All language subtitles for THE.COURIER.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,401 --> 00:00:28,401 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:28,401 --> 00:00:33,401 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:33,401 --> 00:00:35,151 THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS 4 00:00:35,234 --> 00:00:37,859 FOR LEGAL PURPOSES, MANY OF THE CHARACTERS ARE FICTIONAL 5 00:00:37,942 --> 00:00:40,817 ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL 6 00:00:40,901 --> 00:00:43,942 FUCKING COINCIDENTAL 7 00:00:44,026 --> 00:00:46,942 [edgy theme music playing] 8 00:01:51,526 --> 00:01:53,526 [music continues] 9 00:03:11,276 --> 00:03:13,692 My name is Iván Márquez. 10 00:03:13,776 --> 00:03:16,942 I was born in Vallecas, and I just turned thirty a few days ago. 11 00:03:19,359 --> 00:03:20,401 [keys jangling] 12 00:03:20,484 --> 00:03:22,067 [locks clicking] 13 00:03:27,692 --> 00:03:29,401 [Iván] What's a guy from Vallecas 14 00:03:29,484 --> 00:03:32,776 doing in a container that just traveled from Spain to Hong Kong 15 00:03:32,859 --> 00:03:36,276 carrying 1.55 billion euros? 16 00:03:45,234 --> 00:03:48,651 1.55 billion. 17 00:03:48,734 --> 00:03:51,359 And my commission as the courier was 3%. 18 00:03:51,442 --> 00:03:54,817 Do you have any fucking idea what 3% of that is? 19 00:03:58,026 --> 00:04:01,817 That was back in 2010 when I was in the prime of my life. 20 00:04:04,942 --> 00:04:06,692 [music continues] 21 00:04:10,942 --> 00:04:12,734 [party crowd cheering] 22 00:04:16,401 --> 00:04:18,359 [Iván] Life can be wonderful. 23 00:04:19,442 --> 00:04:22,609 But there's always someone looking to fuck it all up. 24 00:04:22,692 --> 00:04:24,692 [helicopter flying overhead] 25 00:04:38,484 --> 00:04:41,192 THE COURIER 26 00:05:11,526 --> 00:05:12,359 Hello. 27 00:05:19,192 --> 00:05:20,026 Thank you, sir. 28 00:05:21,234 --> 00:05:23,401 [car door opens, closes] 29 00:05:23,484 --> 00:05:25,067 [engine starts] 30 00:05:31,942 --> 00:05:34,526 VALLECAS FOOTBALL FIELD 31 00:05:44,651 --> 00:05:46,484 NEW HOUSING DEVELOPMENT UNDER CONSTRUCTION 32 00:05:47,942 --> 00:05:50,067 [hip hop music playing through headphones] 33 00:05:54,109 --> 00:05:55,692 [thunder rumbling] 34 00:05:57,692 --> 00:06:00,984 WE GIVE YOUR DREAMS THE GREEN LIGHT 35 00:06:04,817 --> 00:06:07,151 [on TV] The Argentinian population, whose buying power… 36 00:06:07,234 --> 00:06:10,734 You think these sons of bitches are gonna compensate anybody? Huh? 37 00:06:10,817 --> 00:06:13,151 -You'll see. Of course they won't. -[entrance bell pings] 38 00:06:13,234 --> 00:06:14,609 [on TV] The assets were frozen… 39 00:06:14,692 --> 00:06:15,942 -by the state. -Hey. 40 00:06:16,026 --> 00:06:17,317 [man] Well, look who's here. 41 00:06:18,651 --> 00:06:19,817 The king of the mambo. 42 00:06:19,901 --> 00:06:23,192 [on TV] …businesses have still the high cost of taxes… 43 00:06:23,276 --> 00:06:24,401 How are you, honey? 44 00:06:25,317 --> 00:06:27,026 -How was your day? Yeah? -I'm good. 45 00:06:27,109 --> 00:06:30,567 -Yeah. 1,000 pesetas in tips just now. -That's great. 46 00:06:30,651 --> 00:06:31,692 [man grumbles] 47 00:06:31,776 --> 00:06:34,067 -You could have made that here too, huh? -[man scoffs] 48 00:06:34,151 --> 00:06:34,984 Come on. 49 00:06:36,776 --> 00:06:38,567 Your father really misses you. 50 00:06:39,067 --> 00:06:42,192 [father] Of course they steal. I mean, whatever they have to do to survive. 51 00:06:42,276 --> 00:06:43,609 Come on. 52 00:06:43,692 --> 00:06:44,567 Yeah. 53 00:06:45,692 --> 00:06:47,234 I just have other plans. 54 00:06:47,317 --> 00:06:50,401 -[on TV] What they're doing is insane! -Yeah. 55 00:06:50,484 --> 00:06:51,817 And that's what hurts him. 56 00:06:51,901 --> 00:06:53,442 [on TV] Argentina! 57 00:06:53,526 --> 00:06:55,942 [Iván] There was a time when my dad was my hero. 58 00:06:56,026 --> 00:06:58,442 [upbeat swing music playing] 59 00:06:59,484 --> 00:07:02,067 I'll never forget the day he took me along to get a loan 60 00:07:02,151 --> 00:07:03,984 for the wedding and banquet venue 61 00:07:04,067 --> 00:07:06,484 that he had always dreamed of opening one day. 62 00:07:08,817 --> 00:07:10,359 That was back in '92. 63 00:07:10,942 --> 00:07:14,776 That's right, the year of the Barcelona Olympics and the Seville Expo. 64 00:07:15,567 --> 00:07:17,442 That was a year of plenty. 65 00:07:17,984 --> 00:07:21,067 One chorizo and pork rinds. Would you like some wine? 66 00:07:23,401 --> 00:07:25,651 [Iván] And my dad took full advantage of it. 67 00:07:29,526 --> 00:07:31,526 [music continues] 68 00:07:33,901 --> 00:07:35,859 [Iván] Until the lean years came along. 69 00:07:37,942 --> 00:07:39,901 The economic recession of '93. 70 00:07:39,984 --> 00:07:43,317 A national debt of 30 trillion pesetas. 71 00:07:43,817 --> 00:07:46,484 An unemployment rate of 25%. 72 00:07:46,567 --> 00:07:48,609 I don't fucking care, get the fucking cops! 73 00:07:48,692 --> 00:07:50,692 Get them over here! Let them cuff me! 74 00:07:50,776 --> 00:07:53,234 This is bullshit! It's bullshit, goddamn it! 75 00:07:53,317 --> 00:07:55,276 [on TV] His only option is to bow out gracefully. 76 00:07:55,359 --> 00:07:58,276 -[father] Look at him. Look. -[on TV] Resign, Mister González. 77 00:07:58,359 --> 00:08:00,026 [father] What a bunch of crooks! 78 00:08:00,109 --> 00:08:02,359 Look at them! Stealing is all they know! 79 00:08:03,442 --> 00:08:06,526 They're thieves, for fuck's sake. They're thieves! 80 00:08:06,609 --> 00:08:07,984 They show up, steal, 81 00:08:08,067 --> 00:08:10,692 stuff their pockets full, and then do it again! 82 00:08:10,776 --> 00:08:12,859 [on TV] …the citizens' trust will be diminished… 83 00:08:12,942 --> 00:08:15,651 -[father] Motherfuckers! -[on TV] Don't deny Spain its opportunity. 84 00:08:15,734 --> 00:08:17,484 It's the business plan of the year. 85 00:08:17,567 --> 00:08:19,484 -[man 1] Oh boy, here we go again. -[laughter] 86 00:08:19,567 --> 00:08:22,651 Listen, we buy a shitty ass apartment. 87 00:08:23,359 --> 00:08:25,901 Then we remodel it. And who's gonna do it? 88 00:08:25,984 --> 00:08:27,984 -You work in construction, right? -No way. 89 00:08:28,067 --> 00:08:29,401 So once it's remodeled, 90 00:08:29,484 --> 00:08:31,609 we resell it and then we all split the profit. 91 00:08:31,692 --> 00:08:33,151 -[man 1 scoffs] -[man 2] You're nuts. 92 00:08:33,234 --> 00:08:34,067 -He's right. -Why? 93 00:08:34,151 --> 00:08:35,526 I can't with all these schemes. 94 00:08:35,609 --> 00:08:36,817 Haven't you seen the prices? 95 00:08:36,901 --> 00:08:38,942 They're going through the roof. We'll profit for sure. 96 00:08:39,026 --> 00:08:41,151 Where the fuck will we get the cash, though? Tell me. 97 00:08:41,234 --> 00:08:42,776 -[Iván] From a bank. -[chuckles] 98 00:08:42,859 --> 00:08:45,901 -[woman 1] Just like that? -Banks are handing out credit to anyone. 99 00:08:45,984 --> 00:08:46,859 [man 1] I don't know. 100 00:08:46,942 --> 00:08:49,276 -Sounds like trouble, Iván. -[woman 2] He's right. 101 00:08:49,359 --> 00:08:50,276 [man 1 laughs] 102 00:08:50,359 --> 00:08:52,692 -Wait, guys, how much is fifty euros? -Gimme that. 103 00:08:52,776 --> 00:08:54,817 I'll pay in pesetas, I still have some left. 104 00:08:54,901 --> 00:08:56,859 -It's ten euros each. -[woman 1] Here. 105 00:08:56,942 --> 00:08:58,484 -Or… -[man 1] How much? 106 00:08:58,567 --> 00:09:00,026 …1,660 pesetas. 107 00:09:00,109 --> 00:09:01,567 Uh, they're screwing us over. 108 00:09:01,651 --> 00:09:05,651 [Iván] 2002, the year we went from the peseta to the euro. 109 00:09:05,734 --> 00:09:08,776 Easily one of history's biggest rip-offs. 110 00:09:09,776 --> 00:09:13,276 Hey, check out Mr. Linares. He's hammered. [laughs] 111 00:09:13,359 --> 00:09:14,192 You know that guy? 112 00:09:15,484 --> 00:09:16,526 [tray clatters] 113 00:09:20,234 --> 00:09:22,776 That guy? He lives in Brussels, he's in parliament. 114 00:09:22,859 --> 00:09:26,401 [Iván] I was never the brightest in class, but sometimes, I do have some good ideas. 115 00:09:26,484 --> 00:09:27,317 I got it. 116 00:09:37,442 --> 00:09:38,526 [Linares gasping] 117 00:09:38,609 --> 00:09:41,276 [Linares] Gimme the keys, kid. Gimme the keys. 118 00:09:41,776 --> 00:09:44,442 -Maybe I should just call a taxi. -No need for that. 119 00:09:44,526 --> 00:09:45,734 [slurred] I'm perfectly fine. 120 00:09:45,817 --> 00:09:47,442 Hurry up, I gotta be in Brussels by 9:00. 121 00:09:47,526 --> 00:09:49,609 If you want, I could drive you to the airport. 122 00:09:50,317 --> 00:09:51,276 Airport…? 123 00:09:52,901 --> 00:09:53,734 Hey, careful. 124 00:09:53,817 --> 00:09:55,651 I haven't been on a plane in twenty years. 125 00:09:55,734 --> 00:09:57,359 You can't drive like this. Okay? 126 00:09:57,442 --> 00:09:59,984 -Come on. Come on. That's it. -[Linares groans] 127 00:10:00,484 --> 00:10:01,359 Give me the keys. 128 00:10:01,442 --> 00:10:04,651 Look, for 300 euros, I'll drive you to Brussels myself. 129 00:10:04,734 --> 00:10:06,067 [Linares chuckles] 130 00:10:06,151 --> 00:10:08,984 If we make it there in time for me to take a shower, 131 00:10:09,484 --> 00:10:11,109 then I'll give you five. 132 00:10:11,192 --> 00:10:12,651 It's a deal. 133 00:10:12,734 --> 00:10:15,109 [edgy theme music playing] 134 00:10:15,192 --> 00:10:16,401 [Linares grunts] 135 00:10:28,026 --> 00:10:29,109 [tires screech] 136 00:10:32,484 --> 00:10:33,942 [powerful acceleration] 137 00:10:40,234 --> 00:10:42,234 [music continues] 138 00:10:52,151 --> 00:10:54,942 BRUSSELS 139 00:11:01,526 --> 00:11:03,151 [music fades] 140 00:11:05,109 --> 00:11:06,484 [tires screech] 141 00:11:21,151 --> 00:11:23,692 [Linares breathing heavily] 142 00:11:29,734 --> 00:11:30,942 [insistent knocking] 143 00:11:31,859 --> 00:11:32,734 [door opens] 144 00:11:36,067 --> 00:11:37,109 You're late. 145 00:11:37,192 --> 00:11:38,901 I know. Sorry. 146 00:11:39,484 --> 00:11:41,109 -Who's that? -[derisive grunt] 147 00:11:41,609 --> 00:11:44,776 [in French] You're always late. This is the last time, all right? 148 00:11:44,859 --> 00:11:45,984 [in English] Get in! 149 00:11:47,192 --> 00:11:49,651 [sophisticated jazz music playing] 150 00:12:08,109 --> 00:12:09,234 Here you go. 151 00:12:16,192 --> 00:12:18,317 Just 300? I was speeding like crazy. 152 00:12:18,817 --> 00:12:21,151 But I didn't have time to shower, did I? 153 00:12:21,734 --> 00:12:25,026 That's right. Now you go catch a bus and get the fuck outta here. 154 00:12:29,776 --> 00:12:31,526 [engine starts] 155 00:12:36,109 --> 00:12:38,109 [music continues] 156 00:12:39,026 --> 00:12:42,734 [Iván] You know that one moment in life that can change everything forever? 157 00:12:45,234 --> 00:12:46,484 Well, that was mine. 158 00:12:48,442 --> 00:12:49,484 [knocking] 159 00:12:51,109 --> 00:12:52,359 [heels tapping] 160 00:13:00,067 --> 00:13:01,276 That guy's a disaster. 161 00:13:03,526 --> 00:13:06,526 Look, I don't know what sort of business you're running, but… 162 00:13:07,151 --> 00:13:08,692 I know I could do better than that guy. 163 00:13:12,651 --> 00:13:14,192 Did you know he's stealing from you? 164 00:13:16,067 --> 00:13:16,984 Are you sure? 165 00:13:18,901 --> 00:13:19,859 100%. 166 00:13:22,276 --> 00:13:23,401 [in French] Wait here. 167 00:13:32,651 --> 00:13:33,651 He's right. 168 00:13:34,567 --> 00:13:36,026 He's stealing from us. 169 00:13:42,526 --> 00:13:43,984 [in English] You were right. 170 00:13:47,317 --> 00:13:49,567 -What's your name? -Iván Márquez. 171 00:13:50,276 --> 00:13:51,567 What do you do for a living? 172 00:13:53,151 --> 00:13:54,401 I'm good at driving. 173 00:13:55,151 --> 00:13:56,359 And I'm trustworthy. 174 00:13:56,942 --> 00:13:58,109 Not like that bastard. 175 00:14:00,526 --> 00:14:02,317 Wanna make 10,000 euros then? 176 00:14:04,401 --> 00:14:05,234 Of course. 177 00:14:14,651 --> 00:14:16,651 ["Cheater" by Carlos Jean playing] 178 00:14:28,442 --> 00:14:31,026 [Iván] That Linares guy was a damn mess. 179 00:14:32,776 --> 00:14:34,317 And I'm a very curious guy 180 00:14:36,067 --> 00:14:37,317 who loves money. 181 00:14:49,276 --> 00:14:50,651 [music fades] 182 00:15:15,192 --> 00:15:16,859 [clattering] 183 00:15:26,026 --> 00:15:27,692 -Good morning. -Good morning. 184 00:15:28,192 --> 00:15:29,026 [woman sighs] 185 00:15:29,109 --> 00:15:30,651 Happy birthday, sweetheart. 186 00:15:31,651 --> 00:15:33,734 [delighted chuckling] 187 00:15:34,401 --> 00:15:35,276 [kiss] 188 00:15:35,859 --> 00:15:37,901 -Do you like it? -I love her. 189 00:15:38,651 --> 00:15:39,567 Hey… 190 00:15:42,984 --> 00:15:44,192 Hi there. 