Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:16,390 --> 00:00:17,480
[2004]
3
00:02:43,410 --> 00:02:47,680
[TELL NO ONE]
4
00:02:48,730 --> 00:02:50,640
[Episode 6: Unsolved Case]
5
00:02:58,150 --> 00:02:58,960
Chief Li.
6
00:03:09,370 --> 00:03:11,580
[Forensic Evidence Identification Certificate]
7
00:03:09,370 --> 00:03:11,580
[Criminal Science and Technology Research Institute of Jiangdong Provincial Public Security Department]
8
00:03:31,240 --> 00:03:32,550
[Chief Li]
9
00:03:34,829 --> 00:03:35,760
Hello, Chief Li.
10
00:03:36,360 --> 00:03:37,490
The results are out.
11
00:03:42,390 --> 00:03:43,079
What is it?
12
00:03:43,920 --> 00:03:44,780
You were right.
13
00:03:45,910 --> 00:03:47,110
It's not your father.
14
00:03:47,829 --> 00:03:49,110
Your previous investigation
15
00:03:49,110 --> 00:03:50,240
was in the right direction.
16
00:03:50,240 --> 00:03:52,700
Starting with Huang Bingde's car accident,
17
00:03:52,750 --> 00:03:54,390
in order to make him speak,
18
00:03:54,790 --> 00:03:56,640
we need to first find out
19
00:03:56,829 --> 00:03:58,170
whose remains these are.
20
00:03:58,170 --> 00:04:00,420
Okay, I'll look into it right now.
21
00:04:42,180 --> 00:04:47,530
[Explanation of Car Accident]
22
00:05:47,070 --> 00:05:47,790
Buddy,
23
00:05:48,440 --> 00:05:50,300
I was in a hurry and ran a red light.
24
00:05:50,700 --> 00:05:52,300
Who knew I'd be so unlucky?
25
00:05:52,710 --> 00:05:54,640
I don't know if they're dead or not.
26
00:05:54,850 --> 00:05:56,900
It'll be more troublesome if they aren't dead.
27
00:05:56,900 --> 00:05:58,560
I'll have to pay a lot of money.
28
00:06:08,310 --> 00:06:10,450
People are snobbish.
29
00:06:11,000 --> 00:06:12,040
Over the years,
30
00:06:12,310 --> 00:06:13,710
none of our relatives or friends
31
00:06:13,710 --> 00:06:14,710
interact with us.
32
00:06:15,230 --> 00:06:17,470
They're afraid we'll borrow their money.
33
00:06:17,470 --> 00:06:18,160
Miss,
34
00:06:18,470 --> 00:06:19,400
have some water.
35
00:06:20,820 --> 00:06:21,550
Okay.
36
00:06:29,070 --> 00:06:31,130
The hit-and-run driver is Zhou Jian.
37
00:06:31,500 --> 00:06:32,800
He caused the car accident back then
38
00:06:32,800 --> 00:06:33,960
by running a red light,
39
00:06:33,960 --> 00:06:35,760
killing Huang Bingde's family.
40
00:06:37,350 --> 00:06:38,550
What's worse
41
00:06:39,020 --> 00:06:40,490
is that if Huang Bingde's wife
42
00:06:40,490 --> 00:06:41,820
was sent to the hospital
43
00:06:42,170 --> 00:06:43,620
and treated in time,
44
00:06:43,650 --> 00:06:45,050
she could've been saved.
45
00:06:45,460 --> 00:06:46,950
They only needed 50,000 yuan more.
46
00:06:46,950 --> 00:06:48,630
Zhou Jian was rich.
47
00:06:49,440 --> 00:06:50,230
The traffic police also said
48
00:06:50,230 --> 00:06:51,690
he should pay the medical fees,
49
00:06:51,690 --> 00:06:52,659
but he refused.
50
00:06:52,750 --> 00:06:53,640
He even said
51
00:06:53,870 --> 00:06:56,200
he wouldn't pay much if he killed someone.
52
00:06:56,909 --> 00:06:59,270
It'd only be an endless cost if they survived.
53
00:06:59,270 --> 00:07:01,410
Who wouldn't want to beat him up after hearing that?
54
00:07:01,410 --> 00:07:02,490
So I guess
55
00:07:03,120 --> 00:07:05,250
Huang Bingde must have gotten the idea
56
00:07:05,550 --> 00:07:06,880
to kill him at this time.
57
00:07:07,200 --> 00:07:09,040
Please forgive me, sir.
58
00:07:10,070 --> 00:07:10,790
Sir.
59
00:07:11,530 --> 00:07:12,970
Are you still there?
60
00:07:15,120 --> 00:07:15,920
Sir?
61
00:07:17,830 --> 00:07:18,590
Sir?
62
00:07:20,270 --> 00:07:21,200
Sir?
63
00:07:23,870 --> 00:07:24,630
Sir?
64
00:08:08,270 --> 00:08:08,870
Honey,
65
00:08:09,990 --> 00:08:11,090
I've avenged you,
66
00:08:13,350 --> 00:08:14,950
but I can never see you again.
67
00:09:02,060 --> 00:09:02,710
Then why did
68
00:09:02,710 --> 00:09:04,370
Huang Bingde say it was Zheng?
69
00:09:07,750 --> 00:09:08,830
Most importantly,
70
00:09:09,560 --> 00:09:11,280
how did he know Zheng?
71
00:09:12,030 --> 00:09:13,430
When interrogating him,
72
00:09:13,600 --> 00:09:14,200
he could even
73
00:09:14,200 --> 00:09:15,730
describe the whole process
74
00:09:16,120 --> 00:09:17,910
of killing Zheng in detail.
75
00:09:20,030 --> 00:09:20,720
So,
76
00:09:22,020 --> 00:09:23,950
he's taking the blame for someone.
77
00:09:36,230 --> 00:09:37,960
I couldn't find anything else.
78
00:09:38,030 --> 00:09:40,290
This pack of noodles is all there is here.
79
00:09:40,390 --> 00:09:41,790
Add the seasoning yourself.
80
00:09:41,790 --> 00:09:44,390
The noodles should have been around for a few years.
81
00:09:44,390 --> 00:09:45,520
Just make do with it.
82
00:09:56,230 --> 00:09:57,150
Cold water?
