All language subtitles for Sugar - 1x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,699 --> 00:01:15,701 [footsteps approaching] 2 00:01:21,748 --> 00:01:22,749 [door closes] 3 00:01:26,628 --> 00:01:27,629 [sighs] 4 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 - Okay, then. - Yes. 5 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Don't hurt him. 6 00:02:16,011 --> 00:02:17,221 What if he runs? 7 00:02:17,221 --> 00:02:18,972 Try not to hurt him. 8 00:02:20,307 --> 00:02:21,266 Of course. 9 00:02:23,143 --> 00:02:24,269 [door closes] 10 00:02:41,411 --> 00:02:44,957 When people are in trouble, they need to talk. But you know the old saying. 11 00:02:44,957 --> 00:02:47,334 [chuckles] What I don't know can't hurt me? 12 00:02:48,544 --> 00:02:50,546 [breathes deeply] 13 00:02:51,463 --> 00:02:52,714 - Hey. - Hey. 14 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 How are you feeling? 15 00:02:55,384 --> 00:02:57,386 [breathing deeply] 16 00:02:57,928 --> 00:03:01,640 [John] How am I feeling? Well, human, but... 17 00:03:01,640 --> 00:03:04,393 [grunts] Better. 18 00:03:05,102 --> 00:03:09,147 You know, Henry told me you're supposed to be off your feet and resting. 19 00:03:09,731 --> 00:03:11,817 I don't think he meant passed out on the floor. 20 00:03:11,817 --> 00:03:13,986 I wasn't passed out. I-I like sleeping on the floor. 21 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 Well, apparently. [chuckles] 22 00:03:17,948 --> 00:03:19,449 I mean, you were talking in your sleep. 23 00:03:21,451 --> 00:03:22,870 - Huh. - You were calling out to someone. 24 00:03:22,870 --> 00:03:25,497 It sounded like in another language. 25 00:03:26,290 --> 00:03:27,165 [sighs] 26 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 Do you speak some other language? 27 00:03:30,085 --> 00:03:31,837 Yeah, I speak many other languages. 28 00:03:35,841 --> 00:03:36,842 What time is it? 29 00:03:37,384 --> 00:03:38,510 - It's after 10:00. - Ooh. 30 00:03:39,178 --> 00:03:42,264 I-I should... I should shower and start my day. 31 00:03:42,264 --> 00:03:43,307 I'll get some coffee. 32 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 - No, Melanie. [stammers] - Sugar, 33 00:03:44,808 --> 00:03:47,686 do you seriously, honestly believe that you can drag me 34 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 into whatever the fuck this is without having to explain it? 35 00:03:53,025 --> 00:03:54,860 [sighs] Well, apparently not. 36 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 - I'm gonna go get coffee. - Okay. Coffee. 37 00:03:58,864 --> 00:04:01,742 [door opens, closes] 38 00:04:01,742 --> 00:04:05,245 [John] I'd like to tell her everything, but I can't. Not ever. 39 00:04:08,165 --> 00:04:09,708 [people chattering] 40 00:04:19,134 --> 00:04:24,139 "Man is like a breath, his days are like a passing shadow. 41 00:04:25,265 --> 00:04:26,850 You sweep men away. 42 00:04:27,851 --> 00:04:32,606 They are like a dream, like grass which is renewed in the morning. 43 00:04:34,525 --> 00:04:40,280 In the morning, it flourishes and grows, but in the evening, it fades and withers." 44 00:04:41,532 --> 00:04:42,533 [continues indistinctly] 45 00:04:52,459 --> 00:04:53,460 [sighs] 46 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 Oh. 47 00:04:59,508 --> 00:05:00,843 Carlos, give us a minute. 48 00:05:05,472 --> 00:05:10,185 When your mother died... it was difficult for me. 49 00:05:11,645 --> 00:05:14,481 But I took some small comfort in knowing... 50 00:05:16,400 --> 00:05:17,609 it was her time. 51 00:05:20,320 --> 00:05:21,321 But this? 52 00:05:24,324 --> 00:05:26,910 [scoffs] This is... This is different. 53 00:05:28,787 --> 00:05:34,042 [sighs] For a parent to outlive their child. 