Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:50,040 --> 00:03:51,920
Forgive me, Consul Han...
3
00:03:51,960 --> 00:03:54,920
but I believe
we can ill afford...
4
00:03:54,960 --> 00:03:57,840
to lose men
of your high character.
5
00:03:57,880 --> 00:04:00,160
And speaking as a friend...
6
00:04:00,200 --> 00:04:03,560
who's fought side by side
with you for 15 years...
7
00:04:03,600 --> 00:04:05,880
I will sorely miss
the unshakable support...
8
00:04:05,920 --> 00:04:07,760
you've given
the Royal Hong Kong Police.
9
00:04:07,760 --> 00:04:10,960
So, on behalf of all Brits...
10
00:04:10,960 --> 00:04:13,160
who have ever carried the shield
in Hong Kong...
11
00:04:13,200 --> 00:04:14,440
we shall miss you.
12
00:04:14,480 --> 00:04:16,160
We wish you nothing
but happiness...
13
00:04:16,200 --> 00:04:18,600
as you take up your new post
in the United States.
14
00:04:18,640 --> 00:04:21,520
Ladies and gentlemen,
Consul Han.
15
00:04:22,800 --> 00:04:24,240
Thank you, Thomas.
16
00:04:27,760 --> 00:04:31,720
You know Thomas is not going
to make this evening easy.
17
00:04:31,760 --> 00:04:32,880
Excuse me.
18
00:04:39,440 --> 00:04:40,560
Commander Griffin...
19
00:04:40,600 --> 00:04:43,160
I am pleased to be able
to leave you and Hong Kong...
20
00:04:43,200 --> 00:04:45,360
with a special gift tonight.
21
00:04:45,360 --> 00:04:47,840
Earlier this evening,
Detective inspector Lee...
22
00:04:47,880 --> 00:04:50,520
and his special task force
have once and for all...
23
00:04:50,560 --> 00:04:52,240
crushed the Juntao
criminal organization...
24
00:04:52,280 --> 00:04:54,120
and reclaimed artifacts...
25
00:04:54,160 --> 00:04:56,640
from 5,000 years
of China's heritage.
26
00:04:59,160 --> 00:05:00,560
Thank you.
27
00:05:02,160 --> 00:05:04,480
This is the kind of legacy
I dreamt about.
28
00:05:05,160 --> 00:05:06,600
Hong Kong forever.
29
00:05:06,640 --> 00:05:09,040
To Hong Kong forever.
30
00:05:16,040 --> 00:05:17,160
Soo Yung.
31
00:05:54,600 --> 00:05:56,000
Stupid fool!
32
00:05:56,040 --> 00:05:59,400
Get the hell out of my way!
Man, are you crazy?
33
00:05:59,440 --> 00:06:00,520
Shoot!
34
00:06:00,560 --> 00:06:01,760
You moron!
35
00:06:07,640 --> 00:06:10,080
Clive, what's up, man?
36
00:06:10,120 --> 00:06:12,160
You're late.
37
00:06:12,200 --> 00:06:14,000
-I'm late?
-Yeah, you're late.
38
00:06:14,000 --> 00:06:17,240
I've been waiting
in the back for over an hour.
39
00:06:17,280 --> 00:06:19,720
-I was in the diner.
-I told you in the back.
40
00:06:19,760 --> 00:06:21,840
Think I would do this shit
out front?
41
00:06:21,880 --> 00:06:24,400
-I'm gonna get busted.
-You weren't in the diner.
42
00:06:24,440 --> 00:06:26,720
I said in the back--
It don't even matter.
43
00:06:26,760 --> 00:06:30,040
Let's do this.
What's that, a gun?
44
00:06:30,080 --> 00:06:31,920
How many people
you killed this year?
45
00:06:31,920 --> 00:06:34,400
Stop it, man.
Let's do it. Come on.
46
00:06:34,440 --> 00:06:35,560
Don't be late again.
47
00:06:35,600 --> 00:06:37,560
I ain't gonna be late.
What we got?
48
00:06:39,280 --> 00:06:40,880
That's tight.
49
00:06:40,920 --> 00:06:43,520
That's beautiful. That's nice.
What's that?
50
00:06:43,560 --> 00:06:46,520
-That's C-4.
-That's C-4?
51
00:06:46,560 --> 00:06:48,760
-Oh, shit.
-What's the problem?
52
00:06:48,800 --> 00:06:51,320
No problem. I been looking
everywhere for this shit.
53
00:06:51,360 --> 00:06:54,800
How the hell you find some C-4?
54
00:06:54,840 --> 00:06:57,000
The Iraqis
can't even get this shit.
55
00:06:57,040 --> 00:06:58,600
Where'd you get this from?
56
00:06:58,640 --> 00:06:59,880
It's a hot ticket.
57
00:06:59,920 --> 00:07:01,920
You don't know how happy
you made me.
58
00:07:01,960 --> 00:07:04,360
You got what I want.
Let me get that money.
59
00:07:04,400 --> 00:07:05,600
Step away from the car.
60
00:07:05,640 --> 00:07:07,720
Hey, officers.
61
00:07:07,760 --> 00:07:10,480
Put your hands above your heads.
Just do it now.
62
00:07:10,520 --> 00:07:13,440
Ain't no problem here.
Why y'all messing with us for?
63
00:07:13,480 --> 00:07:15,280
All right, take it easy.
64
00:07:15,320 --> 00:07:17,280
-You don't wanna do that.
-Yes, I do.
65
00:07:17,320 --> 00:07:19,920
-No, he don't. He's playing.
-No, I ain't playing.
66
00:07:19,960 --> 00:07:22,280
-Yes, he is, officer.
-I'm not playing!
67
00:07:22,320 --> 00:07:23,400
Drop the gun!
68
00:07:23,440 --> 00:07:25,160
He's just my cousin.
We're just talking.
69
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
Get in your car and leave.
70
00:07:26,640 --> 00:07:27,920
We can't do that.
71
00:07:27,960 --> 00:07:30,280
I'll blow his head
all over the parking lot!
72
00:07:30,320 --> 00:07:31,600
Go away and buy some doughnuts!
73
00:07:31,640 --> 00:07:33,000
See? You made him mad.
74
00:07:33,040 --> 00:07:35,080
Let me talk to him.
All right?
75
00:07:36,080 --> 00:07:37,280
Don't move!
76
00:07:37,320 --> 00:07:39,840
All right.
Everything's cool now.
77
00:07:39,880 --> 00:07:42,960
He down. The gun's down.
Get back in the car and leave.
78
00:07:43,000 --> 00:07:44,080
Hands on your head!
79
00:07:44,120 --> 00:07:45,800
Everything's cool, officer.
80
00:07:45,840 --> 00:07:46,960
Do it now!
81
00:08:05,840 --> 00:08:07,080
Didn't I tell you?
82
00:08:27,160 --> 00:08:29,640
Stop it! I got C-4 in the trunk!
83
00:08:55,440 --> 00:08:57,960
Clive, guess what, man.
84
00:08:58,000 --> 00:09:00,800
I forgot to tell you.
I'm LAPD.
85
00:09:00,840 --> 00:09:02,160
You under arrest.
86
00:09:06,800 --> 00:09:09,680
Soo Yung, come on,
we're gonna be late.
87
00:09:09,680 --> 00:09:11,440
Let's go.
88
00:09:11,440 --> 00:09:13,240
Excuse me.
89
00:09:14,200 --> 00:09:15,280
What?
90
00:09:15,320 --> 00:09:17,200
Telephone. China.
91
00:09:20,000 --> 00:09:23,520
Soo Yung, I love you.
Have a nice day.
92
00:09:23,560 --> 00:09:25,240
Will you be home after school?
93
00:09:26,760 --> 00:09:30,000
I am going to pick you up
myself.
94
00:09:58,560 --> 00:10:00,960
When you walk by every night...
95
00:10:01,000 --> 00:10:03,040
talkin' sweet
and lookin' fine...
96
00:10:03,080 --> 00:10:06,880
I become hectic inside.
97
00:10:06,920 --> 00:10:09,760
Baby, I'm so into you.
98
00:10:09,800 --> 00:10:12,200
Darlin', if you only knew...
99
00:10:12,240 --> 00:10:15,240
all the things
that float through my mind.
100
00:10:36,120 --> 00:10:37,320
Is there a problem, officer?
101
00:10:37,360 --> 00:10:39,600
No problem.
102
00:10:39,600 --> 00:10:41,040
Just rush hour.
103
00:11:33,840 --> 00:11:35,880
Security's in place?
104
00:11:35,920 --> 00:11:38,840
You're sure all of the exhibits
will be ready by this weekend?
105
00:11:38,880 --> 00:11:42,000
Yes, sir. Your opening remarks
are scheduled for 7:30.
106
00:11:42,040 --> 00:11:44,560
Excuse me, Consul Han.
107
00:11:44,600 --> 00:11:48,040
I'm Warren Russ with the
Federal Bureau of Investigation.
108
00:11:48,080 --> 00:11:50,000
This is Agent Whitney.
109
00:11:50,040 --> 00:11:51,720
We need to speak with you
in private.
110
00:11:54,200 --> 00:11:55,320
Excuse me.
111
00:12:02,680 --> 00:12:05,120
I know this is a difficult time
for you, Consul...
112
00:12:05,160 --> 00:12:07,440
but be assured
we'll get your daughter back.
113
00:12:07,480 --> 00:12:09,080
But will you get her back alive?
114
00:12:09,120 --> 00:12:12,440
We have the best agents
in the world on those streets.
115
00:12:13,520 --> 00:12:16,400
I would like
one of my people to help.
116
00:12:16,440 --> 00:12:20,240
Let me assure you, the FBI
considers this a top priority.
117
00:12:20,280 --> 00:12:22,480
We have plenty of people
on the case.
118
00:12:22,520 --> 00:12:25,240
Mr. Russ, I am not an American.
119
00:12:25,280 --> 00:12:27,240
My daughter is not an American.
120
00:12:27,280 --> 00:12:28,520
I understand that, sir--
121
00:12:28,560 --> 00:12:30,800
He's already on the plane.
122
00:12:30,840 --> 00:12:33,200
I trust you will treat him
with the same courtesy...
123
00:12:33,200 --> 00:12:35,120
as you have shown me.
124
00:12:39,120 --> 00:12:40,520
Ten people
jumped out of the trunk.
125
00:12:40,560 --> 00:12:43,280
I started handling all of them.
Throwing them everywhere.
126
00:12:43,320 --> 00:12:45,200
Then two stupid cops
came out of nowhere...
127
00:12:45,240 --> 00:12:47,120
messed everything up,
but then I regrouped.
128
00:12:47,160 --> 00:12:48,560
I had to save their life.
129
00:12:48,600 --> 00:12:50,640
It ain't in there.
Anyway, I save their life.
130
00:12:50,680 --> 00:12:52,600
I start runnin',
trying to get the bomb--
131
00:12:52,640 --> 00:12:55,240
I can't believe
you went without me.
132
00:12:55,280 --> 00:12:56,880
I'll talk to y'all later,
all right?
133
00:12:56,920 --> 00:12:58,920
I'll tell you the best part
after work.
134
00:12:58,960 --> 00:13:00,840
This is why nobody
will work with you...
135
00:13:00,880 --> 00:13:04,000
why you're the only cop in the
department without a partner.
136
00:13:04,040 --> 00:13:07,000
Johnson, look, first of all,
if you want a date with me...
137
00:13:07,040 --> 00:13:09,520
you have to wait on the list
like every other woman, OK?
138
00:13:09,560 --> 00:13:11,560
Second of all, I work alone.
139
00:13:11,600 --> 00:13:14,520
I don't need no partner
and ain't never gonna have one.
140
00:13:14,560 --> 00:13:16,840
-Did Kojak have a partner?
-Yeah. The fat guy.
141
00:13:16,880 --> 00:13:18,920
He wasn't never with him.
Did Columbo?
142
00:13:18,960 --> 00:13:20,880
Captain Diel ordered me
to go with you...
143
00:13:20,880 --> 00:13:23,560
because you needed bomb squad
backup, but once again...
144
00:13:23,600 --> 00:13:25,040
you screwed me and yourself.
145
00:13:25,080 --> 00:13:26,680
Look, Johnson,
it's dangerous out there.
146
00:13:26,720 --> 00:13:28,960
It's safer for you
to be behind the desk.
147
00:13:29,000 --> 00:13:31,440
We were supposed to be
on the same team.
148
00:13:31,480 --> 00:13:33,720
Team?
Johnson, this is the LAPD...
149
00:13:33,760 --> 00:13:35,800
the most hated cops
in the free world.
150
00:13:35,840 --> 00:13:37,440
My own mama ashamed of me.
151
00:13:37,480 --> 00:13:39,240
She tell everybody
I'm a drug dealer.
152
00:13:39,280 --> 00:13:40,960
This is a pit stop for me.
153
00:13:41,000 --> 00:13:42,720
I'm on the verge of leaving
you suckers behind.
154
00:13:42,760 --> 00:13:45,320
Actually, you're on the verge
of being suspended.
155
00:13:45,360 --> 00:13:46,520
Have a nice day.
156
00:13:52,640 --> 00:13:54,280
Somebody told you
I was being suspended?
157
00:13:55,880 --> 00:13:57,600
Quit playin', girl.
158
00:13:59,160 --> 00:14:00,920
I know you playin'.
159
00:14:02,160 --> 00:14:04,040
Somebody told you
I was being suspended?
160
00:14:06,600 --> 00:14:08,720
This is a problem.
That's all I need...
161
00:14:08,760 --> 00:14:10,440
some foreigner
getting his head blown off...
162
00:14:10,480 --> 00:14:12,040
and creating
an international incident.
163
00:14:12,080 --> 00:14:14,240
What can we do?
He's on his way.
164
00:14:16,080 --> 00:14:18,240
Call the field office.
Have them send over a rookie.
165
00:14:18,280 --> 00:14:20,680
We'll have him escort this guy
around a few days...
166
00:14:20,720 --> 00:14:23,040
pretend to follow some leads,
show him some sights...
167
00:14:23,080 --> 00:14:24,400
keep him out of our way.
168
00:14:24,440 --> 00:14:26,640
You want to do that
to one of men?