83
00:10:01,060 --> 00:10:02,960
It's been a long time since anyone has lived here.
84
00:10:02,960 --> 00:10:04,490
I couldn't turn on the fire.
85
00:10:05,660 --> 00:10:06,790
Just make do with it.
86
00:10:09,750 --> 00:10:11,480
Actually, I'm not that hungry.
87
00:10:11,810 --> 00:10:13,780
I'll eat on my way home.
88
00:10:22,150 --> 00:10:23,800
I checked Huang Bingde
89
00:10:23,830 --> 00:10:25,290
and the people around him.
90
00:10:25,650 --> 00:10:27,510
There are no financial problems.
91
00:10:29,670 --> 00:10:31,550
If he didn't do it for money,
92
00:10:33,670 --> 00:10:35,200
why would he take the blame?
93
00:10:35,540 --> 00:10:36,870
Actually, I never thought
94
00:10:36,870 --> 00:10:38,040
he did it for money.
95
00:10:39,120 --> 00:10:40,720
His parents have passed away
96
00:10:40,870 --> 00:10:42,070
and he has no friends.
97
00:10:42,670 --> 00:10:43,470
Besides,
98
00:10:44,670 --> 00:10:46,190
he can be executed for this.
99
00:10:46,190 --> 00:10:47,390
Even if he made money,
100
00:10:47,490 --> 00:10:49,510
he wouldn't have the chance to spend it.
101
00:10:49,510 --> 00:10:51,910
Did he want to send it to his wife and kid in the afterlife?
102
00:10:51,910 --> 00:10:54,220
Huang Bingde spent more than 300,000 yuan
103
00:10:54,220 --> 00:10:55,310
to save his wife,
104
00:10:55,330 --> 00:10:56,120
but his wife
105
00:10:56,120 --> 00:10:57,050
died on the spot.
106
00:10:57,160 --> 00:10:58,240
What did he spend
107
00:10:58,670 --> 00:11:00,070
such a big sum of money on?
108
00:11:06,440 --> 00:11:07,080
His baby
109
00:11:07,080 --> 00:11:08,140
was probably born.
110
00:11:20,430 --> 00:11:20,870
Hello?
111
00:11:21,280 --> 00:11:21,830
Gao Yang,
112
00:11:21,960 --> 00:11:23,590
I'm at the Provincial People's Hospital.
113
00:11:23,590 --> 00:11:24,830
Huang Bingde's wife
114
00:11:24,910 --> 00:11:26,160
was sent to the hospital back then
115
00:11:26,160 --> 00:11:27,220
and died very soon.
116
00:11:27,390 --> 00:11:28,320
She underwent
117
00:11:28,350 --> 00:11:29,680
an emergency C-section
118
00:11:29,790 --> 00:11:30,550
and this baby
119
00:11:31,010 --> 00:11:32,140
survived in the end.
120
00:11:32,640 --> 00:11:33,870
However, she had hypoxia from being premature
121
00:11:33,870 --> 00:11:35,310
and needed to be put in the incubator.
122
00:11:35,310 --> 00:11:36,370
Twenty days later,
123
00:11:36,580 --> 00:11:37,840
the infant recovered.
124
00:11:38,390 --> 00:11:39,600
So the 300,000 yuan
125
00:11:40,540 --> 00:11:41,940
was probably spent here.
126
00:11:43,230 --> 00:11:43,830
By the way,
127
00:11:44,750 --> 00:11:46,960
a couple came with Huang Bingde
128
00:11:46,990 --> 00:11:48,550
to complete the discharge paperwork
129
00:11:48,550 --> 00:11:49,950
and took this child away.
130
00:11:50,160 --> 00:11:51,620
After that, they completed the official adoption paperwork
131
00:11:51,620 --> 00:11:53,210
through the orphanage.
132
00:11:54,230 --> 00:11:55,800
This is a photo of the adoptive father
133
00:11:55,800 --> 00:11:58,200
of Huang Bingde's daughter in university.
134
00:12:00,590 --> 00:12:01,480
Chen Jingming?
135
00:12:02,190 --> 00:12:03,350
I checked the cold storage
136
00:12:03,350 --> 00:12:04,880
where Huang Bingde worked.
137
00:12:04,910 --> 00:12:06,510
It belongs to Hongtai Group.
138
00:12:08,110 --> 00:12:10,370
Chen Jingming is among the shareholders
139
00:12:12,020 --> 00:12:13,170
of Hongtai Group.
140
00:12:13,190 --> 00:12:18,520
[Minghua Group]
141
00:12:14,110 --> 00:12:15,690
Chen Jingming asked his classmate
142
00:12:15,690 --> 00:12:17,620
to adopt Huang Bingde's daughter.
143
00:12:18,630 --> 00:12:20,600
Chen Jingming gave Huang Bingde's daughter
144
00:12:20,600 --> 00:12:21,990
a chance to live
145
00:12:22,680 --> 00:12:24,310
and a better future.
146
00:12:25,200 --> 00:12:26,550
It's such a big favor.
147
00:12:27,970 --> 00:12:29,870
Is it possible that Huang Bingde
148
00:12:29,870 --> 00:12:32,270
was willing to sacrifice himself for this?
149
00:12:34,710 --> 00:12:35,920
But I have a question.
150
00:12:38,190 --> 00:12:40,050
Why did Chen Jingming kill Zheng?
151
00:12:41,010 --> 00:12:42,890
Weren't you old friends?
152
00:12:50,750 --> 00:12:51,720
Don't let Dongyu
153
00:12:52,670 --> 00:12:54,200
know about this yet.
154
00:12:55,950 --> 00:12:58,080
I'm afraid she won't be able to take it.
155
00:13:15,120 --> 00:13:16,720
I don't think you can either.
156
00:13:23,790 --> 00:13:24,750
Take a step back.
157
00:13:25,080 --> 00:13:26,680
Let the others investigate.
158
00:13:35,050 --> 00:13:36,110
If it really is him,
159
00:13:37,280 --> 00:13:38,610
I must be the one to do it.
160
00:13:42,520 --> 00:13:43,360
This is the DNA test report
161
00:13:42,650 --> 00:13:44,130
[Criminal Science and Technology Research Institute of Jiangdong Provincial Public Security Department Appraisal Certificate]
162
00:13:43,360 --> 00:13:44,960
from the Provincial Bureau.
