All language subtitles for THE.COURIER.2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,401 --> 00:00:28,401
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:28,401 --> 00:00:33,401
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:33,401 --> 00:00:35,151
THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS
4
00:00:35,234 --> 00:00:37,859
FOR LEGAL PURPOSES,
MANY OF THE CHARACTERS ARE FICTIONAL
5
00:00:37,942 --> 00:00:40,817
ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE
OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL
6
00:00:40,901 --> 00:00:43,942
FUCKING COINCIDENTAL
7
00:00:44,026 --> 00:00:46,942
[edgy theme music playing]
8
00:01:51,526 --> 00:01:53,526
[music continues]
9
00:03:11,276 --> 00:03:13,692
My name is Iván Márquez.
10
00:03:13,776 --> 00:03:16,942
I was born in Vallecas,
and I just turned thirty a few days ago.
11
00:03:19,359 --> 00:03:20,401
[keys jangling]
12
00:03:20,484 --> 00:03:22,067
[locks clicking]
13
00:03:27,692 --> 00:03:29,401
[Iván] What's a guy from Vallecas
14
00:03:29,484 --> 00:03:32,776
doing in a container
that just traveled from Spain to Hong Kong
15
00:03:32,859 --> 00:03:36,276
carrying 1.55 billion euros?
16
00:03:45,234 --> 00:03:48,651
1.55 billion.
17
00:03:48,734 --> 00:03:51,359
And my commission as the courier was 3%.
18
00:03:51,442 --> 00:03:54,817
Do you have any fucking idea
what 3% of that is?
19
00:03:58,026 --> 00:04:01,817
That was back in 2010
when I was in the prime of my life.
20
00:04:04,942 --> 00:04:06,692
[music continues]
21
00:04:10,942 --> 00:04:12,734
[party crowd cheering]
22
00:04:16,401 --> 00:04:18,359
[Iván] Life can be wonderful.
23
00:04:19,442 --> 00:04:22,609
But there's always someone
looking to fuck it all up.
24
00:04:22,692 --> 00:04:24,692
[helicopter flying overhead]
25
00:04:38,484 --> 00:04:41,192
THE COURIER
26
00:05:11,526 --> 00:05:12,359
Hello.
27
00:05:19,192 --> 00:05:20,026
Thank you, sir.
28
00:05:21,234 --> 00:05:23,401
[car door opens, closes]
29
00:05:23,484 --> 00:05:25,067
[engine starts]
30
00:05:31,942 --> 00:05:34,526
VALLECAS FOOTBALL FIELD
31
00:05:44,651 --> 00:05:46,484
NEW HOUSING DEVELOPMENT UNDER CONSTRUCTION
32
00:05:47,942 --> 00:05:50,067
[hip hop music playing through headphones]
33
00:05:54,109 --> 00:05:55,692
[thunder rumbling]
34
00:05:57,692 --> 00:06:00,984
WE GIVE YOUR DREAMS THE GREEN LIGHT
35
00:06:04,817 --> 00:06:07,151
[on TV] The Argentinian population,
whose buying power…
36
00:06:07,234 --> 00:06:10,734
You think these sons of bitches
are gonna compensate anybody? Huh?
37
00:06:10,817 --> 00:06:13,151
-You'll see. Of course they won't.
-[entrance bell pings]
38
00:06:13,234 --> 00:06:14,609
[on TV] The assets were frozen…
39
00:06:14,692 --> 00:06:15,942
-by the state.
-Hey.
40
00:06:16,026 --> 00:06:17,317
[man] Well, look who's here.
41
00:06:18,651 --> 00:06:19,817
The king of the mambo.
42
00:06:19,901 --> 00:06:23,192
[on TV] …businesses have still
the high cost of taxes…
43
00:06:23,276 --> 00:06:24,401
How are you, honey?
44
00:06:25,317 --> 00:06:27,026
-How was your day? Yeah?
-I'm good.
45
00:06:27,109 --> 00:06:30,567
-Yeah. 1,000 pesetas in tips just now.
-That's great.
46
00:06:30,651 --> 00:06:31,692
[man grumbles]
47
00:06:31,776 --> 00:06:34,067
-You could have made that here too, huh?
-[man scoffs]
48
00:06:34,151 --> 00:06:34,984
Come on.
49
00:06:36,776 --> 00:06:38,567
Your father really misses you.
50
00:06:39,067 --> 00:06:42,192
[father] Of course they steal. I mean,
whatever they have to do to survive.
51
00:06:42,276 --> 00:06:43,609
Come on.
52
00:06:43,692 --> 00:06:44,567
Yeah.
53
00:06:45,692 --> 00:06:47,234
I just have other plans.
54
00:06:47,317 --> 00:06:50,401
-[on TV] What they're doing is insane!
-Yeah.
55
00:06:50,484 --> 00:06:51,817
And that's what hurts him.
56
00:06:51,901 --> 00:06:53,442
[on TV] Argentina!
57
00:06:53,526 --> 00:06:55,942
[Iván] There was a time
when my dad was my hero.
58
00:06:56,026 --> 00:06:58,442
[upbeat swing music playing]
59
00:06:59,484 --> 00:07:02,067
I'll never forget the day
he took me along to get a loan
60
00:07:02,151 --> 00:07:03,984
for the wedding and banquet venue
61
00:07:04,067 --> 00:07:06,484
that he had always dreamed
of opening one day.
62
00:07:08,817 --> 00:07:10,359
That was back in '92.
63
00:07:10,942 --> 00:07:14,776
That's right, the year of the
Barcelona Olympics and the Seville Expo.
64
00:07:15,567 --> 00:07:17,442
That was a year of plenty.
65
00:07:17,984 --> 00:07:21,067
One chorizo and pork rinds.
Would you like some wine?
66
00:07:23,401 --> 00:07:25,651
[Iván] And my dad
took full advantage of it.
67
00:07:29,526 --> 00:07:31,526
[music continues]
68
00:07:33,901 --> 00:07:35,859
[Iván] Until the lean years came along.
69
00:07:37,942 --> 00:07:39,901
The economic recession of '93.
70
00:07:39,984 --> 00:07:43,317
A national debt of 30 trillion pesetas.
71
00:07:43,817 --> 00:07:46,484
An unemployment rate of 25%.
72
00:07:46,567 --> 00:07:48,609
I don't fucking care,
get the fucking cops!
73
00:07:48,692 --> 00:07:50,692
Get them over here! Let them cuff me!
74
00:07:50,776 --> 00:07:53,234
This is bullshit!
It's bullshit, goddamn it!
75
00:07:53,317 --> 00:07:55,276
[on TV] His only option is
to bow out gracefully.
76
00:07:55,359 --> 00:07:58,276
-[father] Look at him. Look.
-[on TV] Resign, Mister González.
77
00:07:58,359 --> 00:08:00,026
[father] What a bunch of crooks!
78
00:08:00,109 --> 00:08:02,359
Look at them! Stealing is all they know!
79
00:08:03,442 --> 00:08:06,526
They're thieves, for fuck's sake.
They're thieves!
80
00:08:06,609 --> 00:08:07,984
They show up, steal,
81
00:08:08,067 --> 00:08:10,692
stuff their pockets full,
and then do it again!
82
00:08:10,776 --> 00:08:12,859
[on TV] …the citizens' trust
will be diminished…
83
00:08:12,942 --> 00:08:15,651
-[father] Motherfuckers!
-[on TV] Don't deny Spain its opportunity.
84
00:08:15,734 --> 00:08:17,484
It's the business plan of the year.
85
00:08:17,567 --> 00:08:19,484
-[man 1] Oh boy, here we go again.
-[laughter]
86
00:08:19,567 --> 00:08:22,651
Listen, we buy a shitty ass apartment.
87
00:08:23,359 --> 00:08:25,901
Then we remodel it. And who's gonna do it?
88
00:08:25,984 --> 00:08:27,984
-You work in construction, right?
-No way.
89
00:08:28,067 --> 00:08:29,401
So once it's remodeled,
90
00:08:29,484 --> 00:08:31,609
we resell it and then
we all split the profit.
91
00:08:31,692 --> 00:08:33,151
-[man 1 scoffs]
-[man 2] You're nuts.
92
00:08:33,234 --> 00:08:34,067
-He's right.
-Why?
93
00:08:34,151 --> 00:08:35,526
I can't with all these schemes.
94
00:08:35,609 --> 00:08:36,817
Haven't you seen the prices?
95
00:08:36,901 --> 00:08:38,942
They're going through the roof.
We'll profit for sure.
96
00:08:39,026 --> 00:08:41,151
Where the fuck will we get the cash,
though? Tell me.
97
00:08:41,234 --> 00:08:42,776
-[Iván] From a bank.
-[chuckles]
98
00:08:42,859 --> 00:08:45,901
-[woman 1] Just like that?
-Banks are handing out credit to anyone.
99
00:08:45,984 --> 00:08:46,859
[man 1] I don't know.
100
00:08:46,942 --> 00:08:49,276
-Sounds like trouble, Iván.
-[woman 2] He's right.
101
00:08:49,359 --> 00:08:50,276
[man 1 laughs]
102
00:08:50,359 --> 00:08:52,692
-Wait, guys, how much is fifty euros?
-Gimme that.
103
00:08:52,776 --> 00:08:54,817
I'll pay in pesetas,
I still have some left.
104
00:08:54,901 --> 00:08:56,859
-It's ten euros each.
-[woman 1] Here.
105
00:08:56,942 --> 00:08:58,484
-Or…
-[man 1] How much?
106
00:08:58,567 --> 00:09:00,026
…1,660 pesetas.
107
00:09:00,109 --> 00:09:01,567
Uh, they're screwing us over.
108
00:09:01,651 --> 00:09:05,651
[Iván] 2002, the year we went
from the peseta to the euro.
109
00:09:05,734 --> 00:09:08,776
Easily one of history's biggest rip-offs.
110
00:09:09,776 --> 00:09:13,276
Hey, check out Mr. Linares.
He's hammered. [laughs]
111
00:09:13,359 --> 00:09:14,192
You know that guy?
112
00:09:15,484 --> 00:09:16,526
[tray clatters]
113
00:09:20,234 --> 00:09:22,776
That guy? He lives in Brussels,
he's in parliament.
114
00:09:22,859 --> 00:09:26,401
[Iván] I was never the brightest in class,
but sometimes, I do have some good ideas.
115
00:09:26,484 --> 00:09:27,317
I got it.
116
00:09:37,442 --> 00:09:38,526
[Linares gasping]
117
00:09:38,609 --> 00:09:41,276
[Linares] Gimme the keys, kid.
Gimme the keys.
118
00:09:41,776 --> 00:09:44,442
-Maybe I should just call a taxi.
-No need for that.
119
00:09:44,526 --> 00:09:45,734
[slurred] I'm perfectly fine.
120
00:09:45,817 --> 00:09:47,442
Hurry up, I gotta be in Brussels by 9:00.
121
00:09:47,526 --> 00:09:49,609
If you want,
I could drive you to the airport.
122
00:09:50,317 --> 00:09:51,276
Airport…?
123
00:09:52,901 --> 00:09:53,734
Hey, careful.
124
00:09:53,817 --> 00:09:55,651
I haven't been on a plane in twenty years.
125
00:09:55,734 --> 00:09:57,359
You can't drive like this. Okay?
126
00:09:57,442 --> 00:09:59,984
-Come on. Come on. That's it.
-[Linares groans]
127
00:10:00,484 --> 00:10:01,359
Give me the keys.
128
00:10:01,442 --> 00:10:04,651
Look, for 300 euros,
I'll drive you to Brussels myself.
129
00:10:04,734 --> 00:10:06,067
[Linares chuckles]
130
00:10:06,151 --> 00:10:08,984
If we make it there
in time for me to take a shower,
131
00:10:09,484 --> 00:10:11,109
then I'll give you five.
132
00:10:11,192 --> 00:10:12,651
It's a deal.
133
00:10:12,734 --> 00:10:15,109
[edgy theme music playing]
134
00:10:15,192 --> 00:10:16,401
[Linares grunts]
135
00:10:28,026 --> 00:10:29,109
[tires screech]
136
00:10:32,484 --> 00:10:33,942
[powerful acceleration]
137
00:10:40,234 --> 00:10:42,234
[music continues]
138
00:10:52,151 --> 00:10:54,942
BRUSSELS
139
00:11:01,526 --> 00:11:03,151
[music fades]
140
00:11:05,109 --> 00:11:06,484
[tires screech]
141
00:11:21,151 --> 00:11:23,692
[Linares breathing heavily]
142
00:11:29,734 --> 00:11:30,942
[insistent knocking]
143
00:11:31,859 --> 00:11:32,734
[door opens]
144
00:11:36,067 --> 00:11:37,109
You're late.
145
00:11:37,192 --> 00:11:38,901
I know. Sorry.
146
00:11:39,484 --> 00:11:41,109
-Who's that?
-[derisive grunt]
147
00:11:41,609 --> 00:11:44,776
[in French] You're always late.
This is the last time, all right?
148
00:11:44,859 --> 00:11:45,984
[in English] Get in!
149
00:11:47,192 --> 00:11:49,651
[sophisticated jazz music playing]
150
00:12:08,109 --> 00:12:09,234
Here you go.
151
00:12:16,192 --> 00:12:18,317
Just 300? I was speeding like crazy.
152
00:12:18,817 --> 00:12:21,151
But I didn't have time to shower, did I?
153
00:12:21,734 --> 00:12:25,026
That's right. Now you go catch a bus
and get the fuck outta here.
154
00:12:29,776 --> 00:12:31,526
[engine starts]
155
00:12:36,109 --> 00:12:38,109
[music continues]
156
00:12:39,026 --> 00:12:42,734
[Iván] You know that one moment in life
that can change everything forever?
157
00:12:45,234 --> 00:12:46,484
Well, that was mine.
158
00:12:48,442 --> 00:12:49,484
[knocking]
159
00:12:51,109 --> 00:12:52,359
[heels tapping]
160
00:13:00,067 --> 00:13:01,276
That guy's a disaster.
161
00:13:03,526 --> 00:13:06,526
Look, I don't know
what sort of business you're running, but…
162
00:13:07,151 --> 00:13:08,692
I know I could do better than that guy.
163
00:13:12,651 --> 00:13:14,192
Did you know he's stealing from you?
164
00:13:16,067 --> 00:13:16,984
Are you sure?
165
00:13:18,901 --> 00:13:19,859
100%.
166
00:13:22,276 --> 00:13:23,401
[in French] Wait here.
167
00:13:32,651 --> 00:13:33,651
He's right.
168
00:13:34,567 --> 00:13:36,026
He's stealing from us.
169
00:13:42,526 --> 00:13:43,984
[in English] You were right.
170
00:13:47,317 --> 00:13:49,567
-What's your name?
-Iván Márquez.
171
00:13:50,276 --> 00:13:51,567
What do you do for a living?
172
00:13:53,151 --> 00:13:54,401
I'm good at driving.
173
00:13:55,151 --> 00:13:56,359
And I'm trustworthy.
174
00:13:56,942 --> 00:13:58,109
Not like that bastard.
175
00:14:00,526 --> 00:14:02,317
Wanna make 10,000 euros then?
176
00:14:04,401 --> 00:14:05,234
Of course.
177
00:14:14,651 --> 00:14:16,651
["Cheater" by Carlos Jean playing]
178
00:14:28,442 --> 00:14:31,026
[Iván] That Linares guy was a damn mess.
179
00:14:32,776 --> 00:14:34,317
And I'm a very curious guy
180
00:14:36,067 --> 00:14:37,317
who loves money.
181
00:14:49,276 --> 00:14:50,651
[music fades]
182
00:15:15,192 --> 00:15:16,859
[clattering]
183
00:15:26,026 --> 00:15:27,692
-Good morning.
-Good morning.
184
00:15:28,192 --> 00:15:29,026
[woman sighs]
185
00:15:29,109 --> 00:15:30,651
Happy birthday, sweetheart.