54 00:05:38,213 --> 00:05:40,549 I'm truly sorry. 55 00:05:51,602 --> 00:05:53,270 You still haven't heard anything from Olivia? 56 00:05:53,770 --> 00:05:56,148 No, I would've told you. 57 00:05:58,358 --> 00:06:01,195 However irresponsible she's been in the past, 58 00:06:01,195 --> 00:06:04,072 even in her darkest days, she would've been here. 59 00:06:06,366 --> 00:06:08,202 You really think something happened to her? 60 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Yes, I do. 61 00:06:17,294 --> 00:06:18,128 [Jonathan] Carlos. 62 00:06:21,089 --> 00:06:26,762 [Olivia] ♪ And they sit at the bar Throwing bread in my jar ♪ 63 00:06:26,762 --> 00:06:31,183 ♪ Saying "Man, what are you doing here?" ♪ 64 00:06:32,351 --> 00:06:33,352 [Olivia stammers, breathes shakily] 65 00:06:33,352 --> 00:06:35,437 [footsteps approaching] 66 00:06:40,734 --> 00:06:43,237 - [clattering] - [Olivia breathing shakily] 67 00:06:48,325 --> 00:06:51,870 [gasps] You motherfucker, don't you fucking touch me! 68 00:06:52,913 --> 00:06:54,831 Don't you fucking touch me. 69 00:07:03,090 --> 00:07:05,092 [cell phone buzzing] 70 00:07:09,429 --> 00:07:10,681 [John] Moss's phone. 71 00:07:13,183 --> 00:07:14,935 [John] Someone's looking for him. 72 00:07:27,322 --> 00:07:28,991 [lock beeps, clicks] 73 00:07:30,409 --> 00:07:32,119 I mean, I have so many questions. 74 00:07:34,121 --> 00:07:35,122 Who's Djen? 75 00:07:35,789 --> 00:07:38,792 That's the only word I could make out in your dream. Djen. Who's she? 76 00:07:39,543 --> 00:07:40,836 She's my sister. 77 00:07:40,836 --> 00:07:43,297 Your sister. Where is she? Did something happen to... 78 00:07:43,297 --> 00:07:44,840 [whispers] Someone's coming. 79 00:07:49,344 --> 00:07:50,762 [knocking] 80 00:07:57,269 --> 00:07:58,812 - It's Miller. - Who's Miller? 81 00:07:58,812 --> 00:08:00,022 He's my boss. 82 00:08:00,022 --> 00:08:02,691 [Miller] Sugar, open the door. I'd like to talk to you. 83 00:08:02,691 --> 00:08:04,193 Is that the guy who tried to stab you? 84 00:08:05,152 --> 00:08:06,320 No. No, he's a friend. 85 00:08:06,320 --> 00:08:07,988 If he's a friend, why aren't you opening the door? 86 00:08:09,031 --> 00:08:11,241 - Because I don't want to. - [knocking] 87 00:08:11,241 --> 00:08:13,035 What if we grab the towel rack? 88 00:08:13,035 --> 00:08:14,786 Towel rack's not gonna do it. 89 00:08:28,258 --> 00:08:29,259 Out back. 90 00:08:54,409 --> 00:08:55,869 [whimpering] 91 00:08:55,869 --> 00:08:56,912 [whispers] Let's go. 92 00:08:57,538 --> 00:08:58,747 [rouged woman screams] 93 00:08:58,747 --> 00:09:00,958 - [normal] Hey. [grunts] - [whimpers] 94 00:09:00,958 --> 00:09:04,211 Sorry about that. I just wanna talk to you. 95 00:09:04,211 --> 00:09:05,629 [gasping] 96 00:09:05,629 --> 00:09:07,589 [breathes sharply, grunts, pants] 97 00:09:07,589 --> 00:09:10,008 [panting] Get the car. [pants] Here. 98 00:09:10,634 --> 00:09:14,179 [grunts, breathing heavily] 99 00:09:18,684 --> 00:09:20,352 [John] Why is Miller doing this? 100 00:09:20,352 --> 00:09:23,438 Something must have happened. Something must have changed. 101 00:09:28,610 --> 00:09:29,528 [John] Pull over. 102 00:09:50,132 --> 00:09:52,301 Oh, my God. What the fuck just happened? 103 00:09:53,010 --> 00:09:55,721 - [sighs] Um... - I mean, that old guy with one hand? 104 00:09:56,680 --> 00:09:58,432 I cracked him. I had to crack him. 105 00:09:58,432 --> 00:10:00,350 - Yeah. Yeah, he'll be fine. - He's gonna be okay, right? 106 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 Okay. How is he your friend? 