163
00:13:45,830 --> 00:13:47,030
The deceased Zhou Jian
164
00:13:47,030 --> 00:13:48,830
was the man who killed your wife.
165
00:13:56,520 --> 00:13:57,190
Okay.
166
00:13:58,890 --> 00:14:00,250
Let me tell you more.
167
00:14:03,150 --> 00:14:05,270
When your wife passed away in the car accident,
168
00:14:05,270 --> 00:14:06,670
you tried to gather money
169
00:14:06,790 --> 00:14:08,630
to save her to no avail.
170
00:14:09,070 --> 00:14:10,730
Then Chen Jingming showed up.
171
00:14:10,830 --> 00:14:12,430
He gave you 300,000 yuan
172
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
and saved your child's life.
173
00:14:14,600 --> 00:14:15,830
In order to give your child
174
00:14:15,830 --> 00:14:17,710
a better environment to grow up in,
175
00:14:17,710 --> 00:14:18,630
you gave your child
176
00:14:18,630 --> 00:14:20,390
to Chen Jingming's classmate to be adopted,
177
00:14:20,390 --> 00:14:21,370
because at that time,
178
00:14:21,370 --> 00:14:22,700
you had already decided
179
00:14:22,830 --> 00:14:24,160
to avenge Xu Mei
180
00:14:24,870 --> 00:14:26,070
by killing Zhou Jian.
181
00:14:28,190 --> 00:14:29,120
From that day on,
182
00:14:30,330 --> 00:14:31,750
you've been living a miserable life
183
00:14:31,750 --> 00:14:32,510
as a murderer.
184
00:14:32,510 --> 00:14:34,770
You lived every day as if it was your last.
185
00:14:34,990 --> 00:14:36,790
In order to repay Chen Jingming,
186
00:14:36,860 --> 00:14:38,460
you helped him kill Qin Yong.
187
00:14:38,570 --> 00:14:40,390
You wanted to help him kill Lei Naiwu too.
188
00:14:40,390 --> 00:14:41,390
After doing
189
00:14:41,390 --> 00:14:42,400
all of this,
190
00:14:42,590 --> 00:14:43,990
you also wanted to help Chen Jingming
191
00:14:43,990 --> 00:14:45,560
take the blame
192
00:14:45,560 --> 00:14:46,890
for killing Zheng Ying.
193
00:14:47,190 --> 00:14:48,920
You thought it all through.
194
00:14:49,190 --> 00:14:50,350
It was perfect.
195
00:14:51,310 --> 00:14:52,670
But you didn't expect
196
00:14:52,920 --> 00:14:54,400
that we could do a DNA test
197
00:14:54,400 --> 00:14:55,680
on a burnt corpse.
198
00:14:59,870 --> 00:15:00,750
Huang Bingde,
199
00:15:01,060 --> 00:15:02,410
you've been making up stories
200
00:15:02,410 --> 00:15:03,640
since you came in here.
201
00:15:03,640 --> 00:15:04,720
Keep going!
202
00:15:17,550 --> 00:15:18,390
Officer Li,
203
00:15:20,550 --> 00:15:21,080
I don't know
204
00:15:21,080 --> 00:15:22,610
what you're talking about.
205
00:15:23,630 --> 00:15:24,270
I
206
00:15:25,080 --> 00:15:26,320
killed the man.
207
00:16:02,990 --> 00:16:04,850
Huang Bingde won't say anything.
208
00:16:04,910 --> 00:16:07,040
Seems like he'll hold up until the end.
209
00:16:33,110 --> 00:16:34,030
Who's up there?
210
00:16:35,390 --> 00:16:36,150
Hu?
211
00:16:36,670 --> 00:16:37,160
Hu!
212
00:16:37,180 --> 00:16:37,750
Boss.
213
00:16:38,200 --> 00:16:38,870
Come up.
214
00:16:54,470 --> 00:16:55,070
Boss,
215
00:16:55,750 --> 00:16:56,550
what's wrong?
216
00:16:57,520 --> 00:16:58,310
Hu,
217
00:16:59,910 --> 00:17:01,240
what's more important?
218
00:17:03,000 --> 00:17:04,800
Taking big steps or being brave?
219
00:17:11,010 --> 00:17:12,069
Pour me a cup of tea.
220
00:17:19,880 --> 00:17:20,880
If you succeed,
221
00:17:21,390 --> 00:17:22,160
you can
222
00:17:22,180 --> 00:17:23,819
retire and enjoy
223
00:17:25,240 --> 00:17:26,440
the rest of your life.
224
00:17:27,319 --> 00:17:28,810
If you fail,
225
00:17:29,720 --> 00:17:30,630
you might even
226
00:17:31,230 --> 00:17:32,470
lose your life.
227
00:17:33,990 --> 00:17:35,270
If it were you,
228
00:17:36,110 --> 00:17:37,310
would you do it or not?
229
00:17:43,760 --> 00:17:44,400
Boss,
230
00:17:45,150 --> 00:17:46,300
you have good luck.
231
00:17:47,190 --> 00:17:47,940
Whether we do it or not,
232
00:17:47,940 --> 00:17:49,010
it's up to you.
233
00:17:51,630 --> 00:17:52,830
Brat.
234
00:18:07,870 --> 00:18:09,000
My daughter is back.
235
00:18:09,230 --> 00:18:09,870
Dad.
236
00:18:09,890 --> 00:18:10,660
Great.
237
00:18:10,960 --> 00:18:11,480
Look.
238
00:18:11,500 --> 00:18:13,050
You scared me this time.
239
00:18:38,550 --> 00:18:39,240
Xueying,
240
00:18:40,190 --> 00:18:41,990
are you home tomorrow?
241
00:18:50,510 --> 00:18:51,400
Gao Hu.
242
00:18:54,800 --> 00:18:55,400
Xueying.
243
00:18:55,550 --> 00:18:57,610
Why did you come to visit me suddenly?
244
00:18:58,230 --> 00:18:59,310
Why don't you come in and sit for a while?
245
00:18:59,310 --> 00:19:00,000
No need.