191 00:15:44,276 --> 00:15:46,276 [man] How long have you been working for Anne? 192 00:15:48,442 --> 00:15:49,942 It's my first trip for her. 193 00:15:56,484 --> 00:15:57,484 Carabanchel. 194 00:16:00,442 --> 00:16:02,317 -Vallecas. -Yeah, Vallecas. 195 00:16:02,401 --> 00:16:05,401 My first business was a copy center in Puente de Vallecas. 196 00:16:07,276 --> 00:16:09,484 Copy center, huh? Couldn't have been that bad. 197 00:16:09,567 --> 00:16:10,901 [man] Not if you're smart. 198 00:16:12,776 --> 00:16:14,901 Look, in '95, uh… 199 00:16:15,942 --> 00:16:18,651 a journalist came in with a dossier to photocopy. 200 00:16:18,734 --> 00:16:20,984 I saw what it was but didn't say anything. 201 00:16:21,484 --> 00:16:23,109 A couple of hours later, 202 00:16:23,192 --> 00:16:25,609 I went to visit the city planning chairman, 203 00:16:25,692 --> 00:16:27,401 and told him what was coming his way. 204 00:16:28,442 --> 00:16:29,817 The guy was stunned. 205 00:16:30,609 --> 00:16:32,609 He didn't even know me, but there I was, 206 00:16:32,692 --> 00:16:35,192 providing him with information that could save his ass. 207 00:16:36,359 --> 00:16:38,192 That's how I earned his trust. 208 00:16:39,776 --> 00:16:41,567 Those guys you see there, 209 00:16:42,776 --> 00:16:44,484 they all trust me. 210 00:16:47,484 --> 00:16:49,567 Because trust is what's most important. 211 00:16:52,901 --> 00:16:54,026 Can I trust you? 212 00:16:55,484 --> 00:16:56,359 Absolutely. 213 00:17:01,401 --> 00:17:05,526 Kid, fortune favors those who are serious, 214 00:17:05,609 --> 00:17:07,984 discreet, and hardworking. 215 00:17:10,192 --> 00:17:12,317 You've just described me, sir. 216 00:17:12,859 --> 00:17:16,276 ["Making My Own Rules" by Carlos Jean playing] 217 00:17:22,984 --> 00:17:24,109 So how is he? 218 00:17:26,359 --> 00:17:27,901 She's a mare. [clicks tongue] 219 00:17:29,484 --> 00:17:31,901 ♪ I want to make a, make a change ♪ 220 00:17:32,901 --> 00:17:34,692 ♪ I don't need no one by my side ♪ 221 00:17:36,234 --> 00:17:40,401 ♪ I'm gonna take all the money And do it all by myself ♪ 222 00:17:41,734 --> 00:17:43,484 ♪ Take it, take it, take it ♪ 223 00:17:45,359 --> 00:17:47,109 ♪ Break it, break it, break it ♪ 224 00:17:49,317 --> 00:17:52,484 [Iván] 10,000 euros for a roundtrip from Brussels to Madrid. 225 00:17:52,567 --> 00:17:54,234 The deal of the century. 226 00:17:56,276 --> 00:17:57,859 [police siren sounds] 227 00:17:57,942 --> 00:17:59,942 [Iván] But nothing's ever that simple. 228 00:18:19,026 --> 00:18:20,859 [in French, Dutch] Good evening. Police. 229 00:18:21,984 --> 00:18:23,359 [in French] Car papers? 230 00:18:23,442 --> 00:18:24,484 [in English] Uh, no… 231 00:18:24,567 --> 00:18:25,609 French? 232 00:18:26,192 --> 00:18:27,026 Dutch? 233 00:18:27,692 --> 00:18:28,651 [in Spanish] Spanish? 234 00:18:29,234 --> 00:18:30,734 -[in English] English? -Yeah, please. 235 00:18:30,817 --> 00:18:33,359 -Yeah? License and registration. -Sure. 236 00:18:34,526 --> 00:18:36,526 [faint police car radio] 237 00:18:39,776 --> 00:18:41,109 Is this your car? 238 00:18:41,984 --> 00:18:44,651 Uh… no. No, no. It's a friend of mine's. 239 00:18:44,734 --> 00:18:46,567 Open the trunk, will you? 240 00:18:48,317 --> 00:18:49,151 Why? 241 00:18:49,234 --> 00:18:51,109 The trunk, I said open it now. 242 00:19:11,984 --> 00:19:13,192 [locks click] 243 00:19:19,692 --> 00:19:21,192 Is this also your friend's? 244 00:19:21,276 --> 00:19:23,776 Uh, no. No, no. It's… I-- 245 00:19:23,859 --> 00:19:26,526 I just, uh, sold my apartment in Madrid, 246 00:19:26,609 --> 00:19:29,442 because I wanted to set up a… business here in Brussels. 247 00:19:29,526 --> 00:19:30,651 [police officer] Mm-hmm. 248 00:19:31,151 --> 00:19:32,942 And why a suitcase full of cash? 249 00:19:34,026 --> 00:19:35,567 You don't trust banks? 250 00:19:37,859 --> 00:19:39,651 [Iván] You heard about Argentina? 251 00:19:39,734 --> 00:19:42,776 The banks are actually taking everyone's… savings. 252 00:19:47,234 --> 00:19:48,442 [groans] 253 00:19:53,776 --> 00:19:55,484 [Iván panting] 254 00:19:56,192 --> 00:19:57,026 I'm leaving. 255 00:19:57,734 --> 00:19:58,734 And I'm going home. 256 00:19:59,692 --> 00:20:01,692 Or I'm gonna call the Spanish consulate. 257 00:20:04,192 --> 00:20:05,692 [in Flemish] Come on, let's go. 258 00:20:06,442 --> 00:20:09,442 [Iván, in English] That's it? That easy? Nah… 259 00:20:10,401 --> 00:20:12,484 Those bastards were testing me. 260 00:20:14,401 --> 00:20:18,567 That's when I realized I was getting myself into something really big. 261 00:20:24,234 --> 00:20:26,484 -They went a bit too far. -Yeah. 262 00:20:26,567 --> 00:20:28,942 Those police officers actually work for our organization. 263 00:20:29,026 --> 00:20:30,817 Hey, I thought you trusted me. 264 00:20:31,984 --> 00:20:33,651 I do now, 100%. 265 00:20:37,234 --> 00:20:40,692 I gave you some extra cash, so you can buy yourself some new clothes. 266 00:20:41,192 --> 00:20:43,026 Your image is very important. 267 00:20:52,234 --> 00:20:53,317 We should celebrate, right? 268 00:20:57,859 --> 00:20:59,026 [in French] Merci, Antoine. 269 00:20:59,526 --> 00:21:01,609 -[accented French] Merci, Antoine. -[chuckling] 270 00:21:04,067 --> 00:21:06,526 [in English] Mescal. It comes with a worm. 271 00:21:06,609 --> 00:21:09,859 -[Iván] Hmm. -You know, I lived in Mexico. 272 00:21:09,942 --> 00:21:12,276 For two years. My parents were diplomats. 273 00:21:12,359 --> 00:21:15,401 I spent most of my life going from one country to another. 274 00:21:17,317 --> 00:21:19,484 Well, this is the first time I've left Vallecas. 275 00:21:26,151 --> 00:21:28,317 [Iván] That night was pure magic. 276 00:21:28,401 --> 00:21:30,192 [cheering, laughter] 277 00:21:33,192 --> 00:21:34,234 [croupier speaks French] 278 00:21:35,817 --> 00:21:37,401 -[croupier speaking] -What did he say? 279 00:21:37,984 --> 00:21:39,151 [in English] No more bets. 280 00:21:40,692 --> 00:21:41,651 Yeah! 281 00:21:49,317 --> 00:21:50,442 [Iván] All on 23. 282 00:21:50,526 --> 00:21:53,359 -Are you sure? -No risk, no reward. 283 00:21:57,026 --> 00:21:58,734 Come on, come on, come on… 284 00:21:59,942 --> 00:22:01,567 -[croupier, in French] 23. -Yes! 285 00:22:02,651 --> 00:22:03,901 [Iván laughs delightedly] 286 00:22:04,484 --> 00:22:05,317 [Anne gasps] 287 00:22:10,359 --> 00:22:12,484 [moaning, cries out] 288 00:22:22,234 --> 00:22:24,651 [both moan] 289 00:22:31,276 --> 00:22:32,942 [Iván] Pure fucking magic. 290 00:22:33,567 --> 00:22:35,026 [Anne chuckles] 291 00:22:37,651 --> 00:22:40,234 [funky music playing] 292 00:22:51,442 --> 00:22:52,359 Iván… 293 00:22:53,109 --> 00:22:55,067 this is François, my husband. 294 00:22:55,151 --> 00:22:56,942 [Iván] François Letissier. 295 00:22:57,026 --> 00:22:58,567 The son of a diamond smuggler, 296 00:22:59,234 --> 00:23:00,609 exchange broker, 297 00:23:00,692 --> 00:23:02,484 currency trafficking middleman, 298 00:23:02,567 --> 00:23:04,151 and a fucking asshole. 299 00:23:04,234 --> 00:23:08,484 [in French] François, this is Iván. The young man I told you about. 300 00:23:09,567 --> 00:23:10,484 Come with us. 301 00:23:15,401 --> 00:23:18,526 [Iván, in English] That was the day that I became a Belgian courier. 302 00:23:19,109 --> 00:23:21,109 I was making tons of money 303 00:23:21,192 --> 00:23:22,609 driving luxury cars, 304 00:23:22,692 --> 00:23:24,609 and the job was pretty easy, if I'm being honest. 305 00:23:26,526 --> 00:23:29,151 Francisco Escámez. His friends called him Paco. 306 00:23:29,942 --> 00:23:33,651 He would hand me briefcases full of money, and I would take them to Belgium. 307 00:23:34,234 --> 00:23:35,484 Why Belgium? 308 00:23:36,192 --> 00:23:38,651 Because it's one of the havens for diamond trafficking. 309 00:23:42,734 --> 00:23:45,317 And because it's one of the countries with the highest number 310 00:23:45,401 --> 00:23:47,651 of banking transactions in the world. 311 00:23:48,484 --> 00:23:50,442 And also because only two inspectors 312 00:23:50,526 --> 00:23:53,234 control the country's entire banking system. 313 00:23:54,817 --> 00:23:58,276 A fake diamond transaction was made there in order to launder the money. 314 00:23:58,359 --> 00:24:02,359 And after that, the money was sent to our clients' accounts in Switzerland. 315 00:24:03,067 --> 00:24:05,692 The dirty money turns into clean money. 316 00:24:06,401 --> 00:24:08,651 But where was all that cash coming from? 317 00:24:08,734 --> 00:24:09,942 [gunshot] 318 00:24:14,734 --> 00:24:17,276 [continuous gunshots] 319 00:24:20,484 --> 00:24:21,359 Another. 320 00:24:23,317 --> 00:24:24,359 [wings fluttering] 321 00:24:26,942 --> 00:24:29,359 [continuous gunshots] 322 00:24:32,317 --> 00:24:33,776 [hunting horn sounds] 323 00:24:35,067 --> 00:24:38,109 [Iván] Paco Escámez was known as Mr. 3%. 324 00:24:39,484 --> 00:24:41,067 [vehicle approaches] 325 00:24:46,942 --> 00:24:49,192 [Iván] He was the link between the Belgian scheme 326 00:24:49,276 --> 00:24:50,734 and the Spanish clients. 327 00:24:51,734 --> 00:24:55,401 That bastard rubbed shoulders with businessmen, bankers, politicians, 328 00:24:55,484 --> 00:24:56,692 construction companies… 329 00:24:57,401 --> 00:24:58,859 and he got them all working together. 330 00:24:58,942 --> 00:25:01,359 ["Me Va, Me Va" by Hermanos Reyes playing] 331 00:25:01,442 --> 00:25:05,359 [Iván] Some of them rezoned state land and approved urban development plans. 332 00:25:05,442 --> 00:25:08,192 Others granted loans at really low interest rates. 333 00:25:08,901 --> 00:25:13,651 And then others built housing developments and malls on that rezoned land. 334 00:25:13,734 --> 00:25:14,567 And together, 335 00:25:15,442 --> 00:25:18,109 they divvied up the inflated costs and commissions. 336 00:25:18,609 --> 00:25:21,234 Paid under the table, obviously, to avoid leaving a trail. 337 00:25:23,484 --> 00:25:25,442 Escámez collected all that money 338 00:25:25,526 --> 00:25:28,776 and sent it to Belgium, charging his 3% commission. 339 00:25:29,859 --> 00:25:31,859 But who was actually paying for all that? 340 00:25:31,942 --> 00:25:32,859 TAX RETURN 341 00:25:33,776 --> 00:25:35,484 The same chumps as always: 342 00:25:36,192 --> 00:25:37,276 taxpayers. 343 00:25:40,942 --> 00:25:42,651 [music fades] 344 00:25:44,567 --> 00:25:46,609 Lourdes, we're running out of ham. 345 00:25:48,151 --> 00:25:49,484 [Iván] Have you named her? 346 00:25:52,484 --> 00:25:53,317 The mare. 347 00:25:54,609 --> 00:25:55,734 It's a male. 348 00:25:55,817 --> 00:25:57,901 [Iván] Hmm. For racing or jumping? 349 00:25:59,026 --> 00:26:00,067 He's a stallion. 350 00:26:00,651 --> 00:26:02,526 -What a coincidence, me too. -Really? 351 00:26:02,609 --> 00:26:05,901 Sweetie, tell the folks we're leaving in half an hour, will you? 352 00:26:05,984 --> 00:26:06,817 Okay. 353 00:26:08,942 --> 00:26:09,776 Don't you dare. 354 00:26:11,984 --> 00:26:13,734 -Work and discretion. -I mean it. 355 00:26:16,484 --> 00:26:17,526 Here. 356 00:26:18,192 --> 00:26:19,651 Some advice for you. 357 00:26:20,442 --> 00:26:21,692 Go see a dentist. 358 00:26:22,859 --> 00:26:24,317 A smile is everything. 359 00:26:26,192 --> 00:26:27,026 Okay. 360 00:26:32,234 --> 00:26:33,859 GENEVA 361 00:26:33,942 --> 00:26:36,776 [mellow jazz music playing] 362 00:26:50,817 --> 00:26:52,817 [music fades] 363 00:26:59,401 --> 00:27:01,942 [soft chatter] 364 00:27:09,234 --> 00:27:10,692 [Anne] Swiss punctuality. 365 00:27:12,817 --> 00:27:16,151 -What are we doing here? -There are some things that are changing. 366 00:27:16,234 --> 00:27:19,234 Belgium's no longer safe, and our partner is here now. 367 00:27:20,526 --> 00:27:22,317 -How much? -[woman tittering] 368 00:27:22,401 --> 00:27:23,276 Fourteen million. 369 00:27:23,359 --> 00:27:26,109 Wow. The Spanish miracle. 370 00:27:26,192 --> 00:27:27,359 It's so insane. 371 00:27:27,859 --> 00:27:30,776 Even all my neighborhood friends are applying for loans to buy apartments. 372 00:27:30,859 --> 00:27:31,692 [couple chortling] 373 00:27:31,776 --> 00:27:34,192 The more construction work, the more dirty money. 374 00:27:34,901 --> 00:27:36,067 [in French] Champagne. 