107 00:10:04,688 --> 00:10:06,690 Uh, I... I've known him a long time. 108 00:10:06,690 --> 00:10:08,692 "I just want to talk." I mean, what was that? 109 00:10:08,692 --> 00:10:10,277 Talk about what? What did you do? 110 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 Okay, look. 111 00:10:19,244 --> 00:10:20,662 Listen, I-I, uh... [sighs] 112 00:10:22,039 --> 00:10:23,165 I-I am listening. 113 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Yeah, but... Well... [sighs] ...his name is Miller. 114 00:10:25,959 --> 00:10:30,714 He and some others, we, uh... we all work together. 115 00:10:30,714 --> 00:10:32,883 W-W-What do you mean? Like private investigators? 116 00:10:32,883 --> 00:10:35,344 No, not-not... I mean... [stammers] Well, that's my day job, 117 00:10:35,344 --> 00:10:38,138 but each of them has their own day job. 118 00:10:42,392 --> 00:10:43,560 We're members of a group. 119 00:10:44,394 --> 00:10:48,065 Like a-a-an organization that no one is allowed to know anything about. 120 00:10:50,108 --> 00:10:53,487 Something I-I, uh... Well, I-I can't tell you. 121 00:10:53,487 --> 00:10:56,490 I just cracked a guy over his head with a towel bar. 122 00:10:56,490 --> 00:10:58,408 - So you're gonna tell me. - And I appreciate it. 123 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 But the reason I can't tell you is because it's dangerous. 124 00:11:01,495 --> 00:11:02,955 Not only for you, which it would be, 125 00:11:02,955 --> 00:11:06,041 but it's dangerous for me and for many of my friends. People I care about. 126 00:11:07,584 --> 00:11:10,170 Uh, it's a secret I've kept for a while now. 127 00:11:12,548 --> 00:11:13,715 We all have. 128 00:11:17,094 --> 00:11:19,137 I've never wanted to tell it to anyone 129 00:11:20,347 --> 00:11:24,226 as much as I want to tell it to you, but... I can't. 130 00:11:31,650 --> 00:11:32,484 You're a spy. 131 00:11:33,694 --> 00:11:35,362 - Huh? - The languages. 132 00:11:35,362 --> 00:11:36,822 Always watching, always listening. 133 00:11:36,822 --> 00:11:39,700 More curious about others than you are... than talking about yourself. 134 00:11:39,700 --> 00:11:42,870 I mean, [chuckles] oh, my God. I should've known. 135 00:11:42,870 --> 00:11:45,038 Even by Virgo standards, I should've wondered at that. 136 00:11:45,038 --> 00:11:47,124 The only reason I ever asked you any questions 137 00:11:47,124 --> 00:11:49,126 was because I wanted to know the answers for myself. 138 00:11:49,710 --> 00:11:51,003 You're a spy. 139 00:11:51,795 --> 00:11:55,424 [stammers] I mean, that's what this is, right? You're a foreign spy. 140 00:12:00,429 --> 00:12:01,763 We're just here to observe. 141 00:12:03,724 --> 00:12:05,142 Holy shit. 142 00:12:05,893 --> 00:12:07,519 That's our mission. That's our only mission. 143 00:12:07,519 --> 00:12:09,313 Oh, God. I wish I had a cigarette. 144 00:12:10,105 --> 00:12:11,982 [inhales sharply, exhales] 145 00:12:11,982 --> 00:12:13,233 - What about Thorpe? - What about him? 146 00:12:13,233 --> 00:12:14,568 He's one of you too, right? 147 00:12:15,360 --> 00:12:16,403 Yeah. 148 00:12:16,403 --> 00:12:18,655 - But he's not after you. He's helping you? - Damn it. 149 00:12:18,655 --> 00:12:19,740 What? 150 00:12:19,740 --> 00:12:21,283 Henry. That's who they're gonna go next. 151 00:12:21,283 --> 00:12:22,951 We gotta go. We gotta go to the university. 152 00:12:23,869 --> 00:12:28,373 And so, yes, some of that Larsen chapter will be covered. 153 00:12:28,373 --> 00:12:31,210 When last we met, we were in the late Paleolithic era. 154 00:12:31,210 --> 00:12:32,503 [phone line ringing] 155 00:12:32,503 --> 00:12:35,839 And just up ahead on the horizon was the Mesolithic. 156 00:12:35,839 --> 00:12:36,965 [ringing continues] 157 00:12:36,965 --> 00:12:41,929 Talking about 30,000 years ago, Neanderthals, Homo sapiens, 158 00:12:41,929 --> 00:12:44,181 - and the divergence of species. - [cell phone buzzing] 159 00:12:44,181 --> 00:12:45,390 Come on, Henry. 