169
00:14:26,640 --> 00:14:28,360
What do you suggest?
170
00:14:30,000 --> 00:14:33,320
Well, as long as we're
gonna humiliate someone...
171
00:14:33,360 --> 00:14:35,280
might as well be LAPD.
172
00:14:37,640 --> 00:14:39,000
Even if I had an extra man...
173
00:14:39,040 --> 00:14:41,560
who would want
such a bullshit assignment?
174
00:14:41,600 --> 00:14:43,280
Well, it's a disgrace to me.
175
00:14:43,320 --> 00:14:45,200
It's a disgrace
to my department.
176
00:14:45,200 --> 00:14:46,440
It's a disgrace to--
177
00:14:48,240 --> 00:14:51,440
Dan, I'm sending someone
right over.
178
00:14:54,320 --> 00:14:57,480
Captain, I know you read
the paper, but they lying.
179
00:14:57,520 --> 00:14:58,880
I wouldn't do nothing like that.
180
00:14:58,920 --> 00:15:01,600
You know how the paper is.
They just want a story.
181
00:15:01,640 --> 00:15:04,360
Two officers were shot.
One man lost a pinkie.
182
00:15:04,400 --> 00:15:05,640
But didn't nobody die.
183
00:15:05,680 --> 00:15:08,360
-You destroyed half a block.
-That block was messed up.
184
00:15:08,400 --> 00:15:10,760
-You lost lots of evidence.
-We got a little left.
185
00:15:10,800 --> 00:15:13,720
What you did was dangerous
and completely against policy.
186
00:15:13,760 --> 00:15:16,440
And not only that...
187
00:15:16,480 --> 00:15:18,120
you did a good job.
188
00:15:19,160 --> 00:15:20,320
What?
189
00:15:20,360 --> 00:15:22,440
Everyone around here
is so image-conscious.
190
00:15:22,480 --> 00:15:24,880
Everybody's so afraid
of their own goddamn shadow.
191
00:15:24,920 --> 00:15:27,040
It's nice to meet
an L.A. detective...
192
00:15:27,080 --> 00:15:29,480
who's willing to lay it
on the line.
193
00:15:29,520 --> 00:15:32,800
Captain,
that's the same way I feel.
194
00:15:32,840 --> 00:15:34,640
That's what I've been trying
to tell everybody.
195
00:15:34,680 --> 00:15:37,480
Every so often, we have to let
the general public know...
196
00:15:37,520 --> 00:15:39,240
that we can still blow shit up.
197
00:15:39,280 --> 00:15:42,160
You goddamn right.
That's the only way I work.
198
00:15:42,200 --> 00:15:43,720
So that mean
I ain't gettin' suspended?
199
00:15:43,760 --> 00:15:46,160
-Are you kidding?
-Don't know why I said that.
200
00:15:46,200 --> 00:15:48,080
I just got a call from the FBI.
201
00:15:48,080 --> 00:15:50,120
The 10-year-old daughter
of a Chinese diplomat...
202
00:15:50,160 --> 00:15:53,160
was kidnapped this morning,
and they want you on the case.
203
00:15:53,200 --> 00:15:54,440
FBI want me?
204
00:15:54,480 --> 00:15:55,840
That's right.
205
00:15:55,880 --> 00:15:57,920
-Stop lying.
-I don't lie.
206
00:15:57,960 --> 00:15:59,560
-Tell the truth.
-I'm telling the truth.
207
00:16:00,720 --> 00:16:02,560
Thank you, Captain.
208
00:16:02,600 --> 00:16:05,640
Congratulations, Carter.
You are going to the show.
209
00:16:05,680 --> 00:16:08,120
I'll look out for you
when I reach the top.
210
00:16:08,160 --> 00:16:10,720
-I'm gonna make you mayor.
-I'd rather you didn't.
211
00:16:12,920 --> 00:16:16,240
Hey, listen up!
lf anybody need me...
212
00:16:16,240 --> 00:16:20,000
I'm gonna be workin'
a big, big case for the FBI!
213
00:16:36,040 --> 00:16:37,880
Yo. Take care of that for me.
214
00:16:51,160 --> 00:16:55,040
I need one of those earpieces
immediately, all right?
215
00:16:55,080 --> 00:16:56,400
Hey, how you doing?
216
00:16:56,440 --> 00:16:59,160
I want the consul's personnel
records cross-checked...
217
00:16:59,200 --> 00:17:01,560
with that new list
we received from Interpol.
218
00:17:01,600 --> 00:17:04,280
See if you can make
any matches or connections.
219
00:17:04,320 --> 00:17:06,160
OK, boys, what have we got?
220
00:17:06,200 --> 00:17:08,080
Have we checked the consul
personnel records yet?
221
00:17:08,120 --> 00:17:10,480
I want to know
who's he been talking with.
222
00:17:10,480 --> 00:17:12,040
OK, come on. Give me the story.
223
00:17:12,080 --> 00:17:14,600
Any demands? Any fingerprints?
Have we interviewed his staff?
224
00:17:14,640 --> 00:17:17,160
Whitney, who is this?
225
00:17:18,240 --> 00:17:19,880
Give me a copy of that.
226
00:17:19,920 --> 00:17:21,800
James Carter, FBI.
227
00:17:21,840 --> 00:17:24,560
Warren, he's here
for the special assignment.
228
00:17:26,760 --> 00:17:29,160
I'm Agent-In-Charge Warren Russ.
229
00:17:29,200 --> 00:17:31,600
It's good to have you onboard.
230
00:17:31,640 --> 00:17:33,000
I waited a long time for this.
231
00:17:33,040 --> 00:17:35,760
You guys sure take a long time
to process an application.
232
00:17:35,760 --> 00:17:39,240
Well, Carter,
your particular assignment...
233
00:17:39,280 --> 00:17:41,640
is considered G-14 classified.
234
00:17:41,680 --> 00:17:46,880
Why don't you and I take a walk
and I'll fill you in?
235
00:17:46,920 --> 00:17:48,120
OK, Warren.
236
00:17:53,360 --> 00:17:55,400
G-14 classified.
237
00:17:55,440 --> 00:17:57,000
That's good.
238
00:17:57,040 --> 00:17:59,080
You don't understand.
This is my dream.
239
00:17:59,120 --> 00:18:01,000
I'm very excited
about working with the FBI.
240
00:18:01,040 --> 00:18:03,880
I'm glad.
Listen, his name is Lee.
241
00:18:03,920 --> 00:18:06,440
And the director considers
this a top priority.
242
00:18:06,480 --> 00:18:09,160
No disrespect, but he's only
gonna get in my way.
243
00:18:09,200 --> 00:18:10,600
I'm not used
to having a partner.
244
00:18:10,640 --> 00:18:13,440
If I'm handling the situation,
I'm gonna have to work alone.
245
00:18:13,480 --> 00:18:15,640
Carter, he is the situation.
246
00:18:16,640 --> 00:18:18,200
Must be a misunderstanding.
247
00:18:18,240 --> 00:18:21,280
I was sent down here for
the kidnapping. Little girl?
248
00:18:21,320 --> 00:18:23,680
Forget the little girl.
Your assignment is Lee.
249
00:18:25,120 --> 00:18:26,840
Who and what kind of assignment
is that?
250
00:18:26,880 --> 00:18:30,200
Lee is a foreign detective
and a friend of the consul's.
251
00:18:30,240 --> 00:18:33,720
It's your job to keep him out
of sight and away from danger.
252
00:18:34,880 --> 00:18:37,880
Yeah, you want me to baby-sit,
but I don't do that.
253
00:18:37,920 --> 00:18:39,800
I came down here
for the big assignment.
254
00:18:39,840 --> 00:18:41,720
The truth is,
this is an FBI operation...
255
00:18:41,760 --> 00:18:45,560
and I don't need help from LAPD
or some Chun-King cop.
256
00:18:45,600 --> 00:18:47,000
You got it?
257
00:18:47,960 --> 00:18:49,320
Whoa. Hold it.
258
00:18:49,360 --> 00:18:51,720
Why not use your men
for this top-priority case?
259
00:18:51,760 --> 00:18:54,040
What am I supposed to do,
take him to the zoo?
260
00:18:54,080 --> 00:18:55,200
I don't give a damn.
261
00:18:55,240 --> 00:18:57,920
I don't want to see him
or you till this is resolved.
262
00:18:57,960 --> 00:19:00,280
Now, his plane arrives
in an hour.
263
00:19:00,320 --> 00:19:02,840
We want to make
a good impression, Carter.
264
00:19:02,880 --> 00:19:05,040
It's his first trip to America.
265
00:19:06,200 --> 00:19:08,080
This is bullshit!
266
00:19:46,560 --> 00:19:48,200
Please tell me
you speak English.
267
00:19:49,760 --> 00:19:51,960
I'm Detective Carter!
268
00:19:52,000 --> 00:19:54,320
Do you speaka any English?
269
00:19:57,520 --> 00:20:01,320
Do you understand the words
that are coming out of my mouth?
270
00:20:06,600 --> 00:20:09,000
I cannot believe this shit!
271
00:20:09,040 --> 00:20:10,920
First,
I get a bullshit assignment...
272
00:20:10,960 --> 00:20:12,720
now, Mr. Rice-A-Roni...
273
00:20:14,320 --> 00:20:15,760
don't even speak American.
274
00:20:16,880 --> 00:20:18,800
Come on. My ride's over here.
275
00:20:21,440 --> 00:20:22,920
Put your bag in the back.
276
00:20:27,280 --> 00:20:30,800
Put your bag in the back!
277
00:20:33,040 --> 00:20:36,360
No. You put your own shit
in the back!
278
00:20:36,400 --> 00:20:38,320
I am not a skycap.
279
00:20:38,320 --> 00:20:40,400
I'm FBI, you understand?
280
00:20:42,800 --> 00:20:44,720
What the hell you think this is?
281
00:20:48,680 --> 00:20:50,760
Captain, I don't think
this is funny.
282
00:20:50,800 --> 00:20:52,720
No, I'm serious, Captain.
I ain't playin'.
283
00:20:52,720 --> 00:20:54,600
Tell the FBI you made a mistake.
284
00:20:54,640 --> 00:20:56,080
I can't do that, Carter.
285
00:20:56,120 --> 00:20:59,960
I'm sure that you and Mr. Lee
will have a nice time together.
286
00:21:00,000 --> 00:21:03,600
You better call the FBI or
I drop his ass at Panda Express.
287
00:21:03,640 --> 00:21:06,680
Drop this case, you're suspended
for two months without pay.
288
00:21:06,720 --> 00:21:09,680
Well, you can forget
about being mayor then.
289
00:21:09,720 --> 00:21:11,360
Congratulations, Carter.
290
00:21:11,400 --> 00:21:13,800
Looks like you finally
got yourself a partner.
291
00:21:16,680 --> 00:21:19,760
One little pinkie get blowed off
and everybody trippin'.
292
00:21:21,320 --> 00:21:23,320
Chinese consul?
293
00:21:24,360 --> 00:21:26,560
That's one of the places
you can't go.
294
00:21:26,600 --> 00:21:28,320
I ain't getting fired.
You gonna pay my bills?
295
00:21:30,120 --> 00:21:31,440
That's the little girl?
296
00:21:33,480 --> 00:21:35,000
Say something.
297
00:21:36,360 --> 00:21:37,920
Y'all think this is real funny.
298
00:21:37,960 --> 00:21:41,120
Give Carter
the big G-14 classified case.
299
00:21:41,160 --> 00:21:44,000
Gonna show the FBI they don't
know who they playing with.
300
00:21:44,040 --> 00:21:45,840
I'll solve this case myself.
301
00:21:45,880 --> 00:21:47,120
That's right.
302
00:21:56,840 --> 00:21:59,840
But I wanna show you something
first. Look familiar?
303
00:21:59,880 --> 00:22:02,720
Just like home, ain't it?
304
00:22:02,760 --> 00:22:06,000
I ain't never been to China,
but it probably look like this.
305
00:22:06,040 --> 00:22:07,400
Get your star maps!
306
00:22:07,440 --> 00:22:09,880
Look, John Wayne.
307
00:22:10,840 --> 00:22:12,400
You know John Wayne?
308
00:22:12,440 --> 00:22:13,600
John Wayne.
309
00:22:13,640 --> 00:22:15,760
Yeah, John Wayne, man.
Hang out with the Duke.
310
00:22:15,800 --> 00:22:17,200
I'll be right back.
311
00:22:17,240 --> 00:22:18,960
You might see
one of your cousins here.
312
00:22:19,000 --> 00:22:21,640
Find them and stalk 'em !
313
00:22:21,680 --> 00:22:22,800
Star maps!
314
00:22:22,840 --> 00:22:24,720
Right here! Star maps!
315
00:22:24,760 --> 00:22:26,000
Stucky.
316
00:22:26,040 --> 00:22:29,680
You got the address
to Michael Jackson's house?
317
00:22:29,720 --> 00:22:32,080
You can't come around my job!
That's harassment!
318
00:22:32,120 --> 00:22:33,320
I'm just checking up on you.
319
00:22:33,360 --> 00:22:36,080
I'm fully legit now.
I'm selling star maps.
320
00:22:36,120 --> 00:22:37,240
Yeah, legit my ass.
321
00:22:37,280 --> 00:22:40,840
You and your Asian gang friends
know about a kidnapping?
322
00:22:40,880 --> 00:22:42,280
I don't know nothing.
323
00:22:42,320 --> 00:22:44,880
Give me one of them star maps...
324
00:22:44,920 --> 00:22:46,800
for $45, you understand
what I'm saying?
325
00:22:46,800 --> 00:22:49,200
Don't know nothin'
about no kidnapping...
326
00:22:49,240 --> 00:22:52,560
but this dude's buying firearms,
explosives, and people...
327
00:22:52,600 --> 00:22:54,160
Like he's gonna start a war.
328
00:22:54,200 --> 00:22:56,080
What's his name?
329
00:22:56,120 --> 00:22:57,920
For $45, I don't know his name.
330
00:22:57,960 --> 00:23:00,720
-You better tell me something.
-I don't know nothing for $45.