375 00:27:38,067 --> 00:27:39,942 [couple giggling] 376 00:27:42,192 --> 00:27:43,651 -You know, you're a bastard. -No. 377 00:27:43,734 --> 00:27:46,026 -Okay, come on. Shall we? -Yeah, let's go. 378 00:27:46,109 --> 00:27:47,942 [man] Great, but we'll go together, okay? 379 00:27:48,609 --> 00:27:51,526 -Why do you Spaniards talk so loudly? -[man] I'll pay the check, okay? 380 00:27:51,609 --> 00:27:54,109 -You'll be paying a lot more than that. -[man] Come on. 381 00:27:54,651 --> 00:27:56,484 Unlikely couple, don't you think? 382 00:27:57,442 --> 00:28:00,817 What he's got inside his briefcase makes everything likely. 383 00:28:02,317 --> 00:28:04,817 -Well, let's focus on our business. -I'll go with you. 384 00:28:04,901 --> 00:28:06,151 [Anne scoffs] 385 00:28:07,276 --> 00:28:08,484 It's 14 million. 386 00:28:14,109 --> 00:28:15,067 I want to learn. 387 00:28:16,567 --> 00:28:17,567 [in French] Perfect. 388 00:28:20,776 --> 00:28:22,859 ["The Right Path" by Carlos Jean playing] 389 00:28:22,942 --> 00:28:26,359 ♪ Hey baby I'm loving the path you're on ♪ 390 00:28:26,442 --> 00:28:28,192 ♪ When you keep walking along ♪ 391 00:28:28,276 --> 00:28:31,276 ♪ Hey baby, you walk along the path That we're on ♪ 392 00:28:31,942 --> 00:28:33,942 ♪ And nobody gets you now ♪ 393 00:28:41,817 --> 00:28:43,317 ♪ And nobody gets you now ♪ 394 00:28:43,401 --> 00:28:45,401 [music fades] 395 00:28:52,859 --> 00:28:55,567 -[in German] Good morning, Ms. Duprees. -Good morning. 396 00:28:55,651 --> 00:28:57,817 -You look lovely, as usual. -[polite laugh] 397 00:28:57,901 --> 00:29:01,317 [in English] Allow me to introduce you to our partner, Mister Stoffel. 398 00:29:02,192 --> 00:29:03,317 [in German] Shall we go? 399 00:29:04,192 --> 00:29:07,067 [Iván, in English] Mr. Stoffel, with the help of an IT specialist, 400 00:29:07,151 --> 00:29:10,234 had created the perfect system in his local branch office. 401 00:29:10,317 --> 00:29:13,276 Together, they laundered money while doing parallel bookkeeping. 402 00:29:13,359 --> 00:29:17,776 We use euros in Spain to buy diamonds. 403 00:29:17,859 --> 00:29:20,401 We sell them in dollars and keep that in Switzerland. 404 00:29:20,484 --> 00:29:23,276 It doesn't matter where the money comes from. 405 00:29:23,359 --> 00:29:25,317 That's why we're gonna be buying diamonds. 406 00:29:25,401 --> 00:29:28,692 So you could say it carries no risk. At all. 407 00:29:29,567 --> 00:29:31,151 So these diamonds 408 00:29:31,234 --> 00:29:33,651 are just small stones to our clients, 409 00:29:34,484 --> 00:29:36,109 but a huge opportunity for the bank. 410 00:29:36,192 --> 00:29:37,484 [Iván] By doing so, 411 00:29:37,567 --> 00:29:39,609 they could carry out all sorts of transactions, 412 00:29:39,692 --> 00:29:41,317 steering clear of their bosses, 413 00:29:41,401 --> 00:29:44,609 and staying out of any potential judicial investigation. 414 00:29:44,692 --> 00:29:48,151 All while getting their 3% commission, of course. 415 00:29:52,192 --> 00:29:54,026 No way, Mom, I can't, I'm sorry. 416 00:29:54,109 --> 00:29:55,901 [on TV] …both from abroad and from Spain. 417 00:29:55,984 --> 00:29:57,442 Well, I'm up to my neck in work. 418 00:29:57,526 --> 00:30:01,609 Mm-hmm, yeah. When I get a break, I'll come home. Okay, I promise. 419 00:30:01,692 --> 00:30:03,817 [on TV] …all of you, as an urban planning… 420 00:30:03,901 --> 00:30:07,442 Hey, Mom, I gotta go, okay? Yeah, love you too. Yeah, yeah. Bye. 421 00:30:07,526 --> 00:30:09,984 …construction of a new luxury home center soon. 422 00:30:10,067 --> 00:30:15,526 And it will be on municipal land that didn't have any, uh… other use. 423 00:30:15,609 --> 00:30:19,567 Uh, of course, none of this would've been possible without the support of my wife… 424 00:30:19,651 --> 00:30:22,651 [Iván] Like I said, I was never the brightest kid in class, 425 00:30:23,401 --> 00:30:25,317 but I do have some good ideas. 426 00:30:25,817 --> 00:30:27,109 Son of a bitch. 427 00:30:34,984 --> 00:30:37,192 [Iván] All I needed was just a little patience. 428 00:30:41,526 --> 00:30:43,526 [gentle rhythmic music playing] 429 00:30:50,401 --> 00:30:52,776 -[man] You think we can try it out? -Hey, stop it, please. 430 00:30:52,859 --> 00:30:54,234 Okay. [chuckles] 431 00:30:54,317 --> 00:30:57,109 If you keep talking about it, I'll walk away without looking back. 432 00:30:57,192 --> 00:30:58,942 [man] Listen to me. Listen to me. 433 00:31:03,484 --> 00:31:06,067 -Can I get you anything? -I don't wanna see it, I just want some-- 434 00:31:06,151 --> 00:31:07,901 [man] Uh, one espresso. 435 00:31:09,192 --> 00:31:10,484 Indulge me. 436 00:31:10,567 --> 00:31:13,109 Oh my god, you're so annoying sometimes, you know that? 437 00:31:13,192 --> 00:31:14,026 What? 438 00:31:14,109 --> 00:31:17,567 [man laughs] You know, it's just something I wanna try. 439 00:31:22,984 --> 00:31:24,984 [music intensifies] 440 00:31:39,984 --> 00:31:41,192 -[scuffling thud] -[Iván grunts] 441 00:31:43,651 --> 00:31:45,567 -[man] What are you up to, buddy? Huh? -Easy now. 442 00:31:45,651 --> 00:31:47,859 You've been here for days. What do you want? Huh? 443 00:31:48,359 --> 00:31:49,776 Check my backpack. 444 00:31:53,401 --> 00:31:55,401 -Where? -There, in the small one. 445 00:31:57,776 --> 00:31:59,192 Ten thousand euros. 446 00:32:00,609 --> 00:32:02,151 It's yours if you want it. 447 00:32:06,776 --> 00:32:08,276 Okay, so what's next? 448 00:32:13,276 --> 00:32:14,734 It's a business matter, okay? 449 00:32:15,942 --> 00:32:18,276 I have to install some cameras in the room. 450 00:32:21,151 --> 00:32:22,317 Fine, but I'm doing it. 451 00:32:23,192 --> 00:32:24,234 You stay out here. 452 00:32:25,484 --> 00:32:26,567 We'll talk later. 453 00:32:27,734 --> 00:32:28,692 [coughs] 454 00:32:41,776 --> 00:32:44,401 [woman] If you don't want me upset, you could have the courtesy 455 00:32:44,484 --> 00:32:46,109 to take your ring off when you're with me. 456 00:32:46,192 --> 00:32:48,901 -We'll talk in the room. -[woman] You're impossible, you know that? 457 00:32:48,984 --> 00:32:50,734 Uh, are you, uh… Spanish? 458 00:32:51,401 --> 00:32:52,859 No, we're Japanese, honey. 459 00:32:52,942 --> 00:32:53,776 [Iván laughs] 460 00:32:53,859 --> 00:32:56,567 I, uh… Listen, do you have a cigarette? 461 00:32:57,067 --> 00:32:58,317 I can't buy them anywhere. 462 00:32:58,401 --> 00:33:01,859 [woman] Right. And with that face, you're not used to hearing no, are you? 463 00:33:02,609 --> 00:33:04,484 -How many? -Just one's fine. 464 00:33:06,276 --> 00:33:07,984 Here you go, handsome. 465 00:33:08,067 --> 00:33:09,359 Thanks a lot. [laughs] 466 00:33:09,859 --> 00:33:11,276 Alright. You guys have fun. 467 00:33:11,359 --> 00:33:13,776 -[woman] Oh, we will, honey. -[man] Okay, come on. 468 00:33:13,859 --> 00:33:15,776 you could at least try to be discrete. 469 00:33:15,859 --> 00:33:19,276 [woman] Jealous? Are you upset? You didn't seem upset… 470 00:33:19,359 --> 00:33:23,276 -[man moaning] -[Iván chuckles] 471 00:33:24,067 --> 00:33:27,151 -[man and woman moaning] -[Iván chuckles] 472 00:33:27,234 --> 00:33:28,817 [man] Holy shit. 473 00:33:31,901 --> 00:33:32,859 Yannick. 474 00:33:34,401 --> 00:33:35,234 Iván. 475 00:33:36,567 --> 00:33:39,567 -You're not from around here, are you? -I grew up in Madrid. 476 00:33:40,234 --> 00:33:41,651 No kidding. Where? 477 00:33:41,734 --> 00:33:42,776 Carabanchel. 478 00:33:43,484 --> 00:33:44,317 Vallecas. 479 00:33:44,401 --> 00:33:46,484 -[moaning continues on video] -[Yannick laughs] 480 00:33:46,567 --> 00:33:49,984 -How much are you gonna ask for it? -I'm not gonna ask him for money. 481 00:33:50,734 --> 00:33:51,942 Well, I will, but… 482 00:33:53,234 --> 00:33:54,401 but in a different way. 483 00:33:56,359 --> 00:33:57,526 Do you need a partner? 484 00:33:59,484 --> 00:34:02,484 [Iván] Yannick wasn't the brightest kid in class either. 485 00:34:04,151 --> 00:34:05,567 But he had some skills. 486 00:34:06,317 --> 00:34:07,192 [man grunts] 487 00:34:10,526 --> 00:34:13,192 [Iván] He handled his problems without hesitation. 488 00:34:14,192 --> 00:34:16,192 He had friends everywhere. 489 00:34:17,192 --> 00:34:19,151 Especially in Madrid's nightlife scene. 490 00:34:20,442 --> 00:34:22,442 He spoke several languages 491 00:34:22,526 --> 00:34:24,359 and he was the king of the party. 492 00:34:25,484 --> 00:34:28,276 ["Take Your Money" by Carlos Jean playing] 493 00:34:40,859 --> 00:34:41,901 [crying out] 494 00:34:46,359 --> 00:34:48,734 [both screaming] 495 00:34:58,901 --> 00:35:01,317 [Iván] The king of the fucking party. 496 00:35:02,359 --> 00:35:04,359 [music continues] 497 00:35:06,484 --> 00:35:08,484 [crowd cheering, chanting] 498 00:35:14,401 --> 00:35:15,359 [cheering] 499 00:35:19,942 --> 00:35:22,401 -[cheering, clapping] -[music fades] 500 00:35:23,609 --> 00:35:27,192 BRUSSELS 501 00:35:27,276 --> 00:35:28,776 I know, Mom, yeah. 502 00:35:28,859 --> 00:35:31,609 I know, but I just don't… I don't have a choice, okay? 503 00:35:32,734 --> 00:35:33,567 Okay. 504 00:35:34,567 --> 00:35:35,776 All right, I'll try. 505 00:35:35,859 --> 00:35:36,692 Sure, love you. 506 00:35:37,609 --> 00:35:38,442 Fuck. 507 00:35:40,234 --> 00:35:42,651 She keeps asking me when I'll go see her and my dad. 508 00:35:42,734 --> 00:35:44,609 Take some days off then, if you need it. 509 00:35:44,692 --> 00:35:46,484 You sure? It'll be a week, tops. 510 00:35:46,567 --> 00:35:50,192 Don't worry about it. Family is very important. 511 00:35:52,109 --> 00:35:53,276 What do you think? 512 00:35:54,817 --> 00:35:55,984 [Anne] Hmm. 513 00:35:57,859 --> 00:36:00,359 That watch doesn't say anything good about you. 514 00:36:00,442 --> 00:36:01,317 What do you mean? 515 00:36:03,734 --> 00:36:05,401 -For me? -Yeah. 516 00:36:09,109 --> 00:36:13,026 A person's watch and a person's shoes say everything about who they are. 517 00:36:14,901 --> 00:36:15,984 So, happy birthday. 518 00:36:20,359 --> 00:36:21,484 -I love it. -[laughs] 519 00:36:21,984 --> 00:36:25,776 [Iván] Obviously, I had better things to do than visit my parents. 520 00:36:30,401 --> 00:36:32,609 -[glasses clinking] -[party chatter] 521 00:36:32,692 --> 00:36:34,109 [valet] Good afternoon, sir. 522 00:36:36,442 --> 00:36:38,734 Good afternoon. Where's Mr. Ocaña? 523 00:36:38,817 --> 00:36:40,734 Let me see… he's right over there, sir. 524 00:36:40,817 --> 00:36:41,651 Okay, thanks. 525 00:36:53,651 --> 00:36:55,401 [in French] Excuse me, Mr. Ocaña? 526 00:36:55,484 --> 00:36:57,734 [in English] We have a gift for you. It's a surprise. 527 00:36:57,817 --> 00:36:58,942 [in French] This way, please. 528 00:36:59,567 --> 00:37:03,026 Yeah, that's fine. Let's see what Mohammed has for me. 529 00:37:03,942 --> 00:37:06,026 [Iván, in English] Nothing like a few words in French 530 00:37:06,109 --> 00:37:08,026 to catch a Spanish bumpkin. 531 00:37:09,401 --> 00:37:11,859 [Ocaña] Are you sure you have something for me? 532 00:37:14,609 --> 00:37:17,692 [man and woman moaning] 533 00:37:17,776 --> 00:37:21,067 Uh, alright, kids. Uh, alright. 534 00:37:21,651 --> 00:37:23,109 Don't make your lives harder. 535 00:37:23,192 --> 00:37:25,984 This is illegal. I'm gonna have to call the police. 536 00:37:26,067 --> 00:37:27,317 -[Iván] Are you sure? -I mean… 537 00:37:27,401 --> 00:37:30,067 'Cause I doubt your wife and daughter wanna see this. 538 00:37:30,151 --> 00:37:31,901 I don't think you want your friends to either. 539 00:37:33,942 --> 00:37:35,692 [inhales] What do you want? 540 00:37:35,776 --> 00:37:37,651 -[Iván] Information. -You got put up to this. 541 00:37:37,734 --> 00:37:40,192 -You both journalists then? -[Iván] We're not journalists. 542 00:37:40,276 --> 00:37:42,817 We move money from Spain into Switzerland. 543 00:37:43,484 --> 00:37:46,401 And now we want to open a branch. Here, in Marbella. 544 00:37:46,942 --> 00:37:48,359 But we need contacts. 545 00:37:54,317 --> 00:37:56,317 [Ocaña sighs] 546 00:38:00,067 --> 00:38:01,859 [indistinct chatter] 547 00:38:02,942 --> 00:38:05,234 Um… okay. 548 00:38:05,776 --> 00:38:09,109 Uh… [sniffs] …I'll explain a little bit about… 549 00:38:09,192 --> 00:38:11,192 about how all this works, okay? 550 00:38:11,276 --> 00:38:13,484 Uh, so… uh, no one, 551 00:38:13,567 --> 00:38:16,776 and I mean, no one, will trust their savings 552 00:38:16,859 --> 00:38:18,567 to a couple of strangers, they won't. 553 00:38:18,651 --> 00:38:21,234 Well, it turns out we're not gonna be strangers, are we? 554 00:38:23,276 --> 00:38:25,651 Because you're gonna make sure they know who we are. 555 00:38:27,442 --> 00:38:29,567 [funky jazz music playing] 556 00:38:29,651 --> 00:38:30,526 [Iván] Marbella. 557 00:38:30,609 --> 00:38:34,317 Up until the sixties, it was just a village of fishermen and tradesmen. 