160 00:12:47,601 --> 00:12:48,602 He's not answering. 161 00:12:49,603 --> 00:12:51,855 Complexity and contradiction. 162 00:12:51,855 --> 00:12:55,359 The ability to hold a variety of opposing feelings 163 00:12:55,359 --> 00:12:58,403 - and thoughts at the exact same time. - [bell rings] 164 00:12:59,696 --> 00:13:04,201 This is why you're still here and your distant ancestors are not. 165 00:13:06,954 --> 00:13:07,829 [door closes] 166 00:13:07,829 --> 00:13:08,997 [guard] Can I help you? 167 00:13:08,997 --> 00:13:12,125 Yeah, I'm looking for a friend. Professor Henry Thorpe, anthropology. 168 00:13:12,125 --> 00:13:13,627 He's a real popular person today. 169 00:13:13,627 --> 00:13:15,087 Why would you say that? 170 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 [knocking] 171 00:13:27,683 --> 00:13:28,517 [door closes] 172 00:13:32,771 --> 00:13:34,106 [both breathing heavily] 173 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 [Melanie] Maybe we just missed him? 174 00:13:38,485 --> 00:13:40,153 [John] Shit. It's gotta be Miller. 175 00:13:42,114 --> 00:13:44,116 {\an8}[breathing heavily] 176 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 [breathing heavily] 177 00:13:49,663 --> 00:13:51,665 [cell phone buzzing] 178 00:13:53,083 --> 00:13:55,127 [John] Someone's covering their tracks. 179 00:13:56,378 --> 00:13:59,173 Rolling up everyone connected to Stallings. 180 00:13:59,173 --> 00:14:00,465 So? 181 00:14:01,091 --> 00:14:05,053 [John] I gotta get to Moss before they do. Henry will have to wait. 182 00:14:05,846 --> 00:14:06,889 Okay, let's go. 183 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 I gotta tell you something that's gonna make you angry. 184 00:14:20,152 --> 00:14:21,695 But just know that I'm angry too. 185 00:14:21,695 --> 00:14:23,030 [Melanie] What? 186 00:14:23,030 --> 00:14:25,616 My people... Miller, and some others... 187 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 They've been trying to stop me from finding Olivia. 188 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 Wait. Your people took Olivia? 189 00:14:32,915 --> 00:14:34,666 No, no, no. No, no. No, they... 190 00:14:34,666 --> 00:14:35,876 What did they do to her? 191 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 - Nothing. - Oh, my God. 192 00:14:37,628 --> 00:14:40,506 We don't hurt people. It's not who we are. Okay? I promise. 193 00:14:40,506 --> 00:14:41,423 [Melanie sighs] 194 00:14:41,423 --> 00:14:45,177 - I'm gonna fix this. - Oh, God. [sighs] 195 00:15:14,164 --> 00:15:15,541 [Melanie] You think she's in there? 196 00:15:15,541 --> 00:15:17,960 No, it's one of Stallings's crew. 197 00:15:18,585 --> 00:15:20,671 Lives there and he might know some things we need to know. 198 00:15:22,464 --> 00:15:25,175 [sighs] I'd like you to stay here. Okay? 199 00:15:26,552 --> 00:15:28,011 It's fine 'cause I don't wanna go in there. 200 00:15:28,011 --> 00:15:29,429 Okay. 201 00:16:04,590 --> 00:16:05,966 Psst. 202 00:16:05,966 --> 00:16:07,050 What are you doing? 203 00:16:07,050 --> 00:16:09,511 I changed my mind. I'm going with you. 204 00:16:11,555 --> 00:16:12,890 - Stay close. - Okay. 205 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 Sugar. 206 00:17:03,524 --> 00:17:05,733 Okay. Let's go. Come on 207 00:17:14,785 --> 00:17:16,244 [John] Things have gotten out of hand. 208 00:17:16,869 --> 00:17:20,165 Maybe it's time we all slowed down. Take a breath. 209 00:17:21,208 --> 00:17:23,669 One of those "let cooler heads prevail" kind of things. 210 00:17:23,669 --> 00:17:26,003 [actor] A lot of people tell me I'm a very gifted man. 211 00:17:26,713 --> 00:17:28,464 [chuckles] But I still can't see around corners. 