciate the offer.
Thank you, Ramona.
182
00:07:45,900 --> 00:07:52,073
Uh, I know you don't
take things, um, lightly.
183
00:07:52,106 --> 00:07:54,942
But since I've proven
that I can be trusted,
184
00:07:54,976 --> 00:07:57,311
I'd like to step away.
185
00:07:57,345 --> 00:07:59,547
I want out.
186
00:07:59,580 --> 00:08:02,984
That's not what you came to me
asking a few days ago.
187
00:08:03,017 --> 00:08:07,421
I know, but...
you'd just tried to kill me.
188
00:08:07,455 --> 00:08:09,256
Right.
And now?
189
00:08:09,290 --> 00:08:11,659
I'm just concerned
for my son.
190
00:08:11,692 --> 00:08:14,695
Especially since CPS
is still dropping by.
191
00:08:14,729 --> 00:08:18,065
I can't be caught doing
illegal things.
192
00:08:18,099 --> 00:08:20,468
I'm sure you understand.
193
00:08:20,500 --> 00:08:22,169
Look, you can be sure
194
00:08:22,203 --> 00:08:25,339
that I will never expose
you or Jorge to anyone.
195
00:08:25,373 --> 00:08:27,274
I just want to go back
to my family
196
00:08:27,308 --> 00:08:29,543
and my son.
197
00:08:29,577 --> 00:08:31,145
I-I just hope you can
understand that.
198
00:08:33,681 --> 00:08:36,417
It might be hard
for you to see this,
199
00:08:36,450 --> 00:08:39,253
but you and I
are not so different.
200
00:08:39,286 --> 00:08:42,256
I started out like you.
201
00:08:42,289 --> 00:08:44,525
Just trying
to do the "right thing"
202
00:08:44,558 --> 00:08:47,361
under challenging
circumstances.
203
00:08:47,395 --> 00:08:49,463
And like you, everything
was for my family,
204
00:08:49,497 --> 00:08:51,499
to provide for them,
205
00:08:51,532 --> 00:08:54,468
to keep them protected.
206
00:08:54,503 --> 00:08:56,137
But you know
what I've learned?
207
00:08:56,170 --> 00:08:59,106
What keeps
my family safe...
208
00:08:59,140 --> 00:09:00,908
is power.
209
00:09:00,941 --> 00:09:02,676
And that's what
I'm offering you.
210
00:09:05,346 --> 00:09:06,981
I'm not interested.
[ Chuckles ]
211
00:09:07,014 --> 00:09:10,718
Well, that's not entirely true,
Thony.
212
00:09:10,751 --> 00:09:12,553
I've seen you
grasping for power
213
00:09:12,586 --> 00:09:14,055
in every situation
you've been in,
214
00:09:14,088 --> 00:09:17,591
even when you should be
completely powerless.
215
00:09:17,625 --> 00:09:19,360
It's who you are.
216
00:09:19,393 --> 00:09:21,762
But I see you, Thony.
217
00:09:21,796 --> 00:09:24,932
I may wear
the mask of Sin Cara,
218
00:09:24,965 --> 00:09:28,702
but you wear many masks
of your own.
219
00:09:28,736 --> 00:09:31,506
Well, that may be so.
220
00:09:31,540 --> 00:09:33,908
But right now,
I just want to be a good mother.
221
00:09:35,544 --> 00:09:38,312
I will make sure
that you're well.
222
00:09:38,345 --> 00:09:39,880
And once you're recovered,
223
00:09:39,914 --> 00:09:42,183
I hope you can understand
my decision.
224
00:09:43,717 --> 00:09:46,620
I'll consider your request,
Thony.
225
00:09:46,654 --> 00:09:48,222
But just to be clear,
226
00:09:48,255 --> 00:09:52,059
I make the decisions
about who's in and who's out.
227
00:09:52,093 --> 00:09:55,429
And frankly, I'm just
not ready to let you go yet.
228
00:09:55,463 --> 00:10:03,904
♪♪
229
00:10:12,079 --> 00:10:13,582
This is it, Nadia.
Look at this.
230
00:10:13,614 --> 00:10:14,949
This is the dream.
231
00:10:16,250 --> 00:10:19,353
[ Sighs ]
Picture it.
232
00:10:19,386 --> 00:10:21,388
Just, like, right here,
233
00:10:21,422 --> 00:10:24,358
like you're standing
in the middle of it.
234
00:10:24,391 --> 00:10:25,926
I'm not sure I'd ever
want to leave.
235
00:10:25,960 --> 00:10:27,895
That's the point.
You won't.
236
00:10:27,928 --> 00:10:31,065
I mean, it's for people who want
everything at their fingertips,
237
00:10:31,098 --> 00:10:34,068
power players
with friends to impress
238
00:10:34,101 --> 00:10:35,636
and money to burn.
239
00:10:35,669 --> 00:10:39,073
Not to mention being
a haven for money laundering.
240
00:10:39,106 --> 00:10:41,942
Only that won't be
in the brochure.
241
00:10:41,976 --> 00:10:43,612
You're gonna fund this
through the cartel?
242
00:10:43,644 --> 00:10:45,012
Partially.
243
00:10:45,045 --> 00:10:46,548
We'll still need investors,
of course.
244
00:10:46,581 --> 00:10:48,082
Oh, so it's not just us?
245
00:10:48,115 --> 00:10:51,719
Nadia, I'm gonna unlock
all of the assets
246
00:10:51,752 --> 00:10:53,487
that the FBI
froze from you,
247
00:10:53,522 --> 00:10:55,789
everything Robert Kamdar
left behind.
248
00:10:58,058 --> 00:10:59,727
That's how
we make this ours.
249
00:10:59,760 --> 00:11:01,295
I was told
it could take years.
250
00:11:01,328 --> 00:11:03,063
It's always
a bit of a game.
251
00:11:03,097 --> 00:11:06,601
And if we play it right, Nadia,
we're gonna make a killing.
252
00:11:06,635 --> 00:11:08,637
And how do you see
my role in this?
253
00:11:08,669 --> 00:11:10,171
Pues, como tú quieras.
254
00:11:10,204 --> 00:11:11,772
But honestly,
I can't imagine you in any role
255
00:11:11,805 --> 00:11:14,742
that takes you out
of the limelight.
256
00:11:14,775 --> 00:11:16,578
You want me to be
the face of it?
257
00:11:16,611 --> 00:11:18,547
The face, the brains,
the talent,
258
00:11:18,580 --> 00:11:20,080
'cause you're
all of that.
259
00:11:20,114 --> 00:11:22,082
I'm no glorified hostess.
No, no, no, no, no, no.
260
00:11:22,116 --> 00:11:24,553
That's not what I meant.
Of course you're not.
261
00:11:24,586 --> 00:11:25,953
I've seen what you can do.
262
00:11:25,986 --> 00:11:27,421
You can convince people
of anything.
263
00:11:27,454 --> 00:11:28,822
I mean, you're --
it's amazing.
264
00:11:28,856 --> 00:11:30,157
And that,
with the clientele
265
00:11:30,191 --> 00:11:32,026
that you've cultivated
at the club,
266
00:11:32,059 --> 00:11:34,663
we're gonna reel in
the big money.
267
00:11:34,695 --> 00:11:37,231
Mm-hmm.
And once it's up and running?
268
00:11:37,264 --> 00:11:39,400
You'll be able to do
whatever you want.
269
00:11:43,003 --> 00:11:45,706
You'll be set for life.
270
00:11:45,739 --> 00:11:48,610
We both would.
