All language subtitles for TELL NO ONE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:20,880 --> 00:00:24,040 [2003] 3 00:00:35,810 --> 00:00:36,690 What are you doing? 4 00:00:36,690 --> 00:00:37,410 Sit back. 5 00:00:39,310 --> 00:00:39,990 Sit back. 6 00:00:40,070 --> 00:00:40,870 Do you hear me? 7 00:00:42,670 --> 00:00:43,310 Sit back. 8 00:00:46,490 --> 00:00:47,350 Stop fighting. 9 00:00:47,630 --> 00:00:48,690 What are you doing? 10 00:00:49,630 --> 00:00:50,140 Let go! 11 00:00:50,230 --> 00:00:51,630 Let go of him now! 12 00:00:51,830 --> 00:00:52,380 Let go! 13 00:00:52,910 --> 00:00:53,550 Let go! 14 00:00:54,060 --> 00:00:54,870 Let go! Don't move! 15 00:00:54,870 --> 00:00:55,930 What are you doing? 16 00:00:57,490 --> 00:00:58,550 What are you doing? 17 00:00:58,840 --> 00:00:59,500 Don't move. 18 00:02:24,690 --> 00:02:25,690 Young man, don't. 19 00:02:26,050 --> 00:02:27,150 Don't kill me. 20 00:02:27,550 --> 00:02:28,390 I'll take you to Linjiang. 21 00:02:28,390 --> 00:02:30,550 I can help you. 22 00:03:58,130 --> 00:04:02,050 [TELL NO ONE] 23 00:04:03,230 --> 00:04:05,330 [Episode 1 Buried Deep] 24 00:04:07,060 --> 00:04:10,530 [March 27, 2011, the City of Linjiang, Jiangdong Province] 25 00:04:47,590 --> 00:04:48,190 What now? 26 00:04:54,190 --> 00:04:54,750 Speak. 27 00:05:07,170 --> 00:05:11,080 [Two hours ago] 28 00:06:44,430 --> 00:06:46,090 We're at Qianhu'nan Station. 29 00:06:46,190 --> 00:06:48,470 Please take your belongings 30 00:06:48,470 --> 00:06:50,130 and get off from the back door. 31 00:06:57,070 --> 00:06:57,909 Speak. 32 00:06:57,130 --> 00:06:58,380 [Gao Hu] 33 00:07:03,670 --> 00:07:05,750 Old Factory Street steamed vermicelli rolls. 34 00:07:05,750 --> 00:07:07,590 We offer fillings including eggs, beef, 35 00:07:07,590 --> 00:07:08,830 and shrimp. 36 00:07:08,830 --> 00:07:11,290 We have all kinds of fillings you could want. 37 00:07:14,250 --> 00:07:15,690 Linjiang roast chicken. 38 00:07:16,580 --> 00:07:17,710 It's not delicious. 39 00:07:28,670 --> 00:07:29,590 Boss. Excuse me. 40 00:07:29,590 --> 00:07:30,740 Two portions of steamed vermicelli rolls. 41 00:07:30,740 --> 00:07:32,200 Okay, it'll be ready soon. 42 00:07:36,830 --> 00:07:37,830 Have a try. 43 00:08:02,510 --> 00:08:04,630 Special iced lemon tea. 44 00:08:04,630 --> 00:08:05,950 Come and try it. 45 00:08:06,830 --> 00:08:08,620 Special iced lemon tea. 46 00:08:08,620 --> 00:08:10,150 Come and try it. 47 00:09:09,270 --> 00:09:10,230 I have her. 48 00:09:10,630 --> 00:09:11,690 She's still alive. 49 00:09:40,630 --> 00:09:41,110 Li. 50 00:09:41,680 --> 00:09:42,600 Deputy Chief Zheng. 51 00:09:42,600 --> 00:09:43,380 We found Chen Xueying's phone 52 00:09:43,380 --> 00:09:44,790 in the closet. 53 00:09:46,830 --> 00:09:48,750 Ask the Technical Department to extract fingerprints. 54 00:09:48,750 --> 00:09:50,870 Check the messages, phone calls, 55 00:09:51,350 --> 00:09:52,510 locations, and photos on the phone. 56 00:09:52,510 --> 00:09:53,260 Don't miss anything. 57 00:09:53,260 --> 00:09:53,710 Yes. 58 00:09:59,870 --> 00:10:01,000 Deputy Chief Zheng. 