186
00:15:31,651 --> 00:15:33,734
[delighted chuckling]
187
00:15:34,401 --> 00:15:35,276
[kiss]
188
00:15:35,859 --> 00:15:37,901
-Do you like it?
-I love her.
189
00:15:38,651 --> 00:15:39,567
Hey…
190
00:15:42,984 --> 00:15:44,192
Hi there.
191
00:15:44,276 --> 00:15:46,276
[man] How long
have you been working for Anne?
192
00:15:48,442 --> 00:15:49,942
It's my first trip for her.
193
00:15:56,484 --> 00:15:57,484
Carabanchel.
194
00:16:00,442 --> 00:16:02,317
-Vallecas.
-Yeah, Vallecas.
195
00:16:02,401 --> 00:16:05,401
My first business was
a copy center in Puente de Vallecas.
196
00:16:07,276 --> 00:16:09,484
Copy center, huh?
Couldn't have been that bad.
197
00:16:09,567 --> 00:16:10,901
[man] Not if you're smart.
198
00:16:12,776 --> 00:16:14,901
Look, in '95, uh…
199
00:16:15,942 --> 00:16:18,651
a journalist came in
with a dossier to photocopy.
200
00:16:18,734 --> 00:16:20,984
I saw what it was but didn't say anything.
201
00:16:21,484 --> 00:16:23,109
A couple of hours later,
202
00:16:23,192 --> 00:16:25,609
I went to visit
the city planning chairman,
203
00:16:25,692 --> 00:16:27,401
and told him what was coming his way.
204
00:16:28,442 --> 00:16:29,817
The guy was stunned.
205
00:16:30,609 --> 00:16:32,609
He didn't even know me, but there I was,
206
00:16:32,692 --> 00:16:35,192
providing him with information
that could save his ass.
207
00:16:36,359 --> 00:16:38,192
That's how I earned his trust.
208
00:16:39,776 --> 00:16:41,567
Those guys you see there,
209
00:16:42,776 --> 00:16:44,484
they all trust me.
210
00:16:47,484 --> 00:16:49,567
Because trust is what's most important.
211
00:16:52,901 --> 00:16:54,026
Can I trust you?
212
00:16:55,484 --> 00:16:56,359
Absolutely.
213
00:17:01,401 --> 00:17:05,526
Kid, fortune favors those who are serious,
214
00:17:05,609 --> 00:17:07,984
discreet, and hardworking.
215
00:17:10,192 --> 00:17:12,317
You've just described me, sir.
216
00:17:12,859 --> 00:17:16,276
["Making My Own Rules"
by Carlos Jean playing]
217
00:17:22,984 --> 00:17:24,109
So how is he?
218
00:17:26,359 --> 00:17:27,901
She's a mare. [clicks tongue]
219
00:17:29,484 --> 00:17:31,901
♪ I want to make a, make a change ♪
220
00:17:32,901 --> 00:17:34,692
♪ I don't need no one by my side ♪
221
00:17:36,234 --> 00:17:40,401
♪ I'm gonna take all the money
And do it all by myself ♪
222
00:17:41,734 --> 00:17:43,484
♪ Take it, take it, take it ♪
223
00:17:45,359 --> 00:17:47,109
♪ Break it, break it, break it ♪
224
00:17:49,317 --> 00:17:52,484
[Iván] 10,000 euros for a roundtrip
from Brussels to Madrid.
225
00:17:52,567 --> 00:17:54,234
The deal of the century.
226
00:17:56,276 --> 00:17:57,859
[police siren sounds]
227
00:17:57,942 --> 00:17:59,942
[Iván] But nothing's ever that simple.
228
00:18:19,026 --> 00:18:20,859
[in French, Dutch] Good evening. Police.
229
00:18:21,984 --> 00:18:23,359
[in French] Car papers?
230
00:18:23,442 --> 00:18:24,484
[in English] Uh, no…
231
00:18:24,567 --> 00:18:25,609
French?
232
00:18:26,192 --> 00:18:27,026
Dutch?
233
00:18:27,692 --> 00:18:28,651
[in Spanish] Spanish?
234
00:18:29,234 --> 00:18:30,734
-[in English] English?
-Yeah, please.
235
00:18:30,817 --> 00:18:33,359
-Yeah? License and registration.
-Sure.
236
00:18:34,526 --> 00:18:36,526
[faint police car radio]
237
00:18:39,776 --> 00:18:41,109
Is this your car?
238
00:18:41,984 --> 00:18:44,651
Uh… no. No, no. It's a friend of mine's.
239
00:18:44,734 --> 00:18:46,567
Open the trunk, will you?
240
00:18:48,317 --> 00:18:49,151
Why?
241
00:18:49,234 --> 00:18:51,109
The trunk, I said open it now.
242
00:19:11,984 --> 00:19:13,192
[locks click]
243
00:19:19,692 --> 00:19:21,192
Is this also your friend's?
244
00:19:21,276 --> 00:19:23,776
Uh, no. No, no. It's… I--
245
00:19:23,859 --> 00:19:26,526
I just, uh, sold my apartment in Madrid,
246
00:19:26,609 --> 00:19:29,442
because I wanted to set up a…
business here in Brussels.
247
00:19:29,526 --> 00:19:30,651
[police officer] Mm-hmm.
248
00:19:31,151 --> 00:19:32,942
And why a suitcase full of cash?
249
00:19:34,026 --> 00:19:35,567
You don't trust banks?
250
00:19:37,859 --> 00:19:39,651
[Iván] You heard about Argentina?
251
00:19:39,734 --> 00:19:42,776
The banks are actually
taking everyone's… savings.
252
00:19:47,234 --> 00:19:48,442
[groans]
253
00:19:53,776 --> 00:19:55,484
[Iván panting]
254
00:19:56,192 --> 00:19:57,026
I'm leaving.
255
00:19:57,734 --> 00:19:58,734
And I'm going home.
256
00:19:59,692 --> 00:20:01,692
Or I'm gonna call the Spanish consulate.
257
00:20:04,192 --> 00:20:05,692
[in Flemish] Come on, let's go.
258
00:20:06,442 --> 00:20:09,442
[Iván, in English] That's it?
That easy? Nah…
259
00:20:10,401 --> 00:20:12,484
Those bastards were testing me.
260
00:20:14,401 --> 00:20:18,567
That's when I realized I was getting
myself into something really big.
261
00:20:24,234 --> 00:20:26,484
-They went a bit too far.
-Yeah.
262
00:20:26,567 --> 00:20:28,942
Those police officers
actually work for our organization.
263
00:20:29,026 --> 00:20:30,817
Hey, I thought you trusted me.
264
00:20:31,984 --> 00:20:33,651
I do now, 100%.
265
00:20:37,234 --> 00:20:40,692
I gave you some extra cash,
so you can buy yourself some new clothes.
266
00:20:41,192 --> 00:20:43,026
Your image is very important.
267
00:20:52,234 --> 00:20:53,317
We should celebrate, right?
268
00:20:57,859 --> 00:20:59,026
[in French] Merci, Antoine.
269
00:20:59,526 --> 00:21:01,609
-[accented French] Merci, Antoine.
-[chuckling]
270
00:21:04,067 --> 00:21:06,526
[in English] Mescal. It comes with a worm.
271
00:21:06,609 --> 00:21:09,859
-[Iván] Hmm.
-You know, I lived in Mexico.
272
00:21:09,942 --> 00:21:12,276
For two years. My parents were diplomats.
273
00:21:12,359 --> 00:21:15,401
I spent most of my life
going from one country to another.
274
00:21:17,317 --> 00:21:19,484
Well, this is the first time
I've left Vallecas.
275
00:21:26,151 --> 00:21:28,317
[Iván] That night was pure magic.
276
00:21:28,401 --> 00:21:30,192
[cheering, laughter]
277
00:21:33,192 --> 00:21:34,234
[croupier speaks French]
278
00:21:35,817 --> 00:21:37,401
-[croupier speaking]
-What did he say?
279
00:21:37,984 --> 00:21:39,151
[in English] No more bets.
280
00:21:40,692 --> 00:21:41,651
Yeah!
281
00:21:49,317 --> 00:21:50,442
[Iván] All on 23.
282
00:21:50,526 --> 00:21:53,359
-Are you sure?
-No risk, no reward.
283
00:21:57,026 --> 00:21:58,734
Come on, come on, come on…
284
00:21:59,942 --> 00:22:01,567
-[croupier, in French] 23.
-Yes!
285
00:22:02,651 --> 00:22:03,901
[Iván laughs delightedly]
286
00:22:04,484 --> 00:22:05,317
[Anne gasps]
287
00:22:10,359 --> 00:22:12,484
[moaning, cries out]
288
00:22:22,234 --> 00:22:24,651
[both moan]
289
00:22:31,276 --> 00:22:32,942
[Iván] Pure fucking magic.
290
00:22:33,567 --> 00:22:35,026
[Anne chuckles]
291
00:22:37,651 --> 00:22:40,234
[funky music playing]
292
00:22:51,442 --> 00:22:52,359
Iván…
293
00:22:53,109 --> 00:22:55,067
this is François, my husband.
294
00:22:55,151 --> 00:22:56,942
[Iván] François Letissier.
295
00:22:57,026 --> 00:22:58,567
The son of a diamond smuggler,
296
00:22:59,234 --> 00:23:00,609
exchange broker,
297
00:23:00,692 --> 00:23:02,484
currency trafficking middleman,
298
00:23:02,567 --> 00:23:04,151
and a fucking asshole.
299
00:23:04,234 --> 00:23:08,484
[in French] François, this is Iván.
The young man I told you about.
300
00:23:09,567 --> 00:23:10,484
Come with us.
301
00:23:15,401 --> 00:23:18,526
[Iván, in English] That was the day
that I became a Belgian courier.
302
00:23:19,109 --> 00:23:21,109
I was making tons of money
303
00:23:21,192 --> 00:23:22,609
driving luxury cars,
304
00:23:22,692 --> 00:23:24,609
and the job was pretty easy,
if I'm being honest.
305
00:23:26,526 --> 00:23:29,151
Francisco Escámez.
His friends called him Paco.
306
00:23:29,942 --> 00:23:33,651
He would hand me briefcases full of money,
and I would take them to Belgium.
307
00:23:34,234 --> 00:23:35,484
Why Belgium?
308
00:23:36,192 --> 00:23:38,651
Because it's one of the
havens for diamond trafficking.
309
00:23:42,734 --> 00:23:45,317
And because it's one of the countries
with the highest number
310
00:23:45,401 --> 00:23:47,651
of banking transactions in the world.
311
00:23:48,484 --> 00:23:50,442
And also because only two inspectors
312
00:23:50,526 --> 00:23:53,234
control the country's
entire banking system.
313
00:23:54,817 --> 00:23:58,276
A fake diamond transaction was made
there in order to launder the money.
314
00:23:58,359 --> 00:24:02,359
And after that, the money was sent
to our clients' accounts in Switzerland.
315
00:24:03,067 --> 00:24:05,692
The dirty money turns into clean money.
316
00:24:06,401 --> 00:24:08,651
But where was all that cash coming from?
317
00:24:08,734 --> 00:24:09,942
[gunshot]
318
00:24:14,734 --> 00:24:17,276
[continuous gunshots]
319
00:24:20,484 --> 00:24:21,359
Another.
320
00:24:23,317 --> 00:24:24,359
[wings fluttering]
321
00:24:26,942 --> 00:24:29,359
[continuous gunshots]
322
00:24:32,317 --> 00:24:33,776
[hunting horn sounds]
323
00:24:35,067 --> 00:24:38,109
[Iván] Paco Escámez was known as Mr. 3%.
324
00:24:39,484 --> 00:24:41,067
[vehicle approaches]
325
00:24:46,942 --> 00:24:49,192
[Iván] He was the link
between the Belgian scheme
326
00:24:49,276 --> 00:24:50,734
and the Spanish clients.
327
00:24:51,734 --> 00:24:55,401
That bastard rubbed shoulders with
businessmen, bankers, politicians,
328
00:24:55,484 --> 00:24:56,692
construction companies…
329
00:24:57,401 --> 00:24:58,859
and he got them all working together.
330
00:24:58,942 --> 00:25:01,359
["Me Va, Me Va" by Hermanos Reyes playing]
331
00:25:01,442 --> 00:25:05,359
[Iván] Some of them rezoned state land
and approved urban development plans.
332
00:25:05,442 --> 00:25:08,192
Others granted loans
at really low interest rates.
333
00:25:08,901 --> 00:25:13,651
And then others built housing developments
and malls on that rezoned land.
334
00:25:13,734 --> 00:25:14,567
And together,
335
00:25:15,442 --> 00:25:18,109
they divvied up
the inflated costs and commissions.
336
00:25:18,609 --> 00:25:21,234
Paid under the table, obviously,
to avoid leaving a trail.
337
00:25:23,484 --> 00:25:25,442
Escámez collected all that money
338
00:25:25,526 --> 00:25:28,776
and sent it to Belgium,
charging his 3% commission.
339
00:25:29,859 --> 00:25:31,859
But who was actually paying for all that?
340
00:25:31,942 --> 00:25:32,859
TAX RETURN
341
00:25:33,776 --> 00:25:35,484
The same chumps as always:
342
00:25:36,192 --> 00:25:37,276
taxpayers.
343
00:25:40,942 --> 00:25:42,651
[music fades]
344
00:25:44,567 --> 00:25:46,609
Lourdes, we're running out of ham.
345
00:25:48,151 --> 00:25:49,484
[Iván] Have you named her?
346
00:25:52,484 --> 00:25:53,317
The mare.
347
00:25:54,609 --> 00:25:55,734
It's a male.
348
00:25:55,817 --> 00:25:57,901
[Iván] Hmm. For racing or jumping?
349
00:25:59,026 --> 00:26:00,067
He's a stallion.
350
00:26:00,651 --> 00:26:02,526
-What a coincidence, me too.
-Really?
351
00:26:02,609 --> 00:26:05,901
Sweetie, tell the folks
we're leaving in half an hour, will you?
352
00:26:05,984 --> 00:26:06,817
Okay.
353
00:26:08,942 --> 00:26:09,776
Don't you dare.
354
00:26:11,984 --> 00:26:13,734
-Work and discretion.
-I mean it.
355
00:26:16,484 --> 00:26:17,526
Here.
356
00:26:18,192 --> 00:26:19,651
Some advice for you.
357
00:26:20,442 --> 00:26:21,692
Go see a dentist.
358
00:26:22,859 --> 00:26:24,317
A smile is everything.
359
00:26:26,192 --> 00:26:27,026
Okay.
360
00:26:32,234 --> 00:26:33,859
GENEVA
361
00:26:33,942 --> 00:26:36,776
[mellow jazz music playing]
362
00:26:50,817 --> 00:26:52,817
[music fades]
363
00:26:59,401 --> 00:27:01,942
[soft chatter]
364
00:27:09,234 --> 00:27:10,692
[Anne] Swiss punctuality.
365
00:27:12,817 --> 00:27:16,151
-What are we doing here?
-There are some things that are changing.
366
00:27:16,234 --> 00:27:19,234
Belgium's no longer safe,
and our partner is here now.
367
00:27:20,526 --> 00:27:22,317
-How much?
-[woman tittering]
368
00:27:22,401 --> 00:27:23,276
Fourteen million.
369
00:27:23,359 --> 00:27:26,109
Wow. The Spanish miracle.
370
00:27:26,192 --> 00:27:27,359
It's so insane.
371
00:27:27,859 --> 00:27:30,776
Even all my neighborhood friends are
applying for loans to buy apartments.
372
00:27:30,859 --> 00:27:31,692
[couple chortling]
373
00:27:31,776 --> 00:27:34,192
The more construction work,
the more dirty money.
374
00:27:34,901 --> 00:27:36,067
[in French] Champagne.
375
00:27:38,067 --> 00:27:39,942
[couple giggling]
376
00:27:42,192 --> 00:27:43,651
-You know, you're a bastard.
-No.
377
00:27:43,734 --> 00:27:46,026
-Okay, come on. Shall we?
-Yeah, let's go.