331
00:23:00,760 --> 00:23:01,800
Stucky, you don't--
332
00:23:03,280 --> 00:23:05,120
I didn't tell you nothin'!
333
00:23:47,080 --> 00:23:48,680
Didn't I tell you
to wait for me?
334
00:23:49,680 --> 00:23:51,560
What the hell you doing
on this bus?
335
00:23:53,040 --> 00:23:56,840
Think I'm playin' with you?
336
00:23:56,880 --> 00:23:59,160
I ain't playin' with you.
Sit down.
337
00:23:59,200 --> 00:24:00,760
OK. All right.
338
00:24:00,800 --> 00:24:02,360
It's OK.
339
00:24:02,400 --> 00:24:04,560
It's all right. FBI.
340
00:24:05,680 --> 00:24:07,560
Take a picture. It's OK.
Wait a minute.
341
00:24:14,560 --> 00:24:16,160
All right.
342
00:24:16,200 --> 00:24:17,720
What?
343
00:24:17,760 --> 00:24:19,040
Get out of my way!
344
00:24:25,840 --> 00:24:27,000
FBI. Stop this bus.
345
00:24:36,160 --> 00:24:37,600
Hey, look.
346
00:24:38,720 --> 00:24:41,560
Hey, kids, get back in here.
Sit down.
347
00:24:49,280 --> 00:24:51,400
Stop! FBI!
I need this motorcycle.
348
00:24:51,440 --> 00:24:53,840
-No way, man.
-Get off!
349
00:25:18,160 --> 00:25:21,040
Get out of the car!
Get out of the car now!
350
00:25:21,040 --> 00:25:22,480
Where you think you're going?
351
00:25:22,480 --> 00:25:24,360
Didn't I say
to stay by the Duke?
352
00:25:24,400 --> 00:25:25,920
What do you think you're doing?
353
00:25:25,960 --> 00:25:28,240
Mind your own business.
Stay in the car.
354
00:25:28,280 --> 00:25:29,800
Hey. What you doing?
355
00:25:29,840 --> 00:25:32,280
I was trying to find out
where you was going.
356
00:25:32,320 --> 00:25:33,680
You thought
I was gonna shoot you?
357
00:25:33,680 --> 00:25:35,400
What's happening here?
358
00:25:36,560 --> 00:25:38,000
Put the gun down.
359
00:25:38,000 --> 00:25:39,840
I ain't playin' with you!
360
00:25:39,880 --> 00:25:41,160
Think I'm playin' with you?
361
00:25:41,200 --> 00:25:42,400
Don't move!
362
00:25:44,440 --> 00:25:45,680
Drop your guns.
363
00:25:46,480 --> 00:25:48,200
Hey, man.
364
00:25:48,240 --> 00:25:50,000
Look. FBI.
365
00:25:50,000 --> 00:25:51,440
I'm policeman.
366
00:25:51,440 --> 00:25:54,440
I'm just showing him how
to take a gun from a suspect.
367
00:25:56,160 --> 00:25:58,000
All of a sudden
you speaking English?
368
00:25:58,040 --> 00:25:59,120
A little.
369
00:25:59,160 --> 00:26:00,480
My ass. You lied to me.
370
00:26:00,520 --> 00:26:02,400
I didn't say I didn't.
You assumed so.
371
00:26:02,440 --> 00:26:04,800
Assume I kick you little
Beijing ass right now.
372
00:26:04,840 --> 00:26:06,240
Man, I ain't scared of you.
373
00:26:06,280 --> 00:26:07,680
I know you know
that tricky shit.
374
00:26:07,720 --> 00:26:09,880
I'm not responsible
for your assumptions.
375
00:26:09,920 --> 00:26:12,400
You full of shit,
you understand that?
376
00:26:12,440 --> 00:26:15,680
Not being able to speak
is not the same as not speaking.
377
00:26:15,720 --> 00:26:17,640
You seem as if you like to talk.
378
00:26:17,680 --> 00:26:19,440
I let people talk
who like to talk.
379
00:26:19,480 --> 00:26:23,000
It makes it easier to find out
how full of shit they are.
380
00:26:24,040 --> 00:26:25,960
What the hell did you just say?
381
00:26:26,000 --> 00:26:27,760
I like people to talk...
382
00:26:29,160 --> 00:26:30,720
So I'm the one full of shit?
383
00:26:30,760 --> 00:26:32,160
We both full of shit.
384
00:26:32,200 --> 00:26:33,640
You full of shit.
385
00:26:35,880 --> 00:26:37,240
I'm gonna kick your ass.
386
00:26:38,280 --> 00:26:39,920
Don't nobody do that but me.
387
00:26:40,840 --> 00:26:42,920
You want me to kick your ass,
don't you?
388
00:26:47,920 --> 00:26:49,920
You must take me to see
Consul Han right away.
389
00:26:49,960 --> 00:26:53,280
Just sit there and shut up.
This ain't no democracy.
390
00:26:54,360 --> 00:26:57,040
-Yes, it is.
-No, it ain't.
391
00:26:57,080 --> 00:26:59,920
This is the United States
of James Carter now.
392
00:26:59,960 --> 00:27:02,960
I'm the president,
I'm the emperor, I'm the king.
393
00:27:03,000 --> 00:27:04,800
I'm Michael Jackson, you Tito.
394
00:27:04,840 --> 00:27:06,720
Your ass belong to me.
395
00:27:06,760 --> 00:27:09,040
Why would they not want my help?
396
00:27:09,080 --> 00:27:10,960
'Cause they don't give a damn
about you.
397
00:27:11,000 --> 00:27:13,200
They don't like you.
I don't like you.
398
00:27:13,200 --> 00:27:15,280
I don't care.
I'm here for the girl.
399
00:27:15,320 --> 00:27:17,800
The girl don't like you.
Nobody likes you.
400
00:27:17,840 --> 00:27:20,080
You came all the way
over here for nothing.
401
00:27:20,120 --> 00:27:21,920
You ain't gonna be--
402
00:27:21,960 --> 00:27:24,080
Beach Boys.
403
00:27:24,120 --> 00:27:25,840
Oh, hell, no.
404
00:27:25,880 --> 00:27:27,400
You didn't just touch
my goddamn radio.
405
00:27:27,440 --> 00:27:29,680
The Beach Boys
are great American music.
406
00:27:29,720 --> 00:27:32,080
The Beach Boys'll get you
a great ass-whoopin'.
407
00:27:32,120 --> 00:27:34,320
Don't you ever touch
a black man's radio, boy.
408
00:27:34,360 --> 00:27:35,920
You can do that in China...
409
00:27:35,960 --> 00:27:38,320
but you'll get your ass
killed out here.
410
00:27:38,360 --> 00:27:40,280
Let me show you real music.
411
00:27:41,720 --> 00:27:43,640
That's real music.
You hear that?
412
00:27:53,640 --> 00:27:57,480
Now can you do that
to the Beach Boys?
413
00:27:57,520 --> 00:27:58,920
Hell no!
414
00:28:11,920 --> 00:28:14,760
I must get to the consulate.
What are we doing here?
415
00:28:14,800 --> 00:28:17,640
It's called a shakedown.
Very serious police work.
416
00:28:17,680 --> 00:28:20,560
Just watch me handle my business
and patrol this place.
417
00:28:20,600 --> 00:28:22,320
I want to help
with the investigation.
418
00:28:22,360 --> 00:28:23,760
This is my case.
419
00:28:25,360 --> 00:28:28,520
Your case?
Look, you can back me up.
420
00:28:28,560 --> 00:28:32,840
When we get in here,
follow my lead and do what I do.
421
00:28:38,800 --> 00:28:40,200
What's up, my nigger?
422
00:28:40,240 --> 00:28:41,160
What's up?
423
00:28:43,440 --> 00:28:44,640
Is this weed?
424
00:28:44,680 --> 00:28:45,800
What?
425
00:28:49,200 --> 00:28:51,920
You got a prescription for this?
Where is it?
426
00:28:52,880 --> 00:28:54,280
Where is it?
427
00:28:54,320 --> 00:28:55,400
Where?
428
00:28:55,440 --> 00:28:56,720
Where?
429
00:28:58,800 --> 00:28:59,960
Where? Where?
430
00:29:00,000 --> 00:29:02,400
-I should take your ass to jail.
-For what?
431
00:29:02,440 --> 00:29:03,520
For what? Look at this!
432
00:29:03,560 --> 00:29:06,000
-That's nothing but a cigarette.
-This ciga-weed!
433
00:29:06,040 --> 00:29:07,240
Well, it look like cigarette.
434
00:29:07,280 --> 00:29:09,200
-You better have glaucoma.
-I do.
435
00:29:14,480 --> 00:29:15,760
What's up, my nigger?
436
00:29:18,640 --> 00:29:20,360
Hey, check that, baby.
437
00:29:26,800 --> 00:29:28,920
What's happening, Carter?
438
00:29:28,960 --> 00:29:32,120
Put the guns down!
439
00:29:32,160 --> 00:29:35,240
M.C. Hammer there,
put the goddamn gun down.
440
00:29:35,280 --> 00:29:37,320
Now, I got some questions,
and I need some answers.
441
00:29:37,360 --> 00:29:38,520
Put 'em down.
442
00:29:38,560 --> 00:29:41,000
Where the girl?
The little girl.
443
00:29:41,040 --> 00:29:42,960
-What little girl?
-The little Chinese girl.
444
00:29:43,000 --> 00:29:44,640
I don't know nothin'
about no Chinese girl.
445
00:29:44,680 --> 00:29:46,400
Don't act like you don't know.
446
00:29:46,440 --> 00:29:48,160
I'll take your asses in
if I don't get answers.
447
00:29:48,200 --> 00:29:49,680
Carter, put the gun down.
448
00:29:49,720 --> 00:29:52,720
Don't act like you know me.
You don't know me.
449
00:29:52,760 --> 00:29:54,040
I see what's going on here.
450
00:29:54,080 --> 00:29:55,960
Y'all trying to play me
like a fool.
451
00:29:56,000 --> 00:29:58,040
Lee, go outside real quick.
452
00:29:58,080 --> 00:29:59,800
It's gonna get
a little dangerous in here.
453
00:29:59,840 --> 00:30:00,920
I may have ques--
454
00:30:00,960 --> 00:30:02,680
Lee, go and wait by the bar.
455
00:30:02,720 --> 00:30:05,080
Remember what I told you?
Back me up.
456
00:30:05,120 --> 00:30:06,360
I'll take care of everything.
457
00:30:06,400 --> 00:30:07,480
You're sure?
458
00:30:07,520 --> 00:30:08,920
I'm sure. Go on now.
459
00:30:08,960 --> 00:30:10,680
Go on!
460
00:30:10,720 --> 00:30:12,160
Think I'm playing?
461
00:30:12,200 --> 00:30:13,760
Hurry up!
462
00:30:19,520 --> 00:30:20,640
Come here.
463
00:30:20,680 --> 00:30:23,320
Don't come in my business
scaring me like that.
464
00:30:23,360 --> 00:30:25,240
I was just playin'.
Man, give me a hug.
465
00:30:25,280 --> 00:30:27,320
Just schoolin' the rookie,
showing him the ropes.
466
00:30:27,360 --> 00:30:29,000
Why you didn't
come to church Sunday?
467
00:30:29,040 --> 00:30:31,480
I had some things
to take care of.
468
00:30:31,520 --> 00:30:33,360
But I made the night service.
469
00:30:33,400 --> 00:30:35,800
Yeah. Come here,
I wanna holler at you.
470
00:30:35,840 --> 00:30:36,920
What's up?
471
00:30:36,960 --> 00:30:40,400
Who's this guy buying up
these explosives and weapons?
472
00:30:40,440 --> 00:30:41,960
I don't know nothing
about that.
473
00:30:42,000 --> 00:30:44,640
Luke, I know what you do.
474
00:30:44,680 --> 00:30:46,760
The only reason
why I ain't busted your ass...
475
00:30:46,800 --> 00:30:49,120
'cause you my cousin,
and it'd kill Aunt Bootsy.
476
00:30:50,160 --> 00:30:52,080
Why you gonna put
Aunt Bootsy in this?
477
00:30:52,080 --> 00:30:53,360
Luke, I ain't playin'.
478
00:30:53,360 --> 00:30:56,960
I know she got a bad heart,
but I will bust your ass.
479
00:30:57,000 --> 00:30:58,480
Tell me something.
480
00:31:00,720 --> 00:31:04,520
The word down in Chinatown is
there's this new dude in town.
481
00:31:04,560 --> 00:31:08,520
Bad-ass dude outta Hong Kong
buying up every goddamn thing.
482
00:31:08,560 --> 00:31:09,400
What's his name?
483
00:31:09,440 --> 00:31:11,440
Don't know.
He ain't buying shit from me.
484
00:31:11,480 --> 00:31:13,480
-You don't know his name?
-No.
485
00:31:13,520 --> 00:31:14,960
Don't nobody know his name.
486
00:31:22,640 --> 00:31:24,360
What's up, my nigger?
487
00:31:25,840 --> 00:31:27,240
What did you just say?
488
00:31:28,560 --> 00:31:31,200
What's up, my nigger?
489
00:31:42,840 --> 00:31:44,360
Come here!
You better watch your mouth!
490
00:31:46,440 --> 00:31:47,520
What you say, boy?
491
00:31:47,560 --> 00:31:49,160
I don't want trouble.
492
00:32:36,200 --> 00:32:37,960
Please...
493
00:32:38,000 --> 00:32:39,640
I said I don't want trouble.
494
00:32:41,400 --> 00:32:43,000
That's bad for you.
495
00:32:47,120 --> 00:32:49,480
-Where the little girl at?
-What little girl?
496
00:32:49,520 --> 00:32:51,600
You know what girl
I'm talking about.
497
00:32:51,640 --> 00:32:54,480
Man, you better take
your goddamn hands off my suit.
498
00:32:54,520 --> 00:32:56,240
Your mama bought me this
for Christmas.
499
00:32:56,280 --> 00:32:58,040
This is my favorite suit.
500
00:32:58,720 --> 00:33:01,360
I'll see you Thanksgiving.
Appreciate it.
501
00:33:01,400 --> 00:33:03,440
Get your big
Happy-Meal ass over!
