Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:16,040 --> 00:00:23,040
[Beloved Father Zheng Ying, Beloved Mother Hu Wanying]
3
00:00:20,910 --> 00:00:22,190
Still no news?
4
00:00:27,990 --> 00:00:29,120
It's been six years.
5
00:00:30,370 --> 00:00:30,990
We don't know whether
6
00:00:30,990 --> 00:00:32,049
he's alive or dead.
7
00:00:32,630 --> 00:00:34,310
What do the police do?
8
00:00:38,430 --> 00:00:39,960
I really don't understand.
9
00:00:41,260 --> 00:00:43,790
Zheng had been transferred to the logistics.
10
00:00:44,260 --> 00:00:46,060
Yet you let him be an undercover?
11
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
If it weren't for your greed for merits,
12
00:00:50,070 --> 00:00:51,380
would it be like this?
13
00:00:55,030 --> 00:00:57,760
Her wife didn't even close her eyes when she died.
14
00:01:03,870 --> 00:01:05,030
You've been saying
15
00:01:05,069 --> 00:01:05,870
not to give up.
16
00:01:05,900 --> 00:01:06,700
So what?
17
00:01:08,910 --> 00:01:10,789
You haven't found him for so many years.
18
00:01:10,789 --> 00:01:12,190
How can there be hope now?
19
00:01:22,000 --> 00:01:22,530
There is.
20
00:01:24,660 --> 00:01:26,020
There will be soon.
21
00:02:55,880 --> 00:02:59,870
[TELL NO ONE]
22
00:03:01,000 --> 00:03:03,030
[Episode 7 The Real Murderer]
23
00:03:06,830 --> 00:03:08,470
I don't believe
24
00:03:08,510 --> 00:03:09,910
what you said.
25
00:03:11,990 --> 00:03:13,390
Stop playing this trick.
26
00:03:17,110 --> 00:03:17,970
Let me tell you.
27
00:03:18,390 --> 00:03:19,510
I am also a person
28
00:03:19,540 --> 00:03:20,650
who cares about the overall situation.
29
00:03:20,650 --> 00:03:21,290
You know?
30
00:03:22,450 --> 00:03:24,329
I'll give you one last chance.
31
00:03:25,230 --> 00:03:26,590
You have two children.
32
00:03:27,390 --> 00:03:28,920
Don't force me to kill them.
33
00:03:28,950 --> 00:03:29,630
You know?
34
00:03:30,510 --> 00:03:31,110
Alright?
35
00:03:32,630 --> 00:03:33,540
That's it.
36
00:03:33,670 --> 00:03:34,470
See you later.
37
00:03:57,910 --> 00:03:58,550
Hu.
38
00:03:59,860 --> 00:04:00,420
Bro.
39
00:04:01,360 --> 00:04:02,960
Go out with me for something.
40
00:04:04,870 --> 00:04:06,470
I'll go refuel the car first.
41
00:04:06,830 --> 00:04:07,420
Okay.
42
00:04:39,350 --> 00:04:40,110
Let's go.
43
00:05:17,980 --> 00:05:18,910
Don't stay too close.
44
00:05:18,910 --> 00:05:20,040
Keep your distance.
45
00:05:29,030 --> 00:05:32,430
The target is heading to the main road in the north of the city.
46
00:05:50,110 --> 00:05:51,110
I'll go upstairs.
47
00:05:51,330 --> 00:05:52,630
You stay in the car.
48
00:05:52,830 --> 00:05:53,550
If someone goes upstairs,
49
00:05:53,550 --> 00:05:54,670
call me.
50
00:06:52,990 --> 00:06:53,620
Chief Li.
51
00:06:54,230 --> 00:06:54,890
We lost him.
52
00:06:55,150 --> 00:06:56,320
Chen Jingming's car
53
00:06:56,340 --> 00:06:57,870
is in the basement of the Chonghua Building.
54
00:06:57,870 --> 00:06:58,630
Okay, got it.
55
00:07:10,860 --> 00:07:12,270
We lost Chen Jingming.
56
00:07:12,420 --> 00:07:13,950
What’s going on over there?
57
00:07:23,550 --> 00:07:24,190
Gao Yang.
58
00:07:25,160 --> 00:07:25,990
Lei Naiwu and I are
59
00:07:25,990 --> 00:07:27,470
at the old market on Jiefang Road.
60
00:07:27,470 --> 00:07:28,150
I suspect
61
00:07:28,150 --> 00:07:29,310
he's going to meet Chen Jingming.
62
00:07:29,310 --> 00:07:29,950
Okay.
63
00:07:36,790 --> 00:07:37,720
Hello, Chief Li.
64
00:07:39,320 --> 00:07:39,990
Okay.
65
00:07:40,550 --> 00:07:41,430
Everyone.
66
00:07:42,590 --> 00:07:43,540
Set out now.
67
00:08:29,710 --> 00:08:30,310
Hello, Hu.
68
00:08:31,140 --> 00:08:31,470
Bro.
69
00:08:31,670 --> 00:08:32,870
Chen Jingming went up.
70
00:08:32,870 --> 00:08:33,549
Is he alone?
71
00:08:34,030 --> 00:08:34,789
Yes, alone.
72
00:08:35,710 --> 00:08:36,309
Okay, I got it.
73
00:08:36,309 --> 00:08:37,240
Just wait for me.
74
00:09:13,070 --> 00:09:13,540
Bro.
75
00:09:14,680 --> 00:09:15,250
Hu, you...
76
00:09:15,250 --> 00:09:16,650
Did you see him coming up?
77
00:09:16,700 --> 00:09:18,040
I saw him going up.