212 00:17:29,466 --> 00:17:31,927 [John] Sure. That's one way to go. 213 00:17:37,599 --> 00:17:39,518 Clinton's gonna come by and move you to a different room, 214 00:17:39,518 --> 00:17:41,478 just in case. And I'll be back in, uh, say... 215 00:17:42,312 --> 00:17:44,523 [sighs] I-I don't know. But I'll be back. 216 00:17:45,023 --> 00:17:46,149 - [Melanie] Okay. - Okay. 217 00:17:49,069 --> 00:17:50,904 Hey. You all right? 218 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 I won't come back without her. 219 00:17:56,869 --> 00:17:57,703 Good. 220 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 [John] This is it. 221 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 Tonight's the night I get some answers. 222 00:18:28,108 --> 00:18:29,484 One way or the other. 223 00:19:10,817 --> 00:19:12,694 [John] I meant what I said to her. 224 00:19:12,694 --> 00:19:13,904 This isn't who we are. 225 00:19:14,738 --> 00:19:16,823 Kidnapping. Murder. 226 00:19:18,534 --> 00:19:20,577 It doesn't matter that Moss was a lowlife. 227 00:19:21,954 --> 00:19:24,039 We're not supposed to hurt people. 228 00:19:26,250 --> 00:19:30,379 Our sole reason for being here is to preserve our peaceful way of life. 229 00:19:32,840 --> 00:19:34,341 But this place is changing us. 230 00:19:36,093 --> 00:19:37,177 It's changing us all. 231 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 [thunder rumbling] 232 00:20:19,970 --> 00:20:23,640 [murmuring] 233 00:20:38,488 --> 00:20:39,656 What's going on? 234 00:20:43,202 --> 00:20:45,662 [sighs] Mission's over. 235 00:20:47,789 --> 00:20:48,999 We're being called back. 236 00:20:50,125 --> 00:20:51,460 What? 237 00:20:51,460 --> 00:20:53,337 - [Henry] It's true. - Henry. 238 00:20:54,213 --> 00:20:57,049 I'm okay. I... You... You better listen to her. 239 00:20:57,049 --> 00:20:59,092 Wait, wait, wait. Wait. [stammers] What? 240 00:20:59,885 --> 00:21:01,512 [Ruby] We got word from home this morning. 241 00:21:01,512 --> 00:21:02,930 That's why Miller wanted to speak with you. 242 00:21:02,930 --> 00:21:03,889 That's why we're here. 243 00:21:03,889 --> 00:21:05,933 - We're going over the exit plans. - The mission's not over. 244 00:21:05,933 --> 00:21:07,184 [Ruby] Yes, it is. 245 00:21:07,684 --> 00:21:11,438 In a day or so, you and everyone in this room, 246 00:21:11,438 --> 00:21:13,232 all of our associates, will be off-planet. 247 00:21:13,232 --> 00:21:14,942 - Says who? - [Ruby] Says home. 248 00:21:15,817 --> 00:21:17,945 Now, you'll talk with Miller about the exit details. 249 00:21:17,945 --> 00:21:20,197 No, no. Nice try. But I'm not going without her. 250 00:21:20,864 --> 00:21:22,115 Yes, you are. 251 00:21:24,660 --> 00:21:25,786 I am not going without her. 252 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 Olivia Siegel. 253 00:21:29,331 --> 00:21:32,459 The woman that I've been looking for. 254 00:21:34,169 --> 00:21:36,755 A woman who some people in this room mysteriously 255 00:21:36,755 --> 00:21:38,674 and unmistakably don't want me to find! 256 00:21:39,258 --> 00:21:40,259 And now what? 257 00:21:40,259 --> 00:21:42,344 After all this time, suddenly, without warning, 258 00:21:42,344 --> 00:21:44,054 we're just supposed to pick up and leave? No! 259 00:21:44,054 --> 00:21:46,348 Olivia Siegel is not the mission, Sugar. 260 00:21:47,182 --> 00:21:48,976 You've lost track of the greater good here. 261 00:21:48,976 --> 00:21:50,310 Where the fuck is she? 262 00:21:50,310 --> 00:21:52,855 - John. - No, wait. No more evasions. No more lies. 263 00:21:52,855 --> 00:21:55,148 - John. - Wait, Henry! Please. 264 00:21:57,359 --> 00:22:00,946 [breathes shakily] Someone better tell me right now where she is. 265 00:22:00,946 --> 00:22:02,614 I know someone in this room knows. 