246
00:19:00,480 --> 00:19:02,680
I have an appointment with some bosses.
247
00:19:02,830 --> 00:19:04,070
Are you alone at home?
248
00:19:06,470 --> 00:19:07,070
Xueying,
249
00:19:07,610 --> 00:19:09,010
the bosses I'm meeting
250
00:19:09,140 --> 00:19:10,340
all smoke cigars.
251
00:19:10,640 --> 00:19:12,030
I saw your dad was smoking
252
00:19:12,030 --> 00:19:13,210
a good cigar that day.
253
00:19:13,210 --> 00:19:14,450
Can you get me some?
254
00:19:14,880 --> 00:19:16,290
If you do this, I'll be more respectable
255
00:19:16,290 --> 00:19:17,350
when I talk to them.
256
00:19:17,650 --> 00:19:19,650
No problem. My dad's cigars
257
00:19:19,830 --> 00:19:21,430
are one of it's kind in Linjiang.
258
00:19:21,430 --> 00:19:22,070
Really?
259
00:19:22,100 --> 00:19:23,280
They're custom-made.
260
00:19:23,280 --> 00:19:24,670
You'll definitely look good if you bring them out.
261
00:19:24,670 --> 00:19:25,530
That'll be great.
262
00:19:25,530 --> 00:19:26,490
I'll get it for you.
263
00:19:26,490 --> 00:19:27,170
Thank you.
264
00:19:30,610 --> 00:19:31,290
So,
265
00:19:32,150 --> 00:19:33,580
Chen Jingming lied.
266
00:19:38,190 --> 00:19:40,030
You mean Chen Jingming and Liu Qing
267
00:19:40,030 --> 00:19:40,890
are in cahoots?
268
00:19:41,310 --> 00:19:42,240
In that case,
269
00:19:42,680 --> 00:19:43,520
everything
270
00:19:43,520 --> 00:19:44,520
can be explained.
271
00:19:45,990 --> 00:19:47,350
Consider this.
272
00:19:48,020 --> 00:19:49,440
The illegal profits
273
00:19:49,520 --> 00:19:51,120
that Liu Qing made by
274
00:19:51,340 --> 00:19:53,550
creating and selling counterfeit notes
275
00:19:53,550 --> 00:19:54,440
was laundered
276
00:19:54,460 --> 00:19:56,060
by Chen Jingming's company.
277
00:19:56,710 --> 00:19:58,000
After Liu Qing died,
278
00:19:58,150 --> 00:19:59,080
Chen Jingming
279
00:19:59,590 --> 00:20:01,360
transferred all his assets
280
00:20:01,870 --> 00:20:03,680
privately to his own name.
281
00:20:04,120 --> 00:20:05,200
He became
282
00:20:05,270 --> 00:20:07,470
the richest man in Linjiang overnight.
283
00:20:07,510 --> 00:20:09,140
At that time, Lei Naiwu
284
00:20:09,530 --> 00:20:11,810
discovered Chen Jingming's actions.
285
00:20:12,230 --> 00:20:13,030
That's right.
286
00:20:13,410 --> 00:20:14,670
Lei Naiwu was thinking
287
00:20:14,800 --> 00:20:16,600
that he could find Chen Jingming
288
00:20:16,750 --> 00:20:17,850
after being released
289
00:20:17,850 --> 00:20:19,680
and get back what belonged to him.
290
00:20:19,680 --> 00:20:20,810
But with the Minghua Group's
291
00:20:20,810 --> 00:20:21,890
current power,
292
00:20:21,950 --> 00:20:23,080
Chen Jingming
293
00:20:23,110 --> 00:20:24,430
didn't give Lei Naiwu the time of day,
294
00:20:24,430 --> 00:20:25,790
so Lei Naiwu got desperate
295
00:20:25,790 --> 00:20:27,840
and had someone kidnap Chen Xueying.
296
00:20:27,840 --> 00:20:28,550
Lei Naiwu
297
00:20:28,830 --> 00:20:30,000
didn't want to
298
00:20:30,030 --> 00:20:31,260
completely offend Chen Jingming.
299
00:20:31,260 --> 00:20:33,250
He just wanted to threaten him
300
00:20:33,330 --> 00:20:34,660
and force Chen Jingming
301
00:20:34,690 --> 00:20:36,480
to negotiate a good price with him,
302
00:20:36,480 --> 00:20:38,000
but something went wrong.
303
00:20:38,830 --> 00:20:40,280
We saved Xueying.
304
00:20:40,680 --> 00:20:41,760
Now, this matter
305
00:20:41,780 --> 00:20:42,820
has gotten
306
00:20:42,850 --> 00:20:44,110
out of Lei Naiwu's control.
307
00:20:44,110 --> 00:20:45,750
According to a gangster
308
00:20:45,770 --> 00:20:46,800
arrested at the scene
309
00:20:46,800 --> 00:20:48,260
the day Qin Yong was killed,
310
00:20:48,260 --> 00:20:49,110
Qin Yong
311
00:20:49,110 --> 00:20:50,120
was going to collect
312
00:20:50,120 --> 00:20:51,600
200,000 yuan in cash that day.
313
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
So, I hypothesize
314
00:20:52,680 --> 00:20:53,550
that Qin Yong
315
00:20:53,830 --> 00:20:55,090
threatened Lei Naiwu.
316
00:20:55,370 --> 00:20:56,900
Based on my observation of Lei Naiwu,
317
00:20:56,900 --> 00:20:57,990
there was no way
318
00:20:57,990 --> 00:20:59,080
he could afford all that at the time,
319
00:20:59,080 --> 00:21:00,440
so he leaked Qin Yong's information
320
00:21:00,440 --> 00:21:01,720
to Chen Jingming.
321
00:21:01,740 --> 00:21:03,090
He had Chen Jingming do the dirty work.
322
00:21:03,090 --> 00:21:05,290
Huang Bingde worked for Chen Jingming.
323
00:21:05,580 --> 00:21:07,180
Huang Bingde killed Qin Yong
324
00:21:07,230 --> 00:21:09,290
to avenge Chen Jingming's daughter.
325
00:21:09,830 --> 00:21:11,160
Then why did Huang Bingde
326
00:21:11,160 --> 00:21:12,150
kill Lei Naiwu?