78
00:09:18,950 --> 00:09:19,880
I didn't see him.
79
00:09:20,190 --> 00:09:21,590
I really saw him going up.
80
00:09:36,790 --> 00:09:37,830
Chen Jingming!
81
00:09:40,280 --> 00:09:41,320
Chen Jingming!
82
00:09:44,950 --> 00:09:46,030
Chen Jingming!
83
00:09:48,470 --> 00:09:49,070
You...
84
00:09:50,710 --> 00:09:51,590
Chen Jingming.
85
00:09:58,810 --> 00:09:59,320
You...
86
00:10:00,020 --> 00:10:01,480
Are you fooling me around?
87
00:10:06,470 --> 00:10:06,990
Chen Jingming.
88
00:10:06,990 --> 00:10:09,120
You dare to fool anyone around, right?
89
00:13:22,910 --> 00:13:23,470
Chief Li,
90
00:13:25,670 --> 00:13:27,110
let me interrogate Lei Naiwu.
91
00:13:27,110 --> 00:13:27,670
No need.
92
00:13:28,260 --> 00:13:29,630
After I interrogate Chen Jingming,
93
00:13:29,630 --> 00:13:31,110
I'll interrogate Lei Naiwu
94
00:13:31,110 --> 00:13:32,440
based on his testimony.
95
00:13:37,870 --> 00:13:39,030
You did well today.
96
00:13:40,350 --> 00:13:42,150
Go back and rest if you're tired.
97
00:13:47,710 --> 00:13:48,590
I'm not tired.
98
00:13:52,110 --> 00:13:53,060
I just
99
00:13:54,270 --> 00:13:55,870
don't understand one thing.
100
00:13:59,190 --> 00:14:00,650
How could it be Uncle Chen?
101
00:14:08,460 --> 00:14:09,610
My dad told me
102
00:14:10,350 --> 00:14:11,680
he had two good friends.
103
00:14:13,220 --> 00:14:14,190
One was you,
104
00:14:15,310 --> 00:14:16,910
the other was Chen Jingming.
105
00:14:21,990 --> 00:14:23,100
Every Chinese New Year,
106
00:14:23,100 --> 00:14:24,090
my dad would take me
107
00:14:24,090 --> 00:14:25,550
to Chen Jingming's house.
108
00:14:26,220 --> 00:14:27,660
I watched them
109
00:14:28,580 --> 00:14:29,440
playing cards,
110
00:14:29,910 --> 00:14:30,630
drinking,
111
00:14:31,870 --> 00:14:32,740
and chatting.
112
00:14:33,380 --> 00:14:34,460
Sometimes,
113
00:14:36,390 --> 00:14:37,650
they talked all night.
114
00:14:43,050 --> 00:14:44,780
They were really good friends.
115
00:14:48,740 --> 00:14:50,470
On the day Aunt Yan passed away,
116
00:14:51,170 --> 00:14:53,280
it was the first time my dad asked for a leave
117
00:14:53,280 --> 00:14:54,630
for personal matters.
118
00:14:56,820 --> 00:14:58,820
He went to accompany Chen Jingming.
119
00:14:59,670 --> 00:15:01,400
They used to be so good friends.
120
00:15:02,030 --> 00:15:03,020
How come?
121
00:15:07,270 --> 00:15:08,990
But if Chen Jingming is the one
122
00:15:08,990 --> 00:15:11,390
who ordered Huang Bingde to take the blame,
123
00:15:12,750 --> 00:15:14,550
then the one who killed my dad...
124
00:15:15,190 --> 00:15:16,230
I'll ask him
125
00:15:16,260 --> 00:15:17,190
everything.
126
00:15:24,550 --> 00:15:25,190
Fine.
127
00:15:43,470 --> 00:15:45,730
You ordered Huang Bingde to kill Qin Yong
128
00:15:46,100 --> 00:15:47,270
and made him lie
129
00:15:48,310 --> 00:15:49,620
that he killed Zheng Ying
130
00:15:49,620 --> 00:15:51,080
and took the blame for you.
131
00:15:51,190 --> 00:15:53,310
According to ballistic examination results,
132
00:15:53,310 --> 00:15:54,610
the gun used by Huang Bingde
133
00:15:54,610 --> 00:15:56,360
was indeed the one used to kill Zheng Ying back then.
134
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
You gave him the gun.
135
00:15:57,990 --> 00:15:59,230
Then you told him
136
00:15:59,250 --> 00:16:00,840
what happened that day.
137
00:16:01,430 --> 00:16:02,260
Why?
138
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
What do you think?
139
00:16:13,420 --> 00:16:14,680
I wanted to make money.
140
00:16:18,750 --> 00:16:19,230
Back then,
141
00:16:19,230 --> 00:16:20,410
when I was doing small business,
142
00:16:20,410 --> 00:16:22,010
not only did I not earn money,
143
00:16:23,300 --> 00:16:24,580
but also be looked down upon
144
00:16:24,580 --> 00:16:25,340
bullied,
145
00:16:25,360 --> 00:16:26,400
and trampled on.
146
00:16:27,630 --> 00:16:28,740
That time, I was cheated
147
00:16:28,740 --> 00:16:29,510
until I had not a penny left
148
00:16:29,510 --> 00:16:31,310
and was being treated like a dog.
149
00:16:34,750 --> 00:16:36,310
Back then, I remember
150
00:16:36,940 --> 00:16:38,540
seeing Jiadong and Xueying,
151
00:16:39,700 --> 00:16:41,230
two motherless children,
152
00:16:42,420 --> 00:16:43,420
so thin and small.
