All language subtitles for Rush Hour 1998 Eng Subs 720p H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:50,040 --> 00:03:51,920 Forgive me, Consul Han... 3 00:03:51,960 --> 00:03:54,920 but I believe we can ill afford... 4 00:03:54,960 --> 00:03:57,840 to lose men of your high character. 5 00:03:57,880 --> 00:04:00,160 And speaking as a friend... 6 00:04:00,200 --> 00:04:03,560 who's fought side by side with you for 15 years... 7 00:04:03,600 --> 00:04:05,880 I will sorely miss the unshakable support... 8 00:04:05,920 --> 00:04:07,760 you've given the Royal Hong Kong Police. 9 00:04:07,760 --> 00:04:10,960 So, on behalf of all Brits... 10 00:04:10,960 --> 00:04:13,160 who have ever carried the shield in Hong Kong... 11 00:04:13,200 --> 00:04:14,440 we shall miss you. 12 00:04:14,480 --> 00:04:16,160 We wish you nothing but happiness... 13 00:04:16,200 --> 00:04:18,600 as you take up your new post in the United States. 14 00:04:18,640 --> 00:04:21,520 Ladies and gentlemen, Consul Han. 15 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Thank you, Thomas. 16 00:04:27,760 --> 00:04:31,720 You know Thomas is not going to make this evening easy. 17 00:04:31,760 --> 00:04:32,880 Excuse me. 18 00:04:39,440 --> 00:04:40,560 Commander Griffin... 19 00:04:40,600 --> 00:04:43,160 I am pleased to be able to leave you and Hong Kong... 20 00:04:43,200 --> 00:04:45,360 with a special gift tonight. 21 00:04:45,360 --> 00:04:47,840 Earlier this evening, Detective inspector Lee... 22 00:04:47,880 --> 00:04:50,520 and his special task force have once and for all... 23 00:04:50,560 --> 00:04:52,240 crushed the Juntao criminal organization... 24 00:04:52,280 --> 00:04:54,120 and reclaimed artifacts... 25 00:04:54,160 --> 00:04:56,640 from 5,000 years of China's heritage. 26 00:04:59,160 --> 00:05:00,560 Thank you. 27 00:05:02,160 --> 00:05:04,480 This is the kind of legacy I dreamt about. 28 00:05:05,160 --> 00:05:06,600 Hong Kong forever. 29 00:05:06,640 --> 00:05:09,040 To Hong Kong forever. 30 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Soo Yung. 31 00:05:54,600 --> 00:05:56,000 Stupid fool! 32 00:05:56,040 --> 00:05:59,400 Get the hell out of my way! Man, are you crazy? 33 00:05:59,440 --> 00:06:00,520 Shoot! 34 00:06:00,560 --> 00:06:01,760 You moron! 35 00:06:07,640 --> 00:06:10,080 Clive, what's up, man? 36 00:06:10,120 --> 00:06:12,160 You're late. 37 00:06:12,200 --> 00:06:14,000 -I'm late? -Yeah, you're late. 38 00:06:14,000 --> 00:06:17,240 I've been waiting in the back for over an hour. 39 00:06:17,280 --> 00:06:19,720 -I was in the diner. -I told you in the back. 40 00:06:19,760 --> 00:06:21,840 Think I would do this shit out front? 41 00:06:21,880 --> 00:06:24,400 -I'm gonna get busted. -You weren't in the diner. 42 00:06:24,440 --> 00:06:26,720 I said in the back-- It don't even matter. 43 00:06:26,760 --> 00:06:30,040 Let's do this. What's that, a gun? 44 00:06:30,080 --> 00:06:31,920 How many people you killed this year? 45 00:06:31,920 --> 00:06:34,400 Stop it, man. Let's do it. Come on. 46 00:06:34,440 --> 00:06:35,560 Don't be late again. 47 00:06:35,600 --> 00:06:37,560 I ain't gonna be late. What we got? 48 00:06:39,280 --> 00:06:40,880 That's tight. 49 00:06:40,920 --> 00:06:43,520 That's beautiful. That's nice. What's that? 50 00:06:43,560 --> 00:06:46,520 -That's C-4. -That's C-4? 51 00:06:46,560 --> 00:06:48,760 -Oh, shit. -What's the problem? 52 00:06:48,800 --> 00:06:51,320 No problem. I been looking everywhere for this shit. 53 00:06:51,360 --> 00:06:54,800 How the hell you find some C-4? 