558 00:38:35,609 --> 00:38:37,484 And then the foreign tourists arrived. 559 00:38:38,317 --> 00:38:39,567 Money. 560 00:38:40,567 --> 00:38:41,817 Real estate development. 561 00:38:41,901 --> 00:38:43,817 And more foreign tourists. 562 00:38:43,901 --> 00:38:46,942 And more money. And more real estate development. 563 00:38:47,026 --> 00:38:48,901 Then, the jet set arrived. 564 00:38:48,984 --> 00:38:50,276 And then… 565 00:38:50,776 --> 00:38:52,151 -he arrived. -[angry grunt] 566 00:38:52,234 --> 00:38:53,734 [cameras clicking] 567 00:38:53,817 --> 00:38:56,942 This is all I have. I never spend it, actually. 568 00:38:57,026 --> 00:38:59,692 Someone always gets the check for me. It's, uh, always the same. 569 00:39:02,692 --> 00:39:04,692 [music continues] 570 00:39:06,651 --> 00:39:09,734 That fat guy over there is the city planning councilor. 571 00:39:11,401 --> 00:39:14,192 The scrawny one is the health councilor. 572 00:39:14,276 --> 00:39:16,651 That tall guy is a real estate developer. 573 00:39:16,734 --> 00:39:19,442 [inhales] His nickname is "Insatiable Plonker." 574 00:39:20,192 --> 00:39:21,442 -[scoffs] -Okay? 575 00:39:22,942 --> 00:39:25,151 Uh, so what happens with the video now? 576 00:39:29,692 --> 00:39:31,026 Well, introduce me first. 577 00:39:31,859 --> 00:39:32,776 To all of them. 578 00:39:37,192 --> 00:39:38,026 Come on. 579 00:39:40,192 --> 00:39:42,567 Gentlemen, I'd like to introduce you to my nephew Iván, 580 00:39:42,651 --> 00:39:44,192 his business partner Yannick. 581 00:39:44,276 --> 00:39:45,609 Yeah. He's real good with numbers. 582 00:39:45,692 --> 00:39:48,151 Even as a kid, he would always beat us at Monopoly. 583 00:39:48,234 --> 00:39:50,442 The little bastard. Right? [laughs] 584 00:39:50,526 --> 00:39:51,651 Yeah, anyway… 585 00:39:51,734 --> 00:39:53,442 [Iván] I wasn't aware of it back then, 586 00:39:54,359 --> 00:39:58,192 but that party was being watched by my future friends, 587 00:39:58,276 --> 00:40:00,692 the folks from the Financial and Fiscal Crimes Unit. 588 00:40:01,901 --> 00:40:03,109 And that kid, Lucía? 589 00:40:03,692 --> 00:40:04,776 Who's that kid? 590 00:40:06,984 --> 00:40:08,067 I have no idea, 591 00:40:08,567 --> 00:40:10,026 but I'm gonna look into it. 592 00:40:10,526 --> 00:40:11,484 -[Iván] That… -Great. 593 00:40:11,567 --> 00:40:13,567 [Iván] …was the first time I caught the attention 594 00:40:13,651 --> 00:40:15,067 of Head Inspector Roig. 595 00:40:18,526 --> 00:40:21,401 So, what we're offering is professionalism, 596 00:40:21,942 --> 00:40:23,067 discretion, 597 00:40:23,567 --> 00:40:24,401 security, 598 00:40:25,276 --> 00:40:29,067 and, most importantly, immediate access to the money. 599 00:40:29,151 --> 00:40:30,859 [man] Everything you're saying is great. 600 00:40:30,942 --> 00:40:33,526 But we've spent many years working with Escámez. 601 00:40:34,776 --> 00:40:37,026 We've never had any issues. And… 602 00:40:37,109 --> 00:40:38,484 Well, it's obvious… 603 00:40:39,859 --> 00:40:41,192 we don't know who you are. 604 00:40:44,317 --> 00:40:46,359 [inhales] Uh… 605 00:40:46,942 --> 00:40:48,026 Sure, sure. 606 00:40:48,109 --> 00:40:50,234 Obviously, I mean, you don't know him. 607 00:40:50,317 --> 00:40:53,192 Sure. Truth is, no one knows this guy. That's it. 608 00:40:53,901 --> 00:40:56,359 That's exactly why Iván's offer sounds prudent to me. 609 00:40:57,067 --> 00:40:57,901 Well, plus, you know, 610 00:40:57,984 --> 00:41:01,234 discretion and prudence don't seem to be Escámez's virtues anymore, 611 00:41:01,317 --> 00:41:02,734 if I may say so. 612 00:41:02,817 --> 00:41:05,526 Uh, okay. Look… C… Come on, guys. 613 00:41:05,609 --> 00:41:08,984 [false laugh] Goddamn it. He's my nephew. He's trustworthy. 614 00:41:09,067 --> 00:41:12,567 I would bet my life on him. And not only that, even my money. 615 00:41:13,651 --> 00:41:15,359 Uh… eh… gentlemen, listen. 616 00:41:15,442 --> 00:41:18,901 I need a guy who inspires trust, because I'm taking risks here, you know? 617 00:41:19,401 --> 00:41:20,776 I mean, real risks. 618 00:41:21,359 --> 00:41:23,901 Uh, and everybody wants to suckle at the teat. 619 00:41:23,984 --> 00:41:26,401 "Ocaña, can you please rezone this land?" "Okay." 620 00:41:26,484 --> 00:41:28,526 "Ocaña, the city planning project." "Okay." 621 00:41:28,609 --> 00:41:30,984 "Ocaña, a little golf course." Well, fuck. 622 00:41:31,859 --> 00:41:33,067 Ah, fuck. 623 00:41:33,151 --> 00:41:36,026 And you know I have no issues with it. Whatever you want-- 624 00:41:36,109 --> 00:41:37,192 But my way. 625 00:41:37,734 --> 00:41:40,526 My guys, my team, my family. 626 00:41:41,234 --> 00:41:44,442 I mean, immediate access to the money in 24 hours. What more do you want? 627 00:41:44,526 --> 00:41:46,692 Folks, we're doing fine. 628 00:41:46,776 --> 00:41:48,317 We're doing fucking great. 629 00:41:49,526 --> 00:41:50,901 And we can do better. 630 00:41:50,984 --> 00:41:53,776 But we need to have faith. We need faith. 631 00:41:56,984 --> 00:41:58,984 [engine humming] 632 00:42:11,984 --> 00:42:13,276 [tires screech] 633 00:42:14,484 --> 00:42:16,776 GENEVA 634 00:42:18,234 --> 00:42:19,734 That's a gold mine, you know? 635 00:42:20,442 --> 00:42:24,234 [inhales] Escámez? I don't think he'll like you stealing his clients. 636 00:42:26,609 --> 00:42:29,526 Don't worry about Escámez. There's enough for both of us. 637 00:42:30,442 --> 00:42:33,276 Besides, we won't bother any of his clients. I promise. 638 00:42:37,109 --> 00:42:38,734 You're a pretty fast learner. 639 00:42:41,317 --> 00:42:43,442 -I have the best teacher. -[scoffs] 640 00:42:44,651 --> 00:42:46,234 [Anne inhales deeply] 641 00:42:47,651 --> 00:42:49,651 [sexy music playing] 642 00:43:06,609 --> 00:43:09,192 -[Iván] Leaving already? -Yeah. 643 00:43:09,276 --> 00:43:12,234 François is expecting me. Christmas with the family. 644 00:43:16,901 --> 00:43:17,734 Don't go. 645 00:43:18,984 --> 00:43:19,942 Stay here with me. 646 00:43:21,651 --> 00:43:23,526 Are you always such a high roller? 647 00:43:24,859 --> 00:43:26,151 I want everything. 648 00:43:27,776 --> 00:43:28,734 Well, I'm sorry. 649 00:43:29,567 --> 00:43:30,651 [sighs] 650 00:43:31,276 --> 00:43:32,526 [in French] I have to go. 651 00:43:35,942 --> 00:43:37,942 [music continues] 652 00:43:48,192 --> 00:43:49,901 [Iván] This is for you. 653 00:43:49,984 --> 00:43:51,276 [father coughs] 654 00:43:51,984 --> 00:43:55,026 -And this is for you too. -[mother laughs] 655 00:43:55,734 --> 00:43:57,401 And this… for you, Pop. 656 00:44:06,692 --> 00:44:08,609 [father] What did you say you do for a living? 657 00:44:11,192 --> 00:44:13,026 I work with some people in Brussels. 658 00:44:13,901 --> 00:44:15,192 We import and we export. 659 00:44:16,234 --> 00:44:17,817 And what do you import? 660 00:44:20,317 --> 00:44:21,942 We have all sorts of clients. 661 00:44:22,442 --> 00:44:25,359 We handle financial products. In short, we move money. 662 00:44:25,859 --> 00:44:28,776 Come on. You sound like one of those politicians on TV. 663 00:44:29,984 --> 00:44:32,442 You talked a lot, but didn't say anything. 664 00:44:32,526 --> 00:44:34,192 Well, I'm doing amazing, alright? 665 00:44:35,651 --> 00:44:39,192 You've seen my Porsche parked out front? And check my watch out. 666 00:44:41,234 --> 00:44:43,359 I don't know what you're up to, son, 667 00:44:44,026 --> 00:44:45,484 but easy money? [scoffs] 668 00:44:47,276 --> 00:44:49,359 I'm telling you that means trouble. 669 00:44:49,859 --> 00:44:51,442 It's the opposite of trouble. 670 00:44:51,526 --> 00:44:53,567 Money is the solution to all kinds of trouble. 671 00:44:53,651 --> 00:44:55,317 You think you're so clever. 672 00:44:55,401 --> 00:44:58,817 Smart people make laws so they can be above them, clever guys end up in jail. 673 00:44:58,901 --> 00:45:00,776 Well, I'd rather end up in jail 674 00:45:01,692 --> 00:45:03,067 than end up like you. 675 00:45:03,151 --> 00:45:06,067 All fucking day, sitting there, complaining and cursing at the TV! 676 00:45:06,151 --> 00:45:07,109 You show some respect! 677 00:45:07,192 --> 00:45:09,901 I've never stolen a thing from anyone. I've always done honest work. 678 00:45:09,984 --> 00:45:12,526 And what did that do for you? What did that do for you, huh? 679 00:45:14,151 --> 00:45:15,109 [inhales shakily] 680 00:45:15,192 --> 00:45:17,901 At least I can sleep well at night. With a clear conscience. 681 00:45:17,984 --> 00:45:19,776 Look, I'm not interested in sleep. 682 00:45:21,026 --> 00:45:22,609 I'd rather live my life. 683 00:45:23,651 --> 00:45:26,484 -You'll regret it at some point. -That's enough, stop it. 684 00:45:28,567 --> 00:45:29,526 [father] Well… 685 00:45:30,276 --> 00:45:32,276 [rasping cough] 686 00:45:39,276 --> 00:45:40,526 He gets on my nerves! 687 00:45:47,359 --> 00:45:49,609 [voice breaking] I love it, son. Thank you so much. 688 00:46:07,567 --> 00:46:10,609 -[man 1] Well, well. Look who's here. -What's up? 689 00:46:10,692 --> 00:46:12,942 -What's with the car? -[Iván] You know. 690 00:46:14,734 --> 00:46:16,359 -Hey, man. -What's up, Iván? 691 00:46:16,442 --> 00:46:18,109 Well, I mean… Don Iván. 692 00:46:18,734 --> 00:46:21,942 -Climbing up, huh? Nice. -What about you guys? 693 00:46:22,609 --> 00:46:24,942 We're here in the neighborhood, as always. 694 00:46:25,026 --> 00:46:26,192 We're flipping houses. 695 00:46:26,276 --> 00:46:29,401 We apply for loans, buy old apartments, remodel them, 696 00:46:29,484 --> 00:46:31,401 then sell them for double the price. 697 00:46:32,234 --> 00:46:35,317 -Fuck yeah, you listened to me. Nice. -Hmm. 698 00:46:38,401 --> 00:46:39,526 It's yours? 699 00:46:40,817 --> 00:46:41,942 What does it say? 700 00:46:43,526 --> 00:46:45,692 EL HUESO CONSTRUCTION 701 00:46:48,401 --> 00:46:50,567 [upbeat swing music playing] 702 00:46:50,651 --> 00:46:51,859 That's great, brother. 703 00:46:51,942 --> 00:46:53,567 Days of plenty. 704 00:46:56,276 --> 00:46:58,901 Real estate development was the solution to all the problems. 705 00:46:58,984 --> 00:47:01,442 And everybody seemed thrilled about it. 706 00:47:04,984 --> 00:47:07,817 Not even the worst terrorist attack in Spain's history, 707 00:47:07,901 --> 00:47:10,401 nor a government turnover, was enough to change that. 708 00:47:10,484 --> 00:47:13,609 And I promise you that power won't change me. 709 00:47:13,692 --> 00:47:16,442 [Iván] Heaps of dirty money kept flowing in. 710 00:47:22,484 --> 00:47:24,484 [music continues] 711 00:47:27,192 --> 00:47:29,192 [seagulls squawking] 712 00:47:42,984 --> 00:47:44,651 [Lucía] His name is Iván Márquez. 713 00:47:44,734 --> 00:47:46,984 He's from Madrid, neighborhood of Vallecas. 714 00:47:47,526 --> 00:47:49,776 He used to work as a valet in a golf club. 715 00:47:49,859 --> 00:47:50,901 Criminal record? 716 00:47:51,484 --> 00:47:53,192 None. A clean past. 717 00:47:56,734 --> 00:47:58,734 And what's a valet got to do with all this? 718 00:47:58,817 --> 00:48:02,609 Apparently, he's Ocaña's go-to guy for any business in the area. 719 00:48:03,234 --> 00:48:04,692 He's always with that Moroccan guy. 720 00:48:05,484 --> 00:48:07,067 [inhales deeply] 721 00:48:07,151 --> 00:48:11,026 There's always some guy working as a valet trying to make some easy money. 722 00:48:12,942 --> 00:48:15,067 What we're offering you here is discretion, 723 00:48:15,817 --> 00:48:16,651 security, 724 00:48:17,401 --> 00:48:20,317 and most importantly, immediate access to the money. 725 00:48:21,276 --> 00:48:23,401 Any amount you need in less than 24 hours. 726 00:48:24,234 --> 00:48:26,067 Your identities will be protected. 727 00:48:27,276 --> 00:48:29,401 -Escámez. -Chechu, what's up? How are you? 728 00:48:29,484 --> 00:48:31,401 -Your money will be too. -[Chechu] Good. 729 00:48:31,484 --> 00:48:34,317 Not many spots left, okay? So, uh… think about it. 730 00:48:34,401 --> 00:48:35,859 [Escámez] …the situation is critical. 731 00:48:35,942 --> 00:48:38,442 -[Chechu] Yes, well… -We'll need to discuss it, right? 732 00:48:39,109 --> 00:48:41,109 [music continues] 733 00:48:46,859 --> 00:48:48,359 [music fades] 734 00:48:51,234 --> 00:48:53,442 -What are you doing here? -What about you? 735 00:48:53,526 --> 00:48:55,109 Hmm, you know. I'm here. 736 00:48:56,109 --> 00:48:57,067 You look different. 737 00:48:58,067 --> 00:49:00,734 Well, thanks. You look as pretty as always. 