327
00:21:12,910 --> 00:21:14,020
One reason was that Lei Naiwu
328
00:21:14,020 --> 00:21:15,480
had his eyes on his assets.
329
00:21:15,870 --> 00:21:17,070
But the more important reason
330
00:21:17,070 --> 00:21:18,550
was that Lei Naiwu
331
00:21:18,550 --> 00:21:20,350
had something on Chen Jingming.
332
00:21:25,560 --> 00:21:26,760
This means
333
00:21:27,440 --> 00:21:29,900
Huang Bingde admitted to killing Zheng Ying
334
00:21:30,280 --> 00:21:31,390
because...
335
00:21:32,130 --> 00:21:33,860
There's only one possibility.
336
00:21:35,720 --> 00:21:37,240
Zheng's murderer
337
00:21:37,680 --> 00:21:39,000
was Chen Jingming.
338
00:21:39,630 --> 00:21:41,210
Lei Naiwu was the witness.
339
00:21:53,330 --> 00:21:59,000
[Six years ago, day of counterfeit notes transaction]
340
00:22:04,520 --> 00:22:05,600
Fifteen days.
341
00:22:08,230 --> 00:22:10,400
You locked me up for 15 days.
342
00:22:11,000 --> 00:22:12,830
Good things are worth waiting for.
343
00:22:12,830 --> 00:22:14,110
After today,
344
00:22:14,470 --> 00:22:15,680
you will definitely
345
00:22:16,910 --> 00:22:18,070
make a lot of money.
346
00:22:19,630 --> 00:22:21,110
The money doesn't matter.
347
00:22:21,920 --> 00:22:22,870
Just let me
348
00:22:22,870 --> 00:22:24,280
leave you bastards.
349
00:22:26,380 --> 00:22:27,910
You watch over me every day.
350
00:22:29,940 --> 00:22:31,600
We gotta take good care of you.
351
00:22:32,110 --> 00:22:33,120
If we can't keep working
352
00:22:33,120 --> 00:22:34,430
in the future,
353
00:22:34,640 --> 00:22:36,120
you gotta take care of us.
354
00:22:38,070 --> 00:22:38,960
Excuse me,
355
00:22:39,640 --> 00:22:40,390
the phone.
356
00:22:40,420 --> 00:22:41,150
In my pocket.
357
00:22:42,270 --> 00:22:42,830
Bro.
358
00:22:53,140 --> 00:22:54,670
I need to trouble you again.
359
00:22:55,480 --> 00:22:56,810
It's the same ol' rules.
360
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
Hurry up.
361
00:22:59,840 --> 00:23:00,960
Put it on.
362
00:23:01,050 --> 00:23:02,810
This way, I can sleep on the way.
363
00:23:12,310 --> 00:23:14,630
Boss, we're almost there.
364
00:23:17,840 --> 00:23:18,510
Got it.
365
00:23:21,680 --> 00:23:22,390
Kai,
366
00:23:23,030 --> 00:23:24,160
when we get there,
367
00:23:24,630 --> 00:23:25,690
get some game meat.
368
00:23:26,050 --> 00:23:27,510
We'll celebrate tonight.
369
00:23:27,910 --> 00:23:28,710
Come on.
370
00:23:28,740 --> 00:23:30,020
Let me go in with you.
371
00:23:30,160 --> 00:23:31,520
Do as I say.
372
00:23:32,230 --> 00:23:33,360
Cut the crap.
373
00:23:34,700 --> 00:23:35,580
Okay.
374
00:24:04,280 --> 00:24:04,830
Boss.
375
00:24:16,880 --> 00:24:17,760
Mr. Lu,
376
00:24:18,600 --> 00:24:20,040
you look well
377
00:24:20,790 --> 00:24:22,190
after these days of rest.
378
00:24:22,360 --> 00:24:23,640
I just ate and slept
379
00:24:23,660 --> 00:24:24,540
every day.
380
00:24:25,320 --> 00:24:26,550
If I still don't look well,
381
00:24:26,550 --> 00:24:27,880
I'd let you down, right?
382
00:24:29,990 --> 00:24:31,360
After today,
383
00:24:31,670 --> 00:24:33,480
you can go home.
384
00:24:33,990 --> 00:24:34,560
Okay.
385
00:24:43,470 --> 00:24:44,310
Mr. Lu,
386
00:24:44,910 --> 00:24:46,920
you've seen the mechanic
387
00:24:46,920 --> 00:24:48,160
and technical experts.
388
00:24:48,160 --> 00:24:49,640
The paper craftsmanship
389
00:24:49,920 --> 00:24:50,980
and ink technology
390
00:24:51,340 --> 00:24:52,960
are all top-notch here.
391
00:24:53,240 --> 00:24:54,480
The handover can be anytime
392
00:24:54,480 --> 00:24:55,740
once the money is paid.
393
00:24:55,800 --> 00:24:56,910
No deception.
394
00:25:09,710 --> 00:25:10,820
Pay up.
395
00:25:11,030 --> 00:25:11,590
Okay,
396
00:25:12,070 --> 00:25:12,710
boss.
397
00:25:13,270 --> 00:25:14,870
It'll be there in 10 minutes.
398
00:25:17,390 --> 00:25:19,390
The money will arrive in 10 minutes.
399
00:25:36,390 --> 00:25:37,120
Mr. Liu,
400
00:25:37,430 --> 00:25:38,310
I'm sorry.
401
00:25:38,750 --> 00:25:40,010
Where is the bathroom?
402
00:25:43,480 --> 00:25:45,320
You only had a few cups of tea
403
00:25:46,180 --> 00:25:47,640
and you need the bathroom?
404
00:25:53,950 --> 00:25:55,080
Our place is shabby.
405
00:25:55,920 --> 00:25:57,180
We only have piss buckets.
406
00:25:57,180 --> 00:25:57,900
Do you mind?
407
00:25:58,470 --> 00:25:59,270
No.
408
00:26:01,670 --> 00:26:02,270
Hu,
409
00:26:02,910 --> 00:26:04,030
take Mr. Lu there.
410
00:27:59,910 --> 00:28:00,570
He ran away!
411
00:28:00,840 --> 00:28:01,680
Naiwu!