271
00:11:48,643 --> 00:11:49,743
I'll make sure
we're protected
272
00:11:49,777 --> 00:11:51,680
through shell corporations.
273
00:11:51,712 --> 00:11:54,683
You'll be able
to spread your wings...
274
00:11:54,715 --> 00:11:57,051
[ Both chuckle ]
...and be free.
275
00:11:57,084 --> 00:12:04,559
♪♪
276
00:12:04,593 --> 00:12:07,428
[ Mellow background music
plays ]
277
00:12:07,461 --> 00:12:10,331
There's a new collector here.
She's asked for you by name.
278
00:12:10,364 --> 00:12:12,433
Thanks, Copper.
279
00:12:12,466 --> 00:12:19,974
♪♪
280
00:12:20,007 --> 00:12:27,281
♪♪
281
00:12:27,314 --> 00:12:28,583
Striking, isn't it?
282
00:12:28,617 --> 00:12:33,020
Speaks of strength,
resilience...
283
00:12:34,755 --> 00:12:39,159
...breaking the binds
of one's circumstances.
284
00:12:39,193 --> 00:12:41,862
This piece just got in
and already has more attention
285
00:12:41,895 --> 00:12:43,632
than anything else
in the gallery.
286
00:12:43,665 --> 00:12:46,133
I can see why.
Mm.
287
00:12:46,166 --> 00:12:48,469
Though, to me,
it seems she's trapped
288
00:12:48,503 --> 00:12:51,238
by the guise
of her own making.
289
00:12:51,272 --> 00:12:53,974
Hmm.
290
00:12:54,008 --> 00:12:57,444
[ Sighs ]
Have you been here before?
291
00:12:57,478 --> 00:12:59,714
No.
It's my first time.
292
00:12:59,748 --> 00:13:02,349
It's inspiring, actually.
293
00:13:02,383 --> 00:13:05,419
So many pieces that speak
to a woman's fortitude
294
00:13:05,452 --> 00:13:07,187
and power.
Hm.
295
00:13:07,221 --> 00:13:10,424
Thank you.
I select everything myself.
296
00:13:12,893 --> 00:13:15,929
I think I remember now.
297
00:13:15,963 --> 00:13:18,299
We've crossed paths
at La Habana.
298
00:13:18,332 --> 00:13:22,704
Mm. I've been to La Habana
many times, for work.
299
00:13:22,737 --> 00:13:24,606
Ramona:
What is it that you do?
300
00:13:24,639 --> 00:13:27,207
I'm ASAC Katherine Russo.
301
00:13:27,241 --> 00:13:29,310
FBI.
302
00:13:33,213 --> 00:13:34,448
No?
303
00:13:34,481 --> 00:13:35,750
That's cool.
304
00:13:35,784 --> 00:13:37,384
Pandemic.
I get it.
305
00:13:37,418 --> 00:13:39,953
Not a lot of people
shake hands anymore.
306
00:13:39,987 --> 00:13:43,658
But since you don't seem like
the fist-bump kind of gal,
307
00:13:43,692 --> 00:13:46,026
we can skip straight
to the intro.
308
00:13:46,060 --> 00:13:48,462
It's Sin Cara, right?
309
00:13:50,230 --> 00:13:52,466
I'm not familiar
with that name.
310
00:13:54,502 --> 00:13:57,137
Huh.
311
00:13:57,171 --> 00:13:59,340
Speaking of,
did you know galleries
312
00:13:59,373 --> 00:14:03,277
are often used as a front
to launder money?
313
00:14:03,310 --> 00:14:06,447
Or are you not familiar
with that, either?
314
00:14:06,480 --> 00:14:10,984
Unfortunately, a few bad actors
in the art world
315
00:14:11,018 --> 00:14:13,854
spoil things
for the rest of us.
316
00:14:15,456 --> 00:14:18,025
But if you have any doubts,
317
00:14:18,058 --> 00:14:20,394
you're welcome
to look around.
318
00:14:20,427 --> 00:14:22,296
Thank you for that.
319
00:14:22,329 --> 00:14:24,699
But conveniently,
320
00:14:24,733 --> 00:14:26,735
I don't need
your permission.
321
00:14:26,768 --> 00:14:31,939
♪♪
322
00:14:31,972 --> 00:14:33,842
Team three, that is a go.
Move in.
323
00:14:33,874 --> 00:14:36,343
Agent: FBI.
We got a search warrant.
324
00:14:37,746 --> 00:14:40,481
Ms. Sanchez?
Do as they say.
325
00:14:40,515 --> 00:14:41,750
We have nothing to hide.
326
00:14:41,783 --> 00:14:44,418
[ Indistinct conversations ]
327
00:14:44,451 --> 00:14:47,822
[ Cellphone rings ]
328
00:14:47,856 --> 00:14:48,889
What is it?
329
00:14:48,922 --> 00:14:52,727
♪♪
330
00:14:52,761 --> 00:14:54,428
[ Intercom beeps ]
331
00:14:54,461 --> 00:14:56,463
Woman: Mr. Sanchez,this is urgent.
332
00:14:56,497 --> 00:14:57,965
We need you in the front.
333
00:14:57,998 --> 00:15:00,401
[ Indistinct conversations ]
334
00:15:00,434 --> 00:15:01,569
♪♪
335
00:15:01,603 --> 00:15:09,977
♪♪
336
00:15:10,010 --> 00:15:12,279
Jorge Sanchez?
Can I help you?
337
00:15:13,247 --> 00:15:15,550
We have a warrant
to search the premises.
338
00:15:18,553 --> 00:15:19,621
Sure.
Have at it.
339
00:15:21,890 --> 00:15:24,425
♪♪
340
00:15:24,458 --> 00:15:33,300
♪♪
341
00:15:33,333 --> 00:15:41,975
♪♪
342
00:15:42,009 --> 00:15:45,412
Yes, Derek,
the FBI is here, too.
343
00:15:45,446 --> 00:15:46,915
In my home.
344
00:15:46,947 --> 00:15:48,949
They're searching
all my properties,
345
00:15:48,982 --> 00:15:50,518
Jorge's office.
346
00:15:50,552 --> 00:15:53,420
Whatever's going on,
I need answers now.
347
00:15:53,454 --> 00:16:01,729
♪♪
348
00:16:01,763 --> 00:16:11,305
♪♪
349
00:16:11,338 --> 00:16:12,774
Tia!
350
00:16:12,807 --> 00:16:15,108
Mi amor.
351
00:16:16,443 --> 00:16:18,913
Está bien?Se lastimó? Qué pasó?
352
00:16:18,947 --> 00:16:20,915
No, estaba jugandocon sus muñecas
353
00:16:20,949 --> 00:16:22,884
y los argentesla asustaron.
354
00:16:22,917 --> 00:16:29,289
♪♪
355
00:16:34,261 --> 00:16:36,497
♪♪
356
00:16:36,531 --> 00:16:37,765
[ Knocks ]
357
00:16:37,799 --> 00:16:39,634
[ Sighs ]
358
00:16:43,738 --> 00:16:45,405
Ah! Hi!
359
00:16:45,439 --> 00:16:47,140
Hey.
[ Laughs ]
360
00:16:47,174 --> 00:16:49,176
What are you
doing here?
361
00:16:49,209 --> 00:16:51,779
I was at the market today.
Uh-huh.
362
00:16:51,813 --> 00:16:54,883
And they had a two-for-one
on those shrimp chips you love.
363
00:16:54,916 --> 00:16:58,085
So...