738 00:49:00,817 --> 00:49:01,817 [scoffs] 739 00:49:02,942 --> 00:49:04,984 My dad tells me you're doing really well. Huh? 740 00:49:05,067 --> 00:49:08,484 Yeah. I'm trying out the solo path, and it's not bad. 741 00:49:10,317 --> 00:49:13,026 -He plays for Hércules, doesn't he? -Real Madrid. 742 00:49:13,734 --> 00:49:14,859 You're a top division girl. 743 00:49:16,067 --> 00:49:17,192 I'm picky, I guess. 744 00:49:18,192 --> 00:49:19,317 I'm in the top division now. 745 00:49:19,901 --> 00:49:20,817 Guess you are. 746 00:49:21,276 --> 00:49:22,109 [Escámez] Iván. 747 00:49:23,192 --> 00:49:25,109 What a surprise. It's been a while. 748 00:49:25,609 --> 00:49:27,317 -How are you? -I'm fine. 749 00:49:31,484 --> 00:49:33,526 Finally fixed your teeth. Well done. 750 00:49:33,609 --> 00:49:35,776 Look, Francisco, uh, I can explain. 751 00:49:35,859 --> 00:49:38,109 No, no, no, don't worry. There's nothing to explain. 752 00:49:38,192 --> 00:49:39,359 It's simple, really. 753 00:49:40,234 --> 00:49:43,026 All this money you're earning now is money I'm losing. 754 00:49:43,859 --> 00:49:45,609 And I do understand supply and demand, 755 00:49:45,692 --> 00:49:48,192 but it turns out that I don't like competition. 756 00:49:49,901 --> 00:49:53,401 You've interfered with my clients, so now you'll face the consequences. 757 00:49:55,859 --> 00:49:56,859 You okay? 758 00:49:58,151 --> 00:49:59,776 I'm great. Come on. 759 00:50:13,359 --> 00:50:15,109 Forget it, Iván. 760 00:50:15,192 --> 00:50:18,817 That piece of ass will only bring you trouble. You need a chick from the hood. 761 00:50:18,901 --> 00:50:22,442 The hood sucks, Yannick. The only good thing about growing up there is-- 762 00:50:22,526 --> 00:50:24,692 -Is knowing when to leave. -Exactly. 763 00:50:24,776 --> 00:50:26,734 I don't get what you see in that stupid rich girl. 764 00:50:27,276 --> 00:50:28,109 Everything. 765 00:50:28,192 --> 00:50:30,859 Yeah. You just always want what you can't have. 766 00:50:32,026 --> 00:50:33,984 [tires screeching] 767 00:50:34,859 --> 00:50:36,734 [Yannick tsk-tsks] Moron. 768 00:50:39,192 --> 00:50:40,526 What the hell are you doing? 769 00:50:43,859 --> 00:50:45,484 [Iván] What's going on? Hey! 770 00:50:45,567 --> 00:50:47,484 Hey, hey, hey, hey! 771 00:50:48,067 --> 00:50:49,776 Okay, okay, take it-- [grunts] 772 00:50:49,859 --> 00:50:51,526 -[thud] -[Yannick groaning] 773 00:50:52,484 --> 00:50:53,609 [Iván] Uh… 774 00:50:55,567 --> 00:50:57,692 Be smart, kids. And leave Marbella. 775 00:50:58,567 --> 00:51:00,234 -[car door slams] -[grunts] 776 00:51:01,901 --> 00:51:02,859 Ah! 777 00:51:04,234 --> 00:51:06,234 [tires screeching] 778 00:51:10,651 --> 00:51:11,567 [Iván grunts] 779 00:51:16,067 --> 00:51:18,234 -[Yannick] You okay? -[Iván] Are you? 780 00:51:18,817 --> 00:51:21,776 -Ah! -[Iván] There you go. Come on. 781 00:51:21,859 --> 00:51:22,901 [stifled groan] 782 00:51:30,859 --> 00:51:32,609 [Iván] We were in over our heads. 783 00:51:34,442 --> 00:51:36,692 So we needed to change our strategy. 784 00:51:41,776 --> 00:51:42,651 [door closes] 785 00:51:42,734 --> 00:51:45,484 Well, I do have to admit that you two have balls. 786 00:51:47,026 --> 00:51:48,484 How are your injuries? 787 00:51:49,692 --> 00:51:51,651 -Better. -[Escámez] Any broken bones? 788 00:51:53,276 --> 00:51:54,901 Those are the rules of the game. 789 00:51:55,859 --> 00:51:56,692 [Iván] We know. 790 00:51:57,401 --> 00:51:59,942 So then, what exactly don't you understand here? 791 00:52:06,401 --> 00:52:07,984 We're not leaving Marbella. 792 00:52:10,526 --> 00:52:15,609 But, listen, Don Francisco, Costa del Sol is a fucking paradise. 793 00:52:15,692 --> 00:52:16,817 We all know that. 794 00:52:17,984 --> 00:52:21,067 We also know that nobody enters paradise without talking to Saint Peter. 795 00:52:23,984 --> 00:52:24,817 Go on. 796 00:52:24,901 --> 00:52:27,692 We won't mess with your clients. They're yours. 797 00:52:27,776 --> 00:52:29,109 Very good. Go on. 798 00:52:29,192 --> 00:52:32,526 And as for any clients of our own, we'll give you a 10% cut. 799 00:52:32,609 --> 00:52:34,359 -A 30% cut. -20. 800 00:52:34,442 --> 00:52:38,317 30% for the first two years, and then 20% each year after that. 801 00:52:44,859 --> 00:52:45,692 Deal. 802 00:52:47,776 --> 00:52:49,484 Saint Peter rules paradise. 803 00:52:52,151 --> 00:52:53,401 Nicely played, kid. 804 00:52:54,317 --> 00:52:55,359 One more thing. 805 00:52:56,651 --> 00:52:58,692 Stay away from my daughter. 806 00:53:10,984 --> 00:53:12,109 [door closes] 807 00:53:14,234 --> 00:53:16,651 [pulsating electronic music playing] 808 00:53:17,359 --> 00:53:19,526 [Iván] Life can be wonderful. 809 00:53:40,817 --> 00:53:42,067 [Iván] Here we go again. 810 00:53:48,984 --> 00:53:50,859 [both panting, moaning] 811 00:53:59,442 --> 00:54:01,151 [Iván] And again. 812 00:54:26,234 --> 00:54:28,567 Forget it, babe. He can't even get it up. 813 00:54:33,609 --> 00:54:35,609 [music fades] 814 00:55:02,026 --> 00:55:03,192 What are you doing here? 815 00:55:04,109 --> 00:55:05,484 I need to speak with you. 816 00:55:14,151 --> 00:55:15,359 [groans] 817 00:55:17,276 --> 00:55:18,734 It's messy here, sorry. 818 00:55:21,776 --> 00:55:23,567 We had a little party last night. 819 00:55:25,359 --> 00:55:26,359 [grunts] 820 00:55:37,109 --> 00:55:37,942 What's up? 821 00:55:38,609 --> 00:55:41,942 I'm not your boss, so I'm not telling you what to do here, alright? 822 00:55:42,526 --> 00:55:44,484 But I think you should slow down a bit. 823 00:55:45,984 --> 00:55:48,817 This is starting to impact our business, and you know it. 824 00:55:48,901 --> 00:55:51,026 Don't fucking start. Don't start! 825 00:55:52,067 --> 00:55:53,692 I'm bringing in more money than anyone! 826 00:55:53,776 --> 00:55:55,734 You should be building me a fucking monument! 827 00:55:56,317 --> 00:55:57,651 Leave me the fuck alone! 828 00:56:07,109 --> 00:56:08,109 [exhales] 829 00:56:11,484 --> 00:56:12,442 [Iván clicks teeth] 830 00:56:14,734 --> 00:56:16,359 I'm sorry, okay? I'm sorry. 831 00:56:16,859 --> 00:56:17,692 Iván… 832 00:56:19,234 --> 00:56:21,401 Money is the best thing in the world, 833 00:56:21,484 --> 00:56:23,776 but it can also be very dangerous. 834 00:56:23,859 --> 00:56:25,192 What should I do? 835 00:56:25,901 --> 00:56:27,109 Start saving up? 836 00:56:27,692 --> 00:56:29,734 Buy a house? Find me a girlfriend? 837 00:56:30,984 --> 00:56:32,026 [inhales] 838 00:56:32,109 --> 00:56:34,859 François has just received a tip-off. 839 00:56:34,942 --> 00:56:37,026 There's an investigation underway. 840 00:56:37,776 --> 00:56:39,484 The police are after Escámez, 841 00:56:39,567 --> 00:56:43,526 but all of us who've been working close to him could be facing major problems. 842 00:56:43,609 --> 00:56:44,651 Holy shit. 843 00:56:46,067 --> 00:56:48,359 We have to take care of our business, Iván. 844 00:56:49,359 --> 00:56:50,401 Hmm? 845 00:56:52,609 --> 00:56:53,817 Thanks for the heads-up. 846 00:56:57,026 --> 00:56:58,317 You're leaving? 847 00:56:59,984 --> 00:57:00,901 Yes, I am. 848 00:57:01,984 --> 00:57:02,859 Stay for a while. 849 00:57:04,276 --> 00:57:05,401 Take care. 850 00:57:10,276 --> 00:57:12,276 [somber music playing] 851 00:57:28,651 --> 00:57:29,526 [sniffs] 852 00:57:34,609 --> 00:57:35,901 [music builds] 853 00:57:40,234 --> 00:57:42,817 For fuck's sake. Where's the fucking wire? 854 00:57:45,651 --> 00:57:47,276 [nervous breathing] 855 00:57:47,359 --> 00:57:48,317 Fuck, fuck. 856 00:58:04,442 --> 00:58:05,526 [panting] 857 00:58:07,526 --> 00:58:08,859 [music calms] 858 00:58:11,442 --> 00:58:12,859 What? You're gonna break your neck. 859 00:58:12,942 --> 00:58:15,442 -That fucking gray car is following us. -What car? 860 00:58:15,526 --> 00:58:16,859 Don't look back. 861 00:58:17,442 --> 00:58:19,526 I'm telling you, that motherfucker's following us. 862 00:58:20,234 --> 00:58:21,942 -You're paranoid, Iván. -I'm not paranoid. 863 00:58:22,026 --> 00:58:23,234 -You're paranoid. -I'm not. 864 00:58:23,317 --> 00:58:25,359 We were invited to the party of the year. 865 00:58:25,942 --> 00:58:26,817 Huh? 866 00:58:26,901 --> 00:58:29,901 The crème de la crème, Iván. Relax, okay? 867 00:58:29,984 --> 00:58:31,859 [sighs] Okay. 868 00:58:36,776 --> 00:58:40,567 MALAGA 869 00:58:41,692 --> 00:58:43,651 [dance music playing] 870 00:58:43,734 --> 00:58:46,567 [Iván] The Central Market party was the event of the year. 871 00:58:47,109 --> 00:58:48,317 It cost a fortune. 872 00:58:49,276 --> 00:58:51,567 But why not spend a little more taxpayer money 873 00:58:51,651 --> 00:58:53,442 to put Costa del Sol on the map? 874 00:58:54,317 --> 00:58:57,109 -We should really meet this week, Iván. -You can count on it. 875 00:58:57,192 --> 00:58:59,984 Iván, come here. Let me introduce you to-- What's up, Yannick, bud? 876 00:59:00,067 --> 00:59:04,067 Look, let me introduce you to Carmen, Málaga's deputy mayor, okay? 877 00:59:04,151 --> 00:59:06,234 Manolo, Environment. 878 00:59:06,317 --> 00:59:08,359 -And Antonio, Industry in Seville. -Nice to meet you. 879 00:59:08,442 --> 00:59:11,234 His wife… Wait, wait, wait… Joana… [laughs] …Joana. 880 00:59:11,317 --> 00:59:14,442 [laughs] Huh? This is my boy. My nephew. He's the man. 881 00:59:15,776 --> 00:59:18,817 Wow. This almost feels like destiny, doesn't it? 882 00:59:21,317 --> 00:59:22,359 Don't you ever stop? 883 00:59:22,859 --> 00:59:24,776 We should befriend even the devil himself. 884 00:59:24,859 --> 00:59:27,359 -You think so? -If he's got money, yeah. 885 00:59:28,817 --> 00:59:30,734 -When are we going out? -[laughs] 886 00:59:30,817 --> 00:59:32,067 My dad would kill me. 887 00:59:32,692 --> 00:59:34,359 No way, come on. He loves you. 888 00:59:34,442 --> 00:59:36,192 That's true. He would kill you. 889 00:59:37,317 --> 00:59:38,734 You know, I don't think so. 890 00:59:38,817 --> 00:59:40,651 I'm adding a lot to his fortune. 891 00:59:41,359 --> 00:59:42,192 Hmm. 892 00:59:47,651 --> 00:59:48,901 Gimme your hand. 893 00:59:50,734 --> 00:59:52,734 [dance music continues] 894 00:59:57,109 --> 00:59:58,067 Call me sometime, 895 00:59:58,609 --> 01:00:00,776 and take me out to dinner somewhere special. 896 01:00:08,442 --> 01:00:09,484 [sniffs] 897 01:00:13,442 --> 01:00:14,734 [sniffs, sighs] 898 01:00:16,567 --> 01:00:18,359 Life's treating me well, my friend. 899 01:00:19,359 --> 01:00:21,109 -What about her dad? -What? 900 01:00:21,692 --> 01:00:24,317 What? You don't remember what he told you? 901 01:00:24,401 --> 01:00:25,609 Yeah, of course I do. 902 01:00:25,692 --> 01:00:27,359 Come fucking on, Iván. Huh? 903 01:00:27,984 --> 01:00:30,026 -You want his guys coming after us? -Look who's there. 904 01:00:33,026 --> 01:00:34,234 Huh? Who was right? 905 01:00:35,692 --> 01:00:37,442 [sniffs, coughs] 906 01:00:37,526 --> 01:00:39,317 -I'll go talk to them. -What are you doing? 907 01:00:40,734 --> 01:00:41,567 [Yannick] Iván. 908 01:00:51,484 --> 01:00:53,067 Hey, I wanna talk to your boss. 909 01:00:53,942 --> 01:00:55,901 We'll follow you, okay? [slaps car] 910 01:01:01,692 --> 01:01:02,567 [Lucía] Inspector. 911 01:01:02,651 --> 01:01:04,692 Good morning. Come closer, please. 912 01:01:04,776 --> 01:01:07,567 First of all, thanks a lot for making yourselves available. 913 01:01:07,651 --> 01:01:09,276 You're Iván. You're Yannick. 914 01:01:09,359 --> 01:01:10,942 I'm Inspector Manuel Roig, 915 01:01:11,026 --> 01:01:12,942 and I'm the one in charge of this investigation. 916 01:01:13,026 --> 01:01:15,609 -The main reason-- -Wait, wait… what investigation? 917 01:01:16,401 --> 01:01:18,984 [Roig] Of course, you two don't have a clue what this is about. 918 01:01:19,067 --> 01:01:21,692 No, truth is, we don't. We don't know anything. 919 01:01:22,359 --> 01:01:24,109 And we don't get why you're following us. 920 01:01:24,651 --> 01:01:25,776 I'll explain it to you. 921 01:01:25,859 --> 01:01:28,526 We've been following you because we're pretty sure that, uh… 922 01:01:28,609 --> 01:01:32,234 the two of you have been doing business with Ocaña and also Escámez. 923 01:01:35,692 --> 01:01:36,609 And why is that bad? 924 01:01:36,692 --> 01:01:39,359 You're insulting my intelligence. Don't play stupid with me. 925 01:01:39,442 --> 01:01:41,359 You know perfectly well what they do. 926 01:01:41,859 --> 01:01:43,067 -[Yannick] No. -No? 927 01:01:43,567 --> 01:01:45,776 -No, we don't know what they do. -[Roig] Hmm. 928 01:01:46,276 --> 01:01:49,026 [Iván] Look, we just do public relations. 