502
00:33:03,480 --> 00:33:04,880
Get over in the corner!
503
00:33:04,920 --> 00:33:06,320
I'm still the law around here!
504
00:33:06,360 --> 00:33:08,720
Next time I come here,
y'all better clean this up!
505
00:33:08,760 --> 00:33:10,160
And brush your teeth!
506
00:33:10,200 --> 00:33:11,160
Let's go.
507
00:33:15,480 --> 00:33:18,280
-What are we doing here?
-I'm getting something to eat.
508
00:33:18,320 --> 00:33:21,440
You want anything,
like a Cup O'Noodles?
509
00:33:21,480 --> 00:33:25,400
Carter, stop wasting my time.
I made a promise to Soo Yung.
510
00:33:25,440 --> 00:33:27,760
You're right.
I have been wasting your time.
511
00:33:27,760 --> 00:33:30,480
I'm sorry. Just let me
go get something to eat.
512
00:33:30,520 --> 00:33:32,680
When I come back out, I'll take
you wherever you want to go.
513
00:33:34,800 --> 00:33:35,880
Shake on it?
514
00:33:37,800 --> 00:33:39,400
Hey, what are you doing?
515
00:33:39,440 --> 00:33:42,160
You ain't the only one
with quick hands, are you?
516
00:33:42,160 --> 00:33:43,720
I'll be right back.
517
00:33:50,480 --> 00:33:53,360
Hey, man, I got you
a beef-and-bean burrito.
518
00:34:05,480 --> 00:34:07,120
We have a taxicab approaching.
519
00:34:07,160 --> 00:34:11,080
A man stepping out--Asian.
About 5'10".
520
00:34:11,120 --> 00:34:12,840
We've got someone
approaching the gate.
521
00:34:12,880 --> 00:34:14,160
Dropped off by a cab.
522
00:34:18,000 --> 00:34:19,400
Tell them to intercept.
523
00:34:19,440 --> 00:34:20,560
Intercept.
524
00:34:20,600 --> 00:34:22,160
We will intercept.
525
00:34:27,440 --> 00:34:28,840
Can I help you?
526
00:34:28,880 --> 00:34:31,520
-Yes. I must see the consul.
-About what?
527
00:34:31,560 --> 00:34:33,760
Please, it's very important.
528
00:34:33,800 --> 00:34:36,760
Why don't you tell us
why you need to see the consul?
529
00:34:36,800 --> 00:34:38,240
We'll tell you
whether it's important.
530
00:34:38,280 --> 00:34:40,240
Do you have identification?
531
00:34:41,280 --> 00:34:43,120
It's about his daughter
Soo Yung.
532
00:34:43,160 --> 00:34:44,560
Hands above your head!
533
00:34:44,600 --> 00:34:45,960
He asked about
the consul's daughter.
534
00:34:46,000 --> 00:34:47,080
He asked about the daughter.
535
00:34:47,120 --> 00:34:48,880
You don't understand.
I was invited.
536
00:34:53,760 --> 00:34:55,680
Don't move! Throw your gun away.
537
00:34:55,720 --> 00:34:58,840
-He's gonna kill them.
-Is everything all right?
538
00:34:58,880 --> 00:35:00,760
You'll be safer
on the second floor.
539
00:35:00,800 --> 00:35:02,760
I'm sorry.
540
00:35:02,800 --> 00:35:04,520
I'm sorry about this.
541
00:35:24,800 --> 00:35:26,360
He went over.
542
00:35:26,400 --> 00:35:27,520
Let's go!
543
00:35:28,840 --> 00:35:31,120
He's on the grounds! Come on!
544
00:36:00,040 --> 00:36:01,840
Stay away from the window,
please.
545
00:36:01,840 --> 00:36:02,960
Right here.
546
00:36:08,560 --> 00:36:09,840
Get down! Now!
547
00:36:23,920 --> 00:36:25,040
Don't move!
548
00:36:37,880 --> 00:36:40,640
I think there has been
a misunderstanding.
549
00:36:40,680 --> 00:36:42,560
It's all right. It's OK.
550
00:36:42,600 --> 00:36:45,160
It's him. The guy from China.
551
00:36:45,200 --> 00:36:46,840
What?
552
00:36:46,880 --> 00:36:48,680
Come in, please.
553
00:36:52,680 --> 00:36:57,160
Mr. Russ, I would like you
to meet Detective inspector Lee.
554
00:36:57,200 --> 00:36:59,000
Excuse me very much.
555
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Your gun.
556
00:37:07,720 --> 00:37:09,800
Where the hell is Carter?
557
00:37:16,680 --> 00:37:18,640
Then I gotta put up with this.
558
00:37:20,360 --> 00:37:22,400
Seen a little Asian dude
about this height...
559
00:37:22,440 --> 00:37:24,120
with a steering wheel
on his arm?
560
00:37:24,160 --> 00:37:26,000
Go screw yourself.
561
00:37:26,000 --> 00:37:27,840
What you say?
562
00:37:27,880 --> 00:37:29,200
I said go screw yourself.
563
00:37:29,240 --> 00:37:32,000
You take your sensitive ass
up there and let me in!
564
00:37:32,040 --> 00:37:33,840
Don't make me get up
out of this truck!
565
00:37:33,880 --> 00:37:35,080
Let this putz in.
566
00:37:35,120 --> 00:37:37,520
Man, when I get up in here,
I'm slapping somebody.
567
00:37:38,200 --> 00:37:39,600
What happened, Carter?
568
00:37:39,640 --> 00:37:41,640
I ain't supposed to be
jumping on buses!
569
00:37:41,680 --> 00:37:44,400
I do not do that!
I am not Carl Lewis!
570
00:37:44,440 --> 00:37:46,120
Who is this man?
571
00:37:46,880 --> 00:37:48,240
Sir, I can explain.
572
00:37:48,280 --> 00:37:50,640
Agent Carter has been helping
with my investigation.
573
00:37:50,680 --> 00:37:53,440
He's upset that we have not
done our job.
574
00:37:53,480 --> 00:37:56,360
Me and Lee are taking care
of the situation.
575
00:37:56,400 --> 00:37:58,480
We have everything
under control.
576
00:37:58,520 --> 00:38:00,200
We'll get your daughter back
safe and sound.
577
00:38:00,240 --> 00:38:02,840
He is very passionate
about finding your daughter.
578
00:38:02,880 --> 00:38:05,040
Well, I owe you my gratitude.
579
00:38:05,080 --> 00:38:08,400
We wanted Detective Lee to have
one of our best men by his side.
580
00:38:08,440 --> 00:38:10,320
Agent Russ,
maybe this is a good time...
581
00:38:10,360 --> 00:38:12,360
to tell him
the details of my assignment.
582
00:38:14,680 --> 00:38:16,560
Can I speak to you
for a moment?
583
00:38:16,600 --> 00:38:18,280
You wanna speak to me?
For a moment?
584
00:38:18,320 --> 00:38:19,480
In private?
585
00:38:20,920 --> 00:38:24,400
Oh, I see!
This must be G-14 classified.
586
00:38:24,440 --> 00:38:25,920
FBI-type stuff.
587
00:38:25,960 --> 00:38:29,520
Let me call my captain
and let him know what going on.
588
00:38:29,560 --> 00:38:33,680
We'll talk in a second.
When a G-14 comes around.
589
00:38:33,720 --> 00:38:34,840
Who's this? Hello?
590
00:38:34,880 --> 00:38:36,840
Am I speaking with FBI?
591
00:38:36,880 --> 00:38:39,600
-Give me the phone.
-Yeah, this is the FBI.
592
00:38:39,640 --> 00:38:41,320
You are FBI?
593
00:38:41,360 --> 00:38:42,960
Yeah, this is the FBI.
594
00:38:43,000 --> 00:38:46,320
If you want the girl back alive,
listen and do not talk.
595
00:38:46,360 --> 00:38:47,800
OK, I'm listening.
Let me get a pen.
596
00:38:48,760 --> 00:38:50,160
All right. Cool.
597
00:38:50,200 --> 00:38:53,360
The drop will be made tonight.
11:00 p.m.
598
00:38:53,400 --> 00:38:55,800
The amount will be $50 million.
599
00:38:55,840 --> 00:38:57,360
Fifty million dollars?
600
00:38:57,400 --> 00:39:00,000
Who you think you kidnapped,
Chelsea Clinton?
601
00:39:00,040 --> 00:39:01,200
Keep him talking.
602
00:39:01,240 --> 00:39:03,600
In used currency.
Nothing bigger than a 50.
603
00:39:03,640 --> 00:39:06,560
All right. Cool.
Fifty million. No problem.
604
00:39:06,600 --> 00:39:09,680
I want 20 million in 50s...
605
00:39:09,720 --> 00:39:11,160
Twenty million in 50s.
606
00:39:11,200 --> 00:39:13,240
Twenty million in 20s...
607
00:39:13,280 --> 00:39:14,680
Twenty million in 20s.
608
00:39:14,720 --> 00:39:16,720
And 10 million in 10s.
609
00:39:16,760 --> 00:39:18,480
Ten million in 10s.
610
00:39:18,520 --> 00:39:20,240
You want any fries with that?
611
00:39:20,280 --> 00:39:21,640
What is your name?
612
00:39:21,680 --> 00:39:24,280
You called us.
Why you want to know my name?
613
00:39:24,320 --> 00:39:27,160
I just want to be able to tell
the consul who is responsible...
614
00:39:27,200 --> 00:39:29,480
for his daughter's death
because he talk too much.
615
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
All right, hold up. Calm down.
616
00:39:31,440 --> 00:39:33,760
I'm trying to hook you up.
I'm on your side.
617
00:39:33,800 --> 00:39:35,720
You will receive instructions
for the drop...
618
00:39:35,760 --> 00:39:38,600
half an hour
before it is to be made.
619
00:39:38,640 --> 00:39:41,600
If it is successful,
the girl will live.
620
00:39:41,640 --> 00:39:43,400
I'm gonna make sure
you get the money...
621
00:39:43,440 --> 00:39:45,320
and we can spend it
together when you do...
622
00:39:45,360 --> 00:39:47,440
'cause I don't even
really work for them.
623
00:39:48,720 --> 00:39:51,280
We got it.
620 South Broadway. Downtown.
624
00:40:02,160 --> 00:40:06,440
Team one, proceed down 6th
to 6th and Broadway.
625
00:40:06,480 --> 00:40:09,760
Team two, I want you around
the back on 4th and Main.
626
00:40:09,840 --> 00:40:11,240
Set up a perimeter.
627
00:40:11,280 --> 00:40:14,040
Take your team and cover
the building floor by floor...
628
00:40:14,080 --> 00:40:15,720
all the way to the top. Move.
629
00:40:23,720 --> 00:40:25,120
Two men around back.
630
00:40:25,160 --> 00:40:26,560
They must not go
into the building.
631
00:40:26,600 --> 00:40:29,120
Yeah, you right.
Let's go tell them. Come on.
632
00:40:29,160 --> 00:40:30,760
Take positions on the corner.
633
00:40:32,720 --> 00:40:35,240
Mr. Russ, you must pull
your men back.
634
00:40:35,280 --> 00:40:37,080
What the hell
are you doing here?
635
00:40:37,120 --> 00:40:38,960
Where's Carter?
636
00:40:41,640 --> 00:40:43,360
Please, listen to me.
637
00:40:43,400 --> 00:40:45,760
You may be very competent,
but the mere fact...
638
00:40:45,800 --> 00:40:48,720
that you know this girl
compromises your judgment.
639
00:40:53,680 --> 00:40:57,240
Sir, if you were asking
for $50 million dollars...
640
00:40:57,280 --> 00:40:58,920
would you be in a place
like that?
641
00:40:58,960 --> 00:41:01,000
Get this clown away from me.
642
00:41:01,040 --> 00:41:02,160
Take a hike!
643
00:41:11,400 --> 00:41:12,600
Hey, man.
644
00:41:12,640 --> 00:41:13,880
Why were you hiding?
645
00:41:13,920 --> 00:41:15,400
What you talking about?
I wasn't hiding.
646
00:41:15,440 --> 00:41:16,640
You were hiding.
647
00:41:16,680 --> 00:41:18,600
I bent down to tie my shoe.
648
00:41:18,640 --> 00:41:20,520
Sir, the area is secured.
649
00:41:21,240 --> 00:41:22,160
Room's empty.
650
00:41:22,200 --> 00:41:23,480
Damn it!
651
00:41:41,040 --> 00:41:42,400
Everybody pull back!
652
00:41:42,440 --> 00:41:43,560
Goddamn!
653
00:41:43,600 --> 00:41:45,600
Get some paramedics
down here now!
654
00:41:45,640 --> 00:41:47,400
Evacuate the building
right away!
655
00:41:47,440 --> 00:41:48,840
Get fire crews here!
656
00:41:48,880 --> 00:41:51,560
We got an explosion
at 6th and Broadway.
657
00:42:52,200 --> 00:42:54,240
That ain't far enough, man!
658
00:42:54,280 --> 00:42:57,160
I ain't Kareem Abdul-Jabbar!
Push it down some more!
659
00:43:57,400 --> 00:43:59,840
Carter, don't come any--Stop!
660
00:43:59,880 --> 00:44:01,680
What the hell you--
661
00:44:23,360 --> 00:44:25,480
I think I done broke my shit.
662
00:44:25,520 --> 00:44:27,560
Who was that you was chasing?
663
00:44:27,600 --> 00:44:31,440
His name is Sang from Hong Kong.
Because of you he got away.
664
00:44:31,480 --> 00:44:33,640
Why you ain't tell me
about the bridge?
665
00:44:33,680 --> 00:44:36,000
-I did.
-No, you didn't.
666
00:44:36,040 --> 00:44:37,160
I said stop.
667
00:44:37,200 --> 00:44:38,760
I don't understand
what you be saying.
668
00:44:38,800 --> 00:44:40,360
What?
669
00:44:40,400 --> 00:44:43,000
You see what I'm saying?
670
00:44:43,040 --> 00:44:44,480
What's this in your hand?
671
00:44:44,520 --> 00:44:46,280
He dropped it.
672
00:44:46,320 --> 00:44:47,480
Oh, shit.