378
00:27:46,109 --> 00:27:47,942
[man] Great, but we'll go together, okay?
379
00:27:48,609 --> 00:27:51,526
-Why do you Spaniards talk so loudly?
-[man] I'll pay the check, okay?
380
00:27:51,609 --> 00:27:54,109
-You'll be paying a lot more than that.
-[man] Come on.
381
00:27:54,651 --> 00:27:56,484
Unlikely couple, don't you think?
382
00:27:57,442 --> 00:28:00,817
What he's got inside his briefcase
makes everything likely.
383
00:28:02,317 --> 00:28:04,817
-Well, let's focus on our business.
-I'll go with you.
384
00:28:04,901 --> 00:28:06,151
[Anne scoffs]
385
00:28:07,276 --> 00:28:08,484
It's 14 million.
386
00:28:14,109 --> 00:28:15,067
I want to learn.
387
00:28:16,567 --> 00:28:17,567
[in French] Perfect.
388
00:28:20,776 --> 00:28:22,859
["The Right Path" by Carlos Jean playing]
389
00:28:22,942 --> 00:28:26,359
♪ Hey baby
I'm loving the path you're on ♪
390
00:28:26,442 --> 00:28:28,192
♪ When you keep walking along ♪
391
00:28:28,276 --> 00:28:31,276
♪ Hey baby, you walk along the path
That we're on ♪
392
00:28:31,942 --> 00:28:33,942
♪ And nobody gets you now ♪
393
00:28:41,817 --> 00:28:43,317
♪ And nobody gets you now ♪
394
00:28:43,401 --> 00:28:45,401
[music fades]
395
00:28:52,859 --> 00:28:55,567
-[in German] Good morning, Ms. Duprees.
-Good morning.
396
00:28:55,651 --> 00:28:57,817
-You look lovely, as usual.
-[polite laugh]
397
00:28:57,901 --> 00:29:01,317
[in English] Allow me to introduce you
to our partner, Mister Stoffel.
398
00:29:02,192 --> 00:29:03,317
[in German] Shall we go?
399
00:29:04,192 --> 00:29:07,067
[Iván, in English] Mr. Stoffel,
with the help of an IT specialist,
400
00:29:07,151 --> 00:29:10,234
had created the perfect system
in his local branch office.
401
00:29:10,317 --> 00:29:13,276
Together, they laundered money
while doing parallel bookkeeping.
402
00:29:13,359 --> 00:29:17,776
We use euros in Spain to buy diamonds.
403
00:29:17,859 --> 00:29:20,401
We sell them in dollars
and keep that in Switzerland.
404
00:29:20,484 --> 00:29:23,276
It doesn't matter
where the money comes from.
405
00:29:23,359 --> 00:29:25,317
That's why we're gonna be buying diamonds.
406
00:29:25,401 --> 00:29:28,692
So you could say
it carries no risk. At all.
407
00:29:29,567 --> 00:29:31,151
So these diamonds
408
00:29:31,234 --> 00:29:33,651
are just small stones to our clients,
409
00:29:34,484 --> 00:29:36,109
but a huge opportunity for the bank.
410
00:29:36,192 --> 00:29:37,484
[Iván] By doing so,
411
00:29:37,567 --> 00:29:39,609
they could carry out
all sorts of transactions,
412
00:29:39,692 --> 00:29:41,317
steering clear of their bosses,
413
00:29:41,401 --> 00:29:44,609
and staying out of
any potential judicial investigation.
414
00:29:44,692 --> 00:29:48,151
All while getting
their 3% commission, of course.
415
00:29:52,192 --> 00:29:54,026
No way, Mom, I can't, I'm sorry.
416
00:29:54,109 --> 00:29:55,901
[on TV] …both from abroad and from Spain.
417
00:29:55,984 --> 00:29:57,442
Well, I'm up to my neck in work.
418
00:29:57,526 --> 00:30:01,609
Mm-hmm, yeah. When I get a break,
I'll come home. Okay, I promise.
419
00:30:01,692 --> 00:30:03,817
[on TV] …all of you, as an urban planning…
420
00:30:03,901 --> 00:30:07,442
Hey, Mom, I gotta go, okay?
Yeah, love you too. Yeah, yeah. Bye.
421
00:30:07,526 --> 00:30:09,984
…construction of a new
luxury home center soon.
422
00:30:10,067 --> 00:30:15,526
And it will be on municipal land
that didn't have any, uh… other use.
423
00:30:15,609 --> 00:30:19,567
Uh, of course, none of this would've been
possible without the support of my wife…
424
00:30:19,651 --> 00:30:22,651
[Iván] Like I said,
I was never the brightest kid in class,
425
00:30:23,401 --> 00:30:25,317
but I do have some good ideas.
426
00:30:25,817 --> 00:30:27,109
Son of a bitch.
427
00:30:34,984 --> 00:30:37,192
[Iván] All I needed
was just a little patience.
428
00:30:41,526 --> 00:30:43,526
[gentle rhythmic music playing]
429
00:30:50,401 --> 00:30:52,776
-[man] You think we can try it out?
-Hey, stop it, please.
430
00:30:52,859 --> 00:30:54,234
Okay. [chuckles]
431
00:30:54,317 --> 00:30:57,109
If you keep talking about it,
I'll walk away without looking back.
432
00:30:57,192 --> 00:30:58,942
[man] Listen to me. Listen to me.
433
00:31:03,484 --> 00:31:06,067
-Can I get you anything?
-I don't wanna see it, I just want some--
434
00:31:06,151 --> 00:31:07,901
[man] Uh, one espresso.
435
00:31:09,192 --> 00:31:10,484
Indulge me.
436
00:31:10,567 --> 00:31:13,109
Oh my god, you're so
annoying sometimes, you know that?
437
00:31:13,192 --> 00:31:14,026
What?
438
00:31:14,109 --> 00:31:17,567
[man laughs] You know,
it's just something I wanna try.
439
00:31:22,984 --> 00:31:24,984
[music intensifies]
440
00:31:39,984 --> 00:31:41,192
-[scuffling thud]
-[Iván grunts]
441
00:31:43,651 --> 00:31:45,567
-[man] What are you up to, buddy? Huh?
-Easy now.
442
00:31:45,651 --> 00:31:47,859
You've been here for days.
What do you want? Huh?
443
00:31:48,359 --> 00:31:49,776
Check my backpack.
444
00:31:53,401 --> 00:31:55,401
-Where?
-There, in the small one.
445
00:31:57,776 --> 00:31:59,192
Ten thousand euros.
446
00:32:00,609 --> 00:32:02,151
It's yours if you want it.
447
00:32:06,776 --> 00:32:08,276
Okay, so what's next?
448
00:32:13,276 --> 00:32:14,734
It's a business matter, okay?
449
00:32:15,942 --> 00:32:18,276
I have to install some cameras
in the room.
450
00:32:21,151 --> 00:32:22,317
Fine, but I'm doing it.
451
00:32:23,192 --> 00:32:24,234
You stay out here.
452
00:32:25,484 --> 00:32:26,567
We'll talk later.
453
00:32:27,734 --> 00:32:28,692
[coughs]
454
00:32:41,776 --> 00:32:44,401
[woman] If you don't want me upset,
you could have the courtesy
455
00:32:44,484 --> 00:32:46,109
to take your ring off when you're with me.
456
00:32:46,192 --> 00:32:48,901
-We'll talk in the room.
-[woman] You're impossible, you know that?
457
00:32:48,984 --> 00:32:50,734
Uh, are you, uh… Spanish?
458
00:32:51,401 --> 00:32:52,859
No, we're Japanese, honey.
459
00:32:52,942 --> 00:32:53,776
[Iván laughs]
460
00:32:53,859 --> 00:32:56,567
I, uh… Listen, do you have a cigarette?
461
00:32:57,067 --> 00:32:58,317
I can't buy them anywhere.
462
00:32:58,401 --> 00:33:01,859
[woman] Right. And with that face,
you're not used to hearing no, are you?
463
00:33:02,609 --> 00:33:04,484
-How many?
-Just one's fine.
464
00:33:06,276 --> 00:33:07,984
Here you go, handsome.
465
00:33:08,067 --> 00:33:09,359
Thanks a lot. [laughs]
466
00:33:09,859 --> 00:33:11,276
Alright. You guys have fun.
467
00:33:11,359 --> 00:33:13,776
-[woman] Oh, we will, honey.
-[man] Okay, come on.
468
00:33:13,859 --> 00:33:15,776
you could at least try to be discrete.
469
00:33:15,859 --> 00:33:19,276
[woman] Jealous? Are you upset?
You didn't seem upset…
470
00:33:19,359 --> 00:33:23,276
-[man moaning]
-[Iván chuckles]
471
00:33:24,067 --> 00:33:27,151
-[man and woman moaning]
-[Iván chuckles]
472
00:33:27,234 --> 00:33:28,817
[man] Holy shit.
473
00:33:31,901 --> 00:33:32,859
Yannick.
474
00:33:34,401 --> 00:33:35,234
Iván.
475
00:33:36,567 --> 00:33:39,567
-You're not from around here, are you?
-I grew up in Madrid.
476
00:33:40,234 --> 00:33:41,651
No kidding. Where?
477
00:33:41,734 --> 00:33:42,776
Carabanchel.
478
00:33:43,484 --> 00:33:44,317
Vallecas.
479
00:33:44,401 --> 00:33:46,484
-[moaning continues on video]
-[Yannick laughs]
480
00:33:46,567 --> 00:33:49,984
-How much are you gonna ask for it?
-I'm not gonna ask him for money.
481
00:33:50,734 --> 00:33:51,942
Well, I will, but…
482
00:33:53,234 --> 00:33:54,401
but in a different way.
483
00:33:56,359 --> 00:33:57,526
Do you need a partner?
484
00:33:59,484 --> 00:34:02,484
[Iván] Yannick wasn't
the brightest kid in class either.
485
00:34:04,151 --> 00:34:05,567
But he had some skills.
486
00:34:06,317 --> 00:34:07,192
[man grunts]
487
00:34:10,526 --> 00:34:13,192
[Iván] He handled his problems
without hesitation.
488
00:34:14,192 --> 00:34:16,192
He had friends everywhere.
489
00:34:17,192 --> 00:34:19,151
Especially in Madrid's nightlife scene.
490
00:34:20,442 --> 00:34:22,442
He spoke several languages
491
00:34:22,526 --> 00:34:24,359
and he was the king of the party.
492
00:34:25,484 --> 00:34:28,276
["Take Your Money" by Carlos Jean playing]
493
00:34:40,859 --> 00:34:41,901
[crying out]
494
00:34:46,359 --> 00:34:48,734
[both screaming]
495
00:34:58,901 --> 00:35:01,317
[Iván] The king of the fucking party.
496
00:35:02,359 --> 00:35:04,359
[music continues]
497
00:35:06,484 --> 00:35:08,484
[crowd cheering, chanting]
498
00:35:14,401 --> 00:35:15,359
[cheering]
499
00:35:19,942 --> 00:35:22,401
-[cheering, clapping]
-[music fades]
500
00:35:23,609 --> 00:35:27,192
BRUSSELS
501
00:35:27,276 --> 00:35:28,776
I know, Mom, yeah.
502
00:35:28,859 --> 00:35:31,609
I know, but I just don't…
I don't have a choice, okay?
503
00:35:32,734 --> 00:35:33,567
Okay.
504
00:35:34,567 --> 00:35:35,776
All right, I'll try.
505
00:35:35,859 --> 00:35:36,692
Sure, love you.
506
00:35:37,609 --> 00:35:38,442
Fuck.
507
00:35:40,234 --> 00:35:42,651
She keeps asking me
when I'll go see her and my dad.
508
00:35:42,734 --> 00:35:44,609
Take some days off then, if you need it.
509
00:35:44,692 --> 00:35:46,484
You sure? It'll be a week, tops.
510
00:35:46,567 --> 00:35:50,192
Don't worry about it.
Family is very important.
511
00:35:52,109 --> 00:35:53,276
What do you think?
512
00:35:54,817 --> 00:35:55,984
[Anne] Hmm.
513
00:35:57,859 --> 00:36:00,359
That watch doesn't say
anything good about you.
514
00:36:00,442 --> 00:36:01,317
What do you mean?
515
00:36:03,734 --> 00:36:05,401
-For me?
-Yeah.
516
00:36:09,109 --> 00:36:13,026
A person's watch and a person's shoes
say everything about who they are.
517
00:36:14,901 --> 00:36:15,984
So, happy birthday.
518
00:36:20,359 --> 00:36:21,484
-I love it.
-[laughs]
519
00:36:21,984 --> 00:36:25,776
[Iván] Obviously, I had better things
to do than visit my parents.
520
00:36:30,401 --> 00:36:32,609
-[glasses clinking]
-[party chatter]
521
00:36:32,692 --> 00:36:34,109
[valet] Good afternoon, sir.
522
00:36:36,442 --> 00:36:38,734
Good afternoon. Where's Mr. Ocaña?
523
00:36:38,817 --> 00:36:40,734
Let me see… he's right over there, sir.
524
00:36:40,817 --> 00:36:41,651
Okay, thanks.
525
00:36:53,651 --> 00:36:55,401
[in French] Excuse me, Mr. Ocaña?
526
00:36:55,484 --> 00:36:57,734
[in English] We have a gift for you.
It's a surprise.
527
00:36:57,817 --> 00:36:58,942
[in French] This way, please.
528
00:36:59,567 --> 00:37:03,026
Yeah, that's fine. Let's see
what Mohammed has for me.
529
00:37:03,942 --> 00:37:06,026
[Iván, in English]
Nothing like a few words in French
530
00:37:06,109 --> 00:37:08,026
to catch a Spanish bumpkin.
531
00:37:09,401 --> 00:37:11,859
[Ocaña] Are you sure
you have something for me?
532
00:37:14,609 --> 00:37:17,692
[man and woman moaning]
533
00:37:17,776 --> 00:37:21,067
Uh, alright, kids. Uh, alright.
534
00:37:21,651 --> 00:37:23,109
Don't make your lives harder.
535
00:37:23,192 --> 00:37:25,984
This is illegal.
I'm gonna have to call the police.
536
00:37:26,067 --> 00:37:27,317
-[Iván] Are you sure?
-I mean…
537
00:37:27,401 --> 00:37:30,067
'Cause I doubt your wife
and daughter wanna see this.
538
00:37:30,151 --> 00:37:31,901
I don't think
you want your friends to either.
539
00:37:33,942 --> 00:37:35,692
[inhales] What do you want?
540
00:37:35,776 --> 00:37:37,651
-[Iván] Information.
-You got put up to this.
541
00:37:37,734 --> 00:37:40,192
-You both journalists then?
-[Iván] We're not journalists.
542
00:37:40,276 --> 00:37:42,817
We move money from Spain into Switzerland.
543
00:37:43,484 --> 00:37:46,401
And now we want to open a branch.
Here, in Marbella.
544
00:37:46,942 --> 00:37:48,359
But we need contacts.
545
00:37:54,317 --> 00:37:56,317
[Ocaña sighs]
546
00:38:00,067 --> 00:38:01,859
[indistinct chatter]
547
00:38:02,942 --> 00:38:05,234
Um… okay.
548
00:38:05,776 --> 00:38:09,109
Uh… [sniffs]
…I'll explain a little bit about…
549
00:38:09,192 --> 00:38:11,192
about how all this works, okay?
550
00:38:11,276 --> 00:38:13,484
Uh, so… uh, no one,
551
00:38:13,567 --> 00:38:16,776
and I mean, no one,
will trust their savings
552
00:38:16,859 --> 00:38:18,567
to a couple of strangers, they won't.
553
00:38:18,651 --> 00:38:21,234
Well, it turns out
we're not gonna be strangers, are we?
554
00:38:23,276 --> 00:38:25,651
Because you're gonna make sure
they know who we are.
555
00:38:27,442 --> 00:38:29,567
[funky jazz music playing]
556
00:38:29,651 --> 00:38:30,526
[Iván] Marbella.
557
00:38:30,609 --> 00:38:34,317
Up until the sixties, it was just
a village of fishermen and tradesmen.
