Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:20,880 --> 00:00:24,040
[2003]
3
00:00:35,810 --> 00:00:36,690
What are you doing?
4
00:00:36,690 --> 00:00:37,410
Sit back.
5
00:00:39,310 --> 00:00:39,990
Sit back.
6
00:00:40,070 --> 00:00:40,870
Do you hear me?
7
00:00:42,670 --> 00:00:43,310
Sit back.
8
00:00:46,490 --> 00:00:47,350
Stop fighting.
9
00:00:47,630 --> 00:00:48,690
What are you doing?
10
00:00:49,630 --> 00:00:50,140
Let go!
11
00:00:50,230 --> 00:00:51,630
Let go of him now!
12
00:00:51,830 --> 00:00:52,380
Let go!
13
00:00:52,910 --> 00:00:53,550
Let go!
14
00:00:54,060 --> 00:00:54,870
Let go! Don't move!
15
00:00:54,870 --> 00:00:55,930
What are you doing?
16
00:00:57,490 --> 00:00:58,550
What are you doing?
17
00:00:58,840 --> 00:00:59,500
Don't move.
18
00:02:24,690 --> 00:02:25,690
Young man, don't.
19
00:02:26,050 --> 00:02:27,150
Don't kill me.
20
00:02:27,550 --> 00:02:28,390
I'll take you to Linjiang.
21
00:02:28,390 --> 00:02:30,550
I can help you.
22
00:03:58,130 --> 00:04:02,050
[TELL NO ONE]
23
00:04:03,230 --> 00:04:05,330
[Episode 1 Buried Deep]
24
00:04:07,060 --> 00:04:10,530
[March 27, 2011, the City of Linjiang, Jiangdong Province]
25
00:04:47,590 --> 00:04:48,190
What now?
26
00:04:54,190 --> 00:04:54,750
Speak.
27
00:05:07,170 --> 00:05:11,080
[Two hours ago]
28
00:06:44,430 --> 00:06:46,090
We're at Qianhu'nan Station.
29
00:06:46,190 --> 00:06:48,470
Please take your belongings
30
00:06:48,470 --> 00:06:50,130
and get off from the back door.
31
00:06:57,070 --> 00:06:57,909
Speak.
32
00:06:57,130 --> 00:06:58,380
[Gao Hu]
33
00:07:03,670 --> 00:07:05,750
Old Factory Street steamed vermicelli rolls.
34
00:07:05,750 --> 00:07:07,590
We offer fillings including eggs, beef,
35
00:07:07,590 --> 00:07:08,830
and shrimp.
36
00:07:08,830 --> 00:07:11,290
We have all kinds of fillings you could want.
37
00:07:14,250 --> 00:07:15,690
Linjiang roast chicken.
38
00:07:16,580 --> 00:07:17,710
It's not delicious.
39
00:07:28,670 --> 00:07:29,590
Boss. Excuse me.
40
00:07:29,590 --> 00:07:30,740
Two portions of steamed vermicelli rolls.
41
00:07:30,740 --> 00:07:32,200
Okay, it'll be ready soon.
42
00:07:36,830 --> 00:07:37,830
Have a try.
43
00:08:02,510 --> 00:08:04,630
Special iced lemon tea.
44
00:08:04,630 --> 00:08:05,950
Come and try it.
45
00:08:06,830 --> 00:08:08,620
Special iced lemon tea.
46
00:08:08,620 --> 00:08:10,150
Come and try it.
47
00:09:09,270 --> 00:09:10,230
I have her.
48
00:09:10,630 --> 00:09:11,690
She's still alive.
49
00:09:40,630 --> 00:09:41,110
Li.
50
00:09:41,680 --> 00:09:42,600
Deputy Chief Zheng.
51
00:09:42,600 --> 00:09:43,380
We found Chen Xueying's phone
52
00:09:43,380 --> 00:09:44,790
in the closet.
53
00:09:46,830 --> 00:09:48,750
Ask the Technical Department to extract fingerprints.
54
00:09:48,750 --> 00:09:50,870
Check the messages, phone calls,
55
00:09:51,350 --> 00:09:52,510
locations, and photos on the phone.
56
00:09:52,510 --> 00:09:53,260
Don't miss anything.