929 01:01:49,109 --> 01:01:51,901 Our job involves planning parties, big events… 930 01:01:51,984 --> 01:01:53,442 We work with a lot of people, okay? 931 01:01:53,526 --> 01:01:54,817 [Roig] That's a shame, Iván. 932 01:01:54,901 --> 01:01:57,359 It's a shame, it really is, because in this field you're in, 933 01:01:57,442 --> 01:01:58,734 pawns like you end up in jail, 934 01:01:58,817 --> 01:02:01,942 whereas they, the bosses, these guys you work for, get away with it. 935 01:02:02,026 --> 01:02:05,901 [inhales] In this case, though, and only in this specific case, 936 01:02:05,984 --> 01:02:08,484 things could possibly have a different outcome for the two of you. 937 01:02:08,567 --> 01:02:11,234 If you're willing to help me out, then I'll be able to help you. 938 01:02:13,359 --> 01:02:14,276 We're couriers. 939 01:02:15,484 --> 01:02:18,109 We drive bags back and forth. But we don't know what's inside. 940 01:02:18,192 --> 01:02:19,276 It's none of our business. 941 01:02:19,359 --> 01:02:20,651 Well, let me explain it to you. 942 01:02:20,734 --> 01:02:23,567 You're couriers in foreign currency trafficking and money laundering. 943 01:02:23,651 --> 01:02:25,276 And that makes you a criminal organization, 944 01:02:25,359 --> 01:02:28,109 which is punishable by eight to ten years in prison. 945 01:02:28,192 --> 01:02:32,109 Now, you two specifically would serve a third of that sentence. 946 01:02:32,192 --> 01:02:36,276 You. Can you imagine what it's like to spend… 947 01:02:37,192 --> 01:02:39,567 three years in a cell? 948 01:02:41,192 --> 01:02:43,484 It's either you, their little pawns… 949 01:02:46,484 --> 01:02:48,276 or it's the bosses. 950 01:02:48,359 --> 01:02:50,734 It's your decision, because if it were up to me, 951 01:02:51,567 --> 01:02:53,234 you would all end up in prison. 952 01:02:55,276 --> 01:02:58,234 -What do you want? -What the hell do you idiots think I want? 953 01:02:59,901 --> 01:03:01,234 And what do we get in return? 954 01:03:01,317 --> 01:03:04,276 A second chance, and I suggest that you make the most of it. 955 01:03:06,734 --> 01:03:09,817 POLICE PRECINCT 956 01:03:11,817 --> 01:03:13,692 Don't think about it, okay? 957 01:03:14,442 --> 01:03:16,026 It was either them or us. 958 01:03:16,109 --> 01:03:17,109 We're screwed, Iván. 959 01:03:19,401 --> 01:03:21,317 Tell me, why are we screwed? 960 01:03:22,442 --> 01:03:24,984 Don't you see? When they arrest that son of a bitch Escámez, 961 01:03:25,067 --> 01:03:26,359 the business will be ours. 962 01:03:26,442 --> 01:03:29,276 Yeah, and once he finds out what we did, he'll come after us. 963 01:03:29,359 --> 01:03:32,151 -He doesn't need to find out. -Don't you get it, Iván? 964 01:03:33,651 --> 01:03:36,109 What's he gonna think when he gets arrested and we don't? 965 01:03:36,776 --> 01:03:37,651 Hmm? 966 01:03:51,651 --> 01:03:52,984 Good luck to you, partner. 967 01:03:53,734 --> 01:03:55,567 Gimme a hug, bro. Come on. 968 01:03:56,901 --> 01:03:58,234 Hey, best of luck to you. 969 01:03:58,984 --> 01:03:59,901 Take care. 970 01:04:04,192 --> 01:04:06,776 [Iván] The only solution was to get out of the country. 971 01:04:07,651 --> 01:04:09,817 All I needed was a good excuse. 972 01:04:10,567 --> 01:04:11,692 [ringing tone] 973 01:04:14,067 --> 01:04:15,567 -[woman] Hello? -Leti. 974 01:04:16,442 --> 01:04:17,567 Do you like surprises? 975 01:04:18,109 --> 01:04:20,651 [Leticia laughs] I love surprises. 976 01:04:20,734 --> 01:04:22,317 Then grab your passport. 977 01:04:23,484 --> 01:04:26,192 [upbeat pop music playing] 978 01:04:32,984 --> 01:04:33,859 Wow. 979 01:04:34,734 --> 01:04:36,234 Is this for real? [laughs] 980 01:04:43,817 --> 01:04:45,276 You know the good stuff, huh? 981 01:05:06,942 --> 01:05:08,567 [music continues] 982 01:05:26,859 --> 01:05:29,359 PARIS 983 01:05:29,442 --> 01:05:33,109 Hey, I'm sorry, I just, uh, I didn't see your calls. I'm sorry. 984 01:05:34,109 --> 01:05:34,942 I'm in Paris. 985 01:05:35,026 --> 01:05:36,692 [Iván] Leticia told her dad she was with me. 986 01:05:36,776 --> 01:05:37,609 [Leticia] Dad… 987 01:05:37,692 --> 01:05:40,026 [Iván] She said she was old enough to make her own decisions… 988 01:05:40,109 --> 01:05:41,234 …my decisions now… 989 01:05:41,317 --> 01:05:43,859 [Iván] …and we were going to travel around Europe for a few weeks. 990 01:05:43,942 --> 01:05:45,192 It was the perfect cover. 991 01:05:45,276 --> 01:05:49,109 That way Escámez wouldn't get suspicious when he got arrested and I didn't. 992 01:05:55,859 --> 01:05:57,651 -Was he pissed off? -[Leticia] A little… 993 01:05:58,484 --> 01:06:02,276 but, uh, I told him I'm old enough to make my own decisions. 994 01:06:02,359 --> 01:06:03,192 [clicks teeth] 995 01:06:10,276 --> 01:06:11,734 [chuckles] 996 01:06:11,817 --> 01:06:13,609 -Is this for me? -Open it. 997 01:06:20,984 --> 01:06:22,526 [laughs] 998 01:06:25,776 --> 01:06:26,901 [Iván] Do you like it? 999 01:06:27,442 --> 01:06:30,234 Hmm. I love it. 1000 01:06:30,901 --> 01:06:32,317 It's super, super beautiful. 1001 01:06:32,401 --> 01:06:35,401 -[Iván] Flights, hotels, gifts… -Wow. 1002 01:06:35,484 --> 01:06:37,692 [Iván] That alibi was costing me a fortune. 1003 01:06:38,942 --> 01:06:40,526 BRUSSELS 1004 01:06:40,609 --> 01:06:42,109 [Iván] The money was going fast. 1005 01:06:42,192 --> 01:06:43,734 -[Iván] Come on! -[Leticia] Come on. 1006 01:06:43,817 --> 01:06:46,942 [Iván] But what the hell? What's money for if not for spending? 1007 01:06:47,484 --> 01:06:48,526 [Anne] Mm-hmm. 1008 01:06:49,442 --> 01:06:50,442 [both laugh] 1009 01:06:53,067 --> 01:06:53,901 Iván? 1010 01:06:55,151 --> 01:06:56,609 Nice to see you. 1011 01:06:57,484 --> 01:06:58,359 Right back at you. 1012 01:06:58,442 --> 01:07:00,734 -And you must be Leticia. -[Leticia] Mm-hmm. 1013 01:07:00,817 --> 01:07:01,942 Nice to meet you. 1014 01:07:02,984 --> 01:07:05,151 -You make a beautiful couple. -[Iván] Thanks. 1015 01:07:05,901 --> 01:07:06,734 Really? 1016 01:07:06,817 --> 01:07:08,317 How's Don Francisco? 1017 01:07:08,401 --> 01:07:10,192 You know, the usual. Super busy. 1018 01:07:10,276 --> 01:07:11,817 [Anne] I bet he's really happy. 1019 01:07:11,901 --> 01:07:13,942 With you and Iván being together. 1020 01:07:16,567 --> 01:07:17,442 [Leticia] Hmm. 1021 01:07:20,484 --> 01:07:22,151 -[in French] Shall we go? -Yes. 1022 01:07:22,234 --> 01:07:23,109 [Anne] Hmm. 1023 01:07:26,234 --> 01:07:27,484 [François] What's he doing here? 1024 01:07:27,567 --> 01:07:28,609 [in English] She's pretty. 1025 01:07:29,109 --> 01:07:31,567 She must've been stunning back in the day, right? 1026 01:07:33,984 --> 01:07:35,609 I think she still is, don't you? 1027 01:07:37,734 --> 01:07:39,859 [Iván] We were having a great time. 1028 01:07:39,942 --> 01:07:42,442 And I was just waiting for everything to blow up. 1029 01:07:44,109 --> 01:07:46,484 [angry shouting] 1030 01:07:48,942 --> 01:07:53,151 [Iván] Then finally, Head Inspector Roig launched Operation Malaya, 1031 01:07:53,234 --> 01:07:55,942 which uncovered city planning corruption in Spain, 1032 01:07:56,026 --> 01:07:58,442 starting with Marbella City Hall. 1033 01:07:58,526 --> 01:08:02,692 Dozens were taken into custody, and hundreds of millions in assets seized. 1034 01:08:03,276 --> 01:08:06,276 [on TV] During their 12 years of government, there were cranes crowding 1035 01:08:06,359 --> 01:08:07,817 the Marbella skyline. 1036 01:08:08,317 --> 01:08:10,734 Thirteen thousand projects a year 1037 01:08:10,817 --> 01:08:12,984 which, according to opposition and business owners, 1038 01:08:13,067 --> 01:08:17,276 weren't properly carried out with enough supporting services or infrastructure, 1039 01:08:17,359 --> 01:08:22,151 ultimately causing the collapse of one of the main tourist destinations in Spain. 1040 01:08:22,859 --> 01:08:24,776 [angry crowd shouting on TV] 1041 01:08:24,859 --> 01:08:25,692 [Iván] Leti. 1042 01:08:27,984 --> 01:08:29,817 -Hey. -[on TV] The scheme started in 2005 1043 01:08:29,901 --> 01:08:32,776 -I have to go back to Madrid. -…led by the same man, Antonio Roca, 1044 01:08:32,859 --> 01:08:34,067 and a team formed by the Tax… 1045 01:08:34,151 --> 01:08:36,984 [Iván] I can't go with you. You know that, right? 1046 01:08:37,609 --> 01:08:38,442 I know. 1047 01:08:38,526 --> 01:08:41,359 [on TV] They had come together in Madrid to strategize and investigate 1048 01:08:41,442 --> 01:08:45,151 both the structure and the modus operandi of the schemers. 1049 01:08:46,192 --> 01:08:48,901 The people in custody are the former Urban Planning advisor… 1050 01:08:48,984 --> 01:08:50,109 Behave yourself, okay? 1051 01:08:50,192 --> 01:08:53,984 …and mastermind of the plot, Juan Antonio Roca, the mayor, Sol Yagüe, 1052 01:08:54,067 --> 01:08:57,442 and the deputy mayor, Isabel García Marcos. 1053 01:08:57,526 --> 01:09:00,484 Operation Malaya has raised all kinds of questions 1054 01:09:00,567 --> 01:09:02,651 about how it's possible to set up such a complex… 1055 01:09:02,734 --> 01:09:06,692 [Iván] With Leticia back home, I could get back into the game. 1056 01:09:06,776 --> 01:09:09,109 It was time to raise the stakes. 1057 01:09:09,192 --> 01:09:11,484 [Iván] What happened to Escámez is fucked up, 1058 01:09:11,567 --> 01:09:15,442 but we are totally fine, because I can take care of his clients. 1059 01:09:15,526 --> 01:09:16,609 I know them all. 1060 01:09:17,484 --> 01:09:19,901 I'll just save his share for him, that's it. 1061 01:09:20,526 --> 01:09:23,901 [in French] He says he can take care of his clients while Escámez is in prison. 1062 01:09:24,609 --> 01:09:26,317 The pawn wants to become king. 1063 01:09:27,776 --> 01:09:29,151 [in English] What did he say? 1064 01:09:29,692 --> 01:09:32,109 [sighs] Look, we have to disappear for a little bit, Iván. 1065 01:09:32,192 --> 01:09:33,317 Just until things cool down. 1066 01:09:33,401 --> 01:09:35,734 What about the money that's supposed to get to Switzerland, 1067 01:09:35,817 --> 01:09:36,651 what about that? 1068 01:09:36,734 --> 01:09:39,359 [in French] The economy has its cycles, my friend. 1069 01:09:39,859 --> 01:09:41,276 The party is over. 1070 01:09:42,151 --> 01:09:45,817 Now it's time to collect our earnings and wait for the storm to pass. 1071 01:09:46,401 --> 01:09:48,567 [in English] He said hard times are coming for us. 1072 01:09:48,651 --> 01:09:51,317 The bubble is about to burst, Iván. 1073 01:09:51,401 --> 01:09:54,942 Europe's going to turn off the tap while the financial crisis lasts. 1074 01:09:55,026 --> 01:09:56,942 What crisis? They're building now more than ever. 1075 01:09:57,026 --> 01:09:58,526 Banks are throwing credit at everyone. 1076 01:09:58,609 --> 01:09:59,734 Right, precisely. 1077 01:10:01,234 --> 01:10:04,192 We have to disappear for a while, alright? Trust me on this. 1078 01:10:04,276 --> 01:10:06,692 [Iván] Okay, sure, maybe I should've listened to her. 1079 01:10:07,567 --> 01:10:09,234 But I still had some cash left, 1080 01:10:09,317 --> 01:10:11,026 and I was good to go back to Madrid. 1081 01:10:11,109 --> 01:10:12,692 So, I called Yannick. 1082 01:10:12,776 --> 01:10:15,984 [techno music playing] 1083 01:10:19,901 --> 01:10:21,901 [both yelling] 1084 01:10:22,526 --> 01:10:24,567 [Iván] The king of the party. 1085 01:10:42,692 --> 01:10:44,734 [music continues] 1086 01:10:51,901 --> 01:10:54,776 [Iván] And the party lasted as long as the money did. 1087 01:10:56,109 --> 01:10:57,192 -[music ends] -[door opens] 1088 01:11:06,776 --> 01:11:08,526 What the hell are you doing in Madrid? 1089 01:11:18,984 --> 01:11:19,817 Asshole. 1090 01:11:22,984 --> 01:11:24,067 [door closes] 1091 01:11:28,359 --> 01:11:29,901 [cell rings] 1092 01:11:36,734 --> 01:11:37,567 Hey, Mom. 1093 01:11:38,401 --> 01:11:39,234 [mother] Iván, 1094 01:11:39,942 --> 01:11:41,317 your father passed away. 1095 01:11:45,026 --> 01:11:46,317 [Iván] No job, 1096 01:11:46,401 --> 01:11:47,234 no money, 1097 01:11:47,901 --> 01:11:48,859 no cocaine, 1098 01:11:49,359 --> 01:11:52,859 and carrying the guilt of not being there when my dad died. 1099 01:11:53,817 --> 01:11:55,651 There was only one thing I could do: 1100 01:11:56,276 --> 01:11:57,484 go back home. 1101 01:11:58,109 --> 01:11:59,109 [door opens] 1102 01:12:14,692 --> 01:12:15,776 I'm so sorry, Mom. 1103 01:12:18,276 --> 01:12:20,151 -[mother sobbing] -I'm really sorry. 1104 01:12:25,276 --> 01:12:27,442 I'll give you some time alone with your dad. 1105 01:12:34,859 --> 01:12:36,859 [somber music playing] 1106 01:12:40,359 --> 01:12:41,484 [inhales shakily] 1107 01:12:44,942 --> 01:12:46,567 [exhales] 1108 01:13:04,817 --> 01:13:06,984 [sniffles] 1109 01:13:07,067 --> 01:13:10,234 [Iván] François was right. Hard times were coming. 