54 00:06:54,840 --> 00:06:57,000 The Iraqis can't even get this shit. 55 00:06:57,040 --> 00:06:58,600 Where'd you get this from? 56 00:06:58,640 --> 00:06:59,880 It's a hot ticket. 57 00:06:59,920 --> 00:07:01,920 You don't know how happy you made me. 58 00:07:01,960 --> 00:07:04,360 You got what I want. Let me get that money. 59 00:07:04,400 --> 00:07:05,600 Step away from the car. 60 00:07:05,640 --> 00:07:07,720 Hey, officers. 61 00:07:07,760 --> 00:07:10,480 Put your hands above your heads. Just do it now. 62 00:07:10,520 --> 00:07:13,440 Ain't no problem here. Why y'all messing with us for? 63 00:07:13,480 --> 00:07:15,280 All right, take it easy. 64 00:07:15,320 --> 00:07:17,280 -You don't wanna do that. -Yes, I do. 65 00:07:17,320 --> 00:07:19,920 -No, he don't. He's playing. -No, I ain't playing. 66 00:07:19,960 --> 00:07:22,280 -Yes, he is, officer. -I'm not playing! 67 00:07:22,320 --> 00:07:23,400 Drop the gun! 68 00:07:23,440 --> 00:07:25,160 He's just my cousin. We're just talking. 69 00:07:25,200 --> 00:07:26,600 Get in your car and leave. 70 00:07:26,640 --> 00:07:27,920 We can't do that. 71 00:07:27,960 --> 00:07:30,280 I'll blow his head all over the parking lot! 72 00:07:30,320 --> 00:07:31,600 Go away and buy some doughnuts! 73 00:07:31,640 --> 00:07:33,000 See? You made him mad. 74 00:07:33,040 --> 00:07:35,080 Let me talk to him. All right? 75 00:07:36,080 --> 00:07:37,280 Don't move! 76 00:07:37,320 --> 00:07:39,840 All right. Everything's cool now. 77 00:07:39,880 --> 00:07:42,960 He down. The gun's down. Get back in the car and leave. 78 00:07:43,000 --> 00:07:44,080 Hands on your head! 79 00:07:44,120 --> 00:07:45,800 Everything's cool, officer. 80 00:07:45,840 --> 00:07:46,960 Do it now! 81 00:08:05,840 --> 00:08:07,080 Didn't I tell you? 82 00:08:27,160 --> 00:08:29,640 Stop it! I got C-4 in the trunk! 83 00:08:55,440 --> 00:08:57,960 Clive, guess what, man. 84 00:08:58,000 --> 00:09:00,800 I forgot to tell you. I'm LAPD. 85 00:09:00,840 --> 00:09:02,160 You under arrest. 86 00:09:06,800 --> 00:09:09,680 Soo Yung, come on, we're gonna be late. 87 00:09:09,680 --> 00:09:11,440 Let's go. 88 00:09:11,440 --> 00:09:13,240 Excuse me. 89 00:09:14,200 --> 00:09:15,280 What? 90 00:09:15,320 --> 00:09:17,200 Telephone. China. 91 00:09:20,000 --> 00:09:23,520 Soo Yung, I love you. Have a nice day. 92 00:09:23,560 --> 00:09:25,240 Will you be home after school? 93 00:09:26,760 --> 00:09:30,000 I am going to pick you up myself. 94 00:09:58,560 --> 00:10:00,960 When you walk by every night... 95 00:10:01,000 --> 00:10:03,040 talkin' sweet and lookin' fine... 96 00:10:03,080 --> 00:10:06,880 I become hectic inside. 97 00:10:06,920 --> 00:10:09,760 Baby, I'm so into you. 98 00:10:09,800 --> 00:10:12,200 Darlin', if you only knew... 99 00:10:12,240 --> 00:10:15,240 all the things that float through my mind. 100 00:10:36,120 --> 00:10:37,320 Is there a problem, officer? 101 00:10:37,360 --> 00:10:39,600 No problem. 102 00:10:39,600 --> 00:10:41,040 Just rush hour. 103 00:11:33,840 --> 00:11:35,880 Security's in place? 104 00:11:35,920 --> 00:11:38,840 You're sure all of the exhibits will be ready by this weekend? 105 00:11:38,880 --> 00:11:42,000 Yes, sir. Your opening remarks are scheduled for 7:30. 106 00:11:42,040 --> 00:11:44,560 Excuse me, Consul Han. 107 00:11:44,600 --> 00:11:48,040 I'm Warren Russ with the Federal Bureau of Investigation. 108 00:11:48,080 --> 00:11:50,000 This is Agent Whitney. 109 00:11:50,040 --> 00:11:51,720 We need to speak with you in private. 