673
00:44:47,520 --> 00:44:50,080
-Come on.
-Where are we going?
674
00:44:50,120 --> 00:44:51,440
I messed up my suit.
675
00:45:01,720 --> 00:45:03,400
Fifteen seconds.
676
00:45:09,400 --> 00:45:11,000
Make a decision.
677
00:45:17,840 --> 00:45:19,120
Oh, shit!
678
00:45:21,200 --> 00:45:22,800
Did I come at a bad time?
679
00:45:22,840 --> 00:45:26,120
I got bad news for you, Johnson.
We're all dead.
680
00:45:26,160 --> 00:45:27,920
I was distracted, sir.
681
00:45:27,960 --> 00:45:29,840
Distractions can occur
in the field.
682
00:45:29,880 --> 00:45:31,720
That's why
we call this practice.
683
00:45:31,760 --> 00:45:34,040
If you can't handle
the pressure, then quit.
684
00:45:34,080 --> 00:45:35,240
Yes, sir.
685
00:45:35,280 --> 00:45:37,960
Man, give her a break.
Don't worry about him.
686
00:45:38,000 --> 00:45:40,800
How you doing, girl?
Give me some love.
687
00:45:40,840 --> 00:45:42,400
Why are you tormenting me?
688
00:45:42,440 --> 00:45:43,880
That any way to treat
an old friend?
689
00:45:43,920 --> 00:45:46,920
I came to see how you was doing,
and I need some help.
690
00:45:46,960 --> 00:45:48,680
Help?
691
00:45:48,720 --> 00:45:50,800
I know that you have
strong feelings for me...
692
00:45:50,840 --> 00:45:52,560
but we gotta put that aside.
693
00:45:52,600 --> 00:45:54,200
It's a little girl's life
at stake here.
694
00:45:54,240 --> 00:45:56,560
Since when do care about anybody
but yourself?
695
00:45:56,600 --> 00:45:58,760
Please just take a look at this.
696
00:45:58,800 --> 00:46:01,520
We found this on a kidnapper.
Tell me what this is.
697
00:46:01,560 --> 00:46:04,720
You want me to work with you?
I don't have time for this.
698
00:46:04,760 --> 00:46:06,520
I got enough shit to deal with.
699
00:46:08,400 --> 00:46:09,720
Who are you?
700
00:46:09,760 --> 00:46:12,200
-Sorry we got you in trouble.
-Yeah, he's sorry.
701
00:46:12,240 --> 00:46:13,840
Tell me something
about this I don't know.
702
00:46:13,880 --> 00:46:16,640
A remote. Could be nitro cap,
could be cross-delayed...
703
00:46:16,680 --> 00:46:18,600
definitely not homemade,
definitely not American.
704
00:46:18,640 --> 00:46:21,800
It could open up a garage door,
or blow up some C-4.
705
00:46:21,840 --> 00:46:23,480
C-4?
706
00:46:23,520 --> 00:46:25,000
Yeah, C-4.
707
00:46:26,800 --> 00:46:29,200
This means so much to me.
708
00:46:30,640 --> 00:46:33,040
Hey, and I'm sorry about
spreading all those rumors...
709
00:46:33,080 --> 00:46:34,960
on Christmas about us
sleeping together.
710
00:46:34,960 --> 00:46:36,200
What?!
711
00:46:36,240 --> 00:46:37,640
He's just joking.
712
00:46:44,640 --> 00:46:46,640
Hey, Bobby, what's up, man?
713
00:46:48,080 --> 00:46:51,440
-I need to see Clive Cod.
-No way, Carter.
714
00:46:51,480 --> 00:46:53,360
It's lights out.
They're locked down.
715
00:46:53,400 --> 00:46:54,480
You want me to lose my job?
716
00:46:54,520 --> 00:46:58,000
I got you this damn job.
You better let me in here.
717
00:46:58,040 --> 00:46:59,360
Can't do it.
718
00:46:59,400 --> 00:47:01,920
Didn't I turn my back when
you bought that bag of weed?
719
00:47:01,960 --> 00:47:04,160
I was splitting it with you.
720
00:47:04,200 --> 00:47:05,560
Didn't I give you
the bigger half?
721
00:47:05,600 --> 00:47:07,480
Do me this favor.
722
00:47:09,040 --> 00:47:11,520
Shit. You got five minutes.
723
00:47:11,560 --> 00:47:13,280
Hey, Cod.
724
00:47:13,320 --> 00:47:15,080
Your two brothers
are here to see you.
725
00:47:20,600 --> 00:47:23,560
Clive, how you doing, man?
726
00:47:23,600 --> 00:47:25,560
You got a lot of balls,
coming here.
727
00:47:25,600 --> 00:47:28,480
I was just around the way.
Figured you would be bored.
728
00:47:28,520 --> 00:47:30,640
I came to see how you was doing.
729
00:47:30,680 --> 00:47:32,040
What the hell do you want?
730
00:47:32,080 --> 00:47:33,640
I just came to bring you a gift.
731
00:47:33,680 --> 00:47:36,720
I know you got time to kill.
I brought you a toy.
732
00:47:36,760 --> 00:47:38,520
-I don't want that.
-You don't?
733
00:47:38,560 --> 00:47:40,520
Somebody told me
you like this stuff.
734
00:47:40,560 --> 00:47:43,440
I don't like stuff like that.
I don't even know what it is.
735
00:47:43,480 --> 00:47:44,920
You never sold this to nobody?
736
00:47:44,960 --> 00:47:47,040
How could l,
when I don't know what it is?
737
00:47:47,080 --> 00:47:49,040
-Hold it.
-I don't want to hold it.
738
00:47:49,080 --> 00:47:51,840
-Just touch it.
-I don't want to touch it.
739
00:47:51,880 --> 00:47:53,960
-You scared of it?
-You think I'm stupid?
740
00:47:54,000 --> 00:47:55,080
Stupid enough to get busted.
741
00:47:55,120 --> 00:47:57,120
You want my fingerprints
so you can frame me.
742
00:47:57,160 --> 00:47:58,600
Why would I do something
like that?
743
00:47:58,640 --> 00:48:00,160
Think I would try
tricking you again?
744
00:48:00,200 --> 00:48:01,720
I don't have to frame you.
745
00:48:01,760 --> 00:48:04,120
You'll do life
for killing the little girl.
746
00:48:04,160 --> 00:48:05,720
I don't know anything
about a little girl.
747
00:48:05,760 --> 00:48:08,480
That ain't
what I'll tell everybody.
748
00:48:08,520 --> 00:48:10,120
I don't know anything.
749
00:48:10,160 --> 00:48:11,400
I got a big mouth, Clive.
750
00:48:11,440 --> 00:48:12,560
Let me tell you something.
751
00:48:12,600 --> 00:48:15,480
I don't know anything,
so you can kiss my fat ass.
752
00:48:15,520 --> 00:48:17,840
It'd take me all day
to kiss your fat ass.
753
00:48:17,840 --> 00:48:19,480
You want some of this?
754
00:48:19,520 --> 00:48:21,160
I'll give you all you want.
755
00:48:21,200 --> 00:48:22,680
Give me a name.
756
00:48:22,720 --> 00:48:24,400
I ain't telling you shit.
757
00:48:27,200 --> 00:48:28,760
She's only 11 years old.
758
00:48:28,800 --> 00:48:30,920
I don't want her to die.
759
00:48:30,960 --> 00:48:33,160
Look at the picture.
760
00:48:33,200 --> 00:48:35,200
I don't care about him or you.
761
00:48:35,240 --> 00:48:37,360
I care about the little girl.
762
00:48:37,400 --> 00:48:39,520
Give me the name.
763
00:48:48,680 --> 00:48:50,760
The guy's name is Juntao.
764
00:48:50,800 --> 00:48:52,400
I never seen him.
765
00:48:52,440 --> 00:48:53,680
Where can I find him?
766
00:48:53,720 --> 00:48:55,600
Foo Chow Restaurant.
Chinatown.
767
00:48:55,600 --> 00:48:56,800
Foo Chow Restaurant?
768
00:48:56,840 --> 00:48:59,400
Get rid of this guy.
He'll get you killed.
769
00:48:59,440 --> 00:49:01,960
Clive, thank you, man.
I'm gonna come back.
770
00:49:02,000 --> 00:49:04,240
I'm gonna bring your fat ass
some cookies.
771
00:49:22,160 --> 00:49:23,320
That's it right there.
772
00:49:28,040 --> 00:49:29,960
What are we waiting for?
773
00:49:30,000 --> 00:49:33,440
We scoping the place out, man.
Ain't gonna run up in there.
774
00:49:33,480 --> 00:49:35,560
That's how you get shot.
775
00:49:37,880 --> 00:49:39,160
I'm falling asleep.
776
00:49:52,560 --> 00:49:54,640
Hunh yeah.
777
00:49:54,680 --> 00:49:56,960
What is it good for?
778
00:49:57,000 --> 00:49:58,440
Absolutely nothing.
779
00:49:58,480 --> 00:49:59,920
Sing it again, you all.
780
00:49:59,920 --> 00:50:03,280
War, hunh, yeah.
781
00:50:03,320 --> 00:50:05,200
What is it good for?
782
00:50:05,200 --> 00:50:06,640
Absolutely nothing.
783
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
Sing it again, you all.
784
00:50:08,240 --> 00:50:11,320
War, hunh, yeah.
785
00:50:11,360 --> 00:50:13,880
What is it good for?
Absolutely--
786
00:50:13,920 --> 00:50:16,040
You don't know nothing
about no war.
787
00:50:16,080 --> 00:50:17,560
Everybody knows war.
788
00:50:17,600 --> 00:50:19,520
Hunh, yeah.
789
00:50:19,560 --> 00:50:21,640
What is it good for?
790
00:50:21,680 --> 00:50:24,120
Absolutely nothing.
791
00:50:24,160 --> 00:50:26,280
Good God, you all.
792
00:50:26,320 --> 00:50:28,520
It ain't you all, it's y'all.
793
00:50:32,160 --> 00:50:34,280
Man, you sound
like a karate movie. Y'all!
794
00:50:35,400 --> 00:50:37,200
Say it from right here
with some soul. Y'all.
795
00:50:40,280 --> 00:50:42,640
Let me show your goofy ass
how to do this.
796
00:50:45,680 --> 00:50:47,400
What is it good for?
797
00:50:47,440 --> 00:50:49,000
Absolutely nothing.
798
00:50:49,040 --> 00:50:50,280
Come on.
799
00:50:50,320 --> 00:50:53,720
War, hunh, yeah.
800
00:50:53,760 --> 00:50:55,640
What is it good for?
801
00:50:55,680 --> 00:50:57,320
Absolutely nothing.
802
00:50:57,360 --> 00:50:58,760
Listen to me.
803
00:50:58,800 --> 00:51:00,640
War, hunh.
804
00:51:04,320 --> 00:51:05,960
Come on, come on.
805
00:51:11,280 --> 00:51:12,440
Do that again.
806
00:51:12,480 --> 00:51:14,760
Do it again. Like this?
807
00:52:01,760 --> 00:52:03,400
One will be inserted
into the suitcase.
808
00:52:03,440 --> 00:52:06,280
The other will be on you.
Now when you make the drop--
809
00:52:10,040 --> 00:52:11,320
Do we have it?
810
00:52:11,360 --> 00:52:12,800
All right, pick it up.
811
00:52:14,880 --> 00:52:16,280
You have what I asked for?
812
00:52:16,320 --> 00:52:17,400
I do.
813
00:52:17,440 --> 00:52:19,960
I hope now you realize
how serious I am.
814
00:52:20,000 --> 00:52:21,560
Take the money to the alley...
815
00:52:21,600 --> 00:52:24,000
behind the Foo Chow Restaurant
in Chinatown.
816
00:52:24,040 --> 00:52:26,760
You have 29 minutes left.
817
00:52:39,880 --> 00:52:42,920
Damn, Chen,
this is some greasy shit.
818
00:52:42,960 --> 00:52:44,200
You ain't got no better food...
819
00:52:44,240 --> 00:52:46,280
Like some chicken wings,
some baby back ribs...
820
00:52:46,320 --> 00:52:47,960
some fries or something?
821
00:52:48,000 --> 00:52:50,320
Chinese food, no soul food here.
822
00:52:50,320 --> 00:52:52,840
I didn't say soul food.
I said better food.
823
00:52:52,880 --> 00:52:53,960
I don't want that greasy shit.
824
00:52:54,000 --> 00:52:56,320
How you gonna sell
a big box of grease?
825
00:52:56,360 --> 00:52:57,480
I'm chilly a what?
826
00:52:57,520 --> 00:52:59,960
Come on.
827
00:53:00,000 --> 00:53:01,160
I'm no punk bitch.
828
00:53:01,200 --> 00:53:02,560
I ain't no punk bitch neither.
829
00:53:02,600 --> 00:53:04,640
-I'm no punk bitch.
-I'll knock your hat off.
830
00:53:04,680 --> 00:53:05,760
Come on.
831
00:53:05,800 --> 00:53:07,440
Man, what you got me eating?
832
00:53:07,480 --> 00:53:08,680
That's eel.
833
00:53:08,720 --> 00:53:09,920
Is it good?
834
00:53:09,960 --> 00:53:11,240
Very good.
835
00:53:11,280 --> 00:53:12,960
What you got?
836
00:53:13,000 --> 00:53:14,280
Camel's hump.
837
00:53:14,320 --> 00:53:15,520
What?
838
00:53:15,640 --> 00:53:17,480
Camel's hump.
839
00:53:23,880 --> 00:53:25,240
Kinda good.
840
00:53:25,280 --> 00:53:27,920
Need a little hot sauce,
but it's kinda good, though.
841
00:53:29,440 --> 00:53:31,640
-We still waiting?
-Yeah.
842
00:53:33,680 --> 00:53:35,400
How we gonna get Juntao?
843
00:53:35,440 --> 00:53:37,840
How we know he exists?
Ain't nobody seen him.
844
00:53:37,880 --> 00:53:40,200
I know. He killed my partner.
845
00:53:42,080 --> 00:53:43,960
I'm sorry about that, man.
846
00:53:44,000 --> 00:53:45,920
That's one reason
I don't have no partner.