153
00:16:44,390 --> 00:16:45,470
In my heart, I swore
154
00:16:46,270 --> 00:16:47,660
that no matter what,
155
00:16:49,130 --> 00:16:50,190
I would earn money.
156
00:16:50,420 --> 00:16:51,510
I want to make all those
157
00:16:51,510 --> 00:16:52,630
who look down on me
158
00:16:52,830 --> 00:16:54,290
be trampled under my feet.
159
00:16:54,310 --> 00:16:55,520
I want to wash away
160
00:16:56,700 --> 00:16:58,110
the humiliation on me.
161
00:16:58,620 --> 00:17:00,280
I want to take revenge on them.
162
00:17:02,990 --> 00:17:03,660
So?
163
00:17:05,069 --> 00:17:05,940
So,
164
00:17:07,790 --> 00:17:09,069
I worked with Liu Qing.
165
00:17:10,099 --> 00:17:11,500
He can give me what I want.
166
00:17:12,329 --> 00:17:13,660
He needed smuggled ink
167
00:17:13,810 --> 00:17:15,010
and acid-free paper.
168
00:17:17,060 --> 00:17:18,319
I have a way to get them.
169
00:17:20,410 --> 00:17:22,940
You had been colluding with Liu Qing all along
170
00:17:23,280 --> 00:17:24,150
until
171
00:17:25,160 --> 00:17:27,109
Zheng Ying appeared as Lu Sheng.
172
00:17:29,510 --> 00:17:30,770
You recognized Zheng.
173
00:17:32,230 --> 00:17:33,490
I found it by accident.
174
00:17:33,910 --> 00:17:34,940
Why didn't you tell Liu Qing
175
00:17:34,940 --> 00:17:35,910
right away?
176
00:17:36,390 --> 00:17:37,390
Why did you wait until
177
00:17:37,390 --> 00:17:38,940
the day of the incident, half a month
178
00:17:38,940 --> 00:17:39,870
after Zheng was detained,
179
00:17:39,870 --> 00:17:41,590
to send him the photo?
180
00:17:41,980 --> 00:17:43,140
Are you stupid?
181
00:17:43,490 --> 00:17:45,630
If I told Liu Qing that Zheng was an undercover agent,
182
00:17:45,630 --> 00:17:46,830
wouldn't that be betraying Zheng
183
00:17:46,830 --> 00:17:47,780
and harming him?
184
00:17:47,980 --> 00:17:49,350
Did I want him to die?
185
00:17:54,990 --> 00:17:56,320
After I found it was him,
186
00:17:57,820 --> 00:17:58,880
I was very nervous.
187
00:17:59,290 --> 00:18:00,670
I wanted him to leave quickly.
188
00:18:00,670 --> 00:18:01,480
I sent him
189
00:18:01,510 --> 00:18:03,170
many messages to him that day.
190
00:18:04,130 --> 00:18:04,910
I told him
191
00:18:05,150 --> 00:18:05,970
her wife went to the hospital
192
00:18:05,970 --> 00:18:06,750
and she was dying.
193
00:18:06,750 --> 00:18:07,700
I told him to come back
194
00:18:07,700 --> 00:18:08,730
quickly.
195
00:18:09,550 --> 00:18:10,230
But he didn't
196
00:18:10,230 --> 00:18:11,430
reply to my messages.
197
00:18:11,870 --> 00:18:12,830
He didn't
198
00:18:13,470 --> 00:18:14,790
even get to see his family
199
00:18:14,790 --> 00:18:15,990
when they were dying.
200
00:18:16,470 --> 00:18:18,020
You are really inhumane.
201
00:18:18,300 --> 00:18:19,090
Li Dengyuan.
202
00:18:20,050 --> 00:18:22,050
You killed Zheng!
203
00:18:24,700 --> 00:18:25,900
Why are you shouting?
204
00:18:28,230 --> 00:18:29,110
Zheng Ying is
205
00:18:29,110 --> 00:18:30,330
a heroic policeman.
206
00:18:32,100 --> 00:18:34,230
You don't deserve to call him brother.
207
00:18:36,590 --> 00:18:38,350
What else did you do
208
00:18:39,260 --> 00:18:40,860
after you texted Zheng Ying?
209
00:18:41,700 --> 00:18:42,510
Liu Qing
210
00:18:44,390 --> 00:18:45,340
kept
211
00:18:46,550 --> 00:18:48,340
postponing the time of the transaction.
212
00:18:48,340 --> 00:18:50,340
I thought about what to do every day.
213
00:18:50,580 --> 00:18:51,820
If Zheng succeeded,
214
00:18:52,630 --> 00:18:53,450
and Liu Qing was arrested,
215
00:18:53,450 --> 00:18:55,180
he would definitely expose me.
216
00:18:55,550 --> 00:18:57,100
I would go to jail.
217
00:18:57,940 --> 00:18:59,590
Jiadong and Xueying were still young.
218
00:18:59,590 --> 00:19:01,030
I didn't want to go to jail.
219
00:19:01,030 --> 00:19:02,090
I suddenly thought
220
00:19:02,580 --> 00:19:03,310
if
221
00:19:05,100 --> 00:19:06,870
I sent Zheng's
222
00:19:07,420 --> 00:19:09,750
police identification photo to Liu Qing,
223
00:19:10,070 --> 00:19:10,950
Liu Qing
224
00:19:11,510 --> 00:19:13,990
wouldn't dare to continue.
225
00:19:15,230 --> 00:19:16,310
He would run away
226
00:19:16,460 --> 00:19:17,790
or drive Zheng away.
227
00:19:18,630 --> 00:19:19,150
Anyway,
228
00:19:19,270 --> 00:19:20,910
he would never break up with me.