110 00:11:54,200 --> 00:11:55,320 Excuse me. 111 00:12:02,680 --> 00:12:05,120 I know this is a difficult time for you, Consul... 112 00:12:05,160 --> 00:12:07,440 but be assured we'll get your daughter back. 113 00:12:07,480 --> 00:12:09,080 But will you get her back alive? 114 00:12:09,120 --> 00:12:12,440 We have the best agents in the world on those streets. 115 00:12:13,520 --> 00:12:16,400 I would like one of my people to help. 116 00:12:16,440 --> 00:12:20,240 Let me assure you, the FBI considers this a top priority. 117 00:12:20,280 --> 00:12:22,480 We have plenty of people on the case. 118 00:12:22,520 --> 00:12:25,240 Mr. Russ, I am not an American. 119 00:12:25,280 --> 00:12:27,240 My daughter is not an American. 120 00:12:27,280 --> 00:12:28,520 I understand that, sir-- 121 00:12:28,560 --> 00:12:30,800 He's already on the plane. 122 00:12:30,840 --> 00:12:33,200 I trust you will treat him with the same courtesy... 123 00:12:33,200 --> 00:12:35,120 as you have shown me. 124 00:12:39,120 --> 00:12:40,520 Ten people jumped out of the trunk. 125 00:12:40,560 --> 00:12:43,280 I started handling all of them. Throwing them everywhere. 126 00:12:43,320 --> 00:12:45,200 Then two stupid cops came out of nowhere... 127 00:12:45,240 --> 00:12:47,120 messed everything up, but then I regrouped. 128 00:12:47,160 --> 00:12:48,560 I had to save their life. 129 00:12:48,600 --> 00:12:50,640 It ain't in there. Anyway, I save their life. 130 00:12:50,680 --> 00:12:52,600 I start runnin', trying to get the bomb-- 131 00:12:52,640 --> 00:12:55,240 I can't believe you went without me. 132 00:12:55,280 --> 00:12:56,880 I'll talk to y'all later, all right? 133 00:12:56,920 --> 00:12:58,920 I'll tell you the best part after work. 134 00:12:58,960 --> 00:13:00,840 This is why nobody will work with you... 135 00:13:00,880 --> 00:13:04,000 why you're the only cop in the department without a partner. 136 00:13:04,040 --> 00:13:07,000 Johnson, look, first of all, if you want a date with me... 137 00:13:07,040 --> 00:13:09,520 you have to wait on the list like every other woman, OK? 138 00:13:09,560 --> 00:13:11,560 Second of all, I work alone. 139 00:13:11,600 --> 00:13:14,520 I don't need no partner and ain't never gonna have one. 140 00:13:14,560 --> 00:13:16,840 -Did Kojak have a partner? -Yeah. The fat guy. 141 00:13:16,880 --> 00:13:18,920 He wasn't never with him. Did Columbo? 142 00:13:18,960 --> 00:13:20,880 Captain Diel ordered me to go with you... 143 00:13:20,880 --> 00:13:23,560 because you needed bomb squad backup, but once again... 144 00:13:23,600 --> 00:13:25,040 you screwed me and yourself. 145 00:13:25,080 --> 00:13:26,680 Look, Johnson, it's dangerous out there. 146 00:13:26,720 --> 00:13:28,960 It's safer for you to be behind the desk. 147 00:13:29,000 --> 00:13:31,440 We were supposed to be on the same team. 148 00:13:31,480 --> 00:13:33,720 Team? Johnson, this is the LAPD... 149 00:13:33,760 --> 00:13:35,800 the most hated cops in the free world. 150 00:13:35,840 --> 00:13:37,440 My own mama ashamed of me. 151 00:13:37,480 --> 00:13:39,240 She tell everybody I'm a drug dealer. 152 00:13:39,280 --> 00:13:40,960 This is a pit stop for me. 153 00:13:41,000 --> 00:13:42,720 I'm on the verge of leaving you suckers behind. 154 00:13:42,760 --> 00:13:45,320 Actually, you're on the verge of being suspended. 155 00:13:45,360 --> 00:13:46,520 Have a nice day. 156 00:13:52,640 --> 00:13:54,280 Somebody told you I was being suspended? 157 00:13:55,880 --> 00:13:57,600 Quit playin', girl. 158 00:13:59,160 --> 00:14:00,920 I know you playin'. 