847
00:53:45,960 --> 00:53:47,480
That's one thing
I learned from my daddy.
848
00:53:48,640 --> 00:53:49,840
Your daddy was a policeman?
849
00:53:49,880 --> 00:53:51,600
Fifteen years LAPD.
850
00:53:51,640 --> 00:53:53,800
My father was also a policeman.
851
00:53:53,840 --> 00:53:54,920
Your daddy was a cop?
852
00:53:54,960 --> 00:53:56,400
Not a cop, an officer.
853
00:53:56,440 --> 00:53:58,240
A legend all over Hong Kong.
854
00:53:58,280 --> 00:54:00,280
My daddy a legend, too.
All over America.
855
00:54:00,320 --> 00:54:03,400
My daddy once arrested 15 people
in one night by himself.
856
00:54:03,440 --> 00:54:05,240
My daddy arrest 25 by himself.
857
00:54:05,960 --> 00:54:07,720
My daddy
saved five crackheads...
858
00:54:07,760 --> 00:54:09,440
from a burning building
by himself.
859
00:54:09,480 --> 00:54:12,160
My daddy once caught a bullet
with his bare hands.
860
00:54:12,200 --> 00:54:14,080
My daddy'll kick
your daddy's ass...
861
00:54:14,120 --> 00:54:15,720
all the way from here
to China...
862
00:54:15,760 --> 00:54:17,080
or Japan or wherever you from.
863
00:54:17,120 --> 00:54:18,680
All up that Great Wall, too.
864
00:54:18,720 --> 00:54:21,040
-Don't talk about my father.
-Don't talk about my daddy.
865
00:54:22,600 --> 00:54:25,040
Hey, that your boy?
866
00:54:25,080 --> 00:54:26,520
Yes. Let's go.
867
00:54:28,960 --> 00:54:31,280
I better go in first.
Ain't nobody gonna recognize me.
868
00:54:31,280 --> 00:54:33,200
I'll wait five minutes.
869
00:54:34,200 --> 00:54:35,600
Hey, you take my ID.
870
00:54:35,640 --> 00:54:38,960
If anything go wrong,
you bust in like you're LAPD.
871
00:54:43,440 --> 00:54:45,680
This won't work. I'm not 6'1".
872
00:54:45,720 --> 00:54:47,840
Yes, it will work.
It's all about attitude.
873
00:54:47,880 --> 00:54:49,320
Flip it open, flip it closed.
874
00:54:49,360 --> 00:54:51,320
Do it fast. Open, close. Fast.
875
00:54:53,240 --> 00:54:54,640
You'll get it. Look.
876
00:54:54,680 --> 00:54:56,440
Take this.
877
00:55:00,400 --> 00:55:02,760
Hey, man, act like
you're from out of town.
878
00:55:02,800 --> 00:55:04,520
I am from out of town.
879
00:55:04,560 --> 00:55:06,760
Don't act like a cop.
Act like a tourist.
880
00:55:06,800 --> 00:55:09,080
Don't be so obvious. All right.
881
00:55:09,120 --> 00:55:10,760
OK, no problem.
882
00:55:11,760 --> 00:55:13,920
-Hi.
-How you doing?
883
00:55:13,960 --> 00:55:15,840
-For one?
-No, for two.
884
00:55:15,880 --> 00:55:17,720
I'm here for a meeting
with Mr. Juntao.
885
00:55:17,760 --> 00:55:20,680
I'm sorry,
I don't know Mr. Juntao.
886
00:55:20,720 --> 00:55:21,960
Maybe you don't understand.
887
00:55:22,000 --> 00:55:23,640
I'm Mr. Juntao's lawyer.
Legal advisor.
888
00:55:23,680 --> 00:55:27,640
He got into some shit again.
I'm a very busy man.
889
00:55:27,680 --> 00:55:29,040
I ain't got time
to be coming down here.
890
00:55:29,080 --> 00:55:31,560
My wife wants me to come home,
baby's shitting all over.
891
00:55:31,600 --> 00:55:32,960
Would you please get Mr. Juntao?
892
00:55:33,000 --> 00:55:35,400
But I have already told you
I don't know--
893
00:55:35,440 --> 00:55:37,120
You think I came here
for nothing?
894
00:55:37,160 --> 00:55:38,520
You gonna give me gas money?
895
00:55:38,560 --> 00:55:39,920
You got $5.00 on you?
896
00:55:39,960 --> 00:55:42,760
Would you please go tell
Mr. Juntao to get his ass here?
897
00:55:44,080 --> 00:55:46,240
Thank you.
898
00:55:46,280 --> 00:55:47,400
Can I sit right here?
899
00:55:47,440 --> 00:55:49,200
Right here? Thank you.
900
00:55:51,880 --> 00:55:53,760
-Hi.
-Y'all got any eel?
901
00:55:53,800 --> 00:55:54,960
Sure.
902
00:55:55,000 --> 00:55:57,760
How's your camel hump?
903
00:55:59,160 --> 00:56:00,480
Excuse me?
904
00:56:00,520 --> 00:56:03,280
Where is Roscoe's
Chicken and Waffles?
905
00:56:04,720 --> 00:56:07,200
This way?
906
00:56:07,240 --> 00:56:10,360
I'm sorry.
I'm from out of town.
907
00:56:10,400 --> 00:56:12,560
Thank you.
908
00:56:12,600 --> 00:56:14,480
Welcome.
909
00:56:14,480 --> 00:56:15,880
What's that?
910
00:56:55,080 --> 00:56:56,760
No, wait.
911
00:57:02,120 --> 00:57:04,680
Get the girl out of here.
912
00:57:04,720 --> 00:57:07,960
Make sure those two don't leave.
913
00:57:59,160 --> 00:58:01,320
Juntao will see you.
914
00:58:01,360 --> 00:58:02,600
It's about time.
915
00:58:15,920 --> 00:58:17,160
Stop it!
916
00:58:17,200 --> 00:58:18,960
Let me go!
917
00:58:30,520 --> 00:58:33,360
This is tight.
Ain't nothing like downstairs.
918
00:58:33,400 --> 00:58:34,880
Y'all got it going--
919
00:58:35,880 --> 00:58:38,040
What's up, man?
What y'all watching?
920
00:58:43,600 --> 00:58:45,480
Where Juntao at?
921
00:58:48,840 --> 00:58:50,760
Why y'all so quiet?
922
00:58:55,840 --> 00:58:57,320
That was childish, man.
923
00:58:57,360 --> 00:58:59,000
That wasn't even called for!
924
00:58:59,040 --> 00:59:02,280
Now I came down here
to see Juntao...
925
00:59:02,320 --> 00:59:03,960
'cause he told me
to come down here...
926
00:59:04,000 --> 00:59:06,600
'cause I'm his half-brother
from Beijing.
927
00:59:06,640 --> 00:59:09,880
Me and him got the same mama.
I'm Blackinese.
928
00:59:09,920 --> 00:59:12,320
We all the same. Whoa.
Wait a minute.
929
00:59:12,400 --> 00:59:14,000
OK, you gonna kill me?
930
00:59:14,040 --> 00:59:15,880
OK, put the gun down,
fight me like a man.
931
00:59:16,920 --> 00:59:19,120
That's right,
fight me like a man. Shit!
932
00:59:19,160 --> 00:59:22,520
Anybody can shoot somebody.
That's what I'm talking about.
933
00:59:22,560 --> 00:59:24,480
Back. Give me some room.
934
00:59:24,520 --> 00:59:26,240
You don't know
who you messing with.
935
00:59:26,280 --> 00:59:27,400
I'm gonna knock that yellow--
936
00:59:31,320 --> 00:59:33,000
Which one of y'all kicked me?
937
00:59:33,040 --> 00:59:34,760
Me.
938
00:59:37,040 --> 00:59:39,440
OK. All right.
939
00:59:50,120 --> 00:59:51,600
Hold on. Let's talk about this.
940
00:59:51,640 --> 00:59:54,200
Let's talk about this, man.
941
00:59:54,240 --> 00:59:56,200
No, no. What that mean?
942
00:59:56,240 --> 00:59:57,480
Hey, man,
this is a misunderstanding.
943
00:59:57,520 --> 00:59:59,000
Come on, let's pray about this.
944
01:00:01,120 --> 01:00:02,440
FBI, huh?
945
01:00:02,480 --> 01:00:03,880
No, I ain't FBI.
946
01:00:03,920 --> 01:00:06,120
I'm a security guard,
I work at the mall.
947
01:00:06,160 --> 01:00:07,600
Now wipe yourself off.
948
01:00:08,880 --> 01:00:10,800
You're bleeding.
949
01:00:18,480 --> 01:00:20,160
Oh, hell naw.
950
01:00:20,200 --> 01:00:22,280
He just playing, man.
He ain't mean that.
951
01:00:22,320 --> 01:00:24,040
He meant cut me loose.
Let me go.
952
01:00:24,080 --> 01:00:25,720
No, no!
953
01:00:25,760 --> 01:00:26,880
LAPD.
954
01:00:37,520 --> 01:00:38,920
What you doing?
955
01:01:20,040 --> 01:01:21,160
Watch out!
956
01:01:23,920 --> 01:01:25,360
Behind you.
957
01:01:30,920 --> 01:01:32,800
Freeze!
958
01:01:32,840 --> 01:01:34,800
We kicked y'all ass.
959
01:01:34,840 --> 01:01:36,320
All y'all.
960
01:01:36,360 --> 01:01:37,960
Y'all got your ass kicked.
961
01:01:43,520 --> 01:01:44,640
Oh, shit.
962
01:01:47,760 --> 01:01:49,000
Hey, man!
963
01:01:55,720 --> 01:01:57,000
I'm gonna kill your ass.
964
01:02:23,240 --> 01:02:24,920
Lee! Over here, man!
965
01:02:24,960 --> 01:02:26,400
Move! Move!
966
01:02:40,080 --> 01:02:41,520
Is that my gun?
967
01:02:43,280 --> 01:02:45,280
-It is my gun.
-Let's go.
968
01:02:49,200 --> 01:02:52,320
Why you gotta drop
the goddamn badge?
969
01:02:52,360 --> 01:02:54,400
Then you threw the gun
out the window.
970
01:02:55,840 --> 01:02:57,640
Come on, this way.
971
01:03:05,200 --> 01:03:08,280
I got everything under control.
Don't worry about nothing.
972
01:03:08,320 --> 01:03:10,680
Jesus, Mary, and Joseph!
973
01:03:10,720 --> 01:03:11,840
It's cool.
974
01:03:11,880 --> 01:03:13,960
Why am I not surprised
to find you here, Carter?
975
01:03:14,000 --> 01:03:17,960
Dan, I want these two back
at the consulate immediately.
976
01:03:19,800 --> 01:03:21,480
Let's take a ride, gentlemen.
977
01:03:36,240 --> 01:03:39,720
You better get your hand off me.
Hey, man, he with me.
978
01:03:45,400 --> 01:03:48,160
Just let me explain.
I'll start from the top.
979
01:03:48,200 --> 01:03:50,560
We were making the drop.
Han was about to get her back...
980
01:03:50,600 --> 01:03:52,360
and you two screwed it up.
981
01:03:52,400 --> 01:03:54,880
What you talking about?
Didn't you hear what Lee said?
982
01:03:54,920 --> 01:03:57,640
Mr. Lee is on his way
to Hong Kong.
983
01:03:57,680 --> 01:03:59,560
Now get out of here
before I file...
984
01:03:59,600 --> 01:04:01,680
obstruction of justice charges
against you.
985
01:04:01,720 --> 01:04:03,880
We was about to solve the case.
All we need to do--
986
01:04:03,920 --> 01:04:06,520
You're no longer
on this assignment, Carter.
987
01:04:06,560 --> 01:04:08,000
Case closed.
988
01:04:24,400 --> 01:04:26,920
-Consul Han!
-Sorry, sir.
989
01:04:29,400 --> 01:04:31,080
It was all my fault.
990
01:04:31,120 --> 01:04:33,320
Lee would never do anything to
jeopardize your daughter's life.
991
01:04:33,360 --> 01:04:34,920
He loves your daughter.
992
01:04:34,960 --> 01:04:38,040
It's a little too late
for apologies.
993
01:04:39,200 --> 01:04:42,560
Consul...you have a call.
994
01:04:42,600 --> 01:04:44,160
We're ready.
995
01:04:44,200 --> 01:04:46,520
OK, pick it up.
996
01:04:49,600 --> 01:04:53,520
The ransom is now 70 million.
I will call with instructions.
997
01:04:53,560 --> 01:04:56,440
You deliver the money or pick up
the body of your daughter.
998
01:04:56,480 --> 01:04:59,720
Please. You must understand.
What happened tonight was not--
999
01:05:04,320 --> 01:05:09,080
Soo Yung, please tell them
I will do whatever--
1000
01:05:31,440 --> 01:05:34,120
Sorry, man.
1001
01:05:34,160 --> 01:05:36,040
Be sorry for Soo Yung.
1002
01:06:00,080 --> 01:06:02,160
No hard leads.
1003
01:06:02,200 --> 01:06:03,320
None.
1004
01:06:05,240 --> 01:06:08,840
Listen, we're doing
all we can here, all right?
1005
01:06:08,880 --> 01:06:11,320
Tracing everything that's coming
into this compound.
1006
01:06:11,360 --> 01:06:13,560
Excuse me, Consul.
You have a guest.
1007
01:06:13,600 --> 01:06:15,680
Jack, let me get back to you.
1008
01:06:18,440 --> 01:06:19,560
Thomas.
1009
01:06:23,600 --> 01:06:25,120
I'm sorry, my friend.
1010
01:06:25,160 --> 01:06:27,400
I couldn't stand by
and do nothing.
1011
01:06:41,200 --> 01:06:42,760
Hey! What's up, baby?
1012
01:06:43,840 --> 01:06:46,600
Man, you got guts calling me.
I'm gonna hang up.
1013
01:06:46,640 --> 01:06:48,400
Hey, wait a minute.
1014
01:06:48,440 --> 01:06:50,200
Don't hang up.
Look, you know what?
1015
01:06:50,240 --> 01:06:52,960
You was right about me,
all right? I'm sorry.