229
00:19:20,910 --> 00:19:21,790
Because I know
230
00:19:22,290 --> 00:19:23,260
Liu Qing had
231
00:19:24,460 --> 00:19:26,190
wanted to change his image.
232
00:19:26,210 --> 00:19:27,610
At that time, he wouldn't
233
00:19:28,310 --> 00:19:30,230
or dare not kill a cop.
234
00:19:31,060 --> 00:19:32,110
When they were waiting to
235
00:19:32,110 --> 00:19:32,970
start the deal,
236
00:19:33,190 --> 00:19:34,720
Liu Qing suddenly came to me
237
00:19:35,780 --> 00:19:36,710
and gave me a gun.
238
00:19:36,820 --> 00:19:37,630
When?
239
00:19:38,070 --> 00:19:39,930
It was the day Zheng disappeared.
240
00:19:40,670 --> 00:19:41,740
April 11th.
241
00:19:42,210 --> 00:19:43,470
What was the exact time?
242
00:19:43,470 --> 00:19:44,340
About noon.
243
00:19:44,720 --> 00:19:46,600
Why did Liu Qing give you a gun?
244
00:19:47,140 --> 00:19:48,430
He asked me to set off
245
00:19:48,760 --> 00:19:49,630
to sail the boat
246
00:19:49,660 --> 00:19:51,270
to the bottom of Mount Xiaocang,
247
00:19:51,270 --> 00:19:52,530
then go up the mountain
248
00:19:52,910 --> 00:19:54,630
and wait for him at the designated location.
249
00:19:54,630 --> 00:19:55,190
He said
250
00:19:55,210 --> 00:19:56,930
if the deal went wrong,
251
00:19:58,500 --> 00:20:00,330
the worst situation was that he ran away
252
00:20:00,330 --> 00:20:01,390
and I would help him
253
00:20:01,820 --> 00:20:03,350
and send him abroad by boat.
254
00:20:03,460 --> 00:20:05,100
This proved my thoughts.
255
00:20:06,390 --> 00:20:07,060
Self-preservation
256
00:20:07,060 --> 00:20:08,590
was Liu Qing's only choice.
257
00:20:12,390 --> 00:20:13,910
I sent a photo to Liu Qing,
258
00:20:14,660 --> 00:20:16,700
waiting for Liu Qing at the back mountain,
259
00:20:16,700 --> 00:20:18,230
and got ready to assist him.
260
00:20:18,510 --> 00:20:20,110
Then you police took action.
261
00:20:20,670 --> 00:20:22,470
Someone in the dark
262
00:20:22,470 --> 00:20:23,900
came over in a rush.
263
00:20:24,300 --> 00:20:25,870
I thought Liu Qing ran out.
264
00:20:26,150 --> 00:20:27,410
I was going to help him.
265
00:20:29,100 --> 00:20:29,870
But at this time,
266
00:20:29,870 --> 00:20:31,190
I had a scary thought
267
00:20:32,630 --> 00:20:33,990
in my mind.
268
00:20:34,550 --> 00:20:35,510
I was thinking
269
00:20:36,220 --> 00:20:37,430
if Liu Qing died,
270
00:20:37,780 --> 00:20:38,910
no one would know
271
00:20:39,070 --> 00:20:40,150
I did it.
272
00:20:40,740 --> 00:20:41,710
Because he and I
273
00:20:41,770 --> 00:20:43,970
had always been in one-on-one contact.
274
00:20:44,700 --> 00:20:46,030
As long as Liu Qing died,
275
00:20:48,230 --> 00:20:49,890
I would be cleared of my crime.
276
00:20:50,630 --> 00:20:51,410
So...
277
00:21:23,380 --> 00:21:24,020
Bro!
278
00:21:26,030 --> 00:21:26,540
Bro!
279
00:21:26,650 --> 00:21:27,130
I...
280
00:21:31,230 --> 00:21:31,990
Bro!
281
00:21:32,670 --> 00:21:33,260
Bro!
282
00:21:33,420 --> 00:21:33,990
I...
283
00:21:35,190 --> 00:21:36,030
Bro!
284
00:21:39,140 --> 00:21:39,830
Bro!
285
00:21:40,130 --> 00:21:41,540
I didn't do it on...
286
00:21:43,750 --> 00:21:44,550
Bro!
287
00:21:46,550 --> 00:21:48,270
How did I know it was Zheng?
288
00:21:49,820 --> 00:21:51,940
I never thought it was Zheng.
289
00:21:52,830 --> 00:21:53,720
I really...
290
00:22:00,630 --> 00:22:01,470
And then?
291
00:22:03,700 --> 00:22:05,540
But I forced myself to calm down.
292
00:22:08,190 --> 00:22:08,990
I was thinking
293
00:22:10,070 --> 00:22:11,700
since it has happened,
294
00:22:13,110 --> 00:22:15,310
there were police officers down there.
295
00:22:15,790 --> 00:22:16,540
I must...
296
00:22:19,020 --> 00:22:20,050
I must
297
00:22:21,500 --> 00:22:22,860
get rid of the body.
298
00:22:52,020 --> 00:22:53,280
Is he in the Long River?
299
00:22:54,740 --> 00:22:55,380
Yes.
300
00:22:57,860 --> 00:22:58,660
In Long River.
301
00:22:59,510 --> 00:23:01,460
The water area near the downtown.
302
00:23:07,740 --> 00:23:08,750
It's all over.
303
00:23:12,620 --> 00:23:13,750
All these years,
304
00:23:16,660 --> 00:23:17,470
I've never
305
00:23:17,500 --> 00:23:18,710
slept well.