59 00:10:02,460 --> 00:10:03,230 I've checked. 60 00:10:03,230 --> 00:10:05,490 There are no surveillance cameras here. 61 00:10:05,510 --> 00:10:06,390 Then get the surveillance footage of the hallway 62 00:10:06,390 --> 00:10:07,670 and the back door. 63 00:10:08,000 --> 00:10:08,950 Check them one by one. 64 00:10:08,950 --> 00:10:09,350 Yes. 65 00:10:15,240 --> 00:10:16,520 As a businessman 66 00:10:16,550 --> 00:10:18,230 who has been involved in the agricultural products circulation industry 67 00:10:18,230 --> 00:10:19,270 for many years. 68 00:10:19,390 --> 00:10:21,470 Today, I'm very honored 69 00:10:21,750 --> 00:10:23,710 to share 70 00:10:23,870 --> 00:10:25,510 our thoughts and experience. 71 00:10:25,510 --> 00:10:27,150 The circulation of agricultural goods 72 00:10:27,150 --> 00:10:28,950 is an ancient industry. 73 00:10:29,510 --> 00:10:31,550 But in modern times, 74 00:10:31,990 --> 00:10:33,390 any ancient industry 75 00:10:33,470 --> 00:10:35,720 has the potential to rejuvenate. 76 00:10:36,710 --> 00:10:37,990 Minghua Group 77 00:10:38,190 --> 00:10:39,720 has made some achievements 78 00:10:39,750 --> 00:10:41,310 in Linjiang these years. 79 00:10:41,550 --> 00:10:42,990 But we wouldn't be able to achieve this 80 00:10:41,850 --> 00:10:45,580 [Minghua Group] 81 00:10:43,270 --> 00:10:45,470 without your support. 82 00:10:46,550 --> 00:10:47,310 So, 83 00:10:47,910 --> 00:10:48,970 first of all, let me 84 00:10:49,350 --> 00:10:51,150 express my heartfelt gratitude 85 00:10:51,350 --> 00:10:53,270 to all of you. 86 00:10:53,500 --> 00:10:54,100 Thank you. 87 00:11:14,220 --> 00:11:16,210 Bro, calm down. 88 00:11:16,670 --> 00:11:18,380 I've watched Xueying grow up. 89 00:11:18,670 --> 00:11:20,270 We will do our best. 90 00:11:20,830 --> 00:11:21,830 Let's sort out 91 00:11:21,830 --> 00:11:22,910 the current situation. 92 00:11:22,910 --> 00:11:24,350 Has Xueying been ill recently? 93 00:11:24,350 --> 00:11:25,070 No. 94 00:11:25,890 --> 00:11:26,830 And I think Xueying 95 00:11:26,830 --> 00:11:27,670 has been 96 00:11:28,020 --> 00:11:29,030 much better 97 00:11:29,030 --> 00:11:30,030 than before. 98 00:11:30,190 --> 00:11:31,050 What about you? 99 00:11:31,910 --> 00:11:32,470 Me? 100 00:11:32,710 --> 00:11:33,830 Have you encountered anything 101 00:11:33,830 --> 00:11:34,960 or anyone recently? 102 00:11:35,600 --> 00:11:36,990 What could I encounter? 103 00:11:39,110 --> 00:11:39,550 Dad. 104 00:11:39,750 --> 00:11:40,310 Uncle Li. 105 00:11:40,440 --> 00:11:41,470 -What happened? -Jiadong. 106 00:11:41,470 --> 00:11:42,000 Jiadong. 107 00:11:42,310 --> 00:11:43,750 Uncle Li said your sister 108 00:11:43,750 --> 00:11:45,280 might have been kidnapped. 109 00:11:46,550 --> 00:11:47,530 Ki... Kidnapped? 110 00:11:47,530 --> 00:11:47,930 Yes. 111 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Here's the thing. 112 00:11:49,110 --> 00:11:50,510 I need to know something. 113 00:11:51,190 --> 00:11:51,720 Jiadong. 