57
00:09:53,260 --> 00:09:53,710
Yes.
58
00:09:59,870 --> 00:10:01,000
Deputy Chief Zheng.
59
00:10:02,460 --> 00:10:03,230
I've checked.
60
00:10:03,230 --> 00:10:05,490
There are no surveillance cameras here.
61
00:10:05,510 --> 00:10:06,390
Then get the surveillance footage of the hallway
62
00:10:06,390 --> 00:10:07,670
and the back door.
63
00:10:08,000 --> 00:10:08,950
Check them one by one.
64
00:10:08,950 --> 00:10:09,350
Yes.
65
00:10:15,240 --> 00:10:16,520
As a businessman
66
00:10:16,550 --> 00:10:18,230
who has been involved in the agricultural products circulation industry
67
00:10:18,230 --> 00:10:19,270
for many years.
68
00:10:19,390 --> 00:10:21,470
Today, I'm very honored
69
00:10:21,750 --> 00:10:23,710
to share
70
00:10:23,870 --> 00:10:25,510
our thoughts and experience.
71
00:10:25,510 --> 00:10:27,150
The circulation of agricultural goods
72
00:10:27,150 --> 00:10:28,950
is an ancient industry.
73
00:10:29,510 --> 00:10:31,550
But in modern times,
74
00:10:31,990 --> 00:10:33,390
any ancient industry
75
00:10:33,470 --> 00:10:35,720
has the potential to rejuvenate.
76
00:10:36,710 --> 00:10:37,990
Minghua Group
77
00:10:38,190 --> 00:10:39,720
has made some achievements
78
00:10:39,750 --> 00:10:41,310
in Linjiang these years.
79
00:10:41,550 --> 00:10:42,990
But we wouldn't be able to achieve this
80
00:10:41,850 --> 00:10:45,580
[Minghua Group]
81
00:10:43,270 --> 00:10:45,470
without your support.
82
00:10:46,550 --> 00:10:47,310
So,
83
00:10:47,910 --> 00:10:48,970
first of all, let me
84
00:10:49,350 --> 00:10:51,150
express my heartfelt gratitude
85
00:10:51,350 --> 00:10:53,270
to all of you.
86
00:10:53,500 --> 00:10:54,100
Thank you.
87
00:11:14,220 --> 00:11:16,210
Bro, calm down.
88
00:11:16,670 --> 00:11:18,380
I've watched Xueying grow up.
89
00:11:18,670 --> 00:11:20,270
We will do our best.
90
00:11:20,830 --> 00:11:21,830
Let's sort out
91
00:11:21,830 --> 00:11:22,910
the current situation.
92
00:11:22,910 --> 00:11:24,350
Has Xueying been ill recently?
93
00:11:24,350 --> 00:11:25,070
No.
94
00:11:25,890 --> 00:11:26,830
And I think Xueying
95
00:11:26,830 --> 00:11:27,670
has been
96
00:11:28,020 --> 00:11:29,030
much better
97
00:11:29,030 --> 00:11:30,030
than before.
98
00:11:30,190 --> 00:11:31,050
What about you?
99
00:11:31,910 --> 00:11:32,470
Me?
100
00:11:32,710 --> 00:11:33,830
Have you encountered anything
101
00:11:33,830 --> 00:11:34,960
or anyone recently?
102
00:11:35,600 --> 00:11:36,990
What could I encounter?
103
00:11:39,110 --> 00:11:39,550
Dad.
104
00:11:39,750 --> 00:11:40,310
Uncle Li.
105
00:11:40,440 --> 00:11:41,470
-What happened?
-Jiadong.
106
00:11:41,470 --> 00:11:42,000
Jiadong.
107
00:11:42,310 --> 00:11:43,750
Uncle Li said your sister
108
00:11:43,750 --> 00:11:45,280
might have been kidnapped.
109
00:11:46,550 --> 00:11:47,530
Ki... Kidnapped?
110
00:11:47,530 --> 00:11:47,930
Yes.
111
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Here's the thing.
112
00:11:49,110 --> 00:11:50,510
I need to know something.
113
00:11:51,190 --> 00:11:51,720
Jiadong.
114
00:11:52,910 --> 00:11:55,040
Think carefully before you answer me.