266 00:22:02,614 --> 00:22:04,116 I agree. I'll tell you. 267 00:22:04,116 --> 00:22:06,285 [Ruby] No. You will do no such thing, Henry. 268 00:22:06,285 --> 00:22:08,745 You won. We're all leaving. So what does it matter now? 269 00:22:08,745 --> 00:22:10,414 - I'm telling you. Come on. - [Ruby sighs] 270 00:22:16,170 --> 00:22:17,504 I just found out all this today. And I... 271 00:22:17,504 --> 00:22:20,507 - And you know where she is? Tell me. - They gave me an address. Yeah. 272 00:22:20,507 --> 00:22:21,675 Okay. So let me see it. 273 00:22:22,634 --> 00:22:23,844 Fine. Let me write it down. 274 00:22:24,720 --> 00:22:27,973 Address. After all this, there's an address. I... 275 00:22:30,767 --> 00:22:32,019 [Henry breathes deeply] 276 00:22:37,274 --> 00:22:38,901 [Henry] Shall I explain as best I can? 277 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 [John] Please. 278 00:22:42,112 --> 00:22:44,656 [Henry] Okay. So... 279 00:22:44,656 --> 00:22:48,035 They found out about us... the humans. 280 00:22:48,035 --> 00:22:49,912 Yes. Some did. 281 00:22:55,417 --> 00:22:56,919 And this is who we've been protecting? 282 00:23:01,173 --> 00:23:02,257 These are powerful people. 283 00:23:02,257 --> 00:23:03,300 I'm sure. 284 00:23:03,926 --> 00:23:05,010 So we just look the other way? 285 00:23:05,010 --> 00:23:06,970 We do nothing, and we let this kind of thing happen? 286 00:23:06,970 --> 00:23:08,263 To protect our own. 287 00:23:09,139 --> 00:23:11,642 They can exterminate us at anytime if they want to. 288 00:23:11,642 --> 00:23:13,060 And now the mission's over. 289 00:23:13,060 --> 00:23:14,478 - Yes. - And now I can be told. 290 00:23:14,478 --> 00:23:15,979 No matter what might've happened to Olivia. 291 00:23:15,979 --> 00:23:17,648 No matter how she might have suffered. 292 00:23:20,859 --> 00:23:22,027 And this... Whoever this is... 293 00:23:23,028 --> 00:23:24,655 Someone's son. A politician. 294 00:23:24,655 --> 00:23:26,323 This scumbag was a client of Stallings? 295 00:23:27,032 --> 00:23:28,158 - Yeah. - How did it happen? 296 00:23:28,158 --> 00:23:30,702 How did we... How did they find out about us? 297 00:23:30,702 --> 00:23:33,372 I don't know that part. And at this point, does it even matter? 298 00:23:33,372 --> 00:23:34,873 Of course it matters. 299 00:23:36,542 --> 00:23:39,753 More than anything. This isn't who we are, Henry. 300 00:23:39,753 --> 00:23:43,674 You know, you're not the only one who's upset. No one out there is happy. 301 00:23:43,674 --> 00:23:46,969 Happy? You think Olivia's happy about this? 302 00:23:47,678 --> 00:23:49,471 This should never have happened, Henry! 303 00:23:53,183 --> 00:23:55,769 Okay. But it did. 304 00:23:59,606 --> 00:24:00,607 [groans] 305 00:24:00,607 --> 00:24:04,111 Now, we're leaving. So try and fix it. 306 00:24:06,321 --> 00:24:08,448 Because if she's alive, that's where you're gonna find her. 307 00:24:16,331 --> 00:24:21,962 Wait. [sighs] They told me what happened at this Stallings's house. 308 00:24:23,338 --> 00:24:26,049 They said that you killed three people. 309 00:24:27,885 --> 00:24:29,970 - Is that true? - I defended myself. 310 00:24:29,970 --> 00:24:31,054 So you had to? 311 00:24:43,358 --> 00:24:44,860 The first two, I had to kill. 312 00:24:46,486 --> 00:24:47,905 A man and a woman. [stammers] 313 00:24:50,282 --> 00:24:51,533 It was self-defense. 314 00:24:55,329 --> 00:24:56,496 But the third one, it... 315 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 it wasn't. 316 00:25:02,127 --> 00:25:04,129 [John] I kept running through these thoughts. 317 00:25:05,631 --> 00:25:08,133 "I'm in danger." "He's a bad man." "What if he reaches for"... 318 00:25:09,968 --> 00:25:10,802 "Maybe it's justice. 