1110 01:13:10,317 --> 01:13:11,609 [explosion] 1111 01:13:13,151 --> 01:13:14,276 [explosion] 1112 01:13:15,401 --> 01:13:17,859 We could say that the Spanish economy has just entered 1113 01:13:17,942 --> 01:13:20,567 the Champions League of the world economy. 1114 01:13:21,151 --> 01:13:24,067 [Iván] The first major economic crisis of the 21st century. 1115 01:13:24,151 --> 01:13:24,984 FOR SALE 1116 01:13:25,067 --> 01:13:26,734 [Iván] The real estate bubble. 1117 01:13:26,817 --> 01:13:29,192 Lehman Brothers and all that crap. 1118 01:13:29,276 --> 01:13:34,692 [Zapatero] The, uh, circumstances are not going to pose a significant impact 1119 01:13:34,776 --> 01:13:36,984 on the evolution of the Spanish economy. 1120 01:13:37,734 --> 01:13:39,526 [Iván] Except it did have an impact. 1121 01:13:39,609 --> 01:13:40,651 Very much so. 1122 01:13:46,317 --> 01:13:48,067 So I'm in the yacht's bathroom, 1123 01:13:48,151 --> 01:13:50,942 and, while I'm pissing, I think, "What is that?" 1124 01:13:51,026 --> 01:13:52,317 A fucking Miró. 1125 01:13:52,401 --> 01:13:53,526 -No! Wow! -Are you serious? 1126 01:13:53,609 --> 01:13:54,651 -For real. -Really? 1127 01:13:54,734 --> 01:13:56,734 -A Miró hanging on this guy's wall. -Insane. 1128 01:13:56,817 --> 01:13:58,026 Pretty high-level stuff, huh? 1129 01:13:58,109 --> 01:13:59,109 -[Iván] Mm-hmm. -Totally. 1130 01:13:59,192 --> 01:14:00,734 Question for you. What about Pantoja? 1131 01:14:01,567 --> 01:14:03,401 -Did you get to meet her? -[woman 1] Who is it? 1132 01:14:03,484 --> 01:14:05,776 [speaking Chinese] 1133 01:14:05,859 --> 01:14:07,859 -Pantoja, she's amazing. -[women laugh] 1134 01:14:07,942 --> 01:14:10,151 -She really is. And so is Julián. -[woman 2] I knew it. 1135 01:14:10,234 --> 01:14:12,609 -That's insane. -[arguing in Chinese] 1136 01:14:12,692 --> 01:14:14,026 You should write a book, you know? 1137 01:14:14,109 --> 01:14:16,026 -I just might. -[man 1] I should be in it. 1138 01:14:16,109 --> 01:14:17,526 [woman 2] That's right. All of us. 1139 01:14:17,609 --> 01:14:18,859 [woman 1] Let's toast. To Iván. 1140 01:14:18,942 --> 01:14:20,276 Back in the neighborhood. 1141 01:14:20,359 --> 01:14:21,192 -To Iván. -Cheers. 1142 01:14:21,276 --> 01:14:23,151 -[man 1] So good to see you, bro. -Yeah. 1143 01:14:24,067 --> 01:14:25,442 -[door closes] -[Iván] Hmm. 1144 01:14:26,817 --> 01:14:29,359 -Sergio, can I borrow your car? -What for? Where are you going? 1145 01:14:30,901 --> 01:14:32,859 [tense rhythmic music playing] 1146 01:14:39,359 --> 01:14:40,567 [car alarm pings] 1147 01:14:42,401 --> 01:14:44,692 [Iván] Coincidence, destiny… 1148 01:14:44,776 --> 01:14:45,859 Who cares? 1149 01:14:46,442 --> 01:14:50,484 What matters is, my instincts were telling me that this was a business opportunity, 1150 01:14:50,567 --> 01:14:52,567 and I wasn't going to miss it. 1151 01:14:58,942 --> 01:15:01,276 GROCERY STORE 1152 01:15:04,317 --> 01:15:05,984 [music continues] 1153 01:15:17,276 --> 01:15:20,109 [music builds] 1154 01:15:31,817 --> 01:15:34,609 I'll break all of your bones if I ever see your face again. 1155 01:15:34,692 --> 01:15:35,651 Understood? 1156 01:15:41,317 --> 01:15:43,317 [music continues] 1157 01:16:04,776 --> 01:16:07,984 [Iván laughs] Yep, completely understood. 1158 01:16:11,234 --> 01:16:12,401 [music fades] 1159 01:16:13,692 --> 01:16:15,067 His name is Yao Ming. 1160 01:16:15,609 --> 01:16:18,317 I met him when he wanted to buy land in Marbella. 1161 01:16:18,401 --> 01:16:21,817 Uh… what you're telling me about is just chicken feed to Yao. 1162 01:16:23,026 --> 01:16:25,026 Know how many Chinese shops there are in Madrid? 1163 01:16:25,109 --> 01:16:27,067 Nah, just chicken feed. 1164 01:16:27,151 --> 01:16:30,234 But, uh, Yao Ming handles a shitload of dirty money, 1165 01:16:30,317 --> 01:16:32,026 but most of it isn't from that. 1166 01:16:32,651 --> 01:16:33,901 [Iván] Where is it from? 1167 01:16:33,984 --> 01:16:35,526 Wholesale importation. 1168 01:16:36,109 --> 01:16:39,609 To pay less taxes, when they're going through customs, 1169 01:16:39,692 --> 01:16:42,359 they declare a value much lower than what he actually pays 1170 01:16:42,442 --> 01:16:44,109 for the imported goods. 1171 01:16:44,734 --> 01:16:45,859 But there's an issue: 1172 01:16:45,942 --> 01:16:50,151 his suppliers in China are getting paid the full price, right? 1173 01:16:50,234 --> 01:16:52,692 -[Iván] Hmm. -So he has to send them the rest 1174 01:16:52,776 --> 01:16:55,151 of the money in paper currency. 1175 01:16:56,442 --> 01:16:57,401 How do they do it? 1176 01:16:58,776 --> 01:17:00,234 The old-fashioned way. 1177 01:17:06,026 --> 01:17:07,359 [Ocaña] They carry it on them, 1178 01:17:07,442 --> 01:17:11,276 or in suitcases with false bottoms, or attached to their bodies, 1179 01:17:11,901 --> 01:17:13,901 in toys, dolls, uh… 1180 01:17:13,984 --> 01:17:15,609 Some of them get caught, 1181 01:17:15,692 --> 01:17:18,359 but, you know, it's like with drugs. How should I put it…? 1182 01:17:18,442 --> 01:17:21,151 Maybe one gets caught, but ten get away with it. 1183 01:17:21,234 --> 01:17:23,859 -[Iván] Hmm. -And there's no shortage of Chinese. So… 1184 01:17:23,942 --> 01:17:27,151 -[both chuckle] -Anyway. Look, Yao Ming. 1185 01:17:27,692 --> 01:17:31,276 He's pretty goddamn ambitious, like us. Like me and you. 1186 01:17:31,359 --> 01:17:34,776 So if you propose him a better system, he'll hear you out for sure. 1187 01:17:36,234 --> 01:17:37,567 You know what I'm getting at? 1188 01:17:38,817 --> 01:17:39,651 Thanks a lot. 1189 01:17:40,359 --> 01:17:42,859 Iván, don't forget about me. 1190 01:17:43,651 --> 01:17:47,734 I have my mortgage to deal with and my daughter's tuition. Okay? 1191 01:17:49,109 --> 01:17:51,526 -Mm-hmm. Yeah, I got you. -Appreciate it. 1192 01:17:55,109 --> 01:17:57,984 [Iván] Dirty money. The magic words. 1193 01:17:59,692 --> 01:18:03,067 GENEVA 1194 01:18:09,359 --> 01:18:10,192 Iván. 1195 01:18:12,817 --> 01:18:14,984 You look great. I'm really happy to see you. 1196 01:18:16,734 --> 01:18:18,776 Thanks. Right back at you. 1197 01:18:20,609 --> 01:18:21,817 Champagne? 1198 01:18:21,901 --> 01:18:23,567 Uh… Water. 1199 01:18:24,192 --> 01:18:25,109 You serious? 1200 01:18:27,609 --> 01:18:28,942 [water pouring] 1201 01:18:29,026 --> 01:18:29,901 How's everything? 1202 01:18:29,984 --> 01:18:32,234 What have you been up to the past few months? 1203 01:18:32,776 --> 01:18:33,901 Nothing too special. 1204 01:18:37,234 --> 01:18:40,526 And what is this important thing that you wanted to tell me? 1205 01:18:44,442 --> 01:18:45,776 I have a proposal for you. 1206 01:18:46,734 --> 01:18:51,192 Look, Yao Ming is handling a lot of dirty money in Spain right now, you know? 1207 01:18:51,276 --> 01:18:53,234 -Mm-hmm. -And he's sending it 1208 01:18:53,317 --> 01:18:54,192 to China via couriers. 1209 01:18:54,276 --> 01:18:55,817 Well… c'mon… 1210 01:18:56,526 --> 01:18:58,651 things have changed, I'm afraid. 1211 01:18:59,484 --> 01:19:02,109 Getting money into Switzerland is not an option anymore. 1212 01:19:02,192 --> 01:19:03,567 It's all very controlled. 1213 01:19:03,651 --> 01:19:05,401 And because of the crisis, 1214 01:19:05,484 --> 01:19:08,442 now cash is flowing in the opposite direction. 1215 01:19:09,984 --> 01:19:12,151 As you can imagine our clients need cash, 1216 01:19:12,234 --> 01:19:14,651 and so we have to get it back to Spain. 1217 01:19:17,484 --> 01:19:18,692 I have a solution. 1218 01:19:20,276 --> 01:19:21,651 We had an idea that… 1219 01:19:21,734 --> 01:19:24,692 [Iván] Anne needed to get money from Switzerland into Spain, 1220 01:19:25,317 --> 01:19:27,567 and Yao Ming needed to get it out. 1221 01:19:28,151 --> 01:19:32,609 The thing is, our clients are trying to get their money out of Switzerland. 1222 01:19:32,692 --> 01:19:37,484 So our idea is: we transfer that money over to China, to your accounts, 1223 01:19:37,567 --> 01:19:39,526 and you pay us here in Spain in cash. 1224 01:19:39,609 --> 01:19:43,109 [Iván] In exchange, we would receive our commission of 3%. 1225 01:19:43,192 --> 01:19:45,192 And how do I know you won't keep my money? 1226 01:19:46,651 --> 01:19:48,359 Tell me your account number. 1227 01:19:51,692 --> 01:19:52,692 Tell him. 1228 01:19:53,567 --> 01:19:55,317 What do you say we start with three million? 1229 01:19:55,401 --> 01:19:57,609 [computer keys clicking] 1230 01:19:58,567 --> 01:19:59,401 Three. 1231 01:19:59,484 --> 01:20:00,734 [clicking continues] 1232 01:20:07,734 --> 01:20:08,984 [cell phone alert pings] 1233 01:20:21,901 --> 01:20:24,026 [Iván] A sweet deal. 1234 01:20:26,109 --> 01:20:28,067 [Anne giggles] 1235 01:20:28,567 --> 01:20:30,609 [edgy jazz music playing] 1236 01:20:31,734 --> 01:20:32,567 [in French] Madame. 1237 01:20:32,651 --> 01:20:33,817 Young man. 1238 01:20:42,734 --> 01:20:44,734 [edgy jazz music continues] 1239 01:20:58,276 --> 01:21:01,442 [in English] Yannick. What's up, brother? How you doing? 1240 01:21:02,901 --> 01:21:05,109 No, no, no, listen to me, listen to me. You listen. 1241 01:21:05,192 --> 01:21:07,359 I've come up with a hell of a business plan. 1242 01:21:08,151 --> 01:21:09,317 [laughs] 1243 01:21:09,401 --> 01:21:10,984 Yeah. Yeah. 1244 01:21:11,067 --> 01:21:13,817 Listen, I could use a business partner. 1245 01:21:13,901 --> 01:21:14,984 Are you up for it? 1246 01:21:17,359 --> 01:21:18,692 [laughs] Perfect. 1247 01:21:18,776 --> 01:21:20,776 [music continues] 1248 01:21:49,526 --> 01:21:51,609 [counting machine whirring intensifies] 1249 01:22:03,276 --> 01:22:05,067 -Good evening. -[valet] Good evening. 1250 01:22:11,151 --> 01:22:12,067 Thank you, sir. 1251 01:22:18,734 --> 01:22:20,401 [Iván] Life can be wonderful, 1252 01:22:20,984 --> 01:22:24,151 but there's always some asshole looking to fuck it all up. 1253 01:22:25,942 --> 01:22:27,276 Oh boy, what a surprise. 1254 01:22:28,151 --> 01:22:28,984 Paco. 1255 01:22:30,151 --> 01:22:32,942 -How are you? -[Escámez] I'm good, good. Really good. 1256 01:22:33,859 --> 01:22:36,901 In fact, we're here to celebrate. Judge dismissed the charges. 1257 01:22:36,984 --> 01:22:37,859 [Anne] Oh. 1258 01:22:37,942 --> 01:22:39,192 What about you, huh? 1259 01:22:40,109 --> 01:22:41,984 Rumor has it you're working with Yao Ming now. 1260 01:22:42,067 --> 01:22:44,942 [laughs] Wow. News travels fast, doesn't it? 1261 01:22:45,026 --> 01:22:46,026 [Escámez laughs] 1262 01:22:46,692 --> 01:22:49,776 Yeah. Watch out, okay? Can't trust those guys. 1263 01:22:51,276 --> 01:22:55,484 Well, although, nowadays… who can you trust? 1264 01:22:56,317 --> 01:22:57,276 [inhales] 1265 01:22:57,359 --> 01:22:58,692 [Escámez] Six months in jail, 1266 01:22:58,776 --> 01:23:00,984 a year and a half on probation… 1267 01:23:01,067 --> 01:23:02,817 Not a single visit, or a call from you. 1268 01:23:02,901 --> 01:23:03,776 [Anne] Paco. 1269 01:23:04,942 --> 01:23:06,276 We had to disappear. 1270 01:23:06,776 --> 01:23:09,276 [Escámez] Sure. Well, I would've done the same. 1271 01:23:10,442 --> 01:23:12,401 But there is one thing that I would never do. 1272 01:23:15,776 --> 01:23:17,359 I would never rat anyone out. 1273 01:23:17,442 --> 01:23:19,192 -[Iván] Fucking asshole. -Don't. Back off. 1274 01:23:19,276 --> 01:23:20,359 -Back off. -[Anne] Iván. 1275 01:23:20,442 --> 01:23:21,942 [chuckling] 1276 01:23:22,026 --> 01:23:22,859 See that? 1277 01:23:23,401 --> 01:23:26,026 Kid from the hood has finally shown his true colors. 1278 01:23:30,692 --> 01:23:31,609 -Let's go. -[Anne] Sure. 1279 01:23:40,859 --> 01:23:44,234 [Iván] But Escámez wasn't the only bastard who wanted to screw me over. 1280 01:23:44,734 --> 01:23:46,692 The person who really did that 1281 01:23:46,776 --> 01:23:48,609 was someone I had only seen once. 1282 01:23:49,234 --> 01:23:52,734 Falciani. The IT guy who worked for Stoffel. 1283 01:23:52,817 --> 01:23:54,359 [in French] I'm asking when! 1284 01:23:55,192 --> 01:23:56,859 Didn't he leave me any documents? 1285 01:23:57,526 --> 01:23:59,276 [Iván, in English] Hey. What's the matter? 1286 01:23:59,859 --> 01:24:02,276 [gasps, in French] Motherfucker! Look! 1287 01:24:04,984 --> 01:24:09,942 THE "FALCIANI LIST," A MASSIVE FRAUD 1288 01:24:11,859 --> 01:24:12,901 [in English] What is this? 1289 01:24:13,401 --> 01:24:14,442 Who's Falciani? 1290 01:24:17,276 --> 01:24:20,484 He just leaked an entire list of several secret bank accounts. 