115
00:11:55,110 --> 00:11:56,520
Has Xueying had
116
00:11:56,550 --> 00:11:58,550
emotional fluctuations recently?
117
00:11:58,550 --> 00:11:59,270
I mean
118
00:11:59,590 --> 00:12:00,300
is there anything different
119
00:12:00,300 --> 00:12:01,500
about her from usual?
120
00:12:01,630 --> 00:12:02,790
No.
121
00:12:05,390 --> 00:12:07,050
Is this her only mobile phone?
122
00:12:08,470 --> 00:12:09,710
She... She actually
123
00:12:09,710 --> 00:12:11,170
has another phone number.
124
00:12:27,260 --> 00:12:28,190
Raise your head.
125
00:12:32,010 --> 00:12:33,060
Raise your head.
126
00:12:34,030 --> 00:12:35,630
I told you to raise your head.
127
00:12:36,070 --> 00:12:36,670
Look here.
128
00:12:37,150 --> 00:12:38,910
This is the surveillance in the hallway of the dance group.
129
00:12:38,910 --> 00:12:39,710
Chen Xueying
130
00:12:39,710 --> 00:12:40,400
is 1.65 meters high.
131
00:12:40,400 --> 00:12:41,860
She weighs less than 50 kg.
132
00:12:41,950 --> 00:12:43,950
This suitcase should be big enough.
133
00:12:44,190 --> 00:12:44,790
Smile.
134
00:12:56,950 --> 00:12:58,240
We were waiting for Xueying
135
00:12:58,240 --> 00:12:59,670
to come out from the back door.
136
00:12:59,670 --> 00:13:00,670
But we waited
137
00:13:00,670 --> 00:13:01,310
for a long time
138
00:13:01,310 --> 00:13:01,910
and didn't see her.
139
00:13:01,910 --> 00:13:03,390
Someone was dragging a suitcase.
140
00:13:03,390 --> 00:13:04,230
Did you see him?
141
00:13:04,230 --> 00:13:05,320
A man with the hood
142
00:13:05,320 --> 00:13:06,010
of his hoodie on
143
00:13:06,010 --> 00:13:07,010
passed by us.
144
00:13:07,470 --> 00:13:08,430
That man
145
00:13:08,430 --> 00:13:09,760
exuded a chilling aura.
146
00:13:09,880 --> 00:13:10,710
Did you see clearly
147
00:13:10,710 --> 00:13:11,420
what he looked like?
148
00:13:11,420 --> 00:13:11,900
No.
149
00:13:12,030 --> 00:13:12,910
But I saw him
150
00:13:12,910 --> 00:13:14,550
get on a bus soon.
151
00:13:15,020 --> 00:13:16,900
It seemed to be Bus Route 803.
152
00:13:38,950 --> 00:13:40,550
Dongyu, come and have a look.
153
00:13:43,090 --> 00:13:44,370
The Technical Department has just sent over
154
00:13:44,260 --> 00:13:46,630
[Signal Positioning System, Qianhu District, Memorial Temple of Lord Nie]
155
00:13:44,630 --> 00:13:45,790
the activity log of Chen Xueying before her phone
156
00:13:45,790 --> 00:13:46,650
was turned off.
157
00:13:46,720 --> 00:13:48,180
Indeed, as you suspected,
158
00:13:48,350 --> 00:13:48,750
it was moving
159
00:13:48,750 --> 00:13:50,470
along the route of Bus Route 803.
160
00:13:50,470 --> 00:13:51,070
It slowed down
161
00:13:51,070 --> 00:13:52,550
at Qianhu'nan Station on Old Factory Street.
162
00:13:52,550 --> 00:13:53,720
The situation is complicated there.
163
00:13:53,720 --> 00:13:54,830
There is an old market.
164
00:13:54,830 --> 00:13:56,810
[Qianhu'nan Station]
165
00:13:58,000 --> 00:13:59,660
We're at Qianhu'nan Station.
166
00:13:59,710 --> 00:14:01,760
Please take your belongings
167
00:14:02,030 --> 00:14:03,690
and get off from the back door.
168
00:14:04,190 --> 00:14:06,990
Vehicles leaving the station. Please be careful.