319 00:25:12,012 --> 00:25:15,474 Or at least justified." 320 00:25:20,312 --> 00:25:21,980 But then just before I-I, um... 321 00:25:23,440 --> 00:25:25,150 Just before I pulled the trigger... 322 00:25:27,194 --> 00:25:30,280 all those thoughts just went away and everything became quiet. 323 00:25:32,699 --> 00:25:33,534 And, uh... 324 00:25:37,371 --> 00:25:38,664 I killed him because I felt like it. 325 00:25:49,550 --> 00:25:50,759 It's madness. I know. 326 00:25:55,222 --> 00:26:01,019 I think that the longer we stay here, the more human we become. 327 00:26:03,897 --> 00:26:05,023 I-I gotta go. 328 00:26:05,023 --> 00:26:09,695 In your work... in all your time here... you found, what, dozens of people, 329 00:26:10,487 --> 00:26:12,406 yeah? At least. Maybe more. 330 00:26:13,615 --> 00:26:16,910 You're j... You're always searching for men or women, children. 331 00:26:19,329 --> 00:26:22,958 Perhaps this Olivia today. I hope you find her. 332 00:26:26,587 --> 00:26:31,758 But without your sister, I'm afraid you're always gonna be lost. 333 00:26:52,738 --> 00:26:54,907 [John] So it these humans of power and privilege 334 00:26:54,907 --> 00:26:56,950 who were behind Olivia's disappearance. 335 00:27:02,623 --> 00:27:03,624 I get it now. 336 00:27:04,791 --> 00:27:07,252 We were being blackmailed with the threat of exposure. 337 00:27:09,087 --> 00:27:13,217 "Tell Sugar to back off his case, or we spill your secret to the world. 338 00:27:14,259 --> 00:27:17,763 'Aliens walk amongst us.' That would be the headline." 339 00:27:20,307 --> 00:27:21,350 That'd be bad. 340 00:27:23,268 --> 00:27:25,103 I don't like it, but I get it. 341 00:27:30,776 --> 00:27:35,781 Henry's right. We've stayed too long. It's time to go home. 342 00:27:38,867 --> 00:27:40,953 [breathes deeply, sighs] 343 00:28:11,733 --> 00:28:12,776 [beeps] 344 00:29:10,167 --> 00:29:13,253 - [guard] Freeze! Security. Hands up. - Hands up. 345 00:29:14,838 --> 00:29:15,964 Look. My hands are up. 346 00:29:15,964 --> 00:29:17,090 Drop the weapon. 347 00:29:17,090 --> 00:29:18,842 - All right. Just take it... - Put the gun on the ground. 348 00:29:18,842 --> 00:29:20,469 Okay. I'm on your side. I'm just gonna put the gun... 349 00:29:20,469 --> 00:29:21,595 - I said "Freeze!" - [grunts] 350 00:29:22,638 --> 00:29:24,598 You gotta listen to me. We can't leave. 351 00:29:24,598 --> 00:29:26,934 I'm a private investigator. I've been hired to find a missing woman. 352 00:29:26,934 --> 00:29:28,852 I've heard a lot of excuses for breaking and entering before. 353 00:29:28,852 --> 00:29:30,479 Do I look like a tweaker? Listen to me. 354 00:29:30,479 --> 00:29:33,106 My wallet, my PI license, my driver's license, 355 00:29:33,106 --> 00:29:34,608 my identification, everything's in my wallet. 356 00:29:34,608 --> 00:29:36,860 - Left breast pocket. There, inside. Yes. - Left breast pocket? 357 00:29:37,778 --> 00:29:40,489 -"John Sugar." Is that your real name? - My real n... Yes, sir. 358 00:29:40,489 --> 00:29:42,324 - Is that your blue car over there? - Yes, sir. 359 00:29:42,324 --> 00:29:44,535 Look, maybe I've got the wrong address. I don't know. Maybe I'm wrong. 360 00:29:44,535 --> 00:29:46,495 But if someday you hear about a woman being tortured 361 00:29:46,495 --> 00:29:47,663 and brutalized in this house, 362 00:29:47,663 --> 00:29:49,957 and you didn't take one minute of your day to try and help her... 363 00:29:49,957 --> 00:29:52,125 You just left without checking... 364 00:29:52,125 --> 00:29:53,836 You don't want that kind of regret, man. Trust me. 365 00:29:53,836 --> 00:29:55,128 Now's the time. You don't want to think, 366 00:29:55,128 --> 00:29:57,130 "If I could have the moments back. If I could turn back time." 367 00:29:57,130 --> 00:29:58,340 [door closes] 368 00:29:58,340 --> 00:29:59,424 [breathing heavily] 369 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 Don't move. 370 00:30:05,681 --> 00:30:06,890 {\an8}I'll check the basement. 