558
00:38:35,609 --> 00:38:37,484
And then the foreign tourists arrived.
559
00:38:38,317 --> 00:38:39,567
Money.
560
00:38:40,567 --> 00:38:41,817
Real estate development.
561
00:38:41,901 --> 00:38:43,817
And more foreign tourists.
562
00:38:43,901 --> 00:38:46,942
And more money.
And more real estate development.
563
00:38:47,026 --> 00:38:48,901
Then, the jet set arrived.
564
00:38:48,984 --> 00:38:50,276
And then…
565
00:38:50,776 --> 00:38:52,151
-he arrived.
-[angry grunt]
566
00:38:52,234 --> 00:38:53,734
[cameras clicking]
567
00:38:53,817 --> 00:38:56,942
This is all I have.
I never spend it, actually.
568
00:38:57,026 --> 00:38:59,692
Someone always gets the check for me.
It's, uh, always the same.
569
00:39:02,692 --> 00:39:04,692
[music continues]
570
00:39:06,651 --> 00:39:09,734
That fat guy over there
is the city planning councilor.
571
00:39:11,401 --> 00:39:14,192
The scrawny one is the health councilor.
572
00:39:14,276 --> 00:39:16,651
That tall guy is a real estate developer.
573
00:39:16,734 --> 00:39:19,442
[inhales] His nickname
is "Insatiable Plonker."
574
00:39:20,192 --> 00:39:21,442
-[scoffs]
-Okay?
575
00:39:22,942 --> 00:39:25,151
Uh, so what happens with the video now?
576
00:39:29,692 --> 00:39:31,026
Well, introduce me first.
577
00:39:31,859 --> 00:39:32,776
To all of them.
578
00:39:37,192 --> 00:39:38,026
Come on.
579
00:39:40,192 --> 00:39:42,567
Gentlemen, I'd like to introduce you
to my nephew Iván,
580
00:39:42,651 --> 00:39:44,192
his business partner Yannick.
581
00:39:44,276 --> 00:39:45,609
Yeah. He's real good with numbers.
582
00:39:45,692 --> 00:39:48,151
Even as a kid, he would
always beat us at Monopoly.
583
00:39:48,234 --> 00:39:50,442
The little bastard. Right? [laughs]
584
00:39:50,526 --> 00:39:51,651
Yeah, anyway…
585
00:39:51,734 --> 00:39:53,442
[Iván] I wasn't aware of it back then,
586
00:39:54,359 --> 00:39:58,192
but that party was being watched
by my future friends,
587
00:39:58,276 --> 00:40:00,692
the folks from the
Financial and Fiscal Crimes Unit.
588
00:40:01,901 --> 00:40:03,109
And that kid, LucĂa?
589
00:40:03,692 --> 00:40:04,776
Who's that kid?
590
00:40:06,984 --> 00:40:08,067
I have no idea,
591
00:40:08,567 --> 00:40:10,026
but I'm gonna look into it.
592
00:40:10,526 --> 00:40:11,484
-[Iván] That…
-Great.
593
00:40:11,567 --> 00:40:13,567
[Iván] …was the first time
I caught the attention
594
00:40:13,651 --> 00:40:15,067
of Head Inspector Roig.
595
00:40:18,526 --> 00:40:21,401
So, what we're offering
is professionalism,
596
00:40:21,942 --> 00:40:23,067
discretion,
597
00:40:23,567 --> 00:40:24,401
security,
598
00:40:25,276 --> 00:40:29,067
and, most importantly,
immediate access to the money.
599
00:40:29,151 --> 00:40:30,859
[man] Everything you're saying is great.
600
00:40:30,942 --> 00:40:33,526
But we've spent
many years working with Escámez.
601
00:40:34,776 --> 00:40:37,026
We've never had any issues. And…
602
00:40:37,109 --> 00:40:38,484
Well, it's obvious…
603
00:40:39,859 --> 00:40:41,192
we don't know who you are.
604
00:40:44,317 --> 00:40:46,359
[inhales] Uh…
605
00:40:46,942 --> 00:40:48,026
Sure, sure.
606
00:40:48,109 --> 00:40:50,234
Obviously, I mean, you don't know him.
607
00:40:50,317 --> 00:40:53,192
Sure. Truth is,
no one knows this guy. That's it.
608
00:40:53,901 --> 00:40:56,359
That's exactly why
Iván's offer sounds prudent to me.
609
00:40:57,067 --> 00:40:57,901
Well, plus, you know,
610
00:40:57,984 --> 00:41:01,234
discretion and prudence don't seem
to be Escámez's virtues anymore,
611
00:41:01,317 --> 00:41:02,734
if I may say so.
612
00:41:02,817 --> 00:41:05,526
Uh, okay. Look… C… Come on, guys.
613
00:41:05,609 --> 00:41:08,984
[false laugh] Goddamn it. He's my nephew.
He's trustworthy.
614
00:41:09,067 --> 00:41:12,567
I would bet my life on him.
And not only that, even my money.
615
00:41:13,651 --> 00:41:15,359
Uh… eh… gentlemen, listen.
616
00:41:15,442 --> 00:41:18,901
I need a guy who inspires trust,
because I'm taking risks here, you know?
617
00:41:19,401 --> 00:41:20,776
I mean, real risks.
618
00:41:21,359 --> 00:41:23,901
Uh, and everybody wants
to suckle at the teat.
619
00:41:23,984 --> 00:41:26,401
"Ocaña, can you please
rezone this land?" "Okay."
620
00:41:26,484 --> 00:41:28,526
"Ocaña, the city
planning project." "Okay."
621
00:41:28,609 --> 00:41:30,984
"Ocaña, a little golf course." Well, fuck.
622
00:41:31,859 --> 00:41:33,067
Ah, fuck.
623
00:41:33,151 --> 00:41:36,026
And you know I have no issues
with it. Whatever you want--
624
00:41:36,109 --> 00:41:37,192
But my way.
625
00:41:37,734 --> 00:41:40,526
My guys, my team, my family.
626
00:41:41,234 --> 00:41:44,442
I mean, immediate access to the money
in 24 hours. What more do you want?
627
00:41:44,526 --> 00:41:46,692
Folks, we're doing fine.
628
00:41:46,776 --> 00:41:48,317
We're doing fucking great.
629
00:41:49,526 --> 00:41:50,901
And we can do better.
630
00:41:50,984 --> 00:41:53,776
But we need to have faith. We need faith.
631
00:41:56,984 --> 00:41:58,984
[engine humming]
632
00:42:11,984 --> 00:42:13,276
[tires screech]
633
00:42:14,484 --> 00:42:16,776
GENEVA
634
00:42:18,234 --> 00:42:19,734
That's a gold mine, you know?
635
00:42:20,442 --> 00:42:24,234
[inhales] Escámez? I don't think
he'll like you stealing his clients.
636
00:42:26,609 --> 00:42:29,526
Don't worry about Escámez.
There's enough for both of us.
637
00:42:30,442 --> 00:42:33,276
Besides, we won't bother
any of his clients. I promise.
638
00:42:37,109 --> 00:42:38,734
You're a pretty fast learner.
639
00:42:41,317 --> 00:42:43,442
-I have the best teacher.
-[scoffs]
640
00:42:44,651 --> 00:42:46,234
[Anne inhales deeply]
641
00:42:47,651 --> 00:42:49,651
[sexy music playing]
642
00:43:06,609 --> 00:43:09,192
-[Iván] Leaving already?
-Yeah.
643
00:43:09,276 --> 00:43:12,234
François is expecting me.
Christmas with the family.
644
00:43:16,901 --> 00:43:17,734
Don't go.
645
00:43:18,984 --> 00:43:19,942
Stay here with me.
646
00:43:21,651 --> 00:43:23,526
Are you always such a high roller?
647
00:43:24,859 --> 00:43:26,151
I want everything.
648
00:43:27,776 --> 00:43:28,734
Well, I'm sorry.
649
00:43:29,567 --> 00:43:30,651
[sighs]
650
00:43:31,276 --> 00:43:32,526
[in French] I have to go.
651
00:43:35,942 --> 00:43:37,942
[music continues]
652
00:43:48,192 --> 00:43:49,901
[Iván] This is for you.
653
00:43:49,984 --> 00:43:51,276
[father coughs]
654
00:43:51,984 --> 00:43:55,026
-And this is for you too.
-[mother laughs]
655
00:43:55,734 --> 00:43:57,401
And this… for you, Pop.
656
00:44:06,692 --> 00:44:08,609
[father] What did you say
you do for a living?
657
00:44:11,192 --> 00:44:13,026
I work with some people in Brussels.
658
00:44:13,901 --> 00:44:15,192
We import and we export.
659
00:44:16,234 --> 00:44:17,817
And what do you import?
660
00:44:20,317 --> 00:44:21,942
We have all sorts of clients.
661
00:44:22,442 --> 00:44:25,359
We handle financial products.
In short, we move money.
662
00:44:25,859 --> 00:44:28,776
Come on. You sound like
one of those politicians on TV.
663
00:44:29,984 --> 00:44:32,442
You talked a lot, but didn't say anything.
664
00:44:32,526 --> 00:44:34,192
Well, I'm doing amazing, alright?
665
00:44:35,651 --> 00:44:39,192
You've seen my Porsche parked
out front? And check my watch out.
666
00:44:41,234 --> 00:44:43,359
I don't know what you're up to, son,
667
00:44:44,026 --> 00:44:45,484
but easy money? [scoffs]
668
00:44:47,276 --> 00:44:49,359
I'm telling you that means trouble.
669
00:44:49,859 --> 00:44:51,442
It's the opposite of trouble.
670
00:44:51,526 --> 00:44:53,567
Money is the solution
to all kinds of trouble.
671
00:44:53,651 --> 00:44:55,317
You think you're so clever.
672
00:44:55,401 --> 00:44:58,817
Smart people make laws so they can be
above them, clever guys end up in jail.
673
00:44:58,901 --> 00:45:00,776
Well, I'd rather end up in jail
674
00:45:01,692 --> 00:45:03,067
than end up like you.
675
00:45:03,151 --> 00:45:06,067
All fucking day, sitting there,
complaining and cursing at the TV!
676
00:45:06,151 --> 00:45:07,109
You show some respect!
677
00:45:07,192 --> 00:45:09,901
I've never stolen a thing from anyone.
I've always done honest work.
678
00:45:09,984 --> 00:45:12,526
And what did that do for you?
What did that do for you, huh?
679
00:45:14,151 --> 00:45:15,109
[inhales shakily]
680
00:45:15,192 --> 00:45:17,901
At least I can sleep well
at night. With a clear conscience.
681
00:45:17,984 --> 00:45:19,776
Look, I'm not interested in sleep.
682
00:45:21,026 --> 00:45:22,609
I'd rather live my life.
683
00:45:23,651 --> 00:45:26,484
-You'll regret it at some point.
-That's enough, stop it.
684
00:45:28,567 --> 00:45:29,526
[father] Well…
685
00:45:30,276 --> 00:45:32,276
[rasping cough]
686
00:45:39,276 --> 00:45:40,526
He gets on my nerves!
687
00:45:47,359 --> 00:45:49,609
[voice breaking]
I love it, son. Thank you so much.
688
00:46:07,567 --> 00:46:10,609
-[man 1] Well, well. Look who's here.
-What's up?
689
00:46:10,692 --> 00:46:12,942
-What's with the car?
-[Iván] You know.
690
00:46:14,734 --> 00:46:16,359
-Hey, man.
-What's up, Iván?
691
00:46:16,442 --> 00:46:18,109
Well, I mean… Don Iván.
692
00:46:18,734 --> 00:46:21,942
-Climbing up, huh? Nice.
-What about you guys?
693
00:46:22,609 --> 00:46:24,942
We're here in the neighborhood, as always.
694
00:46:25,026 --> 00:46:26,192
We're flipping houses.
695
00:46:26,276 --> 00:46:29,401
We apply for loans,
buy old apartments, remodel them,
696
00:46:29,484 --> 00:46:31,401
then sell them for double the price.
697
00:46:32,234 --> 00:46:35,317
-Fuck yeah, you listened to me. Nice.
-Hmm.
698
00:46:38,401 --> 00:46:39,526
It's yours?
699
00:46:40,817 --> 00:46:41,942
What does it say?
700
00:46:43,526 --> 00:46:45,692
EL HUESO CONSTRUCTION
701
00:46:48,401 --> 00:46:50,567
[upbeat swing music playing]
702
00:46:50,651 --> 00:46:51,859
That's great, brother.
703
00:46:51,942 --> 00:46:53,567
Days of plenty.
704
00:46:56,276 --> 00:46:58,901
Real estate development was
the solution to all the problems.
705
00:46:58,984 --> 00:47:01,442
And everybody seemed thrilled about it.
706
00:47:04,984 --> 00:47:07,817
Not even the worst terrorist attack
in Spain's history,
707
00:47:07,901 --> 00:47:10,401
nor a government turnover,
was enough to change that.
708
00:47:10,484 --> 00:47:13,609
And I promise you
that power won't change me.
709
00:47:13,692 --> 00:47:16,442
[Iván] Heaps of dirty money
kept flowing in.
710
00:47:22,484 --> 00:47:24,484
[music continues]
711
00:47:27,192 --> 00:47:29,192
[seagulls squawking]
712
00:47:42,984 --> 00:47:44,651
[LucĂa] His name is Iván Márquez.
713
00:47:44,734 --> 00:47:46,984
He's from Madrid,
neighborhood of Vallecas.
714
00:47:47,526 --> 00:47:49,776
He used to work as a valet in a golf club.
715
00:47:49,859 --> 00:47:50,901
Criminal record?
716
00:47:51,484 --> 00:47:53,192
None. A clean past.
717
00:47:56,734 --> 00:47:58,734
And what's a valet
got to do with all this?
718
00:47:58,817 --> 00:48:02,609
Apparently, he's Ocaña's go-to guy
for any business in the area.
719
00:48:03,234 --> 00:48:04,692
He's always with that Moroccan guy.
720
00:48:05,484 --> 00:48:07,067
[inhales deeply]
721
00:48:07,151 --> 00:48:11,026
There's always some guy working as
a valet trying to make some easy money.
722
00:48:12,942 --> 00:48:15,067
What we're offering you here
is discretion,
723
00:48:15,817 --> 00:48:16,651
security,
724
00:48:17,401 --> 00:48:20,317
and most importantly,
immediate access to the money.
725
00:48:21,276 --> 00:48:23,401
Any amount you need in less than 24 hours.
726
00:48:24,234 --> 00:48:26,067
Your identities will be protected.
727
00:48:27,276 --> 00:48:29,401
-Escámez.
-Chechu, what's up? How are you?
728
00:48:29,484 --> 00:48:31,401
-Your money will be too.
-[Chechu] Good.
729
00:48:31,484 --> 00:48:34,317
Not many spots left, okay?
So, uh… think about it.
730
00:48:34,401 --> 00:48:35,859
[Escámez] …the situation is critical.
731
00:48:35,942 --> 00:48:38,442
-[Chechu] Yes, well…
-We'll need to discuss it, right?
732
00:48:39,109 --> 00:48:41,109
[music continues]
733
00:48:46,859 --> 00:48:48,359
[music fades]
734
00:48:51,234 --> 00:48:53,442
-What are you doing here?
-What about you?
735
00:48:53,526 --> 00:48:55,109
Hmm, you know. I'm here.
736
00:48:56,109 --> 00:48:57,067
You look different.
737
00:48:58,067 --> 00:49:00,734
Well, thanks.
You look as pretty as always.
738
00:49:00,817 --> 00:49:01,817
[scoffs]
739
00:49:02,942 --> 00:49:04,984
My dad tells me
you're doing really well. Huh?
740
00:49:05,067 --> 00:49:08,484
Yeah. I'm trying out the solo path,
and it's not bad.
741
00:49:10,317 --> 00:49:13,026
-He plays for Hércules, doesn't he?
-Real Madrid.
742
00:49:13,734 --> 00:49:14,859
You're a top division girl.