114 00:11:52,910 --> 00:11:55,040 Think carefully before you answer me. 115 00:11:55,110 --> 00:11:56,520 Has Xueying had 116 00:11:56,550 --> 00:11:58,550 emotional fluctuations recently? 117 00:11:58,550 --> 00:11:59,270 I mean 118 00:11:59,590 --> 00:12:00,300 is there anything different 119 00:12:00,300 --> 00:12:01,500 about her from usual? 120 00:12:01,630 --> 00:12:02,790 No. 121 00:12:05,390 --> 00:12:07,050 Is this her only mobile phone? 122 00:12:08,470 --> 00:12:09,710 She... She actually 123 00:12:09,710 --> 00:12:11,170 has another phone number. 124 00:12:27,260 --> 00:12:28,190 Raise your head. 125 00:12:32,010 --> 00:12:33,060 Raise your head. 126 00:12:34,030 --> 00:12:35,630 I told you to raise your head. 127 00:12:36,070 --> 00:12:36,670 Look here. 128 00:12:37,150 --> 00:12:38,910 This is the surveillance in the hallway of the dance group. 129 00:12:38,910 --> 00:12:39,710 Chen Xueying 130 00:12:39,710 --> 00:12:40,400 is 1.65 meters high. 131 00:12:40,400 --> 00:12:41,860 She weighs less than 50 kg. 132 00:12:41,950 --> 00:12:43,950 This suitcase should be big enough. 133 00:12:44,190 --> 00:12:44,790 Smile. 134 00:12:56,950 --> 00:12:58,240 We were waiting for Xueying 135 00:12:58,240 --> 00:12:59,670 to come out from the back door. 136 00:12:59,670 --> 00:13:00,670 But we waited 137 00:13:00,670 --> 00:13:01,310 for a long time 138 00:13:01,310 --> 00:13:01,910 and didn't see her. 139 00:13:01,910 --> 00:13:03,390 Someone was dragging a suitcase. 140 00:13:03,390 --> 00:13:04,230 Did you see him? 141 00:13:04,230 --> 00:13:05,320 A man with the hood 142 00:13:05,320 --> 00:13:06,010 of his hoodie on 143 00:13:06,010 --> 00:13:07,010 passed by us. 144 00:13:07,470 --> 00:13:08,430 That man 145 00:13:08,430 --> 00:13:09,760 exuded a chilling aura. 146 00:13:09,880 --> 00:13:10,710 Did you see clearly 147 00:13:10,710 --> 00:13:11,420 what he looked like? 148 00:13:11,420 --> 00:13:11,900 No. 149 00:13:12,030 --> 00:13:12,910 But I saw him 150 00:13:12,910 --> 00:13:14,550 get on a bus soon. 151 00:13:15,020 --> 00:13:16,900 It seemed to be Bus Route 803. 152 00:13:38,950 --> 00:13:40,550 Dongyu, come and have a look. 153 00:13:43,090 --> 00:13:44,370 The Technical Department has just sent over 154 00:13:44,260 --> 00:13:46,630 [Signal Positioning System, Qianhu District, Memorial Temple of Lord Nie] 155 00:13:44,630 --> 00:13:45,790 the activity log of Chen Xueying before her phone 156 00:13:45,790 --> 00:13:46,650 was turned off. 157 00:13:46,720 --> 00:13:48,180 Indeed, as you suspected, 158 00:13:48,350 --> 00:13:48,750 it was moving 159 00:13:48,750 --> 00:13:50,470 along the route of Bus Route 803. 160 00:13:50,470 --> 00:13:51,070 It slowed down 161 00:13:51,070 --> 00:13:52,550 at Qianhu'nan Station on Old Factory Street. 162 00:13:52,550 --> 00:13:53,720 The situation is complicated there. 163 00:13:53,720 --> 00:13:54,830 There is an old market. 164 00:13:54,830 --> 00:13:56,810 [Qianhu'nan Station] 165 00:13:58,000 --> 00:13:59,660 We're at Qianhu'nan Station. 166 00:13:59,710 --> 00:14:01,760 Please take your belongings 167 00:14:02,030 --> 00:14:03,690 and get off from the back door. 168 00:14:04,190 --> 00:14:06,990 Vehicles leaving the station. Please be careful. 