Oh, you know the way
to my heart.
364
00:16:58,118 --> 00:16:59,654
Mm-hmm.
And a bargain, at that.
365
00:16:59,687 --> 00:17:01,856
And these are the ones
that Nay gets me.
366
00:17:01,890 --> 00:17:04,859
Ay! Thank you.
367
00:17:04,893 --> 00:17:06,460
Are you playing hooky?
368
00:17:06,493 --> 00:17:08,028
Sort of.
Uh-huh.
369
00:17:08,061 --> 00:17:09,664
It's a teacher
development day.
370
00:17:09,697 --> 00:17:11,331
Oh.
Mm-hmm.
371
00:17:11,365 --> 00:17:13,100
Used the morning
to do some math.
Okay.
372
00:17:13,133 --> 00:17:15,570
And, uh, I calculated
373
00:17:15,603 --> 00:17:18,606
that I'd rather spend time
with you than grade quizzes.
374
00:17:18,640 --> 00:17:22,242
[ Laughs ] Sounds like you
didn't come here to do laundry.
375
00:17:22,276 --> 00:17:24,444
So let's eat these.
[ Laughs ]
376
00:17:24,478 --> 00:17:25,613
Let's go.
377
00:17:27,615 --> 00:17:30,585
So, Jaz tells me
she wants to go Go-Kart racing
378
00:17:30,618 --> 00:17:32,319
for her birthday.
Yeah.
379
00:17:32,352 --> 00:17:34,022
That's 'cause Chris
talked her into it
380
00:17:34,054 --> 00:17:35,389
'cause he wants to go.
381
00:17:35,422 --> 00:17:37,725
[ Laughs ]
'Course he did.
382
00:17:38,693 --> 00:17:41,361
Hey, did Chris ever
hear back from Camila
383
00:17:41,395 --> 00:17:43,898
after they thought
she ghosted him?
384
00:17:43,932 --> 00:17:45,967
Jaz kind of made it
sound like maybe
385
00:17:46,000 --> 00:17:48,803
Camila's in trouble
or something.
386
00:17:48,836 --> 00:17:51,739
Honestly, um, I-I...
387
00:17:51,773 --> 00:17:53,675
[chuckles]
I don't know.
388
00:17:53,708 --> 00:17:56,744
Did have to do with the people
Thony's mixed up with?
389
00:17:56,778 --> 00:17:58,780
The ones
who brought you back?
390
00:17:58,813 --> 00:18:02,016
I mean, I've heard bad things
about people like that.
391
00:18:02,050 --> 00:18:04,619
I-I-I just, um...
392
00:18:04,652 --> 00:18:08,022
I don't really want to talk
about it anymore, all right?
393
00:18:08,056 --> 00:18:09,456
All right, I get it.
394
00:18:09,489 --> 00:18:11,425
Is there someone
Thony can reach out to?
395
00:18:11,458 --> 00:18:13,193
Not that we could trust them,
but I-I mean --
396
00:18:13,226 --> 00:18:16,564
Just shut up
and come here.
Oh!
397
00:18:16,598 --> 00:18:17,999
[ Sighs ]
398
00:18:18,032 --> 00:18:19,634
Mm.
399
00:18:22,202 --> 00:18:24,906
Are you trying
to change the subject?
400
00:18:24,939 --> 00:18:26,808
Just stop talking.
401
00:18:26,841 --> 00:18:28,643
Okay.
All right.
402
00:18:31,679 --> 00:18:35,950
You know, can we --
can we really play hooky
403
00:18:35,984 --> 00:18:37,217
and just get out of here?
404
00:18:37,250 --> 00:18:38,653
I've been in the house
all day.
405
00:18:38,686 --> 00:18:41,154
Yeah?
Yeah.
406
00:18:41,188 --> 00:18:42,389
Let's go.
Let's do it.
407
00:18:42,422 --> 00:18:43,858
Okay.
I'll meet you in the car.
408
00:18:43,891 --> 00:18:45,258
All right.
Can I have the glasses?
409
00:18:45,292 --> 00:18:46,527
Yes, you can.
[ Laughs ]
Thank you.
410
00:18:46,561 --> 00:18:47,629
Yeah.
411
00:18:47,662 --> 00:18:52,000
♪♪
412
00:18:52,033 --> 00:18:54,669
[ Man shouts indistinctly
in distance ]
413
00:18:54,702 --> 00:18:59,607
♪♪
414
00:18:59,641 --> 00:19:06,480
♪♪
415
00:19:14,388 --> 00:19:15,790
Jorge:
Whenever you want, okay?
416
00:19:15,823 --> 00:19:18,291
Violeta:
Okay, Papa.
417
00:19:19,827 --> 00:19:22,195
Cómo está Violeta?
418
00:19:22,229 --> 00:19:23,831
As if she hasn't
been through enough already.
419
00:19:23,865 --> 00:19:26,067
You know, they -- they tossed
her room just to spite us
420
00:19:26,100 --> 00:19:27,935
'cause they know
they have nothing.
421
00:19:27,969 --> 00:19:29,202
No, no, no, Jorge.
422
00:19:29,236 --> 00:19:31,171
I mean,
this wasn't just a flex.
423
00:19:31,204 --> 00:19:34,776
This Agent Russo called me
Sin Cara to my face.
424
00:19:34,809 --> 00:19:36,544
There's no way they know
that for certain.
425
00:19:36,577 --> 00:19:39,113
And if they do,
nothing ties directly to you.
426
00:19:39,147 --> 00:19:43,017
You're clean, spotless.
I've made sure of that.
427
00:19:43,051 --> 00:19:44,819
And you activated
all our protocols?
428
00:19:44,852 --> 00:19:46,453
Sí, por supuesto.
429
00:19:46,486 --> 00:19:48,089
Our contingencies
are in motion.
430
00:19:48,122 --> 00:19:50,257
We're moving inventory,
housing,
431
00:19:50,290 --> 00:19:51,458
rerouting our cargo.
432
00:19:51,491 --> 00:19:54,095
Nothing will
trace back to us.
433
00:19:54,128 --> 00:19:55,797
Still,
how did this happen?
434
00:19:55,830 --> 00:20:00,668
They've never come at me,
at us, in our home.
435
00:20:00,702 --> 00:20:03,037
S-Scaring Violeta.
436
00:20:03,071 --> 00:20:04,739
I know.
437
00:20:04,772 --> 00:20:06,574
Which is why I keep
saying we need to dump
438
00:20:06,607 --> 00:20:08,643
those smuggling routes
and change things up.
439
00:20:08,676 --> 00:20:10,277
The bigger
our corporate framework,
440
00:20:10,310 --> 00:20:11,879
the easier it is to hide.
441
00:20:11,913 --> 00:20:14,682
None of that matters
if we've already been exposed.
442
00:20:14,716 --> 00:20:18,318
Can you just put your
big plans aside for a moment
443
00:20:18,351 --> 00:20:20,121
and focus
on what's happening here?
444
00:20:20,154 --> 00:20:21,421
Look, estoy haciendo.
No!
445
00:20:21,455 --> 00:20:23,423
Ramona, we can't appear
to be reacting,
446
00:20:23,457 --> 00:20:25,325
which is exactly what
they want us to do.
447
00:20:25,358 --> 00:20:28,261
What we need to do is
figure out who did this to us.
448
00:20:28,295 --> 00:20:30,464
Someone leaked something
to the Feds.
449
00:20:30,497 --> 00:20:34,434
We need to find out
who, what, how, todo.