159 00:14:02,160 --> 00:14:04,040 Somebody told you I was being suspended? 160 00:14:06,600 --> 00:14:08,720 This is a problem. That's all I need... 161 00:14:08,760 --> 00:14:10,440 some foreigner getting his head blown off... 162 00:14:10,480 --> 00:14:12,040 and creating an international incident. 163 00:14:12,080 --> 00:14:14,240 What can we do? He's on his way. 164 00:14:16,080 --> 00:14:18,240 Call the field office. Have them send over a rookie. 165 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 We'll have him escort this guy around a few days... 166 00:14:20,720 --> 00:14:23,040 pretend to follow some leads, show him some sights... 167 00:14:23,080 --> 00:14:24,400 keep him out of our way. 168 00:14:24,440 --> 00:14:26,640 You want to do that to one of men? 169 00:14:26,640 --> 00:14:28,360 What do you suggest? 170 00:14:30,000 --> 00:14:33,320 Well, as long as we're gonna humiliate someone... 171 00:14:33,360 --> 00:14:35,280 might as well be LAPD. 172 00:14:37,640 --> 00:14:39,000 Even if I had an extra man... 173 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 who would want such a bullshit assignment? 174 00:14:41,600 --> 00:14:43,280 Well, it's a disgrace to me. 175 00:14:43,320 --> 00:14:45,200 It's a disgrace to my department. 176 00:14:45,200 --> 00:14:46,440 It's a disgrace to-- 177 00:14:48,240 --> 00:14:51,440 Dan, I'm sending someone right over. 178 00:14:54,320 --> 00:14:57,480 Captain, I know you read the paper, but they lying. 179 00:14:57,520 --> 00:14:58,880 I wouldn't do nothing like that. 180 00:14:58,920 --> 00:15:01,600 You know how the paper is. They just want a story. 181 00:15:01,640 --> 00:15:04,360 Two officers were shot. One man lost a pinkie. 182 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 But didn't nobody die. 183 00:15:05,680 --> 00:15:08,360 -You destroyed half a block. -That block was messed up. 184 00:15:08,400 --> 00:15:10,760 -You lost lots of evidence. -We got a little left. 185 00:15:10,800 --> 00:15:13,720 What you did was dangerous and completely against policy. 186 00:15:13,760 --> 00:15:16,440 And not only that... 187 00:15:16,480 --> 00:15:18,120 you did a good job. 188 00:15:19,160 --> 00:15:20,320 What? 189 00:15:20,360 --> 00:15:22,440 Everyone around here is so image-conscious. 190 00:15:22,480 --> 00:15:24,880 Everybody's so afraid of their own goddamn shadow. 191 00:15:24,920 --> 00:15:27,040 It's nice to meet an L.A. detective... 192 00:15:27,080 --> 00:15:29,480 who's willing to lay it on the line. 193 00:15:29,520 --> 00:15:32,800 Captain, that's the same way I feel. 194 00:15:32,840 --> 00:15:34,640 That's what I've been trying to tell everybody. 195 00:15:34,680 --> 00:15:37,480 Every so often, we have to let the general public know... 196 00:15:37,520 --> 00:15:39,240 that we can still blow shit up. 197 00:15:39,280 --> 00:15:42,160 You goddamn right. That's the only way I work. 198 00:15:42,200 --> 00:15:43,720 So that mean I ain't gettin' suspended? 199 00:15:43,760 --> 00:15:46,160 -Are you kidding? -Don't know why I said that. 200 00:15:46,200 --> 00:15:48,080 I just got a call from the FBI. 201 00:15:48,080 --> 00:15:50,120 The 10-year-old daughter of a Chinese diplomat... 202 00:15:50,160 --> 00:15:53,160 was kidnapped this morning, and they want you on the case. 203 00:15:53,200 --> 00:15:54,440 FBI want me? 204 00:15:54,480 --> 00:15:55,840 That's right. 205 00:15:55,880 --> 00:15:57,920 -Stop lying. -I don't lie. 206 00:15:57,960 --> 00:15:59,560 -Tell the truth. -I'm telling the truth. 207 00:16:00,720 --> 00:16:02,560 Thank you, Captain. 