169 00:14:31,780 --> 00:14:33,430 Boss, two portions of steamed vermicelli rolls. 170 00:14:33,430 --> 00:14:34,830 What filling do you want? 171 00:14:34,950 --> 00:14:36,740 Two portions with pork fillings. 172 00:14:36,740 --> 00:14:38,670 Just a moment. It'll be ready soon. 173 00:14:40,400 --> 00:14:43,130 Handsome, do you want steamed vermicelli rolls? 174 00:15:56,230 --> 00:15:58,230 Special iced lemon tea. 175 00:15:58,260 --> 00:15:59,850 Come and try it. 176 00:16:01,030 --> 00:16:03,030 Special iced lemon tea. 177 00:16:03,100 --> 00:16:04,530 Come and try it. 178 00:16:05,830 --> 00:16:07,870 Special iced lemon tea. 179 00:16:07,970 --> 00:16:09,450 Come and try it. 180 00:16:10,820 --> 00:16:12,740 Special iced lemon tea. 181 00:16:12,830 --> 00:16:14,110 Come and try it. 182 00:16:15,510 --> 00:16:17,540 Special iced lemon tea. 183 00:16:17,580 --> 00:16:19,100 Come and try it. 184 00:16:20,340 --> 00:16:22,330 Special iced lemon tea. 185 00:16:22,360 --> 00:16:23,780 Come and try it. 186 00:16:25,230 --> 00:16:27,160 Special iced lemon tea. 187 00:16:27,190 --> 00:16:28,670 Come and try it. 188 00:16:28,870 --> 00:16:31,580 [Signal Positioning System, Qianhu District, Memorial Temple of Lord Nie] 189 00:16:44,060 --> 00:16:46,060 Special iced lemon tea. 190 00:16:46,080 --> 00:16:47,560 Come and try it. 191 00:16:48,260 --> 00:16:50,330 Special iced lemon tea. 192 00:17:13,410 --> 00:17:14,579 No! 193 00:17:25,670 --> 00:17:26,510 Everyone, 194 00:17:26,660 --> 00:17:27,700 let's go! 195 00:17:39,310 --> 00:17:41,830 No, no! 196 00:17:42,230 --> 00:17:43,870 My dad is Chen Jingming. 197 00:17:44,030 --> 00:17:45,360 My dad is Chen Jingming. 198 00:17:45,400 --> 00:17:46,990 My dad is Chen Jingming. 199 00:17:47,190 --> 00:17:47,910 My dad... 200 00:17:48,190 --> 00:17:49,870 My dad is Chen Jingming. 201 00:17:50,830 --> 00:17:51,430 No. 202 00:17:51,430 --> 00:17:52,270 What did you say? 203 00:17:52,270 --> 00:17:53,130 Who is your dad? 204 00:17:53,580 --> 00:17:55,130 My dad is Chen Jingming. 205 00:17:55,950 --> 00:17:56,960 What's your name? 206 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 Chen Xueying. 207 00:17:59,990 --> 00:18:00,830 Really? 208 00:18:01,230 --> 00:18:02,270 Yes. 209 00:18:03,030 --> 00:18:04,560 How much can your dad pay me? 210 00:18:06,030 --> 00:18:07,430 My dad... 211 00:18:08,500 --> 00:18:09,070 My... 212 00:18:10,340 --> 00:18:11,690 As long as you don't touch me... 213 00:18:11,690 --> 00:18:12,630 As long as you don't touch me, 214 00:18:12,630 --> 00:18:14,360 you can have as much as you want. 215 00:18:15,070 --> 00:18:15,880 I beg you. 216 00:18:15,910 --> 00:18:18,150 I beg you. 217 00:18:18,270 --> 00:18:19,600 We can do this business. 218 00:18:21,940 --> 00:18:22,470 I mean it. 219 00:18:23,230 --> 00:18:24,270 But today, 220 00:18:25,230 --> 00:18:26,630 we must get this done. 221 00:18:27,070 --> 00:18:27,800 Understand? 222 00:18:28,190 --> 00:18:28,920 Understand? 