450
00:20:35,837 --> 00:20:37,638
[ Sighs ]
451
00:20:37,672 --> 00:20:40,108
I need to make sure that
Nadia hears this from me first.
452
00:20:40,141 --> 00:20:41,175
I don't want her
getting spooked.
453
00:20:41,209 --> 00:20:42,677
Really?
454
00:20:42,710 --> 00:20:44,277
Do you think right now
is the moment?
455
00:20:44,311 --> 00:20:45,680
Can you completely
trust her?
456
00:20:45,713 --> 00:20:47,414
I'm making good headway
with her, so yes.
457
00:20:47,447 --> 00:20:49,617
And the investments
we're making together
458
00:20:49,650 --> 00:20:51,753
are gonna protect us
from all this.
459
00:20:51,786 --> 00:21:01,361
♪♪
460
00:21:01,394 --> 00:21:03,463
This came in from Derek.
461
00:21:03,497 --> 00:21:04,966
Gracias.
You're welcome.
462
00:21:04,999 --> 00:21:13,241
♪♪
463
00:21:13,273 --> 00:21:15,009
[ Sighs angrily ]
464
00:21:17,011 --> 00:21:19,279
[ Screams ]
465
00:21:19,312 --> 00:21:22,116
[ Panting ]
466
00:21:22,150 --> 00:21:30,725
♪♪
467
00:21:30,758 --> 00:21:33,426
[ Grunting ]
468
00:21:40,234 --> 00:21:42,703
[ Knock on door ]
469
00:21:42,737 --> 00:21:44,505
I'm coming!
470
00:21:49,476 --> 00:21:51,478
Oh, my God.
Thank you, thank you, thank you.
471
00:21:51,512 --> 00:21:53,781
Hey. Came as soon
as I could.
472
00:21:53,815 --> 00:21:57,218
Ooh.
It's the faucet that you fixed
the other day.
473
00:21:57,251 --> 00:21:59,419
Damn.
I don't know what happened.
474
00:21:59,452 --> 00:22:01,789
Here, let me, uh...
475
00:22:01,823 --> 00:22:03,390
get it.
476
00:22:03,423 --> 00:22:05,126
It's a good thing
you were close.
477
00:22:05,159 --> 00:22:07,360
Yeah.
Like, always.
478
00:22:07,394 --> 00:22:09,130
Where were you,
exactly?
479
00:22:09,163 --> 00:22:10,898
Uh...
480
00:22:10,932 --> 00:22:13,333
Yeah, yeah, I was just, uh,
at this new
481
00:22:13,366 --> 00:22:15,837
taco joint nearby,
Taco Nazo.
482
00:22:15,870 --> 00:22:18,673
Oh. I thought you were more
of a Taco Bell guy.
483
00:22:18,706 --> 00:22:21,609
I'm a every-taco kind of guy.
[ Chuckles ]
484
00:22:21,642 --> 00:22:24,245
Right. So I'm gonna go
pick up my son,
485
00:22:24,278 --> 00:22:26,948
but do you mind staying
a little longer?
486
00:22:26,981 --> 00:22:29,784
Fiona has a few questions
about those pipes you mentioned.
487
00:22:29,817 --> 00:22:32,019
She'll be back soon.
Yeah, yeah, no problem.
488
00:22:32,053 --> 00:22:33,955
Thank you so much.
Okay.
489
00:22:34,622 --> 00:22:36,456
Good luck with this one.
490
00:22:38,358 --> 00:22:44,932
♪♪
491
00:22:44,966 --> 00:22:51,339
♪♪
492
00:22:51,371 --> 00:22:54,642
Ramona,
what happened here?
493
00:22:54,675 --> 00:22:56,911
The FBI rampaged
my home today.
494
00:22:56,944 --> 00:22:59,814
And I know who led them
straight to my door.
495
00:23:01,182 --> 00:23:04,252
This betrayal
won't go unpunished.
496
00:23:04,285 --> 00:23:06,320
I-I am so sorry.
497
00:23:06,354 --> 00:23:07,822
I-I didn't know.
498
00:23:07,855 --> 00:23:11,025
Of course you didn't.
She lied to us all.
499
00:23:11,058 --> 00:23:13,060
Nadia cut a deal
with the Feds.
500
00:23:13,094 --> 00:23:16,063
What?
501
00:23:16,097 --> 00:23:18,132
D-Do you mind?
502
00:23:18,165 --> 00:23:19,466
Where did you get this?
503
00:23:19,499 --> 00:23:23,403
I mean, is it even
a real document?
504
00:23:23,436 --> 00:23:25,273
From someone I trust,
505
00:23:25,306 --> 00:23:27,642
someone I never
have to question.
506
00:23:30,477 --> 00:23:32,412
It's just hard to believe.
507
00:23:32,445 --> 00:23:34,115
Yes, it is.
After everything I did for her,
508
00:23:34,148 --> 00:23:37,885
welcoming her into my home,
my heart, my family,
509
00:23:37,919 --> 00:23:41,822
she stabbed me in the back
and exposed me.
510
00:23:41,856 --> 00:23:44,392
It doesn't sound like Nadia.
Hmm.
511
00:23:44,424 --> 00:23:46,527
Jorge's gonna have difficulty
believing it, too,
512
00:23:46,560 --> 00:23:50,131
which is why I'm not certain
he needs to know,
513
00:23:50,164 --> 00:23:51,899
at least not now.
514
00:23:51,933 --> 00:23:54,669
Well, let me help you
figure this out.
515
00:23:54,702 --> 00:23:57,004
I can talk to her.
I-I know her.
516
00:23:58,639 --> 00:24:00,574
I'll find out if she really
talked to the Feds,
517
00:24:00,608 --> 00:24:03,711
and if she did, then...
518
00:24:03,744 --> 00:24:07,048
I'll take care of her
myself.
519
00:24:07,081 --> 00:24:08,481
You're not a killer.
520
00:24:08,516 --> 00:24:10,718
No, but if she's feeding
information to the Feds,
521
00:24:10,751 --> 00:24:13,486
then she's a threat
to all of us.
522
00:24:13,521 --> 00:24:17,258
Your family.
M-My family as well.
523
00:24:17,291 --> 00:24:20,361
I can do it discreetly.
524
00:24:20,394 --> 00:24:21,762
Medically.
525
00:24:21,796 --> 00:24:23,998
It will never
lead back to you.
526
00:24:26,133 --> 00:24:28,602
How?
527
00:24:28,636 --> 00:24:31,839
I'll make it look like
an overdose.
528
00:24:31,872 --> 00:24:34,909
You've got ketamine
in the stables.
529
00:24:34,942 --> 00:24:37,477
It'll be painless.
530
00:24:37,511 --> 00:24:39,847
And Jorge won't
need to know.
531
00:24:40,982 --> 00:24:42,817
Talk to Nadia.
532
00:24:42,850 --> 00:24:46,153
But if what I suspect
is true,
533
00:24:46,187 --> 00:24:48,723
her life ends today.
534
00:24:48,756 --> 00:24:50,558
And if you warn her off,
535
00:24:50,591 --> 00:24:52,326
you'll have betrayed me
as well.
536
00:24:52,360 --> 00:24:58,733
♪♪
537
00:24:58,766 --> 00:25:04,972
♪♪
538
00:25:10,344 --> 00:25:11,946
But the Feds
didn't find anything?
539
00:25:11,979 --> 00:25:13,681
They won't.
540
00:25:13,714 --> 00:25:15,449
Anything in our names
is completely clean.