306
00:23:19,710 --> 00:23:20,910
When I closed my eyes,
307
00:23:21,220 --> 00:23:21,900
I thought of how Zheng looked
308
00:23:21,900 --> 00:23:23,340
before he died.
309
00:23:24,310 --> 00:23:25,550
He told me...
310
00:23:27,140 --> 00:23:28,200
He told me secretly
311
00:23:28,620 --> 00:23:30,060
that he knew
312
00:23:31,220 --> 00:23:33,820
he might sacrifice one day as a police officer.
313
00:23:34,150 --> 00:23:35,680
But he really didn't expect
314
00:23:36,180 --> 00:23:37,780
he would be killed by his bro.
315
00:23:42,120 --> 00:23:43,000
It's over.
316
00:23:54,610 --> 00:23:55,540
Call the doctor.
317
00:24:16,580 --> 00:24:17,380
Did he do it?
318
00:24:19,990 --> 00:24:20,790
He said so.
319
00:24:41,000 --> 00:24:41,640
Then...
320
00:24:44,260 --> 00:24:45,150
Where is my dad?
321
00:24:48,110 --> 00:24:48,840
In the river.
322
00:24:55,510 --> 00:24:56,150
Okay.
323
00:25:28,560 --> 00:25:29,670
Do you know the richest man in Linjiang,
324
00:25:29,670 --> 00:25:30,530
Chen Jingming?
325
00:25:32,540 --> 00:25:33,270
I know.
326
00:25:35,100 --> 00:25:35,790
I heard
327
00:25:36,430 --> 00:25:37,910
something happened to Chen Jingming's family
328
00:25:37,910 --> 00:25:38,790
a few days ago.
329
00:25:39,670 --> 00:25:40,470
His daughter
330
00:25:40,880 --> 00:25:42,320
was kidnapped.
331
00:25:43,230 --> 00:25:43,750
Really?
332
00:25:45,180 --> 00:25:46,440
You don't know, do you?
333
00:25:47,150 --> 00:25:48,630
Chen Jingming's daughter
334
00:25:48,680 --> 00:25:50,520
is from our city's dance troupe.
335
00:25:50,860 --> 00:25:52,110
She's so pretty.
336
00:25:52,140 --> 00:25:53,160
Since she was kidnapped,
337
00:25:53,160 --> 00:25:54,230
wouldn't the kidnapper do something to her?
338
00:25:54,230 --> 00:25:56,110
I understand if you don't tell me.
339
00:25:59,390 --> 00:26:00,590
Why did you hit him?
340
00:26:08,390 --> 00:26:09,430
We know
341
00:26:09,450 --> 00:26:10,610
what happened.
342
00:26:10,860 --> 00:26:12,490
Since you agree to reconcile,
343
00:26:12,490 --> 00:26:13,250
I'll go in
344
00:26:13,270 --> 00:26:14,370
and explain to him.
345
00:26:20,150 --> 00:26:21,450
Did you call the police?
346
00:26:21,450 --> 00:26:22,090
Yes.
347
00:26:25,390 --> 00:26:26,670
Is everything settled?
348
00:26:26,670 --> 00:26:27,350
Yes.
349
00:26:27,660 --> 00:26:28,390
He's inside.
350
00:26:28,500 --> 00:26:29,430
I'll take you in.
351
00:26:35,750 --> 00:26:36,550
Chen Jiadong.
352
00:26:36,930 --> 00:26:38,060
Your family is here.
353
00:26:41,300 --> 00:26:41,990
Dongyu.
354
00:26:49,820 --> 00:26:50,630
I'm sorry.
355
00:26:51,230 --> 00:26:51,820
I...
356
00:26:52,630 --> 00:26:53,740
I really
357
00:26:54,720 --> 00:26:57,240
didn't know who to call.
358
00:27:03,010 --> 00:27:04,210
He agreed to mediate.
359
00:27:05,340 --> 00:27:07,140
He asked you to apologize first.
360
00:27:07,910 --> 00:27:08,670
Impossible.
361
00:27:10,010 --> 00:27:12,320
They insulted Xueying first.
362
00:27:13,860 --> 00:27:14,430
Okay.
363
00:27:15,300 --> 00:27:16,030
Just stay in.
364
00:27:16,250 --> 00:27:16,970
Wait.
365
00:27:24,910 --> 00:27:25,620
I'll go.
366
00:27:33,970 --> 00:27:34,690
Dongyu.
367
00:27:35,150 --> 00:27:36,280
Dongyu, wait for me.
368
00:27:40,500 --> 00:27:42,020
Sorry.
369
00:27:43,730 --> 00:27:44,410
Dongyu.
370
00:27:44,790 --> 00:27:45,590
I know.
371
00:27:45,780 --> 00:27:47,310
I know you have discipline.
372
00:27:47,460 --> 00:27:49,100
I shouldn't ask questions.
373
00:27:49,260 --> 00:27:50,580
Can you tell me
374
00:27:50,610 --> 00:27:52,380
what my dad did?
375
00:27:52,400 --> 00:27:53,140
Tell me
376
00:27:53,140 --> 00:27:54,380
did he hurt you?
377
00:27:54,710 --> 00:27:55,970
We've known each other for more than 20 years.
378
00:27:55,970 --> 00:27:57,360
Why can't you tell me?
379
00:28:08,590 --> 00:28:09,390
Dongyu.
380
00:28:12,220 --> 00:28:13,140
Let bygones
381
00:28:14,020 --> 00:28:17,200
be bygones.
382
00:28:19,550 --> 00:28:20,450
We also hope
383
00:28:21,590 --> 00:28:23,270
you can get over it soon.