412
00:28:01,920 --> 00:28:02,670
Naiwu!
413
00:28:02,960 --> 00:28:03,830
He's a cop.
414
00:28:03,880 --> 00:28:05,300
Take some men to stop him in the back.
415
00:28:05,300 --> 00:28:05,910
Hurry!
416
00:28:25,950 --> 00:28:26,590
Hurry up.
417
00:28:26,610 --> 00:28:27,170
Follow.
418
00:28:28,200 --> 00:28:29,680
Hurry up.
419
00:28:29,700 --> 00:28:30,580
Hurry up.
420
00:28:30,720 --> 00:28:31,630
Hurry up and follow.
421
00:28:31,630 --> 00:28:32,880
Keep up.
422
00:28:33,080 --> 00:28:33,640
Hurry!
423
00:28:35,360 --> 00:28:36,200
Don't move.
424
00:28:37,150 --> 00:28:37,950
Take him away.
425
00:28:38,190 --> 00:28:38,680
Yes.
426
00:28:38,830 --> 00:28:39,230
Go.
427
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
Behave yourself.
428
00:28:42,280 --> 00:28:43,160
Don't move.
429
00:28:43,520 --> 00:28:44,050
Get down!
430
00:28:44,240 --> 00:28:44,970
Behave.
431
00:28:59,730 --> 00:29:00,390
Don't move!
432
00:29:38,910 --> 00:29:39,910
Put down your gun.
433
00:29:52,590 --> 00:29:53,480
Hands up.
434
00:29:53,890 --> 00:29:54,570
Up!
435
00:30:04,610 --> 00:30:06,010
If you cooperate with me,
436
00:30:07,040 --> 00:30:08,370
your life can be spared.
437
00:30:09,790 --> 00:30:10,740
Li Dengyuan,
438
00:30:12,000 --> 00:30:13,190
I don't trust you.
439
00:30:14,550 --> 00:30:16,100
I only trust that the explosives
440
00:30:16,100 --> 00:30:17,230
buried in my factory
441
00:30:17,590 --> 00:30:19,270
are enough to blast your men
442
00:30:19,640 --> 00:30:20,820
to heaven.
443
00:30:25,400 --> 00:30:26,430
You can't escape.
444
00:30:26,470 --> 00:30:27,420
I don't want to.
445
00:30:30,050 --> 00:30:31,910
Having your men accompanying me,
446
00:30:32,400 --> 00:30:33,660
those dozens of lives,
447
00:30:34,350 --> 00:30:35,480
it's worth it for me.
448
00:30:37,800 --> 00:30:39,200
Do you want take a gamble?
449
00:30:48,000 --> 00:30:49,030
Put down the gun.
450
00:30:49,470 --> 00:30:50,590
Good job, Hu.
451
00:31:05,240 --> 00:31:06,300
Boss, you go first.
452
00:31:08,870 --> 00:31:09,830
Li Dengyuan,
453
00:31:11,980 --> 00:31:13,660
let's settle this today.
454
00:31:14,060 --> 00:31:15,300
Before you die,
455
00:31:16,120 --> 00:31:18,440
I'll treat you to a firework show.
456
00:32:04,240 --> 00:32:04,880
Get up.
457
00:32:05,450 --> 00:32:06,000
Go.
458
00:32:18,750 --> 00:32:19,350
Who is it?
459
00:32:20,410 --> 00:32:21,530
Don't move.
460
00:32:24,080 --> 00:32:24,800
Boss.
461
00:32:28,190 --> 00:32:28,870
Boss.
462
00:32:29,160 --> 00:32:29,670
I...
463
00:32:29,710 --> 00:32:30,780
No, I...
464
00:32:32,750 --> 00:32:33,540
Boss.
465
00:33:06,860 --> 00:33:08,940
Let's get this done.
466
00:33:27,260 --> 00:33:27,920
What's wrong?
467
00:33:27,920 --> 00:33:28,710
Don't come near me!
468
00:33:28,710 --> 00:33:29,810
-Go away!
-Are you okay?
469
00:33:29,810 --> 00:33:30,850
Don't touch me.
470
00:33:30,870 --> 00:33:32,260
Please go!
471
00:33:32,590 --> 00:33:33,320
Please!
472
00:33:34,720 --> 00:33:35,310
Xueying.
473
00:33:35,470 --> 00:33:36,150
Don't.
474
00:33:36,530 --> 00:33:38,410
Don't.
475
00:33:47,490 --> 00:33:48,110
Gao Hu.
476
00:33:49,790 --> 00:33:52,000
I know my sister
477
00:33:52,020 --> 00:33:53,020
really likes you,
478
00:33:53,680 --> 00:33:55,000
but I can also see
479
00:33:56,150 --> 00:33:56,840
that you don't
480
00:33:56,840 --> 00:33:58,770
have any special feelings for her.
481
00:34:00,470 --> 00:34:01,240
Don't worry.
482
00:34:02,240 --> 00:34:03,700
After Xueying gets better
483
00:34:04,130 --> 00:34:06,130
I will take her abroad immediately.
484
00:34:06,550 --> 00:34:08,210
She won't bother you anymore.
485
00:34:12,159 --> 00:34:12,909
How about
486
00:34:13,310 --> 00:34:14,639
you go in and talk to her?
487
00:34:15,320 --> 00:34:16,989
I'll buy you two some food.
488
00:34:34,199 --> 00:34:34,840
Gao Hu.
489
00:34:39,960 --> 00:34:41,760
Did my brother go to you again?
490
00:34:42,880 --> 00:34:44,810
Your brother is worried about you.
491
00:34:46,280 --> 00:34:47,150
Are you okay?
492
00:34:48,120 --> 00:34:48,960
I'm fine.
493
00:34:50,480 --> 00:34:51,679
Today,
494
00:34:53,000 --> 00:34:54,460
I just wanted to be braver.
495
00:34:58,010 --> 00:35:00,340
I wanted to go back to a normal life sooner.
496
00:35:00,790 --> 00:35:02,400
Then I won't need to bother you
497
00:35:02,400 --> 00:35:03,660
and everyone anymore.
498
00:35:05,630 --> 00:35:07,310
I know you like
499
00:35:07,750 --> 00:35:09,520
brave and strong girls,
500
00:35:10,400 --> 00:35:11,120
so today,
501
00:35:11,160 --> 00:35:12,220
I went alone today.