223 00:18:32,230 --> 00:18:32,790 No! 224 00:18:33,810 --> 00:18:34,720 Don't! 225 00:18:35,730 --> 00:18:36,570 No! 226 00:19:09,960 --> 00:19:12,780 I admit defeat. 227 00:19:58,710 --> 00:19:59,240 Xueying. 228 00:20:10,140 --> 00:20:11,910 Xueying. 229 00:20:16,830 --> 00:20:18,160 Itโ€™s okay now, Xueying. 230 00:20:20,510 --> 00:20:21,590 Don't move. 231 00:20:21,700 --> 00:20:22,360 Don't move. 232 00:20:22,750 --> 00:20:23,810 Hands on your head. 233 00:20:27,730 --> 00:20:28,390 Don't move. 234 00:20:32,110 --> 00:20:33,030 Why are you arresting me? 235 00:20:33,030 --> 00:20:33,500 Don't move. 236 00:20:33,500 --> 00:20:34,700 I'm here to save her. 237 00:20:34,910 --> 00:20:36,110 -Let go! -Don't move! 238 00:20:54,830 --> 00:20:55,710 So good? 239 00:20:56,280 --> 00:20:58,740 You know how to treat your elder sister well. 240 00:21:03,230 --> 00:21:04,030 Zheng Dongyu. 241 00:21:05,350 --> 00:21:06,080 Stand still. 242 00:21:08,870 --> 00:21:10,000 What did you call me? 243 00:21:10,060 --> 00:21:11,510 Where are your 244 00:21:11,540 --> 00:21:12,220 manners? 245 00:21:12,250 --> 00:21:13,710 I'm going to the army soon. 246 00:21:18,510 --> 00:21:19,230 I know. 247 00:21:20,860 --> 00:21:21,830 My dad told me. 248 00:21:22,240 --> 00:21:22,910 So, 249 00:21:24,550 --> 00:21:25,510 I have something important 250 00:21:25,510 --> 00:21:26,190 to tell you. 251 00:21:27,260 --> 00:21:28,320 Listen carefully. 252 00:21:32,700 --> 00:21:33,190 First, 253 00:21:34,760 --> 00:21:35,560 I've grown up. 254 00:21:36,390 --> 00:21:37,790 You can't hit me anymore. 255 00:21:38,000 --> 00:21:38,460 Second, 256 00:21:39,620 --> 00:21:40,420 I've grown up. 257 00:21:43,710 --> 00:21:45,910 I don't want to be your brother anymore. 258 00:21:52,570 --> 00:21:53,810 Brat. 259 00:21:54,830 --> 00:21:56,490 I don't think you've grown up. 260 00:21:56,950 --> 00:21:58,610 I think you've become bolder. 261 00:21:59,350 --> 00:22:00,310 If you don't want to be my brother, what do you want to be? 262 00:22:00,310 --> 00:22:01,240 Your boyfriend. 263 00:22:11,330 --> 00:22:12,140 I like you. 264 00:22:33,750 --> 00:22:35,190 You're going to university soon. 265 00:22:35,190 --> 00:22:35,790 In the university, 266 00:22:35,790 --> 00:22:36,990 many boys will pursue you 267 00:22:36,990 --> 00:22:37,720 and like you. 268 00:22:38,110 --> 00:22:39,440 But they don't know you. 269 00:22:39,720 --> 00:22:40,520 If they know 270 00:22:40,550 --> 00:22:41,790 you have such a bad temper, 271 00:22:41,790 --> 00:22:42,720 who can stand it? 272 00:22:43,300 --> 00:22:44,250 But I can. 273 00:22:52,510 --> 00:22:53,440 Although you're 274 00:22:54,070 --> 00:22:54,870 domineering, 275 00:22:55,150 --> 00:22:55,990 stubborn, 276 00:22:56,210 --> 00:22:57,170 impatient, 277 00:22:58,550 --> 00:22:59,410 unreasonable, 278 00:22:59,500 --> 00:23:00,630 and like to bully me, 279 00:23:01,640 --> 00:23:02,870 I like the way you are. 280 00:23:04,630 --> 00:23:06,160 I know everything about you 281 00:23:06,210 --> 00:23:07,940 and like everything about you. 282 00:23:08,500 --> 00:23:10,630 Everything, whether it's good or bad. 283 00:23:14,190 --> 00:23:14,920 Do you agree? 