384
00:28:23,780 --> 00:28:26,070
Sis, don't worry.
385
00:28:27,220 --> 00:28:28,910
Uncle Zheng will come back.
386
00:28:35,670 --> 00:28:36,570
Go ask your dad.
387
00:28:54,130 --> 00:28:59,400
[Criminal Investigation Detachment of Linjiang Public Security Bureau]
388
00:29:01,110 --> 00:29:01,640
Chief Li.
389
00:29:01,900 --> 00:29:02,500
Chief Li.
390
00:29:06,790 --> 00:29:08,390
Have you taken the medicine?
391
00:29:12,960 --> 00:29:14,290
Are you feeling better?
392
00:29:19,400 --> 00:29:21,330
If you want to drink water and rest,
393
00:29:21,790 --> 00:29:22,920
we can stop anytime.
394
00:29:37,820 --> 00:29:39,210
Talk about what happened
395
00:29:39,210 --> 00:29:40,670
between you and Lei Naiwu.
396
00:29:43,700 --> 00:29:44,540
Lei Naiwu
397
00:29:45,110 --> 00:29:46,190
is a beast.
398
00:29:46,910 --> 00:29:47,620
Lei Naiwu.
399
00:29:48,740 --> 00:29:49,870
Do you know Qin Yong?
400
00:29:53,300 --> 00:29:54,020
I know.
401
00:29:56,160 --> 00:29:56,940
I'm not
402
00:29:56,940 --> 00:29:57,980
an uneducated person.
403
00:29:57,980 --> 00:29:58,940
Because I read a lot of books
404
00:29:58,940 --> 00:30:00,060
in prison.
405
00:30:00,580 --> 00:30:02,710
I've read a lot of TV programs and news.
406
00:30:03,990 --> 00:30:05,390
What you were talking about was the Terracotta Warriors.
407
00:30:05,390 --> 00:30:06,910
The Terracotta Army of Qin Shi Huang.
408
00:30:06,910 --> 00:30:08,770
It's in Xi'an, Shaanxi Province.
409
00:30:13,230 --> 00:30:14,030
What’s wrong?
410
00:30:14,340 --> 00:30:15,400
Are you kidding me?
411
00:30:16,780 --> 00:30:17,910
The man in the photo.
412
00:30:18,290 --> 00:30:20,250
He's Qin Yong. He is not in Xi'an.
413
00:30:20,380 --> 00:30:21,590
Look carefully.
414
00:30:23,310 --> 00:30:23,840
I don't know him.
415
00:30:23,840 --> 00:30:24,990
Weren't you the one who instructed him
416
00:30:24,990 --> 00:30:25,690
to kidnap Chen Jingming's daughter,
417
00:30:25,690 --> 00:30:26,500
Chen Xueying?
418
00:30:26,630 --> 00:30:27,140
No.
419
00:30:27,410 --> 00:30:28,870
I wouldn't do such a thing.
420
00:30:30,210 --> 00:30:31,610
Let me take another look.
421
00:30:38,540 --> 00:30:39,980
Is he insane?
422
00:30:42,180 --> 00:30:44,180
If he kidnapped a youngster, he must be punished severely.
423
00:30:44,180 --> 00:30:45,640
Do you know Chen Jingming?
424
00:30:45,900 --> 00:30:46,660
No.
425
00:30:47,100 --> 00:30:48,070
But I've heard of him before...
426
00:30:48,070 --> 00:30:49,480
About Liu Qing's case six years ago,
427
00:30:49,480 --> 00:30:51,030
Chen Jingming admitted
428
00:30:51,060 --> 00:30:51,830
he was one of the members
429
00:30:51,830 --> 00:30:52,760
of making counterfeit notes.
430
00:30:52,760 --> 00:30:53,960
You don't know him?
431
00:30:54,190 --> 00:30:55,300
I've confessed everything
432
00:30:55,300 --> 00:30:56,100
six years ago.
433
00:30:56,750 --> 00:30:57,710
There are criminal records here.
434
00:30:57,710 --> 00:30:58,830
I've been in jail for six years.
435
00:30:58,830 --> 00:31:00,070
You said he belonged to Liu Qing's gang,
436
00:31:00,070 --> 00:31:00,910
not Lei Naiwu's gang...
437
00:31:00,910 --> 00:31:01,550
Whatever,
438
00:31:01,570 --> 00:31:03,570
but why did he want to kill you today?
439
00:31:04,910 --> 00:31:06,150
How would I know?
440
00:31:07,340 --> 00:31:09,070
I went drinking with my friends.
441
00:31:09,070 --> 00:31:10,360
Then I opened the door.
442
00:31:10,390 --> 00:31:11,100
I wanted to pee.
443
00:31:11,100 --> 00:31:12,630
He wanted to shoot me.
444
00:31:12,740 --> 00:31:13,780
Then I tried to defend myself,
445
00:31:13,780 --> 00:31:14,660
so I picked up the stick
446
00:31:14,660 --> 00:31:15,590
to hit him.
447
00:31:16,070 --> 00:31:16,710
Because I wouldn't
448
00:31:16,710 --> 00:31:17,820
bow to the evil.
449
00:31:18,110 --> 00:31:19,260
Or I would die.
450
00:31:25,870 --> 00:31:26,750
Also,
451
00:31:30,310 --> 00:31:30,910
I have something
452
00:31:30,910 --> 00:31:31,940
that I must say.
453
00:31:33,910 --> 00:31:34,620
In the past,
454
00:31:35,850 --> 00:31:36,760
I went astray.
455
00:31:36,800 --> 00:31:38,000
I took the wrong path.