502
00:35:12,990 --> 00:35:14,440
But I didn't expect
503
00:35:15,880 --> 00:35:16,640
the moment
504
00:35:16,640 --> 00:35:18,970
my dance partner hugged me from behind...
505
00:35:19,160 --> 00:35:20,200
Just that moment,
506
00:35:21,630 --> 00:35:23,760
his breath and sweat
507
00:35:24,770 --> 00:35:27,230
suddenly swarmed over from all directions.
508
00:35:28,350 --> 00:35:29,310
There was no way for me
509
00:35:29,310 --> 00:35:31,040
to not think about that person.
510
00:35:34,690 --> 00:35:35,760
I couldn't do it.
511
00:35:59,420 --> 00:36:00,760
Actually, I have an older sister
512
00:36:00,760 --> 00:36:01,840
who is very brave.
513
00:36:02,310 --> 00:36:04,560
She's been my role model since childhood.
514
00:36:04,560 --> 00:36:05,710
I really want
515
00:36:06,310 --> 00:36:07,790
to be like her.
516
00:36:09,640 --> 00:36:11,230
I remember when I was young,
517
00:36:11,560 --> 00:36:13,160
people walked to and fro
518
00:36:14,530 --> 00:36:16,010
at my mother's funeral.
519
00:36:16,320 --> 00:36:17,560
They were all busy.
520
00:36:18,990 --> 00:36:20,850
My brother and I hid in the corner.
521
00:36:21,510 --> 00:36:22,850
Dongyu found us
522
00:36:25,310 --> 00:36:26,890
and held our little hands.
523
00:36:27,580 --> 00:36:28,430
She said,
524
00:36:29,430 --> 00:36:30,430
"Don't be afraid.
525
00:36:30,950 --> 00:36:31,590
I'm here."
526
00:36:33,370 --> 00:36:34,930
At that moment, I felt
527
00:36:36,280 --> 00:36:37,380
that she was a beam of light
528
00:36:37,380 --> 00:36:38,500
wherever she went.
529
00:36:41,800 --> 00:36:42,640
She was bright
530
00:36:43,410 --> 00:36:44,120
and warm.
531
00:36:52,480 --> 00:36:54,080
I want to be that kind of girl.
532
00:36:59,070 --> 00:37:00,990
Although I failed this time,
533
00:37:02,360 --> 00:37:03,380
I will work hard.
534
00:37:08,720 --> 00:37:09,430
Xueying,
535
00:37:11,850 --> 00:37:12,910
you have to believe
536
00:37:13,940 --> 00:37:15,870
that everyone standing behind you
537
00:37:16,200 --> 00:37:17,150
loves you
538
00:37:18,320 --> 00:37:20,180
and will support and protect you.
539
00:37:21,280 --> 00:37:22,120
But
540
00:37:23,360 --> 00:37:24,550
you have to overcome
541
00:37:25,250 --> 00:37:27,180
the hardest obstacle by yourself.
542
00:37:28,380 --> 00:37:29,430
Trust yourself.
543
00:37:32,040 --> 00:37:32,710
Gao Hu,
544
00:37:34,150 --> 00:37:35,110
can you hug me?
545
00:37:36,950 --> 00:37:37,880
One last time.
546
00:37:39,080 --> 00:37:41,540
The kind of hug between a brother and sister.
547
00:37:51,590 --> 00:37:52,320
You can do it.
548
00:38:36,920 --> 00:38:39,190
You should know
549
00:38:39,270 --> 00:38:40,470
how Xueying and I met.
550
00:38:44,500 --> 00:38:46,150
It was after that time.
551
00:38:46,890 --> 00:38:48,970
She often comes to visit me.
552
00:38:49,790 --> 00:38:51,410
Maybe it's because we had
553
00:38:51,530 --> 00:38:52,740
similar childhoods.
554
00:38:53,390 --> 00:38:54,840
I can understand her pain
555
00:38:54,840 --> 00:38:55,750
and despair.
556
00:38:57,240 --> 00:38:58,430
Also,
557
00:38:59,240 --> 00:39:00,700
during the past six years,
558
00:39:01,150 --> 00:39:02,120
Master gave me
559
00:39:02,120 --> 00:39:03,200
a new mission.
560
00:39:03,960 --> 00:39:05,320
I couldn't contact you.
561
00:39:05,680 --> 00:39:08,140
I couldn't casually contact Master either.
562
00:39:08,170 --> 00:39:08,960
One day,
563
00:39:08,990 --> 00:39:10,630
I couldn't stand it anymore,
564
00:39:10,960 --> 00:39:12,920
so I called Xueying.
565
00:39:13,630 --> 00:39:15,680
Actually, I just wanted to
566
00:39:17,110 --> 00:39:18,760
subtly ask her
567
00:39:20,240 --> 00:39:21,680
about you.
568
00:39:22,520 --> 00:39:23,470
However,
569
00:39:23,630 --> 00:39:24,960
I couldn't ask too much.
570
00:39:25,150 --> 00:39:27,480
Luckily, Xueying likes you
571
00:39:27,770 --> 00:39:29,690
and keeps mentioning you,
572
00:39:30,280 --> 00:39:31,670
so every time she calls,
573
00:39:31,700 --> 00:39:32,270
I pick up.
574
00:39:32,300 --> 00:39:33,900
I pick up as soon as she calls,
575
00:39:34,980 --> 00:39:36,350
but Xueying knows
576
00:39:36,370 --> 00:39:37,830
that I have someone I love.
577
00:39:46,970 --> 00:39:48,450
Why are you so nervous?
578
00:39:49,280 --> 00:39:50,540
I didn't ask anything.
579
00:39:50,990 --> 00:39:52,590
It'd be too late if you asked.
580
00:39:55,760 --> 00:39:56,320
Fine.
581
00:39:57,270 --> 00:39:58,880
If I explain one more thing,
582
00:39:58,990 --> 00:40:00,720
it'll make you seem petty.
583
00:40:02,160 --> 00:40:03,760
If I ask one more question,
584
00:40:04,190 --> 00:40:05,690
it'll make you seem like you have bad intentions.