541
00:25:15,483 --> 00:25:18,085
As for the rest,
we've got safeguards in place,
542
00:25:18,119 --> 00:25:20,021
emergency protocols.
543
00:25:20,054 --> 00:25:21,589
At this point, it's an
annoyance more than anything.
544
00:25:21,622 --> 00:25:23,824
Oh, trust me,
I know what that's like,
545
00:25:23,858 --> 00:25:25,559
trying to stay calm
when all you want to do
546
00:25:25,593 --> 00:25:27,395
is rip your hair out.
547
00:25:27,428 --> 00:25:28,896
Which is exactly
why we need to take
548
00:25:28,929 --> 00:25:30,431
this business
to a new level.
549
00:25:30,464 --> 00:25:32,533
One they --
they can't touch.
550
00:25:32,566 --> 00:25:34,969
So I just wanted
to reassure you
551
00:25:35,002 --> 00:25:37,538
that despite what happened
today, nothing has changed.
552
00:25:37,571 --> 00:25:38,839
I don't need
any reassurances.
553
00:25:38,873 --> 00:25:40,908
I've already
made my decision.
554
00:25:40,941 --> 00:25:46,447
You know what you said
about being free?
555
00:25:46,480 --> 00:25:47,882
That's what I want now.
556
00:25:50,551 --> 00:25:52,521
Well, then, um...
557
00:25:52,553 --> 00:25:55,423
here's to us...
558
00:25:55,456 --> 00:25:57,058
becoming untouchable.
559
00:25:57,091 --> 00:25:59,293
[ Pop music plays softly
in background ]
560
00:25:59,326 --> 00:26:05,232
♪♪
561
00:26:05,266 --> 00:26:07,134
And, um,
as far as investors,
562
00:26:07,168 --> 00:26:08,769
have you ever heard of
Christian Waller?
563
00:26:08,803 --> 00:26:10,337
Waller?
Yeah, sure.
564
00:26:10,371 --> 00:26:12,673
He's a blind partner
on half the hotels on the Strip,
565
00:26:12,706 --> 00:26:14,408
but I hear he keeps it
close to the vest.
566
00:26:14,442 --> 00:26:17,411
Oh, yeah, he definitely has some
trust issues, but not with me.
567
00:26:17,445 --> 00:26:19,480
[ Chuckles ]
568
00:26:19,514 --> 00:26:21,015
You think you can get us
a meeting with him?
569
00:26:21,048 --> 00:26:22,583
I already did.
570
00:26:22,616 --> 00:26:24,218
Charmaine is holding a table
for us tonight at 8:00.
571
00:26:27,321 --> 00:26:28,489
Oh, no.
572
00:26:28,523 --> 00:26:29,957
Thony: Nadia.
What now?
573
00:26:29,990 --> 00:26:32,093
We need to talk.
574
00:26:32,126 --> 00:26:34,261
Hi, Thony.
Hi.
575
00:26:34,295 --> 00:26:36,664
Alone. Now.
576
00:26:36,697 --> 00:26:38,567
We'll talk later.
577
00:26:38,599 --> 00:26:41,268
Yeah.
See you tonight?
578
00:26:41,302 --> 00:26:42,870
See ya.
579
00:26:42,903 --> 00:26:47,308
♪♪
580
00:26:47,341 --> 00:26:49,009
Wait.
I-I think it's here.
581
00:26:49,043 --> 00:26:51,513
Okay.
582
00:26:51,546 --> 00:26:52,847
You brought Chris here?
583
00:26:52,880 --> 00:26:55,649
No. No, no, no.
Not in -- Not inside.
584
00:26:55,683 --> 00:26:57,586
I mean, the last thing
I wanted him to do
585
00:26:57,618 --> 00:27:00,187
was barge in
looking for Camila.
586
00:27:00,221 --> 00:27:03,592
I've never seen him like this
before about anyone.
587
00:27:03,624 --> 00:27:05,793
Yeah, he's in deep.
588
00:27:05,826 --> 00:27:08,362
I know what that's like.
589
00:27:08,395 --> 00:27:11,465
Just wish you'd looped me
into all this sooner.
590
00:27:11,499 --> 00:27:13,033
Well, you are now.
591
00:27:15,069 --> 00:27:16,605
Come on, let's go.
592
00:27:16,637 --> 00:27:19,039
[ Siren wailing in distance ]
593
00:27:22,611 --> 00:27:24,712
Not much out here.
Yeah, that's the point,
594
00:27:24,745 --> 00:27:26,981
but it doesn't feel right.
595
00:27:27,014 --> 00:27:28,949
I mean, last time I was here,
there were --
596
00:27:28,983 --> 00:27:31,118
there were a bunch of cars
in the driveway and --
597
00:27:31,152 --> 00:27:34,355
and men hanging out
to -- to keep watch.
598
00:27:34,388 --> 00:27:35,890
I-I'm -- I'm gonna check
in there.
599
00:27:35,923 --> 00:27:37,291
Maybe they're in there.
600
00:27:37,324 --> 00:27:38,659
Hey, hey, wait for me.
Hold on.
601
00:27:43,664 --> 00:27:46,033
No.
No, no, no.
602
00:27:46,066 --> 00:27:48,035
No, no, the-- they're --
they're gone.
603
00:27:48,068 --> 00:27:49,436
Everyone's gone.
604
00:27:49,470 --> 00:27:51,705
They -- They cleared
the whole thing out.
605
00:27:51,739 --> 00:27:54,008
I mean, w-what have they done
to everyone?
606
00:27:57,411 --> 00:27:58,445
Oh, my God.
607
00:28:00,748 --> 00:28:02,517
Oh, my God.
608
00:28:02,551 --> 00:28:05,052
I mean, JD, did I --
did I do this?
609
00:28:05,085 --> 00:28:06,687
No, Fi, you're not gonna
put this on you.
610
00:28:06,720 --> 00:28:08,389
No, t-there was a man
that day.
611
00:28:08,422 --> 00:28:10,157
He asked me what I was doing,
and he kicked me out.
612
00:28:10,191 --> 00:28:12,193
We're gonna find her, Fi.
Look, you don't get it.
613
00:28:12,226 --> 00:28:14,596
There's something
about these people here.
614
00:28:14,629 --> 00:28:16,830
They were -- They were all
crammed in a room
615
00:28:16,864 --> 00:28:18,465
and sharing a bed.
616
00:28:18,499 --> 00:28:21,702
And, I mean,
they weren't locked in.
617
00:28:21,735 --> 00:28:23,337
But they were trapped.
618
00:28:23,370 --> 00:28:25,873
W-What if -- What if they moved,
everyone because of me?
619
00:28:25,906 --> 00:28:28,342
I mean, how --
how are we gonna find
620
00:28:28,375 --> 00:28:29,777
Camila and Gizelle now,
huh?
621
00:28:29,810 --> 00:28:32,614
Hey, it's not your fault, Fi.
It's okay.
622
00:28:32,647 --> 00:28:34,683
It's okay.
623
00:28:34,715 --> 00:28:36,450
[ Sniffles ]
It's okay.
624
00:28:36,483 --> 00:28:42,823
♪♪
625
00:28:42,856 --> 00:28:45,660
Did you cut a deal
with the Feds?
626
00:28:45,694 --> 00:28:46,827
What?
627
00:28:46,860 --> 00:28:49,564
No.
No, I didn't.
628
00:28:49,598 --> 00:28:51,131
N-Nadia, I really need
to know.
629
00:28:51,165 --> 00:28:52,766
What the hell, Thony?