743
00:49:16,067 --> 00:49:17,192
I'm picky, I guess.
744
00:49:18,192 --> 00:49:19,317
I'm in the top division now.
745
00:49:19,901 --> 00:49:20,817
Guess you are.
746
00:49:21,276 --> 00:49:22,109
[Escámez] Iván.
747
00:49:23,192 --> 00:49:25,109
What a surprise. It's been a while.
748
00:49:25,609 --> 00:49:27,317
-How are you?
-I'm fine.
749
00:49:31,484 --> 00:49:33,526
Finally fixed your teeth. Well done.
750
00:49:33,609 --> 00:49:35,776
Look, Francisco, uh, I can explain.
751
00:49:35,859 --> 00:49:38,109
No, no, no, don't worry.
There's nothing to explain.
752
00:49:38,192 --> 00:49:39,359
It's simple, really.
753
00:49:40,234 --> 00:49:43,026
All this money
you're earning now is money I'm losing.
754
00:49:43,859 --> 00:49:45,609
And I do understand supply and demand,
755
00:49:45,692 --> 00:49:48,192
but it turns out
that I don't like competition.
756
00:49:49,901 --> 00:49:53,401
You've interfered with my clients,
so now you'll face the consequences.
757
00:49:55,859 --> 00:49:56,859
You okay?
758
00:49:58,151 --> 00:49:59,776
I'm great. Come on.
759
00:50:13,359 --> 00:50:15,109
Forget it, Iván.
760
00:50:15,192 --> 00:50:18,817
That piece of ass will only bring you
trouble. You need a chick from the hood.
761
00:50:18,901 --> 00:50:22,442
The hood sucks, Yannick. The only
good thing about growing up there is--
762
00:50:22,526 --> 00:50:24,692
-Is knowing when to leave.
-Exactly.
763
00:50:24,776 --> 00:50:26,734
I don't get what you see
in that stupid rich girl.
764
00:50:27,276 --> 00:50:28,109
Everything.
765
00:50:28,192 --> 00:50:30,859
Yeah. You just always want
what you can't have.
766
00:50:32,026 --> 00:50:33,984
[tires screeching]
767
00:50:34,859 --> 00:50:36,734
[Yannick tsk-tsks] Moron.
768
00:50:39,192 --> 00:50:40,526
What the hell are you doing?
769
00:50:43,859 --> 00:50:45,484
[Iván] What's going on? Hey!
770
00:50:45,567 --> 00:50:47,484
Hey, hey, hey, hey!
771
00:50:48,067 --> 00:50:49,776
Okay, okay, take it-- [grunts]
772
00:50:49,859 --> 00:50:51,526
-[thud]
-[Yannick groaning]
773
00:50:52,484 --> 00:50:53,609
[Iván] Uh…
774
00:50:55,567 --> 00:50:57,692
Be smart, kids. And leave Marbella.
775
00:50:58,567 --> 00:51:00,234
-[car door slams]
-[grunts]
776
00:51:01,901 --> 00:51:02,859
Ah!
777
00:51:04,234 --> 00:51:06,234
[tires screeching]
778
00:51:10,651 --> 00:51:11,567
[Iván grunts]
779
00:51:16,067 --> 00:51:18,234
-[Yannick] You okay?
-[Iván] Are you?
780
00:51:18,817 --> 00:51:21,776
-Ah!
-[Iván] There you go. Come on.
781
00:51:21,859 --> 00:51:22,901
[stifled groan]
782
00:51:30,859 --> 00:51:32,609
[Iván] We were in over our heads.
783
00:51:34,442 --> 00:51:36,692
So we needed to change our strategy.
784
00:51:41,776 --> 00:51:42,651
[door closes]
785
00:51:42,734 --> 00:51:45,484
Well, I do have to admit
that you two have balls.
786
00:51:47,026 --> 00:51:48,484
How are your injuries?
787
00:51:49,692 --> 00:51:51,651
-Better.
-[Escámez] Any broken bones?
788
00:51:53,276 --> 00:51:54,901
Those are the rules of the game.
789
00:51:55,859 --> 00:51:56,692
[Iván] We know.
790
00:51:57,401 --> 00:51:59,942
So then, what exactly
don't you understand here?
791
00:52:06,401 --> 00:52:07,984
We're not leaving Marbella.
792
00:52:10,526 --> 00:52:15,609
But, listen, Don Francisco,
Costa del Sol is a fucking paradise.
793
00:52:15,692 --> 00:52:16,817
We all know that.
794
00:52:17,984 --> 00:52:21,067
We also know that nobody enters
paradise without talking to Saint Peter.
795
00:52:23,984 --> 00:52:24,817
Go on.
796
00:52:24,901 --> 00:52:27,692
We won't mess with your clients.
They're yours.
797
00:52:27,776 --> 00:52:29,109
Very good. Go on.
798
00:52:29,192 --> 00:52:32,526
And as for any clients of our own,
we'll give you a 10% cut.
799
00:52:32,609 --> 00:52:34,359
-A 30% cut.
-20.
800
00:52:34,442 --> 00:52:38,317
30% for the first two years,
and then 20% each year after that.
801
00:52:44,859 --> 00:52:45,692
Deal.
802
00:52:47,776 --> 00:52:49,484
Saint Peter rules paradise.
803
00:52:52,151 --> 00:52:53,401
Nicely played, kid.
804
00:52:54,317 --> 00:52:55,359
One more thing.
805
00:52:56,651 --> 00:52:58,692
Stay away from my daughter.
806
00:53:10,984 --> 00:53:12,109
[door closes]
807
00:53:14,234 --> 00:53:16,651
[pulsating electronic music playing]
808
00:53:17,359 --> 00:53:19,526
[Iván] Life can be wonderful.
809
00:53:40,817 --> 00:53:42,067
[Iván] Here we go again.
810
00:53:48,984 --> 00:53:50,859
[both panting, moaning]
811
00:53:59,442 --> 00:54:01,151
[Iván] And again.
812
00:54:26,234 --> 00:54:28,567
Forget it, babe. He can't even get it up.
813
00:54:33,609 --> 00:54:35,609
[music fades]
814
00:55:02,026 --> 00:55:03,192
What are you doing here?
815
00:55:04,109 --> 00:55:05,484
I need to speak with you.
816
00:55:14,151 --> 00:55:15,359
[groans]
817
00:55:17,276 --> 00:55:18,734
It's messy here, sorry.
818
00:55:21,776 --> 00:55:23,567
We had a little party last night.
819
00:55:25,359 --> 00:55:26,359
[grunts]
820
00:55:37,109 --> 00:55:37,942
What's up?
821
00:55:38,609 --> 00:55:41,942
I'm not your boss, so I'm not telling you
what to do here, alright?
822
00:55:42,526 --> 00:55:44,484
But I think you should slow down a bit.
823
00:55:45,984 --> 00:55:48,817
This is starting to impact
our business, and you know it.
824
00:55:48,901 --> 00:55:51,026
Don't fucking start. Don't start!
825
00:55:52,067 --> 00:55:53,692
I'm bringing in more money than anyone!
826
00:55:53,776 --> 00:55:55,734
You should be building me
a fucking monument!
827
00:55:56,317 --> 00:55:57,651
Leave me the fuck alone!
828
00:56:07,109 --> 00:56:08,109
[exhales]
829
00:56:11,484 --> 00:56:12,442
[Iván clicks teeth]
830
00:56:14,734 --> 00:56:16,359
I'm sorry, okay? I'm sorry.
831
00:56:16,859 --> 00:56:17,692
Iván…
832
00:56:19,234 --> 00:56:21,401
Money is the best thing in the world,
833
00:56:21,484 --> 00:56:23,776
but it can also be very dangerous.
834
00:56:23,859 --> 00:56:25,192
What should I do?
835
00:56:25,901 --> 00:56:27,109
Start saving up?
836
00:56:27,692 --> 00:56:29,734
Buy a house? Find me a girlfriend?
837
00:56:30,984 --> 00:56:32,026
[inhales]
838
00:56:32,109 --> 00:56:34,859
François has just received a tip-off.
839
00:56:34,942 --> 00:56:37,026
There's an investigation underway.
840
00:56:37,776 --> 00:56:39,484
The police are after Escámez,
841
00:56:39,567 --> 00:56:43,526
but all of us who've been working close
to him could be facing major problems.
842
00:56:43,609 --> 00:56:44,651
Holy shit.
843
00:56:46,067 --> 00:56:48,359
We have to take care
of our business, Iván.
844
00:56:49,359 --> 00:56:50,401
Hmm?
845
00:56:52,609 --> 00:56:53,817
Thanks for the heads-up.
846
00:56:57,026 --> 00:56:58,317
You're leaving?
847
00:56:59,984 --> 00:57:00,901
Yes, I am.
848
00:57:01,984 --> 00:57:02,859
Stay for a while.
849
00:57:04,276 --> 00:57:05,401
Take care.
850
00:57:10,276 --> 00:57:12,276
[somber music playing]
851
00:57:28,651 --> 00:57:29,526
[sniffs]
852
00:57:34,609 --> 00:57:35,901
[music builds]
853
00:57:40,234 --> 00:57:42,817
For fuck's sake. Where's the fucking wire?
854
00:57:45,651 --> 00:57:47,276
[nervous breathing]
855
00:57:47,359 --> 00:57:48,317
Fuck, fuck.
856
00:58:04,442 --> 00:58:05,526
[panting]
857
00:58:07,526 --> 00:58:08,859
[music calms]
858
00:58:11,442 --> 00:58:12,859
What? You're gonna break your neck.
859
00:58:12,942 --> 00:58:15,442
-That fucking gray car is following us.
-What car?
860
00:58:15,526 --> 00:58:16,859
Don't look back.
861
00:58:17,442 --> 00:58:19,526
I'm telling you,
that motherfucker's following us.
862
00:58:20,234 --> 00:58:21,942
-You're paranoid, Iván.
-I'm not paranoid.
863
00:58:22,026 --> 00:58:23,234
-You're paranoid.
-I'm not.
864
00:58:23,317 --> 00:58:25,359
We were invited to the party of the year.
865
00:58:25,942 --> 00:58:26,817
Huh?
866
00:58:26,901 --> 00:58:29,901
The crème de la crème, Iván. Relax, okay?
867
00:58:29,984 --> 00:58:31,859
[sighs] Okay.
868
00:58:36,776 --> 00:58:40,567
MALAGA
869
00:58:41,692 --> 00:58:43,651
[dance music playing]
870
00:58:43,734 --> 00:58:46,567
[Iván] The Central Market party
was the event of the year.
871
00:58:47,109 --> 00:58:48,317
It cost a fortune.
872
00:58:49,276 --> 00:58:51,567
But why not spend
a little more taxpayer money
873
00:58:51,651 --> 00:58:53,442
to put Costa del Sol on the map?
874
00:58:54,317 --> 00:58:57,109
-We should really meet this week, Iván.
-You can count on it.
875
00:58:57,192 --> 00:58:59,984
Iván, come here. Let me introduce you to--
What's up, Yannick, bud?
876
00:59:00,067 --> 00:59:04,067
Look, let me introduce you to Carmen,
Málaga's deputy mayor, okay?
877
00:59:04,151 --> 00:59:06,234
Manolo, Environment.
878
00:59:06,317 --> 00:59:08,359
-And Antonio, Industry in Seville.
-Nice to meet you.
879
00:59:08,442 --> 00:59:11,234
His wife… Wait, wait, wait…
Joana… [laughs] …Joana.
880
00:59:11,317 --> 00:59:14,442
[laughs] Huh? This is my boy.
My nephew. He's the man.
881
00:59:15,776 --> 00:59:18,817
Wow. This almost feels
like destiny, doesn't it?
882
00:59:21,317 --> 00:59:22,359
Don't you ever stop?
883
00:59:22,859 --> 00:59:24,776
We should befriend even the devil himself.
884
00:59:24,859 --> 00:59:27,359
-You think so?
-If he's got money, yeah.
885
00:59:28,817 --> 00:59:30,734
-When are we going out?
-[laughs]
886
00:59:30,817 --> 00:59:32,067
My dad would kill me.
887
00:59:32,692 --> 00:59:34,359
No way, come on. He loves you.
888
00:59:34,442 --> 00:59:36,192
That's true. He would kill you.
889
00:59:37,317 --> 00:59:38,734
You know, I don't think so.
890
00:59:38,817 --> 00:59:40,651
I'm adding a lot to his fortune.
891
00:59:41,359 --> 00:59:42,192
Hmm.
892
00:59:47,651 --> 00:59:48,901
Gimme your hand.
893
00:59:50,734 --> 00:59:52,734
[dance music continues]
894
00:59:57,109 --> 00:59:58,067
Call me sometime,
895
00:59:58,609 --> 01:00:00,776
and take me out to dinner
somewhere special.
896
01:00:08,442 --> 01:00:09,484
[sniffs]
897
01:00:13,442 --> 01:00:14,734
[sniffs, sighs]
898
01:00:16,567 --> 01:00:18,359
Life's treating me well, my friend.
899
01:00:19,359 --> 01:00:21,109
-What about her dad?
-What?
900
01:00:21,692 --> 01:00:24,317
What? You don't remember what he told you?
901
01:00:24,401 --> 01:00:25,609
Yeah, of course I do.
902
01:00:25,692 --> 01:00:27,359
Come fucking on, Iván. Huh?
903
01:00:27,984 --> 01:00:30,026
-You want his guys coming after us?
-Look who's there.
904
01:00:33,026 --> 01:00:34,234
Huh? Who was right?
905
01:00:35,692 --> 01:00:37,442
[sniffs, coughs]
906
01:00:37,526 --> 01:00:39,317
-I'll go talk to them.
-What are you doing?
907
01:00:40,734 --> 01:00:41,567
[Yannick] Iván.
908
01:00:51,484 --> 01:00:53,067
Hey, I wanna talk to your boss.
909
01:00:53,942 --> 01:00:55,901
We'll follow you, okay? [slaps car]
910
01:01:01,692 --> 01:01:02,567
[LucĂa] Inspector.
911
01:01:02,651 --> 01:01:04,692
Good morning. Come closer, please.
912
01:01:04,776 --> 01:01:07,567
First of all, thanks a lot
for making yourselves available.
913
01:01:07,651 --> 01:01:09,276
You're Iván. You're Yannick.
914
01:01:09,359 --> 01:01:10,942
I'm Inspector Manuel Roig,
915
01:01:11,026 --> 01:01:12,942
and I'm the one
in charge of this investigation.
916
01:01:13,026 --> 01:01:15,609
-The main reason--
-Wait, wait… what investigation?
917
01:01:16,401 --> 01:01:18,984
[Roig] Of course, you two don't have
a clue what this is about.
918
01:01:19,067 --> 01:01:21,692
No, truth is, we don't.
We don't know anything.
919
01:01:22,359 --> 01:01:24,109
And we don't get why you're following us.
920
01:01:24,651 --> 01:01:25,776
I'll explain it to you.
921
01:01:25,859 --> 01:01:28,526
We've been following you
because we're pretty sure that, uh…
922
01:01:28,609 --> 01:01:32,234
the two of you have been doing business
with Ocaña and also Escámez.
923
01:01:35,692 --> 01:01:36,609
And why is that bad?
924
01:01:36,692 --> 01:01:39,359
You're insulting my intelligence.
Don't play stupid with me.
925
01:01:39,442 --> 01:01:41,359
You know perfectly well what they do.
926
01:01:41,859 --> 01:01:43,067
-[Yannick] No.
-No?
927
01:01:43,567 --> 01:01:45,776
-No, we don't know what they do.
-[Roig] Hmm.
928
01:01:46,276 --> 01:01:49,026
[Iván] Look, we just do public relations.
929
01:01:49,109 --> 01:01:51,901
Our job involves
planning parties, big events…
930
01:01:51,984 --> 01:01:53,442
We work with a lot of people, okay?
931
01:01:53,526 --> 01:01:54,817
[Roig] That's a shame, Iván.