1291 01:24:20,567 --> 01:24:22,192 All of our clients are on it. 1292 01:24:22,692 --> 01:24:25,234 Okay, look, calm down. Have you spoken to Stoffel? 1293 01:24:25,317 --> 01:24:28,151 Stoffel and François took all the money and they ran off. 1294 01:24:35,567 --> 01:24:37,192 [panting] 1295 01:24:37,859 --> 01:24:39,026 They'll come after us. 1296 01:24:40,817 --> 01:24:41,692 Iván. 1297 01:24:43,942 --> 01:24:45,276 We have to disappear. 1298 01:24:56,859 --> 01:24:57,692 Thanks. 1299 01:25:03,026 --> 01:25:04,901 [clicks teeth] You gotta be fucking kidding me. 1300 01:25:09,401 --> 01:25:10,776 [engine accelerates] 1301 01:25:11,609 --> 01:25:12,859 [tires screech] 1302 01:25:25,526 --> 01:25:27,692 [police siren shrieks] 1303 01:25:29,901 --> 01:25:30,984 [gasping] 1304 01:25:43,151 --> 01:25:44,026 [tires screech] 1305 01:25:50,067 --> 01:25:51,234 [powerful acceleration] 1306 01:25:52,359 --> 01:25:53,901 -[tires screech] -[Anne cries out] 1307 01:25:55,984 --> 01:25:57,442 [Anne] No, no. Please don't. 1308 01:25:57,526 --> 01:25:59,151 [man 1] Come on, move it. 1309 01:25:59,234 --> 01:26:00,776 Go, go, go, go, go, go! 1310 01:26:01,317 --> 01:26:04,734 -[Anne screams] -[man 2] He said, let's go. Hurry up. Go! 1311 01:26:05,276 --> 01:26:07,192 -Get in the car. -[Iván] Okay, okay, okay. 1312 01:26:09,651 --> 01:26:11,651 Let's go! Drive, let's fucking go! 1313 01:26:20,734 --> 01:26:22,776 -[man 1] Come on, come on. Move it. -[man 2] This way. 1314 01:26:22,859 --> 01:26:23,692 [Iván] Easy, easy. 1315 01:26:23,776 --> 01:26:25,484 [man 1] Come on, let's go. Hurry up. 1316 01:26:25,567 --> 01:26:27,859 -Move, you piece of shit. -[Iván] Leave her alone! 1317 01:26:27,942 --> 01:26:28,984 Anne, it's gonna be okay! 1318 01:26:30,317 --> 01:26:31,151 Sit down. 1319 01:26:39,442 --> 01:26:40,276 Yao. 1320 01:26:40,942 --> 01:26:44,026 -What the fuck, man? What is this? -The police are onto to us. 1321 01:26:44,692 --> 01:26:46,567 [Iván] We have nothing to do with that, I swear. 1322 01:26:46,651 --> 01:26:50,442 I have informants in the police force. I wanna know what you told the detective. 1323 01:26:50,526 --> 01:26:53,942 [panting] Yao, we're friends, for fuck's sake. 1324 01:26:54,026 --> 01:26:55,817 I didn't talk to them. Why would I? 1325 01:26:55,901 --> 01:26:58,192 They're gonna catch you sooner or later, Iván. 1326 01:26:58,901 --> 01:27:01,192 And I can't let you tell them what you know. 1327 01:27:01,776 --> 01:27:04,609 Look, it doesn't matter, 'cause even if they catch me, 1328 01:27:04,692 --> 01:27:06,192 I'm not gonna say anything. 1329 01:27:06,276 --> 01:27:09,151 I won't say a word. I'm gonna be as silent as a tomb, alright? 1330 01:27:09,234 --> 01:27:12,109 Yeah sure, a tomb. Like last time? 1331 01:27:12,901 --> 01:27:15,276 I told you I have contacts on the police force. 1332 01:27:15,359 --> 01:27:17,651 Fuck. That was different, okay? 1333 01:27:17,734 --> 01:27:19,442 Escámez is a fucking son of a bitch. 1334 01:27:19,526 --> 01:27:21,442 That was the only way to get him off my back. 1335 01:27:21,526 --> 01:27:23,109 So you could save your own ass. 1336 01:27:23,192 --> 01:27:25,317 Well now I have to save my ass, too. 1337 01:27:25,401 --> 01:27:26,484 [in Chinese] Kill him! 1338 01:27:26,567 --> 01:27:29,151 [in English] No, no, no. Don't, don't. Wait. Wait a second. 1339 01:27:29,234 --> 01:27:30,734 Okay? Listen to me, Yao. 1340 01:27:30,817 --> 01:27:32,401 What will you do with your money? 1341 01:27:32,484 --> 01:27:33,859 [Anne breathing shallowly] 1342 01:27:33,942 --> 01:27:36,026 It won't be long before the cops find it all. 1343 01:27:36,109 --> 01:27:38,901 You gotta get your money out of Spain, and you have to do it now. 1344 01:27:38,984 --> 01:27:41,526 -Switzerland's out. -Yeah, I know that, 1345 01:27:42,026 --> 01:27:43,317 but there are other ways. 1346 01:27:44,276 --> 01:27:45,109 Alright? 1347 01:27:46,942 --> 01:27:49,317 Look, I'll leave the country with the money. 1348 01:27:50,026 --> 01:27:53,567 Okay? That way you won't have to worry about the money or about me being caught. 1349 01:27:54,567 --> 01:27:55,942 I'm in your hands. 1350 01:27:56,026 --> 01:27:58,734 Is that right? Okay. I'm listening. 1351 01:28:01,067 --> 01:28:03,067 [breathes deeply] 1352 01:28:06,359 --> 01:28:07,526 Great problems 1353 01:28:08,442 --> 01:28:09,942 call for great solutions. 1354 01:28:13,276 --> 01:28:14,234 Are you sure? 1355 01:28:20,151 --> 01:28:23,859 It's the only way to get Yao's cash out, and to disappear at the same time. 1356 01:28:24,651 --> 01:28:25,734 Besides, 1357 01:28:25,817 --> 01:28:29,359 do you know how much 3% of 1.55 billion is? 1358 01:28:29,442 --> 01:28:30,317 [Anne laughs] 1359 01:28:31,984 --> 01:28:32,942 Yeah. 1360 01:28:34,192 --> 01:28:36,067 46.5 million. 1361 01:28:39,526 --> 01:28:41,401 That's enough money for us to retire. 1362 01:28:43,234 --> 01:28:44,942 People like us don't retire. 1363 01:28:46,984 --> 01:28:47,817 Yeah. 1364 01:28:48,484 --> 01:28:50,859 But I mean a little vacation would be awesome. 1365 01:29:05,067 --> 01:29:06,692 [breathes deeply, sniffs] 1366 01:29:14,817 --> 01:29:17,401 [edgy electronic music playing] 1367 01:29:26,734 --> 01:29:29,442 [music builds] 1368 01:29:38,734 --> 01:29:40,734 [metallic rumbling] 1369 01:29:45,067 --> 01:29:46,067 [clangs] 1370 01:30:25,609 --> 01:30:26,984 [helicopter whirring] 1371 01:30:33,109 --> 01:30:34,401 [panicked screaming] 1372 01:30:41,192 --> 01:30:43,192 [crowd screaming] 1373 01:30:50,192 --> 01:30:51,026 Iván Márquez. 1374 01:30:51,109 --> 01:30:54,109 This is an international warrant issued by the Spanish authorities. 1375 01:30:54,192 --> 01:30:55,567 You are under arrest. 1376 01:30:59,484 --> 01:31:01,067 [Iván] And the party was over. 1377 01:31:01,817 --> 01:31:03,651 [police shouting] 1378 01:31:14,817 --> 01:31:15,734 I want a lawyer. 1379 01:31:15,817 --> 01:31:17,151 Absolutely, of course you do. 1380 01:31:17,234 --> 01:31:18,817 That's your right, the law allows for it. 1381 01:31:18,901 --> 01:31:20,109 I'm sure at this point, 1382 01:31:20,192 --> 01:31:23,401 you're gonna have secured one hell of a lawyer, won't you Iván? 1383 01:31:24,359 --> 01:31:25,192 Yeah, the best. 1384 01:31:25,276 --> 01:31:27,234 Well, you know, your sentence will, uh… 1385 01:31:27,776 --> 01:31:29,026 probably be around 20 years, 1386 01:31:29,109 --> 01:31:32,026 and the best lawyer can get it down to about, let's say, 15. 1387 01:31:32,109 --> 01:31:33,484 Look, let's make a deal. 1388 01:31:33,567 --> 01:31:35,901 When you're in prison, which should be soon enough, 1389 01:31:35,984 --> 01:31:38,609 remember that you had your chance to make a deal. 1390 01:31:38,692 --> 01:31:40,484 -No deals anymore, kid. -Okay. 1391 01:31:42,776 --> 01:31:44,151 [softly] One million euros. 1392 01:31:44,651 --> 01:31:46,151 One million euros in cash. 1393 01:31:48,984 --> 01:31:51,276 [whispers] Can you guarantee the full amount in cash? 1394 01:31:52,317 --> 01:31:53,359 [Iván] Of course. 1395 01:31:53,442 --> 01:31:55,276 You could buy a house. 1396 01:31:55,817 --> 01:31:56,984 And even a new car. 1397 01:31:57,567 --> 01:31:59,484 And maybe even send your kids to study abroad too. 1398 01:32:01,526 --> 01:32:04,984 Come on, Inspector. That's a lot of money. 1399 01:32:06,901 --> 01:32:07,859 [scoffs] 1400 01:32:08,734 --> 01:32:10,942 [regular tone] Come on, I'll never be anything like you. 1401 01:32:11,026 --> 01:32:12,817 There's no point in being so greedy. 1402 01:32:12,901 --> 01:32:14,317 I don't need a whole bunch of money 1403 01:32:14,401 --> 01:32:16,317 to be happy with my life, to be content. 1404 01:32:16,401 --> 01:32:17,984 You sound just like my dad. 1405 01:32:18,067 --> 01:32:20,651 An honorable person, by the way. Make sure you tell him that for me. 1406 01:32:20,734 --> 01:32:21,901 Yeah, well, he's dead. 1407 01:32:23,401 --> 01:32:25,151 He was only 60 when he died. 1408 01:32:26,067 --> 01:32:28,776 He was penniless and said stupid shit just like you do. 1409 01:32:29,734 --> 01:32:33,234 If he'd had enough money, then his life would've been pretty different. 1410 01:32:36,067 --> 01:32:37,776 Yours can be different still. 1411 01:32:39,776 --> 01:32:41,651 Well, we'll never know, Iván. 1412 01:32:41,734 --> 01:32:43,067 Unless I win the lottery, 1413 01:32:43,151 --> 01:32:45,151 but, unfortunately, I never play the lottery. 1414 01:32:45,234 --> 01:32:47,109 I'll be out in 48 hours, you'll see. 1415 01:32:50,692 --> 01:32:51,651 Speaking of deals, 1416 01:32:51,734 --> 01:32:55,067 how exactly do you think we found out about you being in Hong Kong? 1417 01:32:58,859 --> 01:33:00,067 Who ratted me out? 1418 01:33:01,234 --> 01:33:02,442 It was Escámez, right? 1419 01:33:03,567 --> 01:33:05,776 Or was it Yao? Who ratted me out? 1420 01:33:11,609 --> 01:33:15,526 [whispers] The offer we made her was to pick either freedom or love. 1421 01:33:20,734 --> 01:33:21,692 That's bullshit. 1422 01:33:24,817 --> 01:33:26,026 [regular tone] You're a liar. 1423 01:33:28,942 --> 01:33:30,026 That's impossible. 1424 01:33:33,151 --> 01:33:36,109 Don't make that face, kid. You would've done the same thing. 1425 01:33:50,109 --> 01:33:52,026 COURTHOUSE 1426 01:34:04,734 --> 01:34:07,442 [Iván] Roig was right. I would've done the same. 1427 01:34:08,901 --> 01:34:10,776 [man shouting] Police! 1428 01:34:10,859 --> 01:34:13,817 [on TV] So far, Operation Emperador has resulted in 80 arrests 1429 01:34:13,901 --> 01:34:17,567 and 120 searches targeting a corruption network 1430 01:34:17,651 --> 01:34:21,776 that managed to launder up to 1.22 billion euros in just four years. 1431 01:34:21,859 --> 01:34:25,026 Most of those implicated are immigrants of Chinese origin, 1432 01:34:25,109 --> 01:34:28,526 along with some Spaniards, including four public officials. 1433 01:34:28,609 --> 01:34:31,984 This is quite possibly the biggest anti-corruption operation that we've seen… 1434 01:34:34,026 --> 01:34:36,609 [Iván] My father was right after all, the bastard. 1435 01:34:36,692 --> 01:34:38,984 Clever guys like me end up in jail. 1436 01:34:39,067 --> 01:34:41,192 Do you regret any of what you've done? 1437 01:34:43,942 --> 01:34:44,817 Well, yeah. 1438 01:34:45,859 --> 01:34:47,067 Yeah, a bunch of things. 1439 01:34:51,609 --> 01:34:53,567 But you know what? Money's like… 1440 01:34:54,526 --> 01:34:55,776 money's like a virus. 1441 01:34:58,359 --> 01:35:00,859 Once it infects you, it's impossible to get over it. 1442 01:35:00,942 --> 01:35:03,234 In this case, that virus was public money, 1443 01:35:03,317 --> 01:35:06,734 and it could have been used to build, more schools, more hospitals, 1444 01:35:06,817 --> 01:35:08,942 or to hire more nurses, hire more doctors… 1445 01:35:09,026 --> 01:35:10,234 It was taxpayer money. 1446 01:35:12,651 --> 01:35:15,234 Yeah. But money corrupts us. 1447 01:35:16,942 --> 01:35:20,067 And a whole lot of money means a whole lot of corruption. 1448 01:35:20,151 --> 01:35:23,151 ["Chivato" by Chango playing] 1449 01:35:23,234 --> 01:35:25,651 Those who are accountable are the ones who should pay. 1450 01:35:25,734 --> 01:35:27,609 -[cameras clicking] -That's enough. 1451 01:35:28,942 --> 01:35:33,942 THE PUBLIC SECTOR FRAUD EXCEEDED 9 BILLION EUROS 1452 01:35:36,734 --> 01:35:39,567 THE "FALCIANI LIST" REVEALED 1.8 BILLION "SHADY" EUROS 1453 01:35:39,651 --> 01:35:42,026 BELONGING TO SPANIARDS IN SWITZERLAND 1454 01:35:44,609 --> 01:35:49,067 THE COUNTRY NEEDED A 58-BILLION-EURO BAILOUT FROM THE EU 1455 01:35:49,151 --> 01:35:49,984 ERE IN ANDALUSIA 1456 01:35:50,067 --> 01:35:52,317 THE NATIONAL DEBT TRIPLED 1457 01:35:54,401 --> 01:35:57,192 THE PSOE AND PP FAST-TRACKED A CONSTITUTIONAL REFORM 1458 01:35:57,276 --> 01:35:58,651 TO PRIORIZE PAYMENT OF THE DEBT. 1459 01:36:00,484 --> 01:36:02,817 Justice is the same for us all. 1460 01:36:04,984 --> 01:36:08,192 EVICTIONS ROSE 1461 01:36:10,609 --> 01:36:14,651 CUTS TO HEALTH AND EDUCATION REMAIN IN PLACE TO THIS DAY 1462 01:36:14,734 --> 01:36:16,817 Deal with it, and do it, and then just let it be. 1463 01:36:19,276 --> 01:36:23,984 THE VALUE OF ALL SPANIARDS' SAVINGS FELL AND INEQUALITY SKYROCKETED 1464 01:36:33,484 --> 01:36:35,859 THE COURIER 1465 01:36:37,442 --> 01:36:40,734 ["Take Your Money" by Carlos Jean playing] 1466 01:36:40,734 --> 01:36:45,734 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1467 01:36:40,734 --> 01:36:50,734 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 103125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.