You think it's okay
630
00:28:52,800 --> 00:28:54,435
to just come in here
and accuse me like this?
631
00:28:54,468 --> 00:28:58,739
That body-cam video you showed
me -- was it from the Feds?
632
00:28:58,772 --> 00:29:00,741
Did Russo approach you
with that?
633
00:29:05,879 --> 00:29:08,182
Just talk to me, Nadia.
634
00:29:08,749 --> 00:29:11,418
[ Sighs ]
635
00:29:11,452 --> 00:29:13,854
Okay.
636
00:29:13,887 --> 00:29:16,290
Okay, yes.
Ugh. Oh, my God.
637
00:29:16,323 --> 00:29:17,825
Yes, all right?
638
00:29:17,858 --> 00:29:19,628
Okay, Thony,
w-when Arman went missing,
639
00:29:19,661 --> 00:29:21,262
Russo came to me
offering a deal,
640
00:29:21,295 --> 00:29:24,231
but I didn't take it
because she was playing me.
641
00:29:24,265 --> 00:29:26,467
All I wanted was to find Arman,
Thony, like you.
642
00:29:26,500 --> 00:29:28,670
I wanted to protect him.
643
00:29:28,703 --> 00:29:30,004
But when she wouldn't make
a deal for him,
644
00:29:30,037 --> 00:29:31,740
I-I just cut things off.
645
00:29:31,772 --> 00:29:32,940
Well, why didn't you
come to me?
646
00:29:32,973 --> 00:29:36,578
Why would I?
It was over.
647
00:29:36,611 --> 00:29:38,112
That's why Russo
froze all my assets,
648
00:29:38,145 --> 00:29:40,447
because I refused
to work with her.
649
00:29:40,481 --> 00:29:42,916
I swear to God, Thony.
650
00:29:42,950 --> 00:29:44,485
I could have helped you,
Nadia.
651
00:29:44,519 --> 00:29:46,053
But now...
652
00:29:46,086 --> 00:29:47,421
Now what?
653
00:29:47,454 --> 00:29:51,593
♪♪
654
00:29:51,626 --> 00:29:53,927
Are you asking me this because
of the raids on the cartel?
655
00:29:53,961 --> 00:29:55,229
Because I had nothing
to do with that.
656
00:29:55,262 --> 00:29:58,667
I know you didn't.
I believe you.
657
00:29:58,700 --> 00:30:00,200
But other people won't.
658
00:30:02,604 --> 00:30:04,471
You have to be careful,
Nadia.
659
00:30:04,506 --> 00:30:10,978
♪♪
660
00:30:11,011 --> 00:30:12,681
You always think
you know everything.
661
00:30:12,714 --> 00:30:17,217
♪♪
662
00:30:17,251 --> 00:30:18,787
But you don't.
663
00:30:18,819 --> 00:30:24,124
♪♪
664
00:30:24,158 --> 00:30:29,430
♪♪
665
00:30:29,463 --> 00:30:30,998
[ Line ringing]
666
00:30:31,031 --> 00:30:32,933
Ramona: What did you find outfor me, Thony?
667
00:30:32,966 --> 00:30:35,235
We need to talk
about Nadia.
668
00:30:35,269 --> 00:30:37,104
Did you doyour due diligence?
669
00:30:37,137 --> 00:30:40,174
Yes, I did, but, uh,
we need to met in person.
670
00:30:40,207 --> 00:30:42,811
There's nothingto talk about anymore, Thony.
671
00:30:42,843 --> 00:30:45,012
I made my decision,and I already sent someone
672
00:30:45,045 --> 00:30:46,380
to handle things.
What?
673
00:30:46,413 --> 00:30:49,517
Well, I-I was just
talking to her, and --
674
00:30:49,551 --> 00:30:52,252
and I-I told you
that I would take care of it.
675
00:30:52,286 --> 00:30:54,855
Well, it's not in your hands
anymore.
676
00:30:54,888 --> 00:30:58,827
Truth is, I realized
it's probably too close to you.
677
00:30:58,859 --> 00:31:02,196
No.No, I want to do it.
678
00:31:02,229 --> 00:31:03,765
For Arman.
679
00:31:03,798 --> 00:31:06,166
You can certainly try.
680
00:31:06,200 --> 00:31:08,737
But if you fail,my guy won't.
681
00:31:08,770 --> 00:31:13,173
♪♪
682
00:31:18,546 --> 00:31:20,948
Hi.
683
00:31:20,981 --> 00:31:23,752
JD just dropped me off
and...
684
00:31:23,785 --> 00:31:27,454
we went to -- to the house to
find Camila and Gizelle and...
685
00:31:28,623 --> 00:31:30,491
Hold on, hold on.
686
00:31:32,660 --> 00:31:34,529
[ Announcer speaking Spanish]
687
00:31:34,562 --> 00:31:37,599
[ TV volume increases ]
688
00:31:37,632 --> 00:31:39,734
They're gone, Thony.
689
00:31:39,768 --> 00:31:41,935
I mean, I think
they cleared them out
690
00:31:41,969 --> 00:31:43,571
because -- because of me.
I...
691
00:31:43,605 --> 00:31:46,273
What if it's my fault
that we lost them, huh?
692
00:31:46,306 --> 00:31:49,076
Thony: No, no, Fi, it's --it's not your fault.
693
00:31:49,109 --> 00:31:51,880
Ugh. I think the cartelhad to move people around.
694
00:31:51,912 --> 00:31:54,381
Ramona got raided
by the FBI.
695
00:31:54,415 --> 00:31:56,049
Oh, my God.
Wait.
696
00:31:56,083 --> 00:31:58,085
So they know who she is?
697
00:31:58,118 --> 00:31:59,987
Yeah.Because of me and Jeremy,
698
00:32:00,020 --> 00:32:02,256
but she thinks it's Nadiawho talked to the Feds.
699
00:32:02,289 --> 00:32:04,859
And she wants her dead now.
Oh, crap.
700
00:32:04,893 --> 00:32:06,628
D-Does Nadia know?
701
00:32:06,661 --> 00:32:09,463
No, I-I couldn't tell her.
702
00:32:09,496 --> 00:32:10,832
Ugh, if she tried to run,
703
00:32:10,865 --> 00:32:13,635
and Ramona thought
I warned her off...
704
00:32:13,668 --> 00:32:18,439
Oh, my God, please, please
just stay out of this, okay?
705
00:32:18,472 --> 00:32:20,909
I-I can't, Fi.
706
00:32:20,941 --> 00:32:24,445
Thony,
what are you gonna do?
707
00:32:24,478 --> 00:32:27,916
Huh?
708
00:32:27,948 --> 00:32:30,184
[ Siren wailing ]
709
00:32:32,119 --> 00:32:33,588
[ Line ringing]
710
00:32:35,456 --> 00:32:36,825
Yes, Atticus?
711
00:32:36,858 --> 00:32:38,158
Atticus: I'm leavingLa Habana now.
712
00:32:38,192 --> 00:32:40,194
I got the address,and I'm on my way.
713
00:32:40,227 --> 00:32:42,664
Good.
Get it done quickly.
714
00:32:42,697 --> 00:32:44,264
I always do.
715
00:32:44,298 --> 00:32:52,005
♪♪
716
00:32:52,039 --> 00:32:54,107
Fiona:
It's a bad idea, Thony.
717
00:32:54,141 --> 00:32:57,846
Don't getin the middle of this.
718
00:32:57,879 --> 00:32:59,547
Damn it, Thony, please.