932
01:01:54,901 --> 01:01:57,359
It's a shame, it really is,
because in this field you're in,
933
01:01:57,442 --> 01:01:58,734
pawns like you end up in jail,
934
01:01:58,817 --> 01:02:01,942
whereas they, the bosses,
these guys you work for, get away with it.
935
01:02:02,026 --> 01:02:05,901
[inhales] In this case, though,
and only in this specific case,
936
01:02:05,984 --> 01:02:08,484
things could possibly have
a different outcome for the two of you.
937
01:02:08,567 --> 01:02:11,234
If you're willing to help me out,
then I'll be able to help you.
938
01:02:13,359 --> 01:02:14,276
We're couriers.
939
01:02:15,484 --> 01:02:18,109
We drive bags back and forth.
But we don't know what's inside.
940
01:02:18,192 --> 01:02:19,276
It's none of our business.
941
01:02:19,359 --> 01:02:20,651
Well, let me explain it to you.
942
01:02:20,734 --> 01:02:23,567
You're couriers in foreign currency
trafficking and money laundering.
943
01:02:23,651 --> 01:02:25,276
And that makes you
a criminal organization,
944
01:02:25,359 --> 01:02:28,109
which is punishable
by eight to ten years in prison.
945
01:02:28,192 --> 01:02:32,109
Now, you two specifically
would serve a third of that sentence.
946
01:02:32,192 --> 01:02:36,276
You. Can you imagine
what it's like to spend…
947
01:02:37,192 --> 01:02:39,567
three years in a cell?
948
01:02:41,192 --> 01:02:43,484
It's either you, their little pawns…
949
01:02:46,484 --> 01:02:48,276
or it's the bosses.
950
01:02:48,359 --> 01:02:50,734
It's your decision,
because if it were up to me,
951
01:02:51,567 --> 01:02:53,234
you would all end up in prison.
952
01:02:55,276 --> 01:02:58,234
-What do you want?
-What the hell do you idiots think I want?
953
01:02:59,901 --> 01:03:01,234
And what do we get in return?
954
01:03:01,317 --> 01:03:04,276
A second chance, and I suggest
that you make the most of it.
955
01:03:06,734 --> 01:03:09,817
POLICE PRECINCT
956
01:03:11,817 --> 01:03:13,692
Don't think about it, okay?
957
01:03:14,442 --> 01:03:16,026
It was either them or us.
958
01:03:16,109 --> 01:03:17,109
We're screwed, Iván.
959
01:03:19,401 --> 01:03:21,317
Tell me, why are we screwed?
960
01:03:22,442 --> 01:03:24,984
Don't you see? When they arrest
that son of a bitch Escámez,
961
01:03:25,067 --> 01:03:26,359
the business will be ours.
962
01:03:26,442 --> 01:03:29,276
Yeah, and once he finds out
what we did, he'll come after us.
963
01:03:29,359 --> 01:03:32,151
-He doesn't need to find out.
-Don't you get it, Iván?
964
01:03:33,651 --> 01:03:36,109
What's he gonna think
when he gets arrested and we don't?
965
01:03:36,776 --> 01:03:37,651
Hmm?
966
01:03:51,651 --> 01:03:52,984
Good luck to you, partner.
967
01:03:53,734 --> 01:03:55,567
Gimme a hug, bro. Come on.
968
01:03:56,901 --> 01:03:58,234
Hey, best of luck to you.
969
01:03:58,984 --> 01:03:59,901
Take care.
970
01:04:04,192 --> 01:04:06,776
[Iván] The only solution was
to get out of the country.
971
01:04:07,651 --> 01:04:09,817
All I needed was a good excuse.
972
01:04:10,567 --> 01:04:11,692
[ringing tone]
973
01:04:14,067 --> 01:04:15,567
-[woman] Hello?
-Leti.
974
01:04:16,442 --> 01:04:17,567
Do you like surprises?
975
01:04:18,109 --> 01:04:20,651
[Leticia laughs] I love surprises.
976
01:04:20,734 --> 01:04:22,317
Then grab your passport.
977
01:04:23,484 --> 01:04:26,192
[upbeat pop music playing]
978
01:04:32,984 --> 01:04:33,859
Wow.
979
01:04:34,734 --> 01:04:36,234
Is this for real? [laughs]
980
01:04:43,817 --> 01:04:45,276
You know the good stuff, huh?
981
01:05:06,942 --> 01:05:08,567
[music continues]
982
01:05:26,859 --> 01:05:29,359
PARIS
983
01:05:29,442 --> 01:05:33,109
Hey, I'm sorry, I just, uh,
I didn't see your calls. I'm sorry.
984
01:05:34,109 --> 01:05:34,942
I'm in Paris.
985
01:05:35,026 --> 01:05:36,692
[Iván] Leticia told her dad
she was with me.
986
01:05:36,776 --> 01:05:37,609
[Leticia] Dad…
987
01:05:37,692 --> 01:05:40,026
[Iván] She said she was old enough
to make her own decisions…
988
01:05:40,109 --> 01:05:41,234
…my decisions now…
989
01:05:41,317 --> 01:05:43,859
[Iván] …and we were going to
travel around Europe for a few weeks.
990
01:05:43,942 --> 01:05:45,192
It was the perfect cover.
991
01:05:45,276 --> 01:05:49,109
That way Escámez wouldn't get suspicious
when he got arrested and I didn't.
992
01:05:55,859 --> 01:05:57,651
-Was he pissed off?
-[Leticia] A little…
993
01:05:58,484 --> 01:06:02,276
but, uh, I told him I'm old enough
to make my own decisions.
994
01:06:02,359 --> 01:06:03,192
[clicks teeth]
995
01:06:10,276 --> 01:06:11,734
[chuckles]
996
01:06:11,817 --> 01:06:13,609
-Is this for me?
-Open it.
997
01:06:20,984 --> 01:06:22,526
[laughs]
998
01:06:25,776 --> 01:06:26,901
[Iván] Do you like it?
999
01:06:27,442 --> 01:06:30,234
Hmm. I love it.
1000
01:06:30,901 --> 01:06:32,317
It's super, super beautiful.
1001
01:06:32,401 --> 01:06:35,401
-[Iván] Flights, hotels, gifts…
-Wow.
1002
01:06:35,484 --> 01:06:37,692
[Iván] That alibi
was costing me a fortune.
1003
01:06:38,942 --> 01:06:40,526
BRUSSELS
1004
01:06:40,609 --> 01:06:42,109
[Iván] The money was going fast.
1005
01:06:42,192 --> 01:06:43,734
-[Iván] Come on!
-[Leticia] Come on.
1006
01:06:43,817 --> 01:06:46,942
[Iván] But what the hell?
What's money for if not for spending?
1007
01:06:47,484 --> 01:06:48,526
[Anne] Mm-hmm.
1008
01:06:49,442 --> 01:06:50,442
[both laugh]
1009
01:06:53,067 --> 01:06:53,901
Iván?
1010
01:06:55,151 --> 01:06:56,609
Nice to see you.
1011
01:06:57,484 --> 01:06:58,359
Right back at you.
1012
01:06:58,442 --> 01:07:00,734
-And you must be Leticia.
-[Leticia] Mm-hmm.
1013
01:07:00,817 --> 01:07:01,942
Nice to meet you.
1014
01:07:02,984 --> 01:07:05,151
-You make a beautiful couple.
-[Iván] Thanks.
1015
01:07:05,901 --> 01:07:06,734
Really?
1016
01:07:06,817 --> 01:07:08,317
How's Don Francisco?
1017
01:07:08,401 --> 01:07:10,192
You know, the usual. Super busy.
1018
01:07:10,276 --> 01:07:11,817
[Anne] I bet he's really happy.
1019
01:07:11,901 --> 01:07:13,942
With you and Iván being together.
1020
01:07:16,567 --> 01:07:17,442
[Leticia] Hmm.
1021
01:07:20,484 --> 01:07:22,151
-[in French] Shall we go?
-Yes.
1022
01:07:22,234 --> 01:07:23,109
[Anne] Hmm.
1023
01:07:26,234 --> 01:07:27,484
[François] What's he doing here?
1024
01:07:27,567 --> 01:07:28,609
[in English] She's pretty.
1025
01:07:29,109 --> 01:07:31,567
She must've been stunning
back in the day, right?
1026
01:07:33,984 --> 01:07:35,609
I think she still is, don't you?
1027
01:07:37,734 --> 01:07:39,859
[Iván] We were having a great time.
1028
01:07:39,942 --> 01:07:42,442
And I was just waiting
for everything to blow up.
1029
01:07:44,109 --> 01:07:46,484
[angry shouting]
1030
01:07:48,942 --> 01:07:53,151
[Iván] Then finally, Head Inspector Roig
launched Operation Malaya,
1031
01:07:53,234 --> 01:07:55,942
which uncovered
city planning corruption in Spain,
1032
01:07:56,026 --> 01:07:58,442
starting with Marbella City Hall.
1033
01:07:58,526 --> 01:08:02,692
Dozens were taken into custody, and
hundreds of millions in assets seized.
1034
01:08:03,276 --> 01:08:06,276
[on TV] During their 12 years
of government, there were cranes crowding
1035
01:08:06,359 --> 01:08:07,817
the Marbella skyline.
1036
01:08:08,317 --> 01:08:10,734
Thirteen thousand projects a year
1037
01:08:10,817 --> 01:08:12,984
which, according to
opposition and business owners,
1038
01:08:13,067 --> 01:08:17,276
weren't properly carried out with enough
supporting services or infrastructure,
1039
01:08:17,359 --> 01:08:22,151
ultimately causing the collapse of one
of the main tourist destinations in Spain.
1040
01:08:22,859 --> 01:08:24,776
[angry crowd shouting on TV]
1041
01:08:24,859 --> 01:08:25,692
[Iván] Leti.
1042
01:08:27,984 --> 01:08:29,817
-Hey.
-[on TV] The scheme started in 2005
1043
01:08:29,901 --> 01:08:32,776
-I have to go back to Madrid.
-…led by the same man, Antonio Roca,
1044
01:08:32,859 --> 01:08:34,067
and a team formed by the Tax…
1045
01:08:34,151 --> 01:08:36,984
[Iván] I can't go with you.
You know that, right?
1046
01:08:37,609 --> 01:08:38,442
I know.
1047
01:08:38,526 --> 01:08:41,359
[on TV] They had come together
in Madrid to strategize and investigate
1048
01:08:41,442 --> 01:08:45,151
both the structure
and the modus operandi of the schemers.
1049
01:08:46,192 --> 01:08:48,901
The people in custody are the former
Urban Planning advisor…
1050
01:08:48,984 --> 01:08:50,109
Behave yourself, okay?
1051
01:08:50,192 --> 01:08:53,984
…and mastermind of the plot,
Juan Antonio Roca, the mayor, Sol YagĂĽe,
1052
01:08:54,067 --> 01:08:57,442
and the deputy mayor,
Isabel GarcĂa Marcos.
1053
01:08:57,526 --> 01:09:00,484
Operation Malaya has raised
all kinds of questions
1054
01:09:00,567 --> 01:09:02,651
about how it's possible to set up
such a complex…
1055
01:09:02,734 --> 01:09:06,692
[Iván] With Leticia back home,
I could get back into the game.
1056
01:09:06,776 --> 01:09:09,109
It was time to raise the stakes.
1057
01:09:09,192 --> 01:09:11,484
[Iván] What happened to Escámez
is fucked up,
1058
01:09:11,567 --> 01:09:15,442
but we are totally fine,
because I can take care of his clients.
1059
01:09:15,526 --> 01:09:16,609
I know them all.
1060
01:09:17,484 --> 01:09:19,901
I'll just save his share
for him, that's it.
1061
01:09:20,526 --> 01:09:23,901
[in French] He says he can take care
of his clients while Escámez is in prison.
1062
01:09:24,609 --> 01:09:26,317
The pawn wants to become king.
1063
01:09:27,776 --> 01:09:29,151
[in English] What did he say?
1064
01:09:29,692 --> 01:09:32,109
[sighs] Look, we have to disappear
for a little bit, Iván.
1065
01:09:32,192 --> 01:09:33,317
Just until things cool down.
1066
01:09:33,401 --> 01:09:35,734
What about the money
that's supposed to get to Switzerland,
1067
01:09:35,817 --> 01:09:36,651
what about that?
1068
01:09:36,734 --> 01:09:39,359
[in French]
The economy has its cycles, my friend.
1069
01:09:39,859 --> 01:09:41,276
The party is over.
1070
01:09:42,151 --> 01:09:45,817
Now it's time to collect our earnings
and wait for the storm to pass.
1071
01:09:46,401 --> 01:09:48,567
[in English] He said
hard times are coming for us.
1072
01:09:48,651 --> 01:09:51,317
The bubble is about to burst, Iván.
1073
01:09:51,401 --> 01:09:54,942
Europe's going to turn off the tap
while the financial crisis lasts.
1074
01:09:55,026 --> 01:09:56,942
What crisis?
They're building now more than ever.
1075
01:09:57,026 --> 01:09:58,526
Banks are throwing credit at everyone.
1076
01:09:58,609 --> 01:09:59,734
Right, precisely.
1077
01:10:01,234 --> 01:10:04,192
We have to disappear
for a while, alright? Trust me on this.
1078
01:10:04,276 --> 01:10:06,692
[Iván] Okay, sure,
maybe I should've listened to her.
1079
01:10:07,567 --> 01:10:09,234
But I still had some cash left,
1080
01:10:09,317 --> 01:10:11,026
and I was good to go back to Madrid.
1081
01:10:11,109 --> 01:10:12,692
So, I called Yannick.
1082
01:10:12,776 --> 01:10:15,984
[techno music playing]
1083
01:10:19,901 --> 01:10:21,901
[both yelling]
1084
01:10:22,526 --> 01:10:24,567
[Iván] The king of the party.
1085
01:10:42,692 --> 01:10:44,734
[music continues]
1086
01:10:51,901 --> 01:10:54,776
[Iván] And the party lasted
as long as the money did.
1087
01:10:56,109 --> 01:10:57,192
-[music ends]
-[door opens]
1088
01:11:06,776 --> 01:11:08,526
What the hell are you doing in Madrid?
1089
01:11:18,984 --> 01:11:19,817
Asshole.
1090
01:11:22,984 --> 01:11:24,067
[door closes]
1091
01:11:28,359 --> 01:11:29,901
[cell rings]
1092
01:11:36,734 --> 01:11:37,567
Hey, Mom.
1093
01:11:38,401 --> 01:11:39,234
[mother] Iván,
1094
01:11:39,942 --> 01:11:41,317
your father passed away.
1095
01:11:45,026 --> 01:11:46,317
[Iván] No job,
1096
01:11:46,401 --> 01:11:47,234
no money,
1097
01:11:47,901 --> 01:11:48,859
no cocaine,
1098
01:11:49,359 --> 01:11:52,859
and carrying the guilt
of not being there when my dad died.
1099
01:11:53,817 --> 01:11:55,651
There was only one thing I could do:
1100
01:11:56,276 --> 01:11:57,484
go back home.
1101
01:11:58,109 --> 01:11:59,109
[door opens]
1102
01:12:14,692 --> 01:12:15,776
I'm so sorry, Mom.
1103
01:12:18,276 --> 01:12:20,151
-[mother sobbing]
-I'm really sorry.
1104
01:12:25,276 --> 01:12:27,442
I'll give you
some time alone with your dad.
1105
01:12:34,859 --> 01:12:36,859
[somber music playing]
1106
01:12:40,359 --> 01:12:41,484
[inhales shakily]
1107
01:12:44,942 --> 01:12:46,567
[exhales]
1108
01:13:04,817 --> 01:13:06,984
[sniffles]
1109
01:13:07,067 --> 01:13:10,234
[Iván] François was right.
Hard times were coming.
1110
01:13:10,317 --> 01:13:11,609
[explosion]
1111
01:13:13,151 --> 01:13:14,276
[explosion]
1112
01:13:15,401 --> 01:13:17,859
We could say that
the Spanish economy has just entered
1113
01:13:17,942 --> 01:13:20,567
the Champions League of the world economy.