169
00:14:31,780 --> 00:14:33,430
Boss, two portions of steamed vermicelli rolls.
170
00:14:33,430 --> 00:14:34,830
What filling do you want?
171
00:14:34,950 --> 00:14:36,740
Two portions with pork fillings.
172
00:14:36,740 --> 00:14:38,670
Just a moment. It'll be ready soon.
173
00:14:40,400 --> 00:14:43,130
Handsome, do you want steamed vermicelli rolls?
174
00:15:56,230 --> 00:15:58,230
Special iced lemon tea.
175
00:15:58,260 --> 00:15:59,850
Come and try it.
176
00:16:01,030 --> 00:16:03,030
Special iced lemon tea.
177
00:16:03,100 --> 00:16:04,530
Come and try it.
178
00:16:05,830 --> 00:16:07,870
Special iced lemon tea.
179
00:16:07,970 --> 00:16:09,450
Come and try it.
180
00:16:10,820 --> 00:16:12,740
Special iced lemon tea.
181
00:16:12,830 --> 00:16:14,110
Come and try it.
182
00:16:15,510 --> 00:16:17,540
Special iced lemon tea.
183
00:16:17,580 --> 00:16:19,100
Come and try it.
184
00:16:20,340 --> 00:16:22,330
Special iced lemon tea.
185
00:16:22,360 --> 00:16:23,780
Come and try it.
186
00:16:25,230 --> 00:16:27,160
Special iced lemon tea.
187
00:16:27,190 --> 00:16:28,670
Come and try it.
188
00:16:28,870 --> 00:16:31,580
[Signal Positioning System, Qianhu District, Memorial Temple of Lord Nie]
189
00:16:44,060 --> 00:16:46,060
Special iced lemon tea.
190
00:16:46,080 --> 00:16:47,560
Come and try it.
191
00:16:48,260 --> 00:16:50,330
Special iced lemon tea.
192
00:17:13,410 --> 00:17:14,579
No!
193
00:17:25,670 --> 00:17:26,510
Everyone,
194
00:17:26,660 --> 00:17:27,700
let's go!
195
00:17:39,310 --> 00:17:41,830
No, no!
196
00:17:42,230 --> 00:17:43,870
My dad is Chen Jingming.
197
00:17:44,030 --> 00:17:45,360
My dad is Chen Jingming.
198
00:17:45,400 --> 00:17:46,990
My dad is Chen Jingming.
199
00:17:47,190 --> 00:17:47,910
My dad...
200
00:17:48,190 --> 00:17:49,870
My dad is Chen Jingming.
201
00:17:50,830 --> 00:17:51,430
No.
202
00:17:51,430 --> 00:17:52,270
What did you say?
203
00:17:52,270 --> 00:17:53,130
Who is your dad?
204
00:17:53,580 --> 00:17:55,130
My dad is Chen Jingming.
205
00:17:55,950 --> 00:17:56,960
What's your name?
206
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
Chen Xueying.
207
00:17:59,990 --> 00:18:00,830
Really?
208
00:18:01,230 --> 00:18:02,270
Yes.
209
00:18:03,030 --> 00:18:04,560
How much can your dad pay me?
210
00:18:06,030 --> 00:18:07,430
My dad...
211
00:18:08,500 --> 00:18:09,070
My...
212
00:18:10,340 --> 00:18:11,690
As long as you don't touch me...
213
00:18:11,690 --> 00:18:12,630
As long as you don't touch me,
214
00:18:12,630 --> 00:18:14,360
you can have as much as you want.
215
00:18:15,070 --> 00:18:15,880
I beg you.
216
00:18:15,910 --> 00:18:18,150
I beg you.
217
00:18:18,270 --> 00:18:19,600
We can do this business.
218
00:18:21,940 --> 00:18:22,470
I mean it.
219
00:18:23,230 --> 00:18:24,270
But today,
220
00:18:25,230 --> 00:18:26,630
we must get this done.
221
00:18:27,070 --> 00:18:27,800
Understand?
222
00:18:28,190 --> 00:18:28,920
Understand?
223
00:18:32,230 --> 00:18:32,790
No!
224
00:18:33,810 --> 00:18:34,720
Don't!