284 00:23:17,870 --> 00:23:18,670 Zheng Dongyu. 285 00:23:19,290 --> 00:23:20,450 Do you agree? 286 00:23:28,310 --> 00:23:29,150 If you hit me, 287 00:23:29,430 --> 00:23:30,830 I'll consider it as a yes. 288 00:23:43,880 --> 00:23:44,710 So you agreed. 289 00:23:47,830 --> 00:23:48,590 Listen. 290 00:23:49,150 --> 00:23:50,750 I'll hit you whenever I want. 291 00:23:51,000 --> 00:23:52,190 Cut the crap. 292 00:23:53,670 --> 00:23:54,870 Let's go home and eat. 293 00:24:08,820 --> 00:24:11,380 [Criminal Investigation Unit] 294 00:24:19,630 --> 00:24:20,310 Chief Li. 295 00:24:20,910 --> 00:24:22,150 I'll interrogate him with you. 296 00:24:22,150 --> 00:24:22,630 No need. 297 00:24:23,510 --> 00:24:24,170 Let me do it. 298 00:24:24,830 --> 00:24:25,890 You don't trust me? 299 00:24:28,270 --> 00:24:29,200 Follow my order. 300 00:24:31,150 --> 00:24:33,070 -Li, come here. -Chief Li. 301 00:24:34,670 --> 00:24:36,230 Take Deputy Chief Zheng to rest. 302 00:24:36,230 --> 00:24:36,750 Yes. 303 00:25:02,190 --> 00:25:02,990 Stop staring. 304 00:25:03,950 --> 00:25:04,950 Turn off the CCTV. 305 00:25:05,120 --> 00:25:05,920 Get some rest. 306 00:25:06,180 --> 00:25:06,710 Yes. 307 00:25:06,740 --> 00:25:07,450 Yes. Okay. 308 00:25:23,240 --> 00:25:23,950 You go out. 309 00:25:34,670 --> 00:25:37,390 Chief Li, you want to interrogate me personally. 310 00:25:37,390 --> 00:25:38,450 Isn't it too grand? 311 00:25:42,410 --> 00:25:44,270 The CCTV and recording are not on. 312 00:26:05,820 --> 00:26:06,780 Brat. 313 00:26:11,220 --> 00:26:11,970 Master. 314 00:26:13,990 --> 00:26:16,950 [2001] 315 00:26:24,870 --> 00:26:25,600 Are you busy? 316 00:26:27,660 --> 00:26:28,470 Do you have some time? 317 00:26:28,470 --> 00:26:28,950 No. 318 00:26:31,470 --> 00:26:32,270 Just one minute. 319 00:26:32,270 --> 00:26:32,670 You... 320 00:26:32,830 --> 00:26:33,590 Come in, kid. 321 00:26:38,610 --> 00:26:39,110 This... 322 00:26:40,720 --> 00:26:41,580 Do you know him? 323 00:26:41,690 --> 00:26:42,520 He's grown up. 324 00:26:43,470 --> 00:26:44,840 So energetic. 325 00:26:45,470 --> 00:26:46,200 You're discharged? 326 00:26:46,200 --> 00:26:46,570 Yes. 327 00:26:47,420 --> 00:26:48,420 Whatโ€™s your plan? 328 00:26:48,640 --> 00:26:49,690 He just took the exam 329 00:26:49,690 --> 00:26:51,310 of the Municipal Public Security Bureau. 330 00:26:51,310 --> 00:26:52,370 He got third place. 331 00:26:53,910 --> 00:26:55,240 Not bad, we'll be peers. 332 00:26:56,430 --> 00:26:57,830 Where was he assigned to? 333 00:26:57,870 --> 00:26:59,750 I want you to 334 00:27:00,060 --> 00:27:01,520 take him as your disciple. 335 00:27:05,030 --> 00:27:06,110 You want to be a cop? 336 00:27:06,750 --> 00:27:07,310 Yes. 337 00:27:10,270 --> 00:27:11,470 Let me test you first. 338 00:27:12,510 --> 00:27:13,710 Can you say something 339 00:27:14,270 --> 00:27:15,530 about my personality, 340 00:27:15,670 --> 00:27:16,590 hobbies, 341 00:27:17,100 --> 00:27:17,710 or habits? 342 00:27:18,110 --> 00:27:19,370 Say whatever you want. 343 00:27:20,140 --> 00:27:21,900 You won't favor old friends. 