1114
01:13:21,151 --> 01:13:24,067
[Iván] The first major economic crisis
of the 21st century.
1115
01:13:24,151 --> 01:13:24,984
FOR SALE
1116
01:13:25,067 --> 01:13:26,734
[Iván] The real estate bubble.
1117
01:13:26,817 --> 01:13:29,192
Lehman Brothers and all that crap.
1118
01:13:29,276 --> 01:13:34,692
[Zapatero] The, uh, circumstances are not
going to pose a significant impact
1119
01:13:34,776 --> 01:13:36,984
on the evolution of the Spanish economy.
1120
01:13:37,734 --> 01:13:39,526
[Iván] Except it did have an impact.
1121
01:13:39,609 --> 01:13:40,651
Very much so.
1122
01:13:46,317 --> 01:13:48,067
So I'm in the yacht's bathroom,
1123
01:13:48,151 --> 01:13:50,942
and, while I'm pissing,
I think, "What is that?"
1124
01:13:51,026 --> 01:13:52,317
A fucking MirĂł.
1125
01:13:52,401 --> 01:13:53,526
-No! Wow!
-Are you serious?
1126
01:13:53,609 --> 01:13:54,651
-For real.
-Really?
1127
01:13:54,734 --> 01:13:56,734
-A MirĂł hanging on this guy's wall.
-Insane.
1128
01:13:56,817 --> 01:13:58,026
Pretty high-level stuff, huh?
1129
01:13:58,109 --> 01:13:59,109
-[Iván] Mm-hmm.
-Totally.
1130
01:13:59,192 --> 01:14:00,734
Question for you. What about Pantoja?
1131
01:14:01,567 --> 01:14:03,401
-Did you get to meet her?
-[woman 1] Who is it?
1132
01:14:03,484 --> 01:14:05,776
[speaking Chinese]
1133
01:14:05,859 --> 01:14:07,859
-Pantoja, she's amazing.
-[women laugh]
1134
01:14:07,942 --> 01:14:10,151
-She really is. And so is Julián.
-[woman 2] I knew it.
1135
01:14:10,234 --> 01:14:12,609
-That's insane.
-[arguing in Chinese]
1136
01:14:12,692 --> 01:14:14,026
You should write a book, you know?
1137
01:14:14,109 --> 01:14:16,026
-I just might.
-[man 1] I should be in it.
1138
01:14:16,109 --> 01:14:17,526
[woman 2] That's right. All of us.
1139
01:14:17,609 --> 01:14:18,859
[woman 1] Let's toast. To Iván.
1140
01:14:18,942 --> 01:14:20,276
Back in the neighborhood.
1141
01:14:20,359 --> 01:14:21,192
-To Iván.
-Cheers.
1142
01:14:21,276 --> 01:14:23,151
-[man 1] So good to see you, bro.
-Yeah.
1143
01:14:24,067 --> 01:14:25,442
-[door closes]
-[Iván] Hmm.
1144
01:14:26,817 --> 01:14:29,359
-Sergio, can I borrow your car?
-What for? Where are you going?
1145
01:14:30,901 --> 01:14:32,859
[tense rhythmic music playing]
1146
01:14:39,359 --> 01:14:40,567
[car alarm pings]
1147
01:14:42,401 --> 01:14:44,692
[Iván] Coincidence, destiny…
1148
01:14:44,776 --> 01:14:45,859
Who cares?
1149
01:14:46,442 --> 01:14:50,484
What matters is, my instincts were telling
me that this was a business opportunity,
1150
01:14:50,567 --> 01:14:52,567
and I wasn't going to miss it.
1151
01:14:58,942 --> 01:15:01,276
GROCERY STORE
1152
01:15:04,317 --> 01:15:05,984
[music continues]
1153
01:15:17,276 --> 01:15:20,109
[music builds]
1154
01:15:31,817 --> 01:15:34,609
I'll break all of your bones
if I ever see your face again.
1155
01:15:34,692 --> 01:15:35,651
Understood?
1156
01:15:41,317 --> 01:15:43,317
[music continues]
1157
01:16:04,776 --> 01:16:07,984
[Iván laughs] Yep, completely understood.
1158
01:16:11,234 --> 01:16:12,401
[music fades]
1159
01:16:13,692 --> 01:16:15,067
His name is Yao Ming.
1160
01:16:15,609 --> 01:16:18,317
I met him when he wanted
to buy land in Marbella.
1161
01:16:18,401 --> 01:16:21,817
Uh… what you're telling me
about is just chicken feed to Yao.
1162
01:16:23,026 --> 01:16:25,026
Know how many Chinese shops
there are in Madrid?
1163
01:16:25,109 --> 01:16:27,067
Nah, just chicken feed.
1164
01:16:27,151 --> 01:16:30,234
But, uh, Yao Ming handles
a shitload of dirty money,
1165
01:16:30,317 --> 01:16:32,026
but most of it isn't from that.
1166
01:16:32,651 --> 01:16:33,901
[Iván] Where is it from?
1167
01:16:33,984 --> 01:16:35,526
Wholesale importation.
1168
01:16:36,109 --> 01:16:39,609
To pay less taxes,
when they're going through customs,
1169
01:16:39,692 --> 01:16:42,359
they declare a value much lower
than what he actually pays
1170
01:16:42,442 --> 01:16:44,109
for the imported goods.
1171
01:16:44,734 --> 01:16:45,859
But there's an issue:
1172
01:16:45,942 --> 01:16:50,151
his suppliers in China
are getting paid the full price, right?
1173
01:16:50,234 --> 01:16:52,692
-[Iván] Hmm.
-So he has to send them the rest
1174
01:16:52,776 --> 01:16:55,151
of the money in paper currency.
1175
01:16:56,442 --> 01:16:57,401
How do they do it?
1176
01:16:58,776 --> 01:17:00,234
The old-fashioned way.
1177
01:17:06,026 --> 01:17:07,359
[Ocaña] They carry it on them,
1178
01:17:07,442 --> 01:17:11,276
or in suitcases with false bottoms,
or attached to their bodies,
1179
01:17:11,901 --> 01:17:13,901
in toys, dolls, uh…
1180
01:17:13,984 --> 01:17:15,609
Some of them get caught,
1181
01:17:15,692 --> 01:17:18,359
but, you know, it's like with drugs.
How should I put it…?
1182
01:17:18,442 --> 01:17:21,151
Maybe one gets caught,
but ten get away with it.
1183
01:17:21,234 --> 01:17:23,859
-[Iván] Hmm.
-And there's no shortage of Chinese. So…
1184
01:17:23,942 --> 01:17:27,151
-[both chuckle]
-Anyway. Look, Yao Ming.
1185
01:17:27,692 --> 01:17:31,276
He's pretty goddamn ambitious,
like us. Like me and you.
1186
01:17:31,359 --> 01:17:34,776
So if you propose him a better system,
he'll hear you out for sure.
1187
01:17:36,234 --> 01:17:37,567
You know what I'm getting at?
1188
01:17:38,817 --> 01:17:39,651
Thanks a lot.
1189
01:17:40,359 --> 01:17:42,859
Iván, don't forget about me.
1190
01:17:43,651 --> 01:17:47,734
I have my mortgage to deal with
and my daughter's tuition. Okay?
1191
01:17:49,109 --> 01:17:51,526
-Mm-hmm. Yeah, I got you.
-Appreciate it.
1192
01:17:55,109 --> 01:17:57,984
[Iván] Dirty money. The magic words.
1193
01:17:59,692 --> 01:18:03,067
GENEVA
1194
01:18:09,359 --> 01:18:10,192
Iván.
1195
01:18:12,817 --> 01:18:14,984
You look great.
I'm really happy to see you.
1196
01:18:16,734 --> 01:18:18,776
Thanks. Right back at you.
1197
01:18:20,609 --> 01:18:21,817
Champagne?
1198
01:18:21,901 --> 01:18:23,567
Uh… Water.
1199
01:18:24,192 --> 01:18:25,109
You serious?
1200
01:18:27,609 --> 01:18:28,942
[water pouring]
1201
01:18:29,026 --> 01:18:29,901
How's everything?
1202
01:18:29,984 --> 01:18:32,234
What have you been up to
the past few months?
1203
01:18:32,776 --> 01:18:33,901
Nothing too special.
1204
01:18:37,234 --> 01:18:40,526
And what is this important thing
that you wanted to tell me?
1205
01:18:44,442 --> 01:18:45,776
I have a proposal for you.
1206
01:18:46,734 --> 01:18:51,192
Look, Yao Ming is handling a lot of
dirty money in Spain right now, you know?
1207
01:18:51,276 --> 01:18:53,234
-Mm-hmm.
-And he's sending it
1208
01:18:53,317 --> 01:18:54,192
to China via couriers.
1209
01:18:54,276 --> 01:18:55,817
Well… c'mon…
1210
01:18:56,526 --> 01:18:58,651
things have changed, I'm afraid.
1211
01:18:59,484 --> 01:19:02,109
Getting money into Switzerland
is not an option anymore.
1212
01:19:02,192 --> 01:19:03,567
It's all very controlled.
1213
01:19:03,651 --> 01:19:05,401
And because of the crisis,
1214
01:19:05,484 --> 01:19:08,442
now cash is flowing
in the opposite direction.
1215
01:19:09,984 --> 01:19:12,151
As you can imagine our clients need cash,
1216
01:19:12,234 --> 01:19:14,651
and so we have to get it back to Spain.
1217
01:19:17,484 --> 01:19:18,692
I have a solution.
1218
01:19:20,276 --> 01:19:21,651
We had an idea that…
1219
01:19:21,734 --> 01:19:24,692
[Iván] Anne needed to get money
from Switzerland into Spain,
1220
01:19:25,317 --> 01:19:27,567
and Yao Ming needed to get it out.
1221
01:19:28,151 --> 01:19:32,609
The thing is, our clients are trying
to get their money out of Switzerland.
1222
01:19:32,692 --> 01:19:37,484
So our idea is: we transfer that money
over to China, to your accounts,
1223
01:19:37,567 --> 01:19:39,526
and you pay us here in Spain in cash.
1224
01:19:39,609 --> 01:19:43,109
[Iván] In exchange, we would
receive our commission of 3%.
1225
01:19:43,192 --> 01:19:45,192
And how do I know you won't keep my money?
1226
01:19:46,651 --> 01:19:48,359
Tell me your account number.
1227
01:19:51,692 --> 01:19:52,692
Tell him.
1228
01:19:53,567 --> 01:19:55,317
What do you say
we start with three million?
1229
01:19:55,401 --> 01:19:57,609
[computer keys clicking]
1230
01:19:58,567 --> 01:19:59,401
Three.
1231
01:19:59,484 --> 01:20:00,734
[clicking continues]
1232
01:20:07,734 --> 01:20:08,984
[cell phone alert pings]
1233
01:20:21,901 --> 01:20:24,026
[Iván] A sweet deal.
1234
01:20:26,109 --> 01:20:28,067
[Anne giggles]
1235
01:20:28,567 --> 01:20:30,609
[edgy jazz music playing]
1236
01:20:31,734 --> 01:20:32,567
[in French] Madame.
1237
01:20:32,651 --> 01:20:33,817
Young man.
1238
01:20:42,734 --> 01:20:44,734
[edgy jazz music continues]
1239
01:20:58,276 --> 01:21:01,442
[in English] Yannick. What's up, brother?
How you doing?
1240
01:21:02,901 --> 01:21:05,109
No, no, no, listen to me,
listen to me. You listen.
1241
01:21:05,192 --> 01:21:07,359
I've come up with
a hell of a business plan.
1242
01:21:08,151 --> 01:21:09,317
[laughs]
1243
01:21:09,401 --> 01:21:10,984
Yeah. Yeah.
1244
01:21:11,067 --> 01:21:13,817
Listen, I could use a business partner.
1245
01:21:13,901 --> 01:21:14,984
Are you up for it?
1246
01:21:17,359 --> 01:21:18,692
[laughs] Perfect.
1247
01:21:18,776 --> 01:21:20,776
[music continues]
1248
01:21:49,526 --> 01:21:51,609
[counting machine whirring intensifies]
1249
01:22:03,276 --> 01:22:05,067
-Good evening.
-[valet] Good evening.
1250
01:22:11,151 --> 01:22:12,067
Thank you, sir.
1251
01:22:18,734 --> 01:22:20,401
[Iván] Life can be wonderful,
1252
01:22:20,984 --> 01:22:24,151
but there's always some asshole
looking to fuck it all up.
1253
01:22:25,942 --> 01:22:27,276
Oh boy, what a surprise.
1254
01:22:28,151 --> 01:22:28,984
Paco.
1255
01:22:30,151 --> 01:22:32,942
-How are you?
-[Escámez] I'm good, good. Really good.
1256
01:22:33,859 --> 01:22:36,901
In fact, we're here to celebrate.
Judge dismissed the charges.
1257
01:22:36,984 --> 01:22:37,859
[Anne] Oh.
1258
01:22:37,942 --> 01:22:39,192
What about you, huh?
1259
01:22:40,109 --> 01:22:41,984
Rumor has it
you're working with Yao Ming now.
1260
01:22:42,067 --> 01:22:44,942
[laughs] Wow.
News travels fast, doesn't it?
1261
01:22:45,026 --> 01:22:46,026
[Escámez laughs]
1262
01:22:46,692 --> 01:22:49,776
Yeah. Watch out, okay?
Can't trust those guys.
1263
01:22:51,276 --> 01:22:55,484
Well, although, nowadays…
who can you trust?
1264
01:22:56,317 --> 01:22:57,276
[inhales]
1265
01:22:57,359 --> 01:22:58,692
[Escámez] Six months in jail,
1266
01:22:58,776 --> 01:23:00,984
a year and a half on probation…
1267
01:23:01,067 --> 01:23:02,817
Not a single visit, or a call from you.
1268
01:23:02,901 --> 01:23:03,776
[Anne] Paco.
1269
01:23:04,942 --> 01:23:06,276
We had to disappear.
1270
01:23:06,776 --> 01:23:09,276
[Escámez] Sure. Well,
I would've done the same.
1271
01:23:10,442 --> 01:23:12,401
But there is one thing
that I would never do.
1272
01:23:15,776 --> 01:23:17,359
I would never rat anyone out.
1273
01:23:17,442 --> 01:23:19,192
-[Iván] Fucking asshole.
-Don't. Back off.
1274
01:23:19,276 --> 01:23:20,359
-Back off.
-[Anne] Iván.
1275
01:23:20,442 --> 01:23:21,942
[chuckling]
1276
01:23:22,026 --> 01:23:22,859
See that?
1277
01:23:23,401 --> 01:23:26,026
Kid from the hood
has finally shown his true colors.
1278
01:23:30,692 --> 01:23:31,609
-Let's go.
-[Anne] Sure.
1279
01:23:40,859 --> 01:23:44,234
[Iván] But Escámez wasn't the only
bastard who wanted to screw me over.
1280
01:23:44,734 --> 01:23:46,692
The person who really did that
1281
01:23:46,776 --> 01:23:48,609
was someone I had only seen once.
1282
01:23:49,234 --> 01:23:52,734
Falciani. The IT guy
who worked for Stoffel.
1283
01:23:52,817 --> 01:23:54,359
[in French] I'm asking when!
1284
01:23:55,192 --> 01:23:56,859
Didn't he leave me any documents?
1285
01:23:57,526 --> 01:23:59,276
[Iván, in English] Hey. What's the matter?
1286
01:23:59,859 --> 01:24:02,276
[gasps, in French] Motherfucker! Look!
1287
01:24:04,984 --> 01:24:09,942
THE "FALCIANI LIST," A MASSIVE FRAUD
1288
01:24:11,859 --> 01:24:12,901
[in English] What is this?
1289
01:24:13,401 --> 01:24:14,442
Who's Falciani?
1290
01:24:17,276 --> 01:24:20,484
He just leaked an entire list
of several secret bank accounts.
1291
01:24:20,567 --> 01:24:22,192
All of our clients are on it.