225
00:18:35,730 --> 00:18:36,570
No!
226
00:19:09,960 --> 00:19:12,780
I admit defeat.
227
00:19:58,710 --> 00:19:59,240
Xueying.
228
00:20:10,140 --> 00:20:11,910
Xueying.
229
00:20:16,830 --> 00:20:18,160
Itโs okay now, Xueying.
230
00:20:20,510 --> 00:20:21,590
Don't move.
231
00:20:21,700 --> 00:20:22,360
Don't move.
232
00:20:22,750 --> 00:20:23,810
Hands on your head.
233
00:20:27,730 --> 00:20:28,390
Don't move.
234
00:20:32,110 --> 00:20:33,030
Why are you arresting me?
235
00:20:33,030 --> 00:20:33,500
Don't move.
236
00:20:33,500 --> 00:20:34,700
I'm here to save her.
237
00:20:34,910 --> 00:20:36,110
-Let go!
-Don't move!
238
00:20:54,830 --> 00:20:55,710
So good?
239
00:20:56,280 --> 00:20:58,740
You know how to treat your elder sister well.
240
00:21:03,230 --> 00:21:04,030
Zheng Dongyu.
241
00:21:05,350 --> 00:21:06,080
Stand still.
242
00:21:08,870 --> 00:21:10,000
What did you call me?
243
00:21:10,060 --> 00:21:11,510
Where are your
244
00:21:11,540 --> 00:21:12,220
manners?
245
00:21:12,250 --> 00:21:13,710
I'm going to the army soon.
246
00:21:18,510 --> 00:21:19,230
I know.
247
00:21:20,860 --> 00:21:21,830
My dad told me.
248
00:21:22,240 --> 00:21:22,910
So,
249
00:21:24,550 --> 00:21:25,510
I have something important
250
00:21:25,510 --> 00:21:26,190
to tell you.
251
00:21:27,260 --> 00:21:28,320
Listen carefully.
252
00:21:32,700 --> 00:21:33,190
First,
253
00:21:34,760 --> 00:21:35,560
I've grown up.
254
00:21:36,390 --> 00:21:37,790
You can't hit me anymore.
255
00:21:38,000 --> 00:21:38,460
Second,
256
00:21:39,620 --> 00:21:40,420
I've grown up.
257
00:21:43,710 --> 00:21:45,910
I don't want to be your brother anymore.
258
00:21:52,570 --> 00:21:53,810
Brat.
259
00:21:54,830 --> 00:21:56,490
I don't think you've grown up.
260
00:21:56,950 --> 00:21:58,610
I think you've become bolder.
261
00:21:59,350 --> 00:22:00,310
If you don't want to be my brother, what do you want to be?
262
00:22:00,310 --> 00:22:01,240
Your boyfriend.
263
00:22:11,330 --> 00:22:12,140
I like you.
264
00:22:33,750 --> 00:22:35,190
You're going to university soon.
265
00:22:35,190 --> 00:22:35,790
In the university,
266
00:22:35,790 --> 00:22:36,990
many boys will pursue you
267
00:22:36,990 --> 00:22:37,720
and like you.
268
00:22:38,110 --> 00:22:39,440
But they don't know you.
269
00:22:39,720 --> 00:22:40,520
If they know
270
00:22:40,550 --> 00:22:41,790
you have such a bad temper,
271
00:22:41,790 --> 00:22:42,720
who can stand it?
272
00:22:43,300 --> 00:22:44,250
But I can.
273
00:22:52,510 --> 00:22:53,440
Although you're
274
00:22:54,070 --> 00:22:54,870
domineering,
275
00:22:55,150 --> 00:22:55,990
stubborn,
276
00:22:56,210 --> 00:22:57,170
impatient,
277
00:22:58,550 --> 00:22:59,410
unreasonable,
278
00:22:59,500 --> 00:23:00,630
and like to bully me,
279
00:23:01,640 --> 00:23:02,870
I like the way you are.
280
00:23:04,630 --> 00:23:06,160
I know everything about you
281
00:23:06,210 --> 00:23:07,940
and like everything about you.
282
00:23:08,500 --> 00:23:10,630
Everything, whether it's good or bad.
283
00:23:14,190 --> 00:23:14,920
Do you agree?