344 00:27:22,500 --> 00:27:25,100 You're upright, but you tend to offend people. 345 00:27:25,300 --> 00:27:26,500 You don't have a wife. 346 00:27:30,220 --> 00:27:31,550 Give me an explanation. 347 00:27:32,510 --> 00:27:33,870 Your clothes are neat, 348 00:27:34,350 --> 00:27:36,030 but your collar is dirty. 349 00:27:36,160 --> 00:27:38,030 It means no one takes care of you in your family. 350 00:27:38,030 --> 00:27:39,550 A detective tends to be busy 351 00:27:39,550 --> 00:27:40,530 and has a bad temper. 352 00:27:40,530 --> 00:27:41,240 It's normal for you 353 00:27:41,240 --> 00:27:43,170 to find it difficult to find a wife. 354 00:27:44,110 --> 00:27:44,590 Also, 355 00:27:45,380 --> 00:27:47,640 you've been on a business trip recently. 356 00:27:49,510 --> 00:27:50,390 Why? 357 00:27:52,540 --> 00:27:54,050 The mud in the pot is wet, 358 00:27:54,270 --> 00:27:55,870 but the leaves are withered. 359 00:27:56,050 --> 00:27:57,750 It means no one took care of them for days. 360 00:27:57,750 --> 00:27:59,280 The water was just watered. 361 00:27:59,510 --> 00:28:00,790 And there is a lot of mud 362 00:28:00,790 --> 00:28:01,710 on your shoes. 363 00:28:02,110 --> 00:28:04,370 But it didn't rain this week in Linjiang. 364 00:28:06,850 --> 00:28:07,780 Did you tell him? 365 00:28:08,140 --> 00:28:08,830 No. 366 00:28:09,190 --> 00:28:10,220 The drivers downstairs were talking. 367 00:28:10,220 --> 00:28:10,950 I heard it. 368 00:28:16,470 --> 00:28:18,200 This guy is quite interesting. 369 00:28:19,070 --> 00:28:19,790 He is 370 00:28:21,270 --> 00:28:22,530 my future son-in-law. 371 00:28:24,340 --> 00:28:25,270 What do you mean? 372 00:28:25,790 --> 00:28:26,830 Am I taking him as my apprentice 373 00:28:26,830 --> 00:28:27,770 or are you taking him as your son-in-law today? 374 00:28:27,770 --> 00:28:28,290 Well. 375 00:28:28,430 --> 00:28:29,560 You take him as your apprentice. 376 00:28:29,560 --> 00:28:30,930 Why don't you go first? 377 00:28:31,190 --> 00:28:32,650 He'll be your apprentice. 378 00:28:38,710 --> 00:28:39,570 How about this? 379 00:28:40,230 --> 00:28:42,030 I'll apply to my superior later. 380 00:28:42,990 --> 00:28:44,550 Go to work at the police station 381 00:28:44,550 --> 00:28:45,410 and stay there. 382 00:28:46,230 --> 00:28:47,630 When you do your job well, 383 00:28:48,040 --> 00:28:49,210 I'll come to you. 384 00:28:49,900 --> 00:28:54,030 [One month before the undercover operation in 2003] 385 00:29:11,140 --> 00:29:12,310 Are you done reading it? 386 00:29:12,310 --> 00:29:12,910 Yes. 387 00:29:13,480 --> 00:29:14,320 Your mission 388 00:29:14,470 --> 00:29:15,780 is to join this gang 389 00:29:16,710 --> 00:29:17,750 and try your best 390 00:29:18,040 --> 00:29:19,290 to get their head, 391 00:29:19,370 --> 00:29:20,300 Liu Qing's trust 392 00:29:21,490 --> 00:29:22,790 and find evidence of them 393 00:29:22,790 --> 00:29:24,390 selling counterfeit notes. 394 00:29:25,350 --> 00:29:25,830 Got it. 395 00:29:26,350 --> 00:29:27,750 Liu Qing is very cunning. 