456
00:31:39,560 --> 00:31:41,590
But during the six years in prison,
457
00:31:42,860 --> 00:31:44,870
Under the government's education and reform,
458
00:31:44,870 --> 00:31:46,470
I realized my mistake.
459
00:31:47,520 --> 00:31:49,520
I want to turn over a new leaf
460
00:31:50,180 --> 00:31:51,380
and return to society.
461
00:31:51,380 --> 00:31:52,900
But as soon as I returned to society,
462
00:31:52,900 --> 00:31:53,670
they wanted
463
00:31:53,670 --> 00:31:54,700
to kill me.
464
00:31:54,720 --> 00:31:56,450
The society doesn't accept me.
465
00:31:57,390 --> 00:31:58,590
It's really hard to be
466
00:31:59,420 --> 00:32:00,220
a good person.
467
00:32:02,380 --> 00:32:03,910
But now,
468
00:32:05,460 --> 00:32:06,740
I have a heartache
469
00:32:08,100 --> 00:32:09,430
and my whole body hurts.
470
00:32:10,300 --> 00:32:11,180
I'm scared.
471
00:32:13,130 --> 00:32:14,660
I need to go to the hospital.
472
00:32:16,460 --> 00:32:17,350
You acted well.
473
00:32:18,570 --> 00:32:19,210
Lei Naiwu.
474
00:32:19,820 --> 00:32:20,710
Let me tell you.
475
00:32:20,710 --> 00:32:22,060
I've seen a lot of people like you.
476
00:32:22,060 --> 00:32:23,860
If you don't make it clear today,
477
00:32:23,870 --> 00:32:25,070
you can't leave here.
478
00:32:26,120 --> 00:32:26,980
I told you everything.
479
00:32:26,980 --> 00:32:28,640
Let's retake your statement!
480
00:32:31,340 --> 00:32:32,340
What's your name?
481
00:32:32,510 --> 00:32:33,190
Lei Naiwu.
482
00:32:33,250 --> 00:32:34,730
Lei Naiwu must die.
483
00:32:35,240 --> 00:32:36,420
He ruined my daughter.
484
00:32:36,420 --> 00:32:37,900
I must kill him.
485
00:32:38,420 --> 00:32:39,940
If I turned myself in first,
486
00:32:39,940 --> 00:32:41,540
I wouldn't be able to get out.
487
00:32:41,620 --> 00:32:42,460
If that beast
488
00:32:42,480 --> 00:32:43,410
harasses my child again,
489
00:32:43,410 --> 00:32:44,070
what should I do?
490
00:32:44,070 --> 00:32:45,020
You know Xueying's
491
00:32:45,020 --> 00:32:45,680
condition.
492
00:32:45,700 --> 00:32:47,100
She can't stand any stimulation.
493
00:32:47,100 --> 00:32:48,060
If I go to jail,
494
00:32:48,080 --> 00:32:49,340
who will protect them?
495
00:32:49,690 --> 00:32:50,850
Shall I depend on Jiadong?
496
00:32:50,850 --> 00:32:51,670
You know
497
00:32:51,690 --> 00:32:52,570
what Jiadong is like.
498
00:32:52,570 --> 00:32:53,260
He is weak
499
00:32:53,290 --> 00:32:53,960
and incompetent.
500
00:32:53,960 --> 00:32:55,560
Can I count on him?
501
00:32:56,550 --> 00:32:57,390
So...
502
00:32:57,540 --> 00:33:00,240
So I have to do it myself.
503
00:33:01,690 --> 00:33:03,400
I must get rid of this beast.
504
00:33:03,680 --> 00:33:04,480
This
505
00:33:06,380 --> 00:33:08,080
is the last thing
506
00:33:08,900 --> 00:33:10,310
I can do
507
00:33:11,320 --> 00:33:12,540
for our children.
508
00:33:20,260 --> 00:33:21,100
Alright.
509
00:33:22,460 --> 00:33:24,020
Do whatever you want.
510
00:33:28,890 --> 00:33:29,890
Where's the boat?
511
00:33:30,540 --> 00:33:31,460
What boat?
512
00:33:32,590 --> 00:33:34,320
The boat that carried the body.
513
00:33:35,110 --> 00:33:36,710
It was already gotten rid of.
514
00:33:37,010 --> 00:33:38,940
Then why do you still keep that gun?
515
00:33:44,060 --> 00:33:45,410
It's been six years.
516
00:33:50,480 --> 00:33:52,430
My life is more painful than death.
517
00:33:53,820 --> 00:33:55,400
It's like living in hell.
518
00:33:57,870 --> 00:33:58,630
I'm tired.
519
00:34:00,350 --> 00:34:01,510
I'm tired.
520
00:34:04,800 --> 00:34:05,940
I want to be free.
521
00:34:08,219 --> 00:34:08,989
Dengyuan.
522
00:34:10,989 --> 00:34:12,110
I want to be free.
523
00:34:18,980 --> 00:34:19,940
Call the doctor.
524
00:34:19,960 --> 00:34:20,670
Untie him.
525
00:34:20,710 --> 00:34:21,400
Chen!
526
00:34:22,139 --> 00:34:22,780
Chen.
527
00:34:23,139 --> 00:34:23,940
Don't worry.
528
00:34:23,969 --> 00:34:25,300
I'll go find the doctor.
529
00:34:27,139 --> 00:34:27,870
Bro.
530
00:34:28,480 --> 00:34:29,949
What did you tell the police?
531
00:34:29,949 --> 00:34:31,310
Why did they let us go?
532
00:34:38,590 --> 00:34:39,429
Last night,
533
00:34:39,429 --> 00:34:40,580
the police
534
00:34:40,580 --> 00:34:41,659
came so fast.