284
00:23:17,870 --> 00:23:18,670
Zheng Dongyu.
285
00:23:19,290 --> 00:23:20,450
Do you agree?
286
00:23:28,310 --> 00:23:29,150
If you hit me,
287
00:23:29,430 --> 00:23:30,830
I'll consider it as a yes.
288
00:23:43,880 --> 00:23:44,710
So you agreed.
289
00:23:47,830 --> 00:23:48,590
Listen.
290
00:23:49,150 --> 00:23:50,750
I'll hit you whenever I want.
291
00:23:51,000 --> 00:23:52,190
Cut the crap.
292
00:23:53,670 --> 00:23:54,870
Let's go home and eat.
293
00:24:08,820 --> 00:24:11,380
[Criminal Investigation Unit]
294
00:24:19,630 --> 00:24:20,310
Chief Li.
295
00:24:20,910 --> 00:24:22,150
I'll interrogate him with you.
296
00:24:22,150 --> 00:24:22,630
No need.
297
00:24:23,510 --> 00:24:24,170
Let me do it.
298
00:24:24,830 --> 00:24:25,890
You don't trust me?
299
00:24:28,270 --> 00:24:29,200
Follow my order.
300
00:24:31,150 --> 00:24:33,070
-Li, come here.
-Chief Li.
301
00:24:34,670 --> 00:24:36,230
Take Deputy Chief Zheng to rest.
302
00:24:36,230 --> 00:24:36,750
Yes.
303
00:25:02,190 --> 00:25:02,990
Stop staring.
304
00:25:03,950 --> 00:25:04,950
Turn off the CCTV.
305
00:25:05,120 --> 00:25:05,920
Get some rest.
306
00:25:06,180 --> 00:25:06,710
Yes.
307
00:25:06,740 --> 00:25:07,450
Yes. Okay.
308
00:25:23,240 --> 00:25:23,950
You go out.
309
00:25:34,670 --> 00:25:37,390
Chief Li, you want to interrogate me personally.
310
00:25:37,390 --> 00:25:38,450
Isn't it too grand?
311
00:25:42,410 --> 00:25:44,270
The CCTV and recording are not on.
312
00:26:05,820 --> 00:26:06,780
Brat.
313
00:26:11,220 --> 00:26:11,970
Master.
314
00:26:13,990 --> 00:26:16,950
[2001]
315
00:26:24,870 --> 00:26:25,600
Are you busy?
316
00:26:27,660 --> 00:26:28,470
Do you have some time?
317
00:26:28,470 --> 00:26:28,950
No.
318
00:26:31,470 --> 00:26:32,270
Just one minute.
319
00:26:32,270 --> 00:26:32,670
You...
320
00:26:32,830 --> 00:26:33,590
Come in, kid.
321
00:26:38,610 --> 00:26:39,110
This...
322
00:26:40,720 --> 00:26:41,580
Do you know him?
323
00:26:41,690 --> 00:26:42,520
He's grown up.
324
00:26:43,470 --> 00:26:44,840
So energetic.
325
00:26:45,470 --> 00:26:46,200
You're discharged?
326
00:26:46,200 --> 00:26:46,570
Yes.
327
00:26:47,420 --> 00:26:48,420
Whatโs your plan?
328
00:26:48,640 --> 00:26:49,690
He just took the exam
329
00:26:49,690 --> 00:26:51,310
of the Municipal Public Security Bureau.
330
00:26:51,310 --> 00:26:52,370
He got third place.
331
00:26:53,910 --> 00:26:55,240
Not bad, we'll be peers.
332
00:26:56,430 --> 00:26:57,830
Where was he assigned to?
333
00:26:57,870 --> 00:26:59,750
I want you to
334
00:27:00,060 --> 00:27:01,520
take him as your disciple.
335
00:27:05,030 --> 00:27:06,110
You want to be a cop?
336
00:27:06,750 --> 00:27:07,310
Yes.
337
00:27:10,270 --> 00:27:11,470
Let me test you first.
338
00:27:12,510 --> 00:27:13,710
Can you say something
339
00:27:14,270 --> 00:27:15,530
about my personality,
340
00:27:15,670 --> 00:27:16,590
hobbies,
341
00:27:17,100 --> 00:27:17,710
or habits?