719
00:32:59,581 --> 00:33:02,149
I know it feels like
this is the only way,
720
00:33:02,182 --> 00:33:05,787
but if -- if you go in there,
it's not gonna end well.
721
00:33:05,820 --> 00:33:08,823
I mean, how much more blood
do you want on your hands?
722
00:33:08,857 --> 00:33:11,926
And what if --
what if you get killed?
723
00:33:11,960 --> 00:33:15,763
Okay, please, just --
just turn around, yeah?
724
00:33:19,066 --> 00:33:22,169
Thony?A-Are you there now?
725
00:33:22,202 --> 00:33:24,906
A-At Nadia's new house?
726
00:33:24,939 --> 00:33:27,341
Just -- damn it.
727
00:33:28,375 --> 00:33:30,812
No, no, no, don't --don't go in the house.
728
00:33:30,845 --> 00:33:33,380
[ Line ringing]
729
00:33:33,413 --> 00:33:35,048
Russo: Hey.
Hey.
730
00:33:35,082 --> 00:33:37,384
Something's going down
with Thony and Nadia Morales.
731
00:33:37,417 --> 00:33:39,419
Fiona's totally
freaking out about it.
732
00:33:39,453 --> 00:33:42,289
Where?I'll send another agent.
733
00:33:42,322 --> 00:33:43,958
No. I'll go.
734
00:33:43,992 --> 00:33:45,459
Jeremy,you can't blow your cover.
735
00:33:45,492 --> 00:33:47,494
No, I can't lose an asset,
either.
736
00:33:47,529 --> 00:33:49,496
I'll shoot you the address.
I'm headed there now.
737
00:33:49,531 --> 00:33:55,937
♪♪
738
00:33:55,970 --> 00:34:02,544
♪♪
739
00:34:02,577 --> 00:34:08,983
♪♪
740
00:34:09,017 --> 00:34:15,590
♪♪
741
00:34:15,623 --> 00:34:18,158
[ Doorbell rings ]
742
00:34:20,460 --> 00:34:22,396
Nadia?
743
00:34:25,065 --> 00:34:27,735
Thony?
744
00:34:27,769 --> 00:34:30,170
W-- Oh, my --
745
00:34:30,203 --> 00:34:32,205
What are you doing here?
Are you alone?
746
00:34:32,239 --> 00:34:34,909
What the hell?
What...
747
00:34:34,943 --> 00:34:37,045
Okay, uh, Thony.
748
00:34:37,077 --> 00:34:39,446
Thony, please,
you just can't barge in here.
749
00:34:39,479 --> 00:34:42,316
I have an important dinner.
I need to go.
750
00:34:42,349 --> 00:34:44,686
Wh...
751
00:34:44,719 --> 00:34:47,055
What's happening?
Nadia...
752
00:34:47,087 --> 00:34:50,024
Ramona thinks you made
that deal with the Feds.
753
00:34:50,058 --> 00:34:51,993
[ Scoffs ]
Again?
754
00:34:52,026 --> 00:34:54,796
I already told you.
I walked away from it.
755
00:34:54,829 --> 00:34:56,296
It doesn't matter.
756
00:34:56,330 --> 00:34:58,398
She has a copy of the deal
with your name on it.
757
00:34:58,432 --> 00:35:01,536
S-So she blames me
for those raids?
758
00:35:01,569 --> 00:35:04,104
Thony, I didn't do it.
I know, but she...
759
00:35:04,137 --> 00:35:06,139
she just blames you
for everything.
760
00:35:06,173 --> 00:35:07,575
She wants you dead.
761
00:35:07,609 --> 00:35:10,243
♪♪
762
00:35:10,277 --> 00:35:13,246
[ Tires screech ]
763
00:35:13,280 --> 00:35:15,550
[ Horns honking ]
764
00:35:15,583 --> 00:35:20,187
♪♪
765
00:35:20,220 --> 00:35:22,322
I need to
get out of town.
766
00:35:22,356 --> 00:35:24,291
Yeah.
Come on,
i-it's useless, Nadia.
767
00:35:24,324 --> 00:35:25,994
Yeah, I do. I need...
There's no way out.
768
00:35:26,027 --> 00:35:27,762
Ohhh...
She's gonna find you.
769
00:35:27,795 --> 00:35:30,031
Uh, I need to go somewhere.
770
00:35:30,064 --> 00:35:31,966
Where did I leave the keys?
771
00:35:32,000 --> 00:35:33,400
Nadia.
Ugh!
772
00:35:33,433 --> 00:35:36,236
This can't be happening!
This can't!
773
00:35:36,269 --> 00:35:38,773
I just got my life
back again.
774
00:35:38,806 --> 00:35:40,775
[ Sighs ]
775
00:35:40,808 --> 00:35:42,442
I'm so sorry.
776
00:35:42,476 --> 00:35:46,948
♪♪
777
00:35:46,981 --> 00:35:48,382
You need to talk to her.
Nadia --
778
00:35:48,415 --> 00:35:50,084
You need to talk to her.
I need help.
779
00:35:50,118 --> 00:35:51,119
I tried.
Oh, my God.
780
00:35:51,151 --> 00:35:52,954
Are you okay?
Nadia?
781
00:35:52,987 --> 00:35:53,888
-Oh, my God.
-Sit down, sit down.
782
00:35:53,921 --> 00:35:58,893
♪♪
783
00:35:58,926 --> 00:36:00,494
Just talk to her.
Nadia, I tried.
784
00:36:00,528 --> 00:36:03,397
You have to explain to her --
I tried. I am so sorry.
785
00:36:05,099 --> 00:36:06,768
I'm sorry.
786
00:36:08,603 --> 00:36:10,872
[ Hyperventilating ]
787
00:36:10,905 --> 00:36:12,707
There's only one way
out of this.
788
00:36:12,740 --> 00:36:17,444
♪♪
789
00:36:17,477 --> 00:36:20,180
I can make it painless.
What the hell?!
790
00:36:21,916 --> 00:36:24,052
[ Grunts ]
791
00:36:24,085 --> 00:36:30,658
♪♪
792
00:36:30,692 --> 00:36:37,065
♪♪
793
00:36:37,098 --> 00:36:43,671
♪♪
794
00:36:43,705 --> 00:36:50,078
♪♪
795
00:36:50,111 --> 00:36:51,512
Thony.
796
00:36:51,546 --> 00:36:53,981
♪♪
797
00:36:59,053 --> 00:37:00,988
[ Police radio chatter ]
798
00:37:01,022 --> 00:37:05,626
♪♪
799
00:37:05,660 --> 00:37:08,930
So you'll send the autopsy
and death certificate
800
00:37:08,963 --> 00:37:10,263
straight to me?
801
00:37:10,297 --> 00:37:11,733
Yes, ma'am.
Will do.
802
00:37:11,766 --> 00:37:12,900
Thank you.