535
00:34:42,139 --> 00:34:43,850
But they came in time.
536
00:34:44,500 --> 00:34:46,100
Otherwise, we're doomed.
537
00:35:38,220 --> 00:35:38,900
Dongyu.
538
00:35:39,390 --> 00:35:41,190
This water area is downstream of the Long River.
539
00:35:41,190 --> 00:35:42,190
The silt washed down from upstream
540
00:35:42,190 --> 00:35:42,990
settles here.
541
00:35:43,710 --> 00:35:44,820
It's been six years.
542
00:35:44,820 --> 00:35:45,830
We don't know how deep the layers of silt
543
00:35:45,830 --> 00:35:47,250
at the bottom of the river are.
544
00:35:47,250 --> 00:35:49,180
And there was a flood two years ago.
545
00:35:49,510 --> 00:35:51,640
It might be flushed to somewhere else.
546
00:35:54,100 --> 00:35:55,100
Don't worry.
547
00:35:55,310 --> 00:35:56,440
I'll go check again.
548
00:36:08,510 --> 00:36:09,150
Dongyu.
549
00:36:11,060 --> 00:36:11,620
I...
550
00:36:13,060 --> 00:36:13,860
I heard that
551
00:36:14,100 --> 00:36:16,700
they found out the whereabouts of Uncle Zheng.
552
00:36:16,760 --> 00:36:18,060
I called you,
553
00:36:18,140 --> 00:36:18,960
but you didn't answer.
554
00:36:18,960 --> 00:36:20,290
So I came to check on you.
555
00:36:29,420 --> 00:36:30,060
Dongyu.
556
00:36:31,830 --> 00:36:32,620
I know
557
00:36:33,690 --> 00:36:35,740
you must be in a bad mood.
558
00:36:37,780 --> 00:36:39,260
But after so many years,
559
00:36:40,230 --> 00:36:41,160
at least there's
560
00:36:41,870 --> 00:36:43,070
a result now.
561
00:36:44,870 --> 00:36:45,800
My condolences.
562
00:36:48,180 --> 00:36:50,780
Uncle Zheng can finally
563
00:36:50,890 --> 00:36:52,490
reunite with your mom there.
564
00:36:57,380 --> 00:36:57,940
You...
565
00:36:58,200 --> 00:36:59,880
Have you found the murderer?
566
00:37:00,700 --> 00:37:01,000
Who...
567
00:37:01,000 --> 00:37:03,290
Who is the culprit?
568
00:37:08,900 --> 00:37:09,540
Dongyu,
569
00:37:11,840 --> 00:37:13,440
don’t keep it to yourself.
570
00:37:14,540 --> 00:37:15,870
There will be a problem.
571
00:37:18,600 --> 00:37:19,980
Do you want to talk to me?
572
00:37:20,000 --> 00:37:20,600
Okay.
573
00:37:22,140 --> 00:37:23,220
Let's talk about
574
00:37:23,550 --> 00:37:24,620
how my dad died.
575
00:37:30,740 --> 00:37:31,640
Your dad
576
00:37:33,950 --> 00:37:35,230
killed my dad.
577
00:37:39,140 --> 00:37:39,780
What...
578
00:37:40,700 --> 00:37:41,260
What...
579
00:37:42,250 --> 00:37:44,050
What did you say?
580
00:37:45,500 --> 00:37:46,060
My...
581
00:37:46,670 --> 00:37:48,590
My dad killed Uncle Zheng?
582
00:37:49,310 --> 00:37:50,150
Please leave.
583
00:37:50,870 --> 00:37:51,260
Well.
584
00:37:51,280 --> 00:37:52,880
I said please leave.
585
00:37:57,610 --> 00:37:59,370
I'm sorry. Please leave.
586
00:37:59,760 --> 00:38:00,320
Let's go.
587
00:39:08,090 --> 00:39:09,970
Bro, you'd better go out and hide.
588
00:39:11,360 --> 00:39:12,290
If Chen Jingming
589
00:39:12,300 --> 00:39:13,740
exposes you,
590
00:39:13,950 --> 00:39:15,610
it'll be hard for you to leave.
591
00:39:17,650 --> 00:39:18,850
He wanted to kill me,
592
00:39:19,820 --> 00:39:21,480
but he had no guts to report me.
593
00:39:23,850 --> 00:39:25,110
He's getting tougher.
594
00:39:25,310 --> 00:39:26,710
He even shot me with a gun.
595
00:39:30,620 --> 00:39:31,100
Hu.
596
00:39:31,100 --> 00:39:32,960
Find some connections to inquire
597
00:39:33,700 --> 00:39:35,700
about what's going on inside there.
598
00:39:48,260 --> 00:39:49,120
Chen Jingming.
599
00:39:49,690 --> 00:39:51,000
Your son sent a document
600
00:39:51,000 --> 00:39:51,860
for you to sign.
601
00:40:17,380 --> 00:40:19,310
I remember a movie where they said,
602
00:40:21,250 --> 00:40:22,650
"If you live by the sword,
603
00:40:23,660 --> 00:40:25,050
you die by the sword."
604
00:40:26,260 --> 00:40:26,940
Dad.
605
00:40:28,220 --> 00:40:29,300
It's time.
606
00:40:45,360 --> 00:40:46,420
When you see my mom,
607
00:40:47,110 --> 00:40:49,240
please apologize to her for me.
608
00:40:49,720 --> 00:40:50,920
Tell her I'm sorry.
609
00:40:56,470 --> 00:40:57,450
[Chen Jingming]
36503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.