585
00:40:05,690 --> 00:40:07,220
What intentions can I have?
586
00:40:08,580 --> 00:40:09,750
Forget it.
587
00:40:21,600 --> 00:40:22,440
It's great.
588
00:40:24,680 --> 00:40:25,600
How many years
589
00:40:26,770 --> 00:40:28,140
has it been since we've been
590
00:40:28,140 --> 00:40:29,210
alone like this?
591
00:40:28,460 --> 00:40:30,820
♫Can't bear to miss you too much♫
592
00:40:32,690 --> 00:40:35,380
♫I'm afraid the memory will fade♫
593
00:40:37,170 --> 00:40:40,010
♫In my dream, you're by my side♫
594
00:40:38,520 --> 00:40:41,680
When I first went to work under Liu Qing,
595
00:40:41,170 --> 00:40:44,580
♫If I reach out, I can touch your face♫
596
00:40:43,210 --> 00:40:45,010
I reminded myself every day
597
00:40:45,510 --> 00:40:48,000
♫After so many years♫
598
00:40:46,270 --> 00:40:47,220
that my name was Gao Hu.
599
00:40:47,220 --> 00:40:48,620
I was a gangster.
600
00:40:49,950 --> 00:40:52,520
♫Loneliness is more obvious♫
601
00:40:50,940 --> 00:40:52,920
There wasn't a day where I slept well.
602
00:40:52,920 --> 00:40:54,530
I was afraid that if I fell asleep completely,
603
00:40:53,930 --> 00:40:56,510
♫The you from before seems to be by my side♫
604
00:40:54,610 --> 00:40:55,670
I'd expose myself.
605
00:40:57,760 --> 00:40:58,760
At that time,
606
00:40:58,140 --> 00:41:01,500
♫I returned to the yesterday♫
607
00:41:00,330 --> 00:41:01,770
I really missed
608
00:41:02,690 --> 00:41:03,440
the time
609
00:41:03,470 --> 00:41:04,600
when we were carefree.
610
00:41:04,220 --> 00:41:08,520
♫I want to stay by your side, no matter how many years♫
611
00:41:08,930 --> 00:41:12,880
♫Freely and safely let time flow♫
612
00:41:13,200 --> 00:41:17,410
♫Experience the hardships and sweetness together with you♫
613
00:41:13,820 --> 00:41:15,610
Right now, this moment,
614
00:41:16,730 --> 00:41:17,950
is the most relaxed I've been
615
00:41:17,720 --> 00:41:21,660
♫Forge on even without a poetic future♫
616
00:41:19,650 --> 00:41:20,920
in all these years.
617
00:41:21,690 --> 00:41:26,270
♫I want to keep your footsteps and soften your time♫
618
00:41:26,420 --> 00:41:30,430
♫Let the world spin with strength and persistence♫
619
00:41:30,660 --> 00:41:34,650
♫Looking for the hardships and sweetness with you♫
620
00:41:35,110 --> 00:41:40,710
♫Even without a poetic future, it's still a place with love♫
621
00:41:45,200 --> 00:41:47,080
The organization chose the right person.
622
00:41:47,080 --> 00:41:48,480
You have high awareness.
623
00:41:51,650 --> 00:41:53,380
Thank you, Deputy Chief Zheng.
624
00:41:54,510 --> 00:41:56,870
♫Can't bear to miss you too much♫
625
00:41:59,040 --> 00:42:01,730
♫I'm afraid the memory will fade♫
626
00:42:03,420 --> 00:42:06,240
♫In my dream, you're by my side♫
627
00:42:03,860 --> 00:42:04,810
You'll only
628
00:42:05,550 --> 00:42:06,700
compliment me?
629
00:42:07,420 --> 00:42:10,830
♫If I reach out, I can touch your face♫
630
00:42:08,610 --> 00:42:10,270
I didn't have time to prepare.
631
00:42:12,050 --> 00:42:14,540
♫After so many years♫
632
00:42:16,490 --> 00:42:19,060
♫Loneliness is more obvious♫
633
00:42:19,750 --> 00:42:20,480
Gao Yang.
634
00:42:20,470 --> 00:42:23,050
♫The you from before seems to be by my side♫
635
00:42:24,490 --> 00:42:25,730
Say...
636
00:42:24,680 --> 00:42:28,040
♫I returned to the yesterday♫
637
00:42:29,380 --> 00:42:31,000
It should be daybreak soon, right?
638
00:42:30,760 --> 00:42:35,060
♫I want to stay by your side, no matter how many years♫
639
00:42:35,470 --> 00:42:39,420
♫Freely and safely let time flow♫
640
00:42:37,440 --> 00:42:38,320
Should be.
641
00:42:39,730 --> 00:42:43,950
♫Experience the hardships and sweetness together with you♫
642
00:42:44,260 --> 00:42:48,200
♫Even without a poetic future, it's still a place with love♫
643
00:43:35,890 --> 00:43:38,210
Twenty-five years ago today,
644
00:43:38,750 --> 00:43:40,880
the three of us became sworn brothers.
645
00:43:41,800 --> 00:43:43,930
We don't wish to be born on the same day,
646
00:43:44,170 --> 00:43:46,490
but to die on the same day.
647
00:43:47,360 --> 00:43:48,560
Here. I suggest
648
00:43:48,780 --> 00:43:50,590
we have a drink for our brotherhood.
649
00:43:50,590 --> 00:43:51,720
Today is the 25th anniversary
650
00:43:51,720 --> 00:43:53,100
of our friendship.
651
00:43:53,130 --> 00:43:54,260
We must have a drink.
652
00:43:54,950 --> 00:43:55,350
Come.
653
00:44:00,720 --> 00:44:01,360
Wait.
654
00:44:03,700 --> 00:44:06,700
Today is also the anniversary of Gao Jialing's death.
655
00:44:12,100 --> 00:44:12,900
I understand.
656
00:44:19,770 --> 00:44:21,050
I don't know
657
00:44:21,840 --> 00:44:23,300
who you are talking about,
658
00:44:25,090 --> 00:44:26,160
but I also know
659
00:44:26,920 --> 00:44:28,580
the deceased must be honored.
660
00:45:17,720 --> 00:45:22,280
[Chen Jingming]
41019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.