803
00:37:12,934 --> 00:37:17,404
♪♪
804
00:37:17,437 --> 00:37:20,307
♪ Woman can't run
from the things she's done ♪
805
00:37:20,340 --> 00:37:23,745
♪ When the weight's
got her on her knees ♪
806
00:37:23,778 --> 00:37:27,247
♪ Time don't know
where the river flows ♪
807
00:37:27,280 --> 00:37:30,618
♪ I pray it's out to sea ♪
808
00:37:30,651 --> 00:37:32,720
♪ I pray it's out to sea ♪
809
00:37:32,754 --> 00:37:42,563
♪♪
810
00:37:42,597 --> 00:37:52,173
♪♪
811
00:37:52,206 --> 00:37:56,778
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
812
00:37:56,811 --> 00:38:00,181
♪ Gonna bury me ♪
813
00:38:00,214 --> 00:38:06,220
♪♪
814
00:38:06,254 --> 00:38:12,260
♪♪
815
00:38:12,292 --> 00:38:15,530
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
816
00:38:15,563 --> 00:38:18,800
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
817
00:38:18,833 --> 00:38:23,237
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
818
00:38:23,271 --> 00:38:25,573
♪♪
819
00:38:25,606 --> 00:38:28,776
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
820
00:38:28,810 --> 00:38:32,312
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
821
00:38:32,345 --> 00:38:35,616
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
822
00:38:35,650 --> 00:38:37,785
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
823
00:38:37,819 --> 00:38:40,888
I'm sorry. I was unable
to reach Ms. Morales.
824
00:38:40,922 --> 00:38:42,389
♪ Let 'em drown ♪
825
00:38:42,422 --> 00:38:45,626
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
826
00:38:45,660 --> 00:38:47,695
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
827
00:38:47,728 --> 00:38:49,462
Atticus: Your girl took careof it for us.
828
00:38:49,496 --> 00:38:51,032
Mm.
Gotta sayI like her style.
829
00:38:51,065 --> 00:38:52,533
Thank you, Atticus.
830
00:38:52,567 --> 00:38:55,536
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
831
00:38:55,570 --> 00:38:58,773
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
832
00:38:58,806 --> 00:39:02,210
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
833
00:39:02,243 --> 00:39:05,513
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
834
00:39:05,546 --> 00:39:08,749
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
835
00:39:08,783 --> 00:39:12,286
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
836
00:39:12,320 --> 00:39:15,590
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
837
00:39:15,623 --> 00:39:19,827
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
838
00:39:22,330 --> 00:39:25,032
[ Breathing heavily ]
839
00:39:30,437 --> 00:39:31,772
Where am I?
840
00:39:31,806 --> 00:39:33,674
What the hell?
841
00:39:36,344 --> 00:39:40,114
Thony.
842
00:39:40,147 --> 00:39:42,382
Thony, where am I?
843
00:39:42,415 --> 00:39:44,484
Uh...
What did you do?
844
00:39:44,518 --> 00:39:45,987
What did you do?
845
00:39:46,020 --> 00:39:48,155
I-I-I help you die,
846
00:39:48,189 --> 00:39:50,124
so you can live.
847
00:39:50,157 --> 00:39:57,464
♪♪
848
00:39:57,497 --> 00:39:58,900
Jeremy: Thony.
849
00:40:00,334 --> 00:40:02,803
Thony, what the hell happened?
Is she dead?
850
00:40:03,504 --> 00:40:05,506
No. No, but...
851
00:40:05,539 --> 00:40:07,808
you're gonna help me make
everyone believe that she is.
852
00:40:07,842 --> 00:40:09,510
Yeah, and how exactly
am I supposed to do that?
853
00:40:09,543 --> 00:40:11,178
Because you're FBI.
854
00:40:11,212 --> 00:40:17,385
♪♪
855
00:40:17,417 --> 00:40:18,920
And why would I
help you do this?
856
00:40:18,953 --> 00:40:20,788
Because if you don't,
the carteI's gonna kill her.
857
00:40:20,821 --> 00:40:22,189
And if I do?
858
00:40:22,223 --> 00:40:24,926
I will help you take
Sin Cara down.
859
00:40:24,959 --> 00:40:26,360
How?
860
00:40:26,394 --> 00:40:28,396
I'm already
on the inside.
861
00:40:28,428 --> 00:40:30,665
I can give you
whatever you need.
862
00:40:32,300 --> 00:40:34,268
All right, then.
863
00:40:34,302 --> 00:40:35,569
But I don't think
for one second
864
00:40:35,603 --> 00:40:37,972
that what you did
was okay.
865
00:40:38,005 --> 00:40:39,040
It wasn't.
866
00:40:40,875 --> 00:40:41,943
What'd you give her?
867
00:40:41,976 --> 00:40:43,711
Just a sedative.
It slows your heart.
868
00:40:43,744 --> 00:40:45,246
But we have to move fast
because the cartel's already
869
00:40:45,279 --> 00:40:47,480
sending someone
to kill her.
870
00:40:47,515 --> 00:40:49,817
Well, we know how
to put on a good show.
871
00:40:52,553 --> 00:40:54,555
Apparently.
872
00:40:57,091 --> 00:40:59,293
[ Siren wailing ]
873
00:40:59,327 --> 00:41:01,896
[ Indistinct conversations ]
874
00:41:01,929 --> 00:41:03,698
Detective.
875
00:41:03,731 --> 00:41:06,466
I've got an M.E.
finishing up inside.
Uh-huh.
876
00:41:06,499 --> 00:41:08,102
But you should set up
a perimeter.
877
00:41:08,135 --> 00:41:10,304
No cars coming in
or going out.
Yes, ma'am.
878
00:41:10,338 --> 00:41:12,773
But this man --
he's been cleared already.
879
00:41:12,807 --> 00:41:14,608
He's free to go.
Copy that.
880
00:41:14,642 --> 00:41:17,078
[ Indistinct conversations ]
881
00:41:17,111 --> 00:41:22,350
♪♪
882
00:41:22,383 --> 00:41:27,822
♪♪
883
00:41:27,855 --> 00:41:33,094
♪♪
884
00:41:33,127 --> 00:41:38,199
♪♪
885
00:41:38,232 --> 00:41:39,633
Thanks for coming through,
man.
886
00:41:39,667 --> 00:41:42,036
You got it.
I'm always here to play.
887
00:41:43,037 --> 00:41:44,238
Yeah, she's good.
888
00:41:44,271 --> 00:41:48,809
♪♪
889
00:41:48,843 --> 00:41:50,945
Here.
890
00:41:53,447 --> 00:41:56,584
So everyone thinks
I'm dead?
891
00:41:56,617 --> 00:41:59,020
How? You can't fake
a death certificate.
892
00:41:59,053 --> 00:42:00,621
No, but he can.
893
00:42:01,689 --> 00:42:04,058
Thony:
This is Agent Jeremy Dolan.
894
00:42:04,091 --> 00:42:06,060
You mean he's FBI.
895
00:42:08,863 --> 00:42:11,599
Wait a minute.
So you were the one
896
00:42:11,632 --> 00:42:14,001
who was working with the Feds
this whole time?
897
00:42:14,035 --> 00:42:16,003
No, I didn't know.
898
00:42:16,037 --> 00:42:17,371
He was a plant.
899
00:42:17,405 --> 00:42:18,839
Jeremy:
But when Thony found out,
900
00:42:18,873 --> 00:42:22,043
she insisted that I help you,
to protect you.
901
00:42:22,076 --> 00:42:25,212
So it's official.
902
00:42:25,246 --> 00:42:26,714
You're deceased.
903
00:42:29,483 --> 00:42:32,086
So Ramona's
no long after me?
904
00:42:34,523 --> 00:42:36,490
No, you're free.
905
00:42:36,525 --> 00:42:39,794
How am I free, Thony?
906
00:42:39,827 --> 00:42:42,163
You just took my whole life
from me.
907
00:42:42,196 --> 00:42:47,701
♪♪
908
00:42:52,339 --> 00:42:59,548
♪♪
909
00:42:59,580 --> 00:43:06,987
♪♪
910
00:43:07,021 --> 00:43:14,228
♪♪
911
00:43:14,261 --> 00:43:21,735
♪♪
59606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.