396 00:29:29,200 --> 00:29:30,390 The comrade who was sent 397 00:29:30,390 --> 00:29:31,770 undercover by the special task force 398 00:29:31,770 --> 00:29:33,570 was discovered by him when he was 399 00:29:34,160 --> 00:29:36,020 just beginning to reach the core. 400 00:29:37,380 --> 00:29:38,070 Kid, 401 00:29:40,390 --> 00:29:42,400 this mission is extremely dangerous. 402 00:29:42,400 --> 00:29:43,520 You are the key 403 00:29:43,550 --> 00:29:44,200 to whether we can 404 00:29:44,200 --> 00:29:45,930 dismantle this criminal gang. 405 00:29:48,270 --> 00:29:49,470 Don't worry, Master. 406 00:29:49,830 --> 00:29:51,230 I will complete the task. 407 00:30:05,270 --> 00:30:05,910 Hello. 408 00:30:06,620 --> 00:30:07,550 Deputy Chief Li. 409 00:30:07,760 --> 00:30:09,020 Everything goes well. 410 00:30:09,430 --> 00:30:10,560 Mission completed. 411 00:30:33,950 --> 00:30:34,640 Wait. 412 00:30:39,010 --> 00:30:39,940 Go on. 413 00:30:42,750 --> 00:30:44,550 I brought you a cup of herbal tea. 414 00:30:54,070 --> 00:30:55,350 The temperature is just right. 415 00:30:55,350 --> 00:30:55,910 Here. 416 00:31:07,310 --> 00:31:08,910 What did you go to prison for? 417 00:31:11,510 --> 00:31:13,040 I stabbed someone to death. 418 00:31:14,030 --> 00:31:15,230 When did that happen? 419 00:31:19,710 --> 00:31:20,550 This year. 420 00:31:21,790 --> 00:31:22,990 Where are you from? 421 00:31:23,990 --> 00:31:24,710 Guizhou. 422 00:31:25,070 --> 00:31:26,530 Who else is in your family? 423 00:31:27,000 --> 00:31:27,870 All dead. 424 00:31:28,160 --> 00:31:29,130 Eat up. 425 00:31:30,670 --> 00:31:31,590 Eat. 426 00:32:17,470 --> 00:32:18,150 Bury him. 427 00:33:08,690 --> 00:33:10,480 Boss, I've checked. 428 00:33:10,640 --> 00:33:11,390 Guizhou Police 429 00:33:11,390 --> 00:33:13,120 is really trying to arrest him. 430 00:33:13,600 --> 00:33:14,560 Pull him out. 431 00:33:26,950 --> 00:33:28,080 Brat. 432 00:33:29,440 --> 00:33:30,850 You're so tough. 433 00:33:31,670 --> 00:33:33,670 You actually persisted for so long. 434 00:33:35,510 --> 00:33:36,910 Work for me in the future. 435 00:33:39,020 --> 00:33:40,820 Go out with Lu tomorrow 436 00:33:41,350 --> 00:33:43,410 for a while and change your identity. 437 00:33:45,230 --> 00:33:46,550 Then come work for me. 438 00:33:55,920 --> 00:33:56,720 Call him Boss. 439 00:34:00,350 --> 00:34:01,150 Boss. 440 00:34:01,950 --> 00:34:02,990 Welcome back. 441 00:34:49,469 --> 00:34:50,070 Dad. 442 00:34:52,989 --> 00:34:54,400 Where are you? 443 00:34:55,949 --> 00:34:57,400 Gao Yang appeared again. 444 00:34:58,750 --> 00:34:59,670 What happened 445 00:34:59,690 --> 00:35:00,700 back then? 446 00:35:01,710 --> 00:35:03,090 Can anyone tell me? 447 00:35:04,970 --> 00:35:08,910 [2005] 448 00:35:09,880 --> 00:35:10,470 Kai! 449 00:35:10,980 --> 00:35:11,930 Take a look over there. 450 00:35:11,930 --> 00:35:12,540 Okay. 451 00:35:29,540 --> 00:35:30,500 [Linjiang Daily] 452 00:35:39,670 --> 00:35:40,870 Wish you prosperity! 453 00:35:50,380 --> 00:35:51,740 Wish you prosperity! 27006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.