1016
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
-Are you on drugs?
-You was right.
1017
01:06:55,040 --> 01:06:57,320
I was egotistic.
I was inconsiderate.
1018
01:06:57,360 --> 01:06:59,800
-I was self-centered.
-Yeah.
1019
01:06:59,840 --> 01:07:01,720
I ain't used to working
with partners...
1020
01:07:01,760 --> 01:07:03,800
but it ain't about me.
It's the little girl.
1021
01:07:03,840 --> 01:07:05,280
She gonna die without our help.
1022
01:07:05,320 --> 01:07:07,480
You understand what I'm saying?
1023
01:07:07,520 --> 01:07:09,160
Not yet, but keep talking.
1024
01:07:09,200 --> 01:07:12,440
I think something big going down
tonight, all right?
1025
01:07:12,480 --> 01:07:14,600
I need to know
where the consul's gonna be.
1026
01:07:14,640 --> 01:07:16,680
You think you can help me?
1027
01:07:16,720 --> 01:07:18,640
I'll see what I can do.
1028
01:07:18,640 --> 01:07:21,280
No. I don't need you to see.
I need you to do it.
1029
01:07:21,320 --> 01:07:23,040
Can you do it?
1030
01:07:24,400 --> 01:07:25,480
OK, Carter.
1031
01:07:25,520 --> 01:07:28,040
-All right, one other thing.
-Yeah?
1032
01:07:28,080 --> 01:07:30,000
What color panties you got on?
1033
01:07:37,920 --> 01:07:39,600
Consul Han, I want you to go...
1034
01:07:39,640 --> 01:07:41,520
to the Chinese expo
as you planned.
1035
01:07:41,560 --> 01:07:43,800
Have the money
in the upstairs control room.
1036
01:07:43,840 --> 01:07:45,720
Be sure to make no more mistake.
1037
01:07:45,760 --> 01:07:48,000
I understand, but I want
to speak with my daughter!
1038
01:08:08,000 --> 01:08:10,520
Excuse me, miss.
Who's the captain on this plane?
1039
01:08:10,560 --> 01:08:13,200
Look, it don't even matter.
You need to go up there...
1040
01:08:13,240 --> 01:08:15,880
tell the captain we got
a problem on the left side.
1041
01:08:15,920 --> 01:08:18,240
Something wrong with the engine.
You need a new alternator.
1042
01:08:18,280 --> 01:08:20,120
My supervisor said,
"Willy, go on down there...
1043
01:08:20,160 --> 01:08:21,760
"and fix that plane.
Put the alternator on.
1044
01:08:21,800 --> 01:08:23,480
"Don't let it leave
till I come down there."
1045
01:08:23,520 --> 01:08:25,360
I suggest you tell
the proper authorities...
1046
01:08:25,400 --> 01:08:28,000
not to move this plane
before the FAA comes here...
1047
01:08:28,040 --> 01:08:29,960
and we all in some shit. Go on!
1048
01:08:36,880 --> 01:08:38,640
What are you doing here?
1049
01:08:38,680 --> 01:08:41,000
Now get your ass up.
We got work to do.
1050
01:08:41,040 --> 01:08:43,080
Go away. I've disgraced myself.
1051
01:08:43,120 --> 01:08:44,760
Lee, what about the little girl?
1052
01:08:44,800 --> 01:08:47,720
Leave me alone. A man like you
could never understand.
1053
01:08:47,760 --> 01:08:50,560
-A man like me?
-Devoted only to yourself.
1054
01:08:50,600 --> 01:08:52,480
You're ashamed of being
a police officer.
1055
01:08:52,560 --> 01:08:54,000
You dishonor your father's name.
1056
01:08:54,040 --> 01:08:55,800
You don't know nothing
about my father.
1057
01:08:55,840 --> 01:08:57,400
You say your father is a legend.
1058
01:08:57,440 --> 01:08:59,280
My father was a legend.
1059
01:08:59,320 --> 01:09:01,480
He was killed making a routine
traffic stop in daylight...
1060
01:09:01,520 --> 01:09:03,320
by some punk
who didn't want no ticket...
1061
01:09:03,360 --> 01:09:05,520
when his partner supposed
to get out of the car...
1062
01:09:05,560 --> 01:09:06,920
and back him up, he didn't.
1063
01:09:06,960 --> 01:09:10,520
My father was as devoted as you,
and now he's dead.
1064
01:09:10,560 --> 01:09:13,400
And for what?
A traffic ticket and some punk?
1065
01:09:13,440 --> 01:09:15,880
You tell me,
what's the honor in that?
1066
01:09:15,920 --> 01:09:17,840
You believe your father
wasted his life...
1067
01:09:17,840 --> 01:09:19,160
died for nothing?
1068
01:09:21,040 --> 01:09:22,440
Prove me wrong.
1069
01:09:25,280 --> 01:09:28,600
For 15 years until China
resumed control of Hong Kong...
1070
01:09:28,640 --> 01:09:32,360
Juntao was the most powerful
crime lord in Southeast Asia.
1071
01:09:32,400 --> 01:09:36,480
The British tried to close down
his operation, but we failed.
1072
01:09:36,520 --> 01:09:38,560
But why the consul's daughter?
1073
01:09:38,600 --> 01:09:41,160
Detective inspector Lee
helped me raid...
1074
01:09:41,200 --> 01:09:43,880
every known asset
of Juntao's operation.
1075
01:09:43,920 --> 01:09:46,920
We confiscated millions
in weapons and cash...
1076
01:09:46,960 --> 01:09:51,120
and a collection of Chinese art
unsurpassed in the world.
1077
01:09:51,160 --> 01:09:54,760
Then Juntao disappeared.
No witnesses.
1078
01:09:54,800 --> 01:09:57,640
Do you really think
he'll kill the girl?
1079
01:10:00,800 --> 01:10:05,160
My advice to you is...
pay the money.
1080
01:10:19,880 --> 01:10:22,720
Consul, I'm going upstairs
to make the drop.
1081
01:10:22,760 --> 01:10:25,880
I want you to remain calm
as if nothing's wrong...
1082
01:10:25,920 --> 01:10:28,840
and don't leave Agent Whitney's
side even for a moment.
1083
01:10:28,880 --> 01:10:30,480
I understand.
1084
01:11:22,120 --> 01:11:24,360
Good evening,
ladies and gentlemen.
1085
01:11:24,400 --> 01:11:26,280
I'm am Consul Han.
1086
01:11:26,320 --> 01:11:28,840
On behalf of the People's
Republic of China...
1087
01:11:28,880 --> 01:11:30,120
thank you for coming.
1088
01:11:34,800 --> 01:11:36,360
I am pleased to present...
1089
01:11:36,400 --> 01:11:38,880
5,000 years of Chinese history
and heritage...
1090
01:11:38,920 --> 01:11:41,240
a collection which,
until recently...
1091
01:11:41,280 --> 01:11:43,160
was thought to be lost forever.
1092
01:11:43,200 --> 01:11:45,760
This some nice shit.
1093
01:11:45,800 --> 01:11:47,720
That Buddha'd go good
in my bathroom.
1094
01:11:47,760 --> 01:11:51,240
Hey. This is the history
of my country....
1095
01:11:51,280 --> 01:11:54,160
priceless pieces
of Chinese culture.
1096
01:11:54,200 --> 01:11:56,200
If anything gets damaged...
1097
01:11:56,240 --> 01:11:58,800
Ain't nothing gonna happen
to none of this stuff.
1098
01:11:58,840 --> 01:12:03,800
And now we can pass them on
to our children.
1099
01:12:12,120 --> 01:12:14,200
Pardon me.
1100
01:12:19,840 --> 01:12:21,840
I seen that guy
at that Chinese restaurant.
1101
01:12:21,880 --> 01:12:25,040
Consul Han has been fighting flu
for the past few days...
1102
01:12:25,080 --> 01:12:27,360
so perhaps I should finish
what he started.
1103
01:12:27,400 --> 01:12:30,480
The first thing we gotta do
is clear out this riffraff.
1104
01:12:30,520 --> 01:12:32,720
If anybody stay behind,
they got something to lose.
1105
01:12:32,760 --> 01:12:34,400
Wait right here.
I'll be right back.
1106
01:12:34,440 --> 01:12:37,520
...future between
our two countries.
1107
01:12:37,560 --> 01:12:39,080
The more we see
the differences...
1108
01:12:39,120 --> 01:12:40,200
Hey!
1109
01:12:40,240 --> 01:12:41,320
And similarities--
1110
01:12:41,360 --> 01:12:42,920
Excuse me,
ladies and gentlemen!
1111
01:12:42,960 --> 01:12:44,040
Goddamn it.
1112
01:12:44,080 --> 01:12:45,640
I'm Detective Carter
from the LAPD!
1113
01:12:45,680 --> 01:12:47,960
Russ, we got Carter down here.
1114
01:12:48,000 --> 01:12:49,720
What the hell's going on
down there?
1115
01:12:49,760 --> 01:12:52,040
We have just received
a threat on the building.
1116
01:12:52,080 --> 01:12:54,040
We ask that you please exit
the building...
1117
01:12:54,080 --> 01:12:57,640
as soon as possible,
and please do not panic.
1118
01:12:57,680 --> 01:13:00,720
Didn't you hear what I said?
Get your shit and go out!
1119
01:13:00,760 --> 01:13:02,440
Get the hell out!
There's a bomb in the building!
1120
01:13:02,480 --> 01:13:05,440
I don't believe this.
Agents, hold your positions!
1121
01:13:05,480 --> 01:13:07,240
Everybody take care,
but hold your positions.
1122
01:13:07,280 --> 01:13:08,360
What's going on?
1123
01:13:08,400 --> 01:13:09,880
Get your old ass
out the building!
1124
01:13:09,920 --> 01:13:11,640
Lady, put the glass down
and get out of here!
1125
01:13:11,680 --> 01:13:15,880
Woman, the exit over there.
Gonna get your head blowed off!
1126
01:13:15,920 --> 01:13:17,480
Come on, come on!
1127
01:13:17,520 --> 01:13:19,840
Titty, titty, titty.
Get them titties outta here.
1128
01:13:19,880 --> 01:13:21,000
Will somebody grab Carter?
1129
01:13:35,280 --> 01:13:38,600
Consul Han, six blocks of C-4
are wired to your daughter...
1130
01:13:38,640 --> 01:13:40,080
in a car outside.
1131
01:13:44,640 --> 01:13:47,440
Before the changeover,
most of this exhibition...
1132
01:13:47,480 --> 01:13:50,480
was in the hands
of a single private collector...
1133
01:13:51,720 --> 01:13:52,920
Me.
1134
01:13:52,960 --> 01:13:56,680
I worked most of my life
to acquire and catalog...
1135
01:13:56,720 --> 01:13:59,400
these priceless pieces
that you see before you.
1136
01:14:00,960 --> 01:14:03,400
And then, in one fell swoop...
1137
01:14:03,440 --> 01:14:05,360
it was taken away from me.
1138
01:14:06,560 --> 01:14:09,920
But tonight,
I shall be paid in full.
1139
01:14:10,000 --> 01:14:12,920
Don't move!
1140
01:14:12,960 --> 01:14:15,280
She dies if I press this button.
1141
01:14:17,280 --> 01:14:19,400
Just be patient.
1142
01:14:19,440 --> 01:14:21,960
My transportation
will be here shortly.
1143
01:14:25,720 --> 01:14:27,000
Stay calm.
1144
01:14:37,840 --> 01:14:41,000
I was just gonna tell you
you was in a red zone.
1145
01:14:41,040 --> 01:14:42,160
There's cops all over--
1146
01:14:45,360 --> 01:14:47,800
You didn't know I could do that.
Put your hands up!
1147
01:14:47,840 --> 01:14:49,520
I ain't gonna kill you
this time.
1148
01:14:49,560 --> 01:14:51,240
I'm just gonna kick your ass!
1149
01:14:54,960 --> 01:14:57,800
You tell your friends about me.
1150
01:15:09,080 --> 01:15:11,480
Hey, how you doing?
1151
01:15:11,520 --> 01:15:12,920
We've been looking for you.
1152
01:15:12,960 --> 01:15:14,640
I'm Detective Carter
from the LAPD.
1153
01:15:14,680 --> 01:15:17,720
Everything is OK now.
I'll take you to your daddy.
1154
01:15:17,760 --> 01:15:19,960
And first thing I'm gonna do
is take this vest off you.
1155
01:15:20,000 --> 01:15:21,080
Don't touch it!
1156
01:15:21,120 --> 01:15:22,840
I think it'll be safer
if we take it off.
1157
01:15:22,880 --> 01:15:26,120
No. I heard them say
it will explode.
1158
01:15:26,160 --> 01:15:28,960
I think it'll be safer
if we leave it on, OK?
1159
01:15:29,000 --> 01:15:30,440
Don't--don't move.
1160
01:15:30,480 --> 01:15:31,720
Where are you?
1161
01:15:36,960 --> 01:15:38,040
Don't move!
1162
01:15:38,080 --> 01:15:39,520
Hold your positions, goddamn it!
1163
01:15:39,600 --> 01:15:41,640
Do not draw your weapons.
1164
01:15:45,600 --> 01:15:47,400
Ladies and gentlemen...
1165
01:15:47,440 --> 01:15:49,840
I think we'll call that
an evening.
1166
01:15:49,880 --> 01:15:52,320
Thank you and good night.
1167
01:16:17,440 --> 01:16:19,000
I got something for you!
1168
01:16:20,280 --> 01:16:22,120
Got something you want.
1169
01:16:26,360 --> 01:16:28,840
I got your bomb right here.
1170
01:16:34,000 --> 01:16:36,520
Want to blow something up?
1171
01:16:36,560 --> 01:16:37,800
Come on.
1172
01:16:38,960 --> 01:16:41,040
Push the button. Come on.
1173
01:16:42,800 --> 01:16:43,880
Push the button.
1174
01:16:43,920 --> 01:16:46,720
-What are you doing?
-Play along.
1175
01:16:46,760 --> 01:16:48,360
Come on, push the button.
1176
01:16:48,400 --> 01:16:50,000
Yeah, come on, push the button.