371 00:30:08,183 --> 00:30:10,185 {\an8}[door opens] 372 00:30:10,185 --> 00:30:11,270 {\an8}Hello? 373 00:30:13,772 --> 00:30:15,107 {\an8}Is there anyone down there? 374 00:30:19,194 --> 00:30:20,654 Is there anyone down there? 375 00:30:24,157 --> 00:30:28,120 - [John] Right. The senator's son. - Hello? 376 00:30:29,246 --> 00:30:31,748 [chuckles] Of course. 377 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 Hey. 378 00:30:37,880 --> 00:30:38,881 Hey. 379 00:30:39,673 --> 00:30:41,258 [door opens, closes] 380 00:30:43,844 --> 00:30:46,513 Well, what did you find? 381 00:30:46,513 --> 00:30:51,143 Nothing. Well, a hammer. 382 00:30:51,143 --> 00:30:52,853 [hammer clatters] 383 00:30:52,853 --> 00:30:54,855 But it's a basement, so that's where I'd keep my hammer. 384 00:30:55,355 --> 00:30:56,940 You sure you looked everywhere? 385 00:30:58,400 --> 00:30:59,401 Pretty much. 386 00:31:00,903 --> 00:31:02,237 Well, my mistake. 387 00:31:02,738 --> 00:31:05,449 [chuckles] You got that right. 388 00:31:06,450 --> 00:31:07,534 So what's now? 389 00:31:16,752 --> 00:31:18,378 Who told you there was someone down there? 390 00:31:18,962 --> 00:31:19,963 [sighs] 391 00:31:21,548 --> 00:31:25,135 A friend. Um, it was bad intel. 392 00:31:26,303 --> 00:31:29,306 You know, it happens. But it's embarrassing. 393 00:31:29,306 --> 00:31:30,599 What friend? 394 00:31:31,558 --> 00:31:33,810 What fr... You know I can't tell you what friend. 395 00:31:35,854 --> 00:31:38,649 Confidential sources... a prerequisite of my business. 396 00:31:50,536 --> 00:31:52,371 Who told you there was someone in my basement? 397 00:31:56,250 --> 00:31:58,085 I didn't think I tripped any alarms. 398 00:31:59,461 --> 00:32:00,462 - You were good. - Yeah? 399 00:32:00,462 --> 00:32:01,797 I was just coming back from work. 400 00:32:01,797 --> 00:32:02,881 [both chuckle] 401 00:32:05,133 --> 00:32:06,802 [chuckles] Lucky me. 402 00:32:08,262 --> 00:32:09,263 Unlucky you. 403 00:32:10,097 --> 00:32:13,767 Hey, it doesn't have to be like this. 404 00:32:16,061 --> 00:32:17,813 I mean, no one else has to get hurt. 405 00:32:19,314 --> 00:32:20,315 Including you. 406 00:32:21,191 --> 00:32:22,943 Actually, I don't mind people getting hurt. 407 00:32:24,361 --> 00:32:29,408 To me, the question is, "Do I start with the hammer?" 408 00:32:31,076 --> 00:32:34,079 [both panting, grunting] 409 00:32:37,666 --> 00:32:38,917 [screams] 410 00:32:38,917 --> 00:32:40,794 [both panting, grunting] 411 00:32:44,798 --> 00:32:46,133 [grunting continues] 412 00:32:49,469 --> 00:32:51,471 [grunting] 413 00:32:52,431 --> 00:32:55,893 - [breathing heavily] What's your name? - [breathing heavily] 414 00:32:57,060 --> 00:32:58,437 - Ryan. [breathes heavily] - Ryan. 415 00:32:59,980 --> 00:33:03,942 It's over. All right? Why don't we just call it a day, okay? 416 00:33:06,111 --> 00:33:07,988 - Yeah. - Don't. Don't! 417 00:33:14,203 --> 00:33:17,206 [panting] 418 00:33:33,305 --> 00:33:34,306 [grunts] 419 00:33:59,831 --> 00:34:03,210 [breathing heavily] 420 00:34:06,630 --> 00:34:07,631 [flashlight clicks] 421 00:34:14,972 --> 00:34:16,974 [breathing heavily] 422 00:34:42,875 --> 00:34:43,876 [flashlight clicks] 423 00:34:51,382 --> 00:34:52,384 [flashlight clicks] 424 00:34:54,344 --> 00:34:56,847 [breathing heavily, grunts] 425 00:34:58,223 --> 00:35:00,225 [grunts, breathing shakily] 426 00:35:03,312 --> 00:35:04,313 Olivia. 427 00:35:06,690 --> 00:35:08,525 ["Anemone" playing] 30043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.