342
00:27:18,110 --> 00:27:19,370
Say whatever you want.
343
00:27:20,140 --> 00:27:21,900
You won't favor old friends.
344
00:27:22,500 --> 00:27:25,100
You're upright, but you tend to offend people.
345
00:27:25,300 --> 00:27:26,500
You don't have a wife.
346
00:27:30,220 --> 00:27:31,550
Give me an explanation.
347
00:27:32,510 --> 00:27:33,870
Your clothes are neat,
348
00:27:34,350 --> 00:27:36,030
but your collar is dirty.
349
00:27:36,160 --> 00:27:38,030
It means no one takes care of you in your family.
350
00:27:38,030 --> 00:27:39,550
A detective tends to be busy
351
00:27:39,550 --> 00:27:40,530
and has a bad temper.
352
00:27:40,530 --> 00:27:41,240
It's normal for you
353
00:27:41,240 --> 00:27:43,170
to find it difficult to find a wife.
354
00:27:44,110 --> 00:27:44,590
Also,
355
00:27:45,380 --> 00:27:47,640
you've been on a business trip recently.
356
00:27:49,510 --> 00:27:50,390
Why?
357
00:27:52,540 --> 00:27:54,050
The mud in the pot is wet,
358
00:27:54,270 --> 00:27:55,870
but the leaves are withered.
359
00:27:56,050 --> 00:27:57,750
It means no one took care of them for days.
360
00:27:57,750 --> 00:27:59,280
The water was just watered.
361
00:27:59,510 --> 00:28:00,790
And there is a lot of mud
362
00:28:00,790 --> 00:28:01,710
on your shoes.
363
00:28:02,110 --> 00:28:04,370
But it didn't rain this week in Linjiang.
364
00:28:06,850 --> 00:28:07,780
Did you tell him?
365
00:28:08,140 --> 00:28:08,830
No.
366
00:28:09,190 --> 00:28:10,220
The drivers downstairs were talking.
367
00:28:10,220 --> 00:28:10,950
I heard it.
368
00:28:16,470 --> 00:28:18,200
This guy is quite interesting.
369
00:28:19,070 --> 00:28:19,790
He is
370
00:28:21,270 --> 00:28:22,530
my future son-in-law.
371
00:28:24,340 --> 00:28:25,270
What do you mean?
372
00:28:25,790 --> 00:28:26,830
Am I taking him as my apprentice
373
00:28:26,830 --> 00:28:27,770
or are you taking him as your son-in-law today?
374
00:28:27,770 --> 00:28:28,290
Well.
375
00:28:28,430 --> 00:28:29,560
You take him as your apprentice.
376
00:28:29,560 --> 00:28:30,930
Why don't you go first?
377
00:28:31,190 --> 00:28:32,650
He'll be your apprentice.
378
00:28:38,710 --> 00:28:39,570
How about this?
379
00:28:40,230 --> 00:28:42,030
I'll apply to my superior later.
380
00:28:42,990 --> 00:28:44,550
Go to work at the police station
381
00:28:44,550 --> 00:28:45,410
and stay there.
382
00:28:46,230 --> 00:28:47,630
When you do your job well,
383
00:28:48,040 --> 00:28:49,210
I'll come to you.
384
00:28:49,900 --> 00:28:54,030
[One month before the undercover operation in 2003]
385
00:29:11,140 --> 00:29:12,310
Are you done reading it?
386
00:29:12,310 --> 00:29:12,910
Yes.
387
00:29:13,480 --> 00:29:14,320
Your mission
388
00:29:14,470 --> 00:29:15,780
is to join this gang
389
00:29:16,710 --> 00:29:17,750
and try your best
390
00:29:18,040 --> 00:29:19,290
to get their head,
391
00:29:19,370 --> 00:29:20,300
Liu Qing's trust
392
00:29:21,490 --> 00:29:22,790
and find evidence of them
393
00:29:22,790 --> 00:29:24,390
selling counterfeit notes.
394
00:29:25,350 --> 00:29:25,830
Got it.
395
00:29:26,350 --> 00:29:27,750
Liu Qing is very cunning.