1292
01:24:22,692 --> 01:24:25,234
Okay, look, calm down.
Have you spoken to Stoffel?
1293
01:24:25,317 --> 01:24:28,151
Stoffel and François took all
the money and they ran off.
1294
01:24:35,567 --> 01:24:37,192
[panting]
1295
01:24:37,859 --> 01:24:39,026
They'll come after us.
1296
01:24:40,817 --> 01:24:41,692
Iván.
1297
01:24:43,942 --> 01:24:45,276
We have to disappear.
1298
01:24:56,859 --> 01:24:57,692
Thanks.
1299
01:25:03,026 --> 01:25:04,901
[clicks teeth]
You gotta be fucking kidding me.
1300
01:25:09,401 --> 01:25:10,776
[engine accelerates]
1301
01:25:11,609 --> 01:25:12,859
[tires screech]
1302
01:25:25,526 --> 01:25:27,692
[police siren shrieks]
1303
01:25:29,901 --> 01:25:30,984
[gasping]
1304
01:25:43,151 --> 01:25:44,026
[tires screech]
1305
01:25:50,067 --> 01:25:51,234
[powerful acceleration]
1306
01:25:52,359 --> 01:25:53,901
-[tires screech]
-[Anne cries out]
1307
01:25:55,984 --> 01:25:57,442
[Anne] No, no. Please don't.
1308
01:25:57,526 --> 01:25:59,151
[man 1] Come on, move it.
1309
01:25:59,234 --> 01:26:00,776
Go, go, go, go, go, go!
1310
01:26:01,317 --> 01:26:04,734
-[Anne screams]
-[man 2] He said, let's go. Hurry up. Go!
1311
01:26:05,276 --> 01:26:07,192
-Get in the car.
-[Iván] Okay, okay, okay.
1312
01:26:09,651 --> 01:26:11,651
Let's go! Drive, let's fucking go!
1313
01:26:20,734 --> 01:26:22,776
-[man 1] Come on, come on. Move it.
-[man 2] This way.
1314
01:26:22,859 --> 01:26:23,692
[Iván] Easy, easy.
1315
01:26:23,776 --> 01:26:25,484
[man 1] Come on, let's go. Hurry up.
1316
01:26:25,567 --> 01:26:27,859
-Move, you piece of shit.
-[Iván] Leave her alone!
1317
01:26:27,942 --> 01:26:28,984
Anne, it's gonna be okay!
1318
01:26:30,317 --> 01:26:31,151
Sit down.
1319
01:26:39,442 --> 01:26:40,276
Yao.
1320
01:26:40,942 --> 01:26:44,026
-What the fuck, man? What is this?
-The police are onto to us.
1321
01:26:44,692 --> 01:26:46,567
[Iván] We have nothing
to do with that, I swear.
1322
01:26:46,651 --> 01:26:50,442
I have informants in the police force.
I wanna know what you told the detective.
1323
01:26:50,526 --> 01:26:53,942
[panting] Yao, we're friends,
for fuck's sake.
1324
01:26:54,026 --> 01:26:55,817
I didn't talk to them. Why would I?
1325
01:26:55,901 --> 01:26:58,192
They're gonna catch you
sooner or later, Iván.
1326
01:26:58,901 --> 01:27:01,192
And I can't let you
tell them what you know.
1327
01:27:01,776 --> 01:27:04,609
Look, it doesn't matter,
'cause even if they catch me,
1328
01:27:04,692 --> 01:27:06,192
I'm not gonna say anything.
1329
01:27:06,276 --> 01:27:09,151
I won't say a word. I'm gonna be
as silent as a tomb, alright?
1330
01:27:09,234 --> 01:27:12,109
Yeah sure, a tomb. Like last time?
1331
01:27:12,901 --> 01:27:15,276
I told you
I have contacts on the police force.
1332
01:27:15,359 --> 01:27:17,651
Fuck. That was different, okay?
1333
01:27:17,734 --> 01:27:19,442
Escámez is a fucking son of a bitch.
1334
01:27:19,526 --> 01:27:21,442
That was the only way
to get him off my back.
1335
01:27:21,526 --> 01:27:23,109
So you could save your own ass.
1336
01:27:23,192 --> 01:27:25,317
Well now I have to save my ass, too.
1337
01:27:25,401 --> 01:27:26,484
[in Chinese] Kill him!
1338
01:27:26,567 --> 01:27:29,151
[in English] No, no, no. Don't, don't.
Wait. Wait a second.
1339
01:27:29,234 --> 01:27:30,734
Okay? Listen to me, Yao.
1340
01:27:30,817 --> 01:27:32,401
What will you do with your money?
1341
01:27:32,484 --> 01:27:33,859
[Anne breathing shallowly]
1342
01:27:33,942 --> 01:27:36,026
It won't be long
before the cops find it all.
1343
01:27:36,109 --> 01:27:38,901
You gotta get your money
out of Spain, and you have to do it now.
1344
01:27:38,984 --> 01:27:41,526
-Switzerland's out.
-Yeah, I know that,
1345
01:27:42,026 --> 01:27:43,317
but there are other ways.
1346
01:27:44,276 --> 01:27:45,109
Alright?
1347
01:27:46,942 --> 01:27:49,317
Look, I'll leave the country
with the money.
1348
01:27:50,026 --> 01:27:53,567
Okay? That way you won't have to worry
about the money or about me being caught.
1349
01:27:54,567 --> 01:27:55,942
I'm in your hands.
1350
01:27:56,026 --> 01:27:58,734
Is that right? Okay. I'm listening.
1351
01:28:01,067 --> 01:28:03,067
[breathes deeply]
1352
01:28:06,359 --> 01:28:07,526
Great problems
1353
01:28:08,442 --> 01:28:09,942
call for great solutions.
1354
01:28:13,276 --> 01:28:14,234
Are you sure?
1355
01:28:20,151 --> 01:28:23,859
It's the only way to get Yao's cash out,
and to disappear at the same time.
1356
01:28:24,651 --> 01:28:25,734
Besides,
1357
01:28:25,817 --> 01:28:29,359
do you know
how much 3% of 1.55 billion is?
1358
01:28:29,442 --> 01:28:30,317
[Anne laughs]
1359
01:28:31,984 --> 01:28:32,942
Yeah.
1360
01:28:34,192 --> 01:28:36,067
46.5 million.
1361
01:28:39,526 --> 01:28:41,401
That's enough money for us to retire.
1362
01:28:43,234 --> 01:28:44,942
People like us don't retire.
1363
01:28:46,984 --> 01:28:47,817
Yeah.
1364
01:28:48,484 --> 01:28:50,859
But I mean
a little vacation would be awesome.
1365
01:29:05,067 --> 01:29:06,692
[breathes deeply, sniffs]
1366
01:29:14,817 --> 01:29:17,401
[edgy electronic music playing]
1367
01:29:26,734 --> 01:29:29,442
[music builds]
1368
01:29:38,734 --> 01:29:40,734
[metallic rumbling]
1369
01:29:45,067 --> 01:29:46,067
[clangs]
1370
01:30:25,609 --> 01:30:26,984
[helicopter whirring]
1371
01:30:33,109 --> 01:30:34,401
[panicked screaming]
1372
01:30:41,192 --> 01:30:43,192
[crowd screaming]
1373
01:30:50,192 --> 01:30:51,026
Iván Márquez.
1374
01:30:51,109 --> 01:30:54,109
This is an international warrant
issued by the Spanish authorities.
1375
01:30:54,192 --> 01:30:55,567
You are under arrest.
1376
01:30:59,484 --> 01:31:01,067
[Iván] And the party was over.
1377
01:31:01,817 --> 01:31:03,651
[police shouting]
1378
01:31:14,817 --> 01:31:15,734
I want a lawyer.
1379
01:31:15,817 --> 01:31:17,151
Absolutely, of course you do.
1380
01:31:17,234 --> 01:31:18,817
That's your right, the law allows for it.
1381
01:31:18,901 --> 01:31:20,109
I'm sure at this point,
1382
01:31:20,192 --> 01:31:23,401
you're gonna have secured
one hell of a lawyer, won't you Iván?
1383
01:31:24,359 --> 01:31:25,192
Yeah, the best.
1384
01:31:25,276 --> 01:31:27,234
Well, you know, your sentence will, uh…
1385
01:31:27,776 --> 01:31:29,026
probably be around 20 years,
1386
01:31:29,109 --> 01:31:32,026
and the best lawyer can get it down
to about, let's say, 15.
1387
01:31:32,109 --> 01:31:33,484
Look, let's make a deal.
1388
01:31:33,567 --> 01:31:35,901
When you're in prison,
which should be soon enough,
1389
01:31:35,984 --> 01:31:38,609
remember that you had
your chance to make a deal.
1390
01:31:38,692 --> 01:31:40,484
-No deals anymore, kid.
-Okay.
1391
01:31:42,776 --> 01:31:44,151
[softly] One million euros.
1392
01:31:44,651 --> 01:31:46,151
One million euros in cash.
1393
01:31:48,984 --> 01:31:51,276
[whispers] Can you guarantee
the full amount in cash?
1394
01:31:52,317 --> 01:31:53,359
[Iván] Of course.
1395
01:31:53,442 --> 01:31:55,276
You could buy a house.
1396
01:31:55,817 --> 01:31:56,984
And even a new car.
1397
01:31:57,567 --> 01:31:59,484
And maybe even send your kids
to study abroad too.
1398
01:32:01,526 --> 01:32:04,984
Come on, Inspector. That's a lot of money.
1399
01:32:06,901 --> 01:32:07,859
[scoffs]
1400
01:32:08,734 --> 01:32:10,942
[regular tone] Come on,
I'll never be anything like you.
1401
01:32:11,026 --> 01:32:12,817
There's no point in being so greedy.
1402
01:32:12,901 --> 01:32:14,317
I don't need a whole bunch of money
1403
01:32:14,401 --> 01:32:16,317
to be happy with my life, to be content.
1404
01:32:16,401 --> 01:32:17,984
You sound just like my dad.
1405
01:32:18,067 --> 01:32:20,651
An honorable person, by the way.
Make sure you tell him that for me.
1406
01:32:20,734 --> 01:32:21,901
Yeah, well, he's dead.
1407
01:32:23,401 --> 01:32:25,151
He was only 60 when he died.
1408
01:32:26,067 --> 01:32:28,776
He was penniless
and said stupid shit just like you do.
1409
01:32:29,734 --> 01:32:33,234
If he'd had enough money, then his life
would've been pretty different.
1410
01:32:36,067 --> 01:32:37,776
Yours can be different still.
1411
01:32:39,776 --> 01:32:41,651
Well, we'll never know, Iván.
1412
01:32:41,734 --> 01:32:43,067
Unless I win the lottery,
1413
01:32:43,151 --> 01:32:45,151
but, unfortunately,
I never play the lottery.
1414
01:32:45,234 --> 01:32:47,109
I'll be out in 48 hours, you'll see.
1415
01:32:50,692 --> 01:32:51,651
Speaking of deals,
1416
01:32:51,734 --> 01:32:55,067
how exactly do you think
we found out about you being in Hong Kong?
1417
01:32:58,859 --> 01:33:00,067
Who ratted me out?
1418
01:33:01,234 --> 01:33:02,442
It was Escámez, right?
1419
01:33:03,567 --> 01:33:05,776
Or was it Yao? Who ratted me out?
1420
01:33:11,609 --> 01:33:15,526
[whispers] The offer we made her
was to pick either freedom or love.
1421
01:33:20,734 --> 01:33:21,692
That's bullshit.
1422
01:33:24,817 --> 01:33:26,026
[regular tone] You're a liar.
1423
01:33:28,942 --> 01:33:30,026
That's impossible.
1424
01:33:33,151 --> 01:33:36,109
Don't make that face, kid.
You would've done the same thing.
1425
01:33:50,109 --> 01:33:52,026
COURTHOUSE
1426
01:34:04,734 --> 01:34:07,442
[Iván] Roig was right.
I would've done the same.
1427
01:34:08,901 --> 01:34:10,776
[man shouting] Police!
1428
01:34:10,859 --> 01:34:13,817
[on TV] So far, Operation Emperador
has resulted in 80 arrests
1429
01:34:13,901 --> 01:34:17,567
and 120 searches
targeting a corruption network
1430
01:34:17,651 --> 01:34:21,776
that managed to launder up to
1.22 billion euros in just four years.
1431
01:34:21,859 --> 01:34:25,026
Most of those implicated
are immigrants of Chinese origin,
1432
01:34:25,109 --> 01:34:28,526
along with some Spaniards,
including four public officials.
1433
01:34:28,609 --> 01:34:31,984
This is quite possibly the biggest
anti-corruption operation that we've seen…
1434
01:34:34,026 --> 01:34:36,609
[Iván] My father was right
after all, the bastard.
1435
01:34:36,692 --> 01:34:38,984
Clever guys like me end up in jail.
1436
01:34:39,067 --> 01:34:41,192
Do you regret any of what you've done?
1437
01:34:43,942 --> 01:34:44,817
Well, yeah.
1438
01:34:45,859 --> 01:34:47,067
Yeah, a bunch of things.
1439
01:34:51,609 --> 01:34:53,567
But you know what? Money's like…
1440
01:34:54,526 --> 01:34:55,776
money's like a virus.
1441
01:34:58,359 --> 01:35:00,859
Once it infects you,
it's impossible to get over it.
1442
01:35:00,942 --> 01:35:03,234
In this case, that virus was public money,
1443
01:35:03,317 --> 01:35:06,734
and it could have been used to build,
more schools, more hospitals,
1444
01:35:06,817 --> 01:35:08,942
or to hire more nurses, hire more doctors…
1445
01:35:09,026 --> 01:35:10,234
It was taxpayer money.
1446
01:35:12,651 --> 01:35:15,234
Yeah. But money corrupts us.
1447
01:35:16,942 --> 01:35:20,067
And a whole lot of money
means a whole lot of corruption.
1448
01:35:20,151 --> 01:35:23,151
["Chivato" by Chango playing]
1449
01:35:23,234 --> 01:35:25,651
Those who are accountable
are the ones who should pay.
1450
01:35:25,734 --> 01:35:27,609
-[cameras clicking]
-That's enough.
1451
01:35:28,942 --> 01:35:33,942
THE PUBLIC SECTOR FRAUD
EXCEEDED 9 BILLION EUROS
1452
01:35:36,734 --> 01:35:39,567
THE "FALCIANI LIST"
REVEALED 1.8 BILLION "SHADY" EUROS
1453
01:35:39,651 --> 01:35:42,026
BELONGING TO SPANIARDS IN SWITZERLAND
1454
01:35:44,609 --> 01:35:49,067
THE COUNTRY NEEDED A 58-BILLION-EURO
BAILOUT FROM THE EU
1455
01:35:49,151 --> 01:35:49,984
ERE IN ANDALUSIA
1456
01:35:50,067 --> 01:35:52,317
THE NATIONAL DEBT TRIPLED
1457
01:35:54,401 --> 01:35:57,192
THE PSOE AND PP FAST-TRACKED
A CONSTITUTIONAL REFORM
1458
01:35:57,276 --> 01:35:58,651
TO PRIORIZE PAYMENT OF THE DEBT.
1459
01:36:00,484 --> 01:36:02,817
Justice is the same for us all.
1460
01:36:04,984 --> 01:36:08,192
EVICTIONS ROSE
1461
01:36:10,609 --> 01:36:14,651
CUTS TO HEALTH AND EDUCATION
REMAIN IN PLACE TO THIS DAY
1462
01:36:14,734 --> 01:36:16,817
Deal with it, and do it,
and then just let it be.
1463
01:36:19,276 --> 01:36:23,984
THE VALUE OF ALL SPANIARDS' SAVINGS FELL
AND INEQUALITY SKYROCKETED
1464
01:36:33,484 --> 01:36:35,859
THE COURIER
1465
01:36:37,442 --> 01:36:40,734
["Take Your Money" by Carlos Jean playing]
1466
01:36:40,734 --> 01:36:45,734
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1467
01:36:40,734 --> 01:36:50,734
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
103125