1177
01:16:52,040 --> 01:16:53,120
Blow everybody up.
1178
01:16:53,160 --> 01:16:54,880
Yeah, blow everybody up!
1179
01:16:54,920 --> 01:16:56,720
Push the goddamn button!
1180
01:16:58,440 --> 01:17:00,040
You heard what she said.
1181
01:17:01,480 --> 01:17:05,200
You got everybody excited about
something being blowed up...
1182
01:17:05,240 --> 01:17:06,640
and look at your
little punk British ass.
1183
01:17:06,680 --> 01:17:08,520
Come on! Push the button!
1184
01:17:10,360 --> 01:17:11,440
Deal with it, please.
1185
01:17:11,480 --> 01:17:12,920
Where you going?
1186
01:17:19,920 --> 01:17:21,040
Cover the consul!
1187
01:17:23,400 --> 01:17:25,480
It's OK. She's a professional.
1188
01:17:25,520 --> 01:17:27,240
You must take the vest off.
1189
01:17:27,280 --> 01:17:30,480
Just give me a second.
1190
01:17:32,600 --> 01:17:34,320
There's a trigger on this vest.
1191
01:17:34,360 --> 01:17:36,600
It'll blow if I take it off.
1192
01:17:42,480 --> 01:17:44,000
Haven't you done this before?
1193
01:17:44,080 --> 01:17:46,440
It's a little different
in the practice room.
1194
01:17:46,480 --> 01:17:47,720
Everybody take cover.
1195
01:17:47,760 --> 01:17:50,280
We need more men down here.
1196
01:17:50,320 --> 01:17:52,920
Say again. Dan, do you read--
1197
01:18:05,360 --> 01:18:07,280
Need some help down here,
damn it!
1198
01:18:13,320 --> 01:18:16,040
Roses are red...
1199
01:18:16,080 --> 01:18:18,520
violets are blue.
1200
01:18:19,720 --> 01:18:21,600
Sugar is sweet...
1201
01:18:23,880 --> 01:18:25,400
and so are you.
1202
01:18:33,280 --> 01:18:36,640
The remote can still set it off.
1203
01:18:36,680 --> 01:18:38,480
Get rid of it.
1204
01:18:43,640 --> 01:18:45,640
-She OK?
-Yes.
1205
01:18:47,400 --> 01:18:49,640
I know that ain't the bomb!
1206
01:18:50,640 --> 01:18:52,360
Get that bomb away from me!
1207
01:18:52,400 --> 01:18:55,400
Take the bomb outside!
1208
01:18:57,400 --> 01:18:59,680
Yeah, take it over to Juntao.
1209
01:18:59,720 --> 01:19:01,840
You go that way,
I go that way. Go!
1210
01:19:08,560 --> 01:19:09,960
Don't shoot!
1211
01:20:15,200 --> 01:20:16,360
Shit!
1212
01:20:32,840 --> 01:20:34,120
Where are you going?
1213
01:20:54,080 --> 01:20:55,840
Meet me on the roof.
1214
01:20:55,880 --> 01:20:58,400
Roger.
1215
01:21:19,120 --> 01:21:20,560
Don't move, man!
1216
01:21:20,600 --> 01:21:25,360
Yeah, I been looking for your
sweet-and-sour chicken ass.
1217
01:21:25,360 --> 01:21:28,560
Your boys ain't here now.
You all alone.
1218
01:21:28,600 --> 01:21:30,560
I kill him.
1219
01:21:30,640 --> 01:21:33,080
Go ahead. I don't even like him.
1220
01:21:37,320 --> 01:21:39,320
Put your gun down.
1221
01:21:39,360 --> 01:21:41,720
Fight like a man.
1222
01:21:41,760 --> 01:21:43,080
What you say?
1223
01:21:43,120 --> 01:21:44,560
Fight like a man.
1224
01:21:45,680 --> 01:21:47,000
Fight like a man?
1225
01:21:48,760 --> 01:21:50,800
All right,
I'm gonna kick your ass.
1226
01:21:50,840 --> 01:21:53,160
Then I'm gonna
take your ass to jail.
1227
01:21:53,200 --> 01:21:57,160
All right, come on,
put the gun down...
1228
01:21:57,200 --> 01:21:58,480
same time.
1229
01:22:21,360 --> 01:22:24,440
Wipe yourself off, man.
You're dead.
1230
01:23:33,040 --> 01:23:34,280
Thank you, God.
1231
01:23:59,200 --> 01:24:00,320
Oh, shit.
1232
01:24:21,600 --> 01:24:23,120
You know he dead.
1233
01:24:25,120 --> 01:24:27,560
Help! Do something!
1234
01:24:27,600 --> 01:24:30,160
Hey, be cool, man!
1235
01:24:30,200 --> 01:24:31,600
Hang on!
1236
01:24:35,760 --> 01:24:37,920
I can't hold on anymore!
1237
01:24:37,960 --> 01:24:40,800
Hang on for about an hour.
I'm gonna get the ambulance.
1238
01:24:40,840 --> 01:24:43,480
-What are you doing?
-I'll be right back.
1239
01:24:43,520 --> 01:24:45,800
-Carter!
-I was just playing.
1240
01:24:50,480 --> 01:24:51,920
Do something!
1241
01:24:55,520 --> 01:24:57,160
I can't hold on anymore!
1242
01:25:15,320 --> 01:25:16,520
Oh, shit!
1243
01:25:20,080 --> 01:25:21,960
Thank you! Thank you!
1244
01:25:23,400 --> 01:25:26,760
-What the hell you doing?
-I was just being polite.
1245
01:25:26,800 --> 01:25:29,320
Well, next time,
be polite to my nuts.
1246
01:25:29,360 --> 01:25:31,280
I'm sorry.
1247
01:25:31,280 --> 01:25:33,200
Thank you.
1248
01:25:33,200 --> 01:25:34,800
Shit!
1249
01:25:46,160 --> 01:25:47,600
Are you all right?
1250
01:25:47,600 --> 01:25:48,920
I'm fine.
1251
01:25:49,960 --> 01:25:53,640
-I owe you everything.
-Only your friendship.
1252
01:25:57,360 --> 01:26:00,160
Look who's here.
1253
01:26:00,200 --> 01:26:02,080
What took you so long?
1254
01:26:06,800 --> 01:26:09,200
I think this belongs to you.
1255
01:26:20,160 --> 01:26:21,840
I think you should come with me.
1256
01:26:21,880 --> 01:26:23,960
Get on the plane
when you get off work.
1257
01:26:24,000 --> 01:26:25,880
You fly for free.
1258
01:26:25,920 --> 01:26:27,400
I'm just trying
to expand my horizons.
1259
01:26:27,440 --> 01:26:30,440
Travel a little bit.
See the world.
1260
01:26:34,640 --> 01:26:38,360
I'm through with y'all, man.
I'm going on vacation.
1261
01:26:38,400 --> 01:26:41,320
Now, hold on there.
We were just coming by...
1262
01:26:41,360 --> 01:26:43,280
to tell you what a great job
you did yesterday.
1263
01:26:43,280 --> 01:26:45,200
And when you come back...
1264
01:26:45,240 --> 01:26:47,480
there's gonna be
an FBI badge waiting for you.
1265
01:26:48,720 --> 01:26:50,080
You serious?
1266
01:26:51,440 --> 01:26:53,640
-Come on, don't be playing.
-No.
1267
01:26:53,680 --> 01:26:56,560
I don't know what to say.
It's like a dream come true.
1268
01:26:57,720 --> 01:27:00,600
I got an idea, though.
1269
01:27:00,640 --> 01:27:04,680
Why don't y'all
take that badge...
1270
01:27:04,720 --> 01:27:06,560
and shove it up your ass?
1271
01:27:06,600 --> 01:27:09,880
All up in your ass. I'm LAPD.
1272
01:27:13,160 --> 01:27:14,440
Bitch.
1273
01:27:16,840 --> 01:27:19,680
First class. I like this.
This is tight.
1274
01:27:19,720 --> 01:27:21,040
Can I take your jacket, sir?
1275
01:27:21,080 --> 01:27:23,920
My jacket? No.
You can take this bag, though.
1276
01:27:23,960 --> 01:27:25,840
How you doing? What's up?
1277
01:27:25,880 --> 01:27:27,280
What's up, man?
1278
01:27:27,320 --> 01:27:28,720
-You ready to go?
-Yep.
1279
01:27:28,760 --> 01:27:30,200
May I offer you some peanuts?
1280
01:27:35,760 --> 01:27:37,960
You never told me
you spoke Chinese.
1281
01:27:38,000 --> 01:27:41,280
I never told you I didn't.
You assumed I didn't.
1282
01:27:41,360 --> 01:27:44,240
This is cool. Han's letting me
go to Hong Kong with you.
1283
01:27:44,280 --> 01:27:46,440
I ain't been on no vacation
in five years?
1284
01:27:46,480 --> 01:27:49,440
We can hang in my crib.
I will show you my hood.
1285
01:27:49,480 --> 01:27:51,720
No, you can show me a couple
of them Chinese girls.
1286
01:27:51,760 --> 01:27:54,120
I want a massage.
I'm gonna get buck wild.
1287
01:27:54,160 --> 01:27:58,400
No police work for two weeks?
How long this flight?
1288
01:27:58,440 --> 01:28:01,000
-Fifteen hours.
-Fifteen hours?
1289
01:28:01,040 --> 01:28:03,240
What are we gonna do
for 15 hours?
1290
01:28:09,520 --> 01:28:10,600
War...
1291
01:28:10,640 --> 01:28:13,720
Oh, hell, no! Stewardess!
1292
01:28:13,760 --> 01:28:14,600
What is it good for?
1293
01:28:14,640 --> 01:28:15,800
Stewardess, get me another seat!
1294
01:28:15,840 --> 01:28:18,280
Nothing...Listen to me, y'all!
1295
01:28:18,320 --> 01:28:19,480
Stewardess!
1296
01:28:24,600 --> 01:28:25,800
Action!
1297
01:28:28,320 --> 01:28:29,600
It broke.
1298
01:28:36,800 --> 01:28:38,880
Don't move! Don't smile!
1299
01:28:52,160 --> 01:28:54,920
What is this shit
about your daughter?
1300
01:28:54,960 --> 01:28:56,040
Fifty million dollars?
1301
01:28:56,080 --> 01:28:57,840
Who you think you got,
Kelsey Clinton?
1302
01:28:57,880 --> 01:28:58,960
Fifty million dollars?
1303
01:28:59,000 --> 01:29:01,440
Who you think you got,
Kelsey--What's the line?
1304
01:29:01,520 --> 01:29:02,600
Fifty million dollars?
1305
01:29:02,640 --> 01:29:04,720
Who you think you got--
Is it Chelsea or Kelsey?
1306
01:29:04,760 --> 01:29:05,840
Fifty million dollars?
1307
01:29:05,880 --> 01:29:07,240
Who you think you got,
Chelsea Carter?
1308
01:29:07,280 --> 01:29:08,520
Fifty million dollars?
1309
01:29:08,560 --> 01:29:11,400
Who you think you got,
Chelsea Grammer--Chelsea--
1310
01:29:11,440 --> 01:29:13,240
Who do you think you got,
Chelsea Clinton?
1311
01:29:13,280 --> 01:29:14,360
Fifty million dollars?
1312
01:29:14,400 --> 01:29:16,360
Who you think you got,
Chelsea Clinton?
1313
01:29:16,400 --> 01:29:17,640
Keep him talking--
1314
01:29:17,680 --> 01:29:19,560
Cut! Go back to the beginning.
1315
01:29:19,600 --> 01:29:21,720
Was that it, Chelsea--
Did I get it?
1316
01:29:25,440 --> 01:29:26,560
Action!
1317
01:29:47,640 --> 01:29:50,480
All right, let me
see your badge, buddy!
1318
01:29:50,520 --> 01:29:52,880
No joke! Show your ass!
1319
01:29:52,920 --> 01:29:56,360
Show your ass? Y'all scared--
1320
01:29:56,400 --> 01:29:57,560
Cut!
1321
01:29:58,440 --> 01:30:01,320
You know that other stuff,
but don't know his name?
1322
01:30:01,360 --> 01:30:04,240
Man, people tell me shit.
1323
01:30:06,160 --> 01:30:07,520
What's wrong with you?
1324
01:30:10,000 --> 01:30:12,320
My daddy once caught--
catch a bullet--
1325
01:30:12,360 --> 01:30:14,120
caught a bullet--
catch a bullet--
1326
01:30:14,160 --> 01:30:15,240
caught a bullet.
1327
01:30:15,280 --> 01:30:18,720
My daddy one caught a bullet
by his bare hand.
1328
01:30:18,760 --> 01:30:20,360
No bullshit.
1329
01:30:21,680 --> 01:30:23,600
What's the honor in that?
1330
01:30:23,600 --> 01:30:26,480
You believe your father
wasting his life...
1331
01:30:29,520 --> 01:30:31,400
They must not--
1332
01:30:31,440 --> 01:30:33,360
You're right, man.
Let's go tell them.
1333
01:30:34,800 --> 01:30:36,040
Anything goes wrong...
1334
01:30:36,080 --> 01:30:39,880
you bust in there,
act like you're LA--
1335
01:30:39,920 --> 01:30:41,640
He cannot speak English.
1336
01:30:41,680 --> 01:30:45,440
Man, this is cool.
Han sending us to Hong Kong.
1337
01:30:45,520 --> 01:30:46,960
What's that line?
1338
01:30:48,680 --> 01:30:50,560
May I offer you some peanuts?
1339
01:31:04,680 --> 01:31:08,080
See, how difficult is that?
My English?
1340
01:31:08,120 --> 01:31:11,120
He even cannot say three words,
Chinese.
1341
01:31:11,160 --> 01:31:12,440
You need some lunch?
1342
01:31:12,480 --> 01:31:14,360
I got it before, Jackie.
1343
01:31:14,400 --> 01:31:17,160
See? Now you know
how difficult I am.
1344
01:31:18,320 --> 01:31:19,720
Look at Jackie.
1345
01:31:20,305 --> 01:32:20,893
Please rate this subtitle at www.osdb.link/k2v8
Help other users to choose the best subtitles97078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.