396
00:29:29,200 --> 00:29:30,390
The comrade who was sent
397
00:29:30,390 --> 00:29:31,770
undercover by the special task force
398
00:29:31,770 --> 00:29:33,570
was discovered by him when he was
399
00:29:34,160 --> 00:29:36,020
just beginning to reach the core.
400
00:29:37,380 --> 00:29:38,070
Kid,
401
00:29:40,390 --> 00:29:42,400
this mission is extremely dangerous.
402
00:29:42,400 --> 00:29:43,520
You are the key
403
00:29:43,550 --> 00:29:44,200
to whether we can
404
00:29:44,200 --> 00:29:45,930
dismantle this criminal gang.
405
00:29:48,270 --> 00:29:49,470
Don't worry, Master.
406
00:29:49,830 --> 00:29:51,230
I will complete the task.
407
00:30:05,270 --> 00:30:05,910
Hello.
408
00:30:06,620 --> 00:30:07,550
Deputy Chief Li.
409
00:30:07,760 --> 00:30:09,020
Everything goes well.
410
00:30:09,430 --> 00:30:10,560
Mission completed.
411
00:30:33,950 --> 00:30:34,640
Wait.
412
00:30:39,010 --> 00:30:39,940
Go on.
413
00:30:42,750 --> 00:30:44,550
I brought you a cup of herbal tea.
414
00:30:54,070 --> 00:30:55,350
The temperature is just right.
415
00:30:55,350 --> 00:30:55,910
Here.
416
00:31:07,310 --> 00:31:08,910
What did you go to prison for?
417
00:31:11,510 --> 00:31:13,040
I stabbed someone to death.
418
00:31:14,030 --> 00:31:15,230
When did that happen?
419
00:31:19,710 --> 00:31:20,550
This year.
420
00:31:21,790 --> 00:31:22,990
Where are you from?
421
00:31:23,990 --> 00:31:24,710
Guizhou.
422
00:31:25,070 --> 00:31:26,530
Who else is in your family?
423
00:31:27,000 --> 00:31:27,870
All dead.
424
00:31:28,160 --> 00:31:29,130
Eat up.
425
00:31:30,670 --> 00:31:31,590
Eat.
426
00:32:17,470 --> 00:32:18,150
Bury him.
427
00:33:08,690 --> 00:33:10,480
Boss, I've checked.
428
00:33:10,640 --> 00:33:11,390
Guizhou Police
429
00:33:11,390 --> 00:33:13,120
is really trying to arrest him.
430
00:33:13,600 --> 00:33:14,560
Pull him out.
431
00:33:26,950 --> 00:33:28,080
Brat.
432
00:33:29,440 --> 00:33:30,850
You're so tough.
433
00:33:31,670 --> 00:33:33,670
You actually persisted for so long.
434
00:33:35,510 --> 00:33:36,910
Work for me in the future.
435
00:33:39,020 --> 00:33:40,820
Go out with Lu tomorrow
436
00:33:41,350 --> 00:33:43,410
for a while and change your identity.
437
00:33:45,230 --> 00:33:46,550
Then come work for me.
438
00:33:55,920 --> 00:33:56,720
Call him Boss.
439
00:34:00,350 --> 00:34:01,150
Boss.
440
00:34:01,950 --> 00:34:02,990
Welcome back.
441
00:34:49,469 --> 00:34:50,070
Dad.
442
00:34:52,989 --> 00:34:54,400
Where are you?
443
00:34:55,949 --> 00:34:57,400
Gao Yang appeared again.
444
00:34:58,750 --> 00:34:59,670
What happened
445
00:34:59,690 --> 00:35:00,700
back then?
446
00:35:01,710 --> 00:35:03,090
Can anyone tell me?
447
00:35:04,970 --> 00:35:08,910
[2005]
448
00:35:09,880 --> 00:35:10,470
Kai!
449
00:35:10,980 --> 00:35:11,930
Take a look over there.
450
00:35:11,930 --> 00:35:12,540
Okay.
451
00:35:29,540 --> 00:35:30,500
[Linjiang Daily]
452
00:35:39,670 --> 00:35:40,870
Wish you prosperity!
453
00:35:50,380 --> 00:35:51,740
Wish you prosperity!
27006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.