208 00:16:02,600 --> 00:16:05,640 Congratulations, Carter. You are going to the show. 209 00:16:05,680 --> 00:16:08,120 I'll look out for you when I reach the top. 210 00:16:08,160 --> 00:16:10,720 -I'm gonna make you mayor. -I'd rather you didn't. 211 00:16:12,920 --> 00:16:16,240 Hey, listen up! lf anybody need me... 212 00:16:16,240 --> 00:16:20,000 I'm gonna be workin' a big, big case for the FBI! 213 00:16:36,040 --> 00:16:37,880 Yo. Take care of that for me. 214 00:16:51,160 --> 00:16:55,040 I need one of those earpieces immediately, all right? 215 00:16:55,080 --> 00:16:56,400 Hey, how you doing? 216 00:16:56,440 --> 00:16:59,160 I want the consul's personnel records cross-checked... 217 00:16:59,200 --> 00:17:01,560 with that new list we received from Interpol. 218 00:17:01,600 --> 00:17:04,280 See if you can make any matches or connections. 219 00:17:04,320 --> 00:17:06,160 OK, boys, what have we got? 220 00:17:06,200 --> 00:17:08,080 Have we checked the consul personnel records yet? 221 00:17:08,120 --> 00:17:10,480 I want to know who's he been talking with. 222 00:17:10,480 --> 00:17:12,040 OK, come on. Give me the story. 223 00:17:12,080 --> 00:17:14,600 Any demands? Any fingerprints? Have we interviewed his staff? 224 00:17:14,640 --> 00:17:17,160 Whitney, who is this? 225 00:17:18,240 --> 00:17:19,880 Give me a copy of that. 226 00:17:19,920 --> 00:17:21,800 James Carter, FBI. 227 00:17:21,840 --> 00:17:24,560 Warren, he's here for the special assignment. 228 00:17:26,760 --> 00:17:29,160 I'm Agent-In-Charge Warren Russ. 229 00:17:29,200 --> 00:17:31,600 It's good to have you onboard. 230 00:17:31,640 --> 00:17:33,000 I waited a long time for this. 231 00:17:33,040 --> 00:17:35,760 You guys sure take a long time to process an application. 232 00:17:35,760 --> 00:17:39,240 Well, Carter, your particular assignment... 233 00:17:39,280 --> 00:17:41,640 is considered G-14 classified. 234 00:17:41,680 --> 00:17:46,880 Why don't you and I take a walk and I'll fill you in? 235 00:17:46,920 --> 00:17:48,120 OK, Warren. 236 00:17:53,360 --> 00:17:55,400 G-14 classified. 237 00:17:55,440 --> 00:17:57,000 That's good. 238 00:17:57,040 --> 00:17:59,080 You don't understand. This is my dream. 239 00:17:59,120 --> 00:18:01,000 I'm very excited about working with the FBI. 240 00:18:01,040 --> 00:18:03,880 I'm glad. Listen, his name is Lee. 241 00:18:03,920 --> 00:18:06,440 And the director considers this a top priority. 242 00:18:06,480 --> 00:18:09,160 No disrespect, but he's only gonna get in my way. 243 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 I'm not used to having a partner. 244 00:18:10,640 --> 00:18:13,440 If I'm handling the situation, I'm gonna have to work alone. 245 00:18:13,480 --> 00:18:15,640 Carter, he is the situation. 246 00:18:16,640 --> 00:18:18,200 Must be a misunderstanding. 247 00:18:18,240 --> 00:18:21,280 I was sent down here for the kidnapping. Little girl? 248 00:18:21,320 --> 00:18:23,680 Forget the little girl. Your assignment is Lee. 249 00:18:25,120 --> 00:18:26,840 Who and what kind of assignment is that? 250 00:18:26,880 --> 00:18:30,200 Lee is a foreign detective and a friend of the consul's. 251 00:18:30,240 --> 00:18:33,720 It's your job to keep him out of sight and away from danger. 252 00:18:34,880 --> 00:18:37,880 Yeah, you want me to baby-sit, but I don't do that. 253 00:18:37,920 --> 00:18:39,800 I came down here for the big assignment. 254 00:18:39,840 --> 00:18:41,720 The truth is, this is an FBI operation... 255 00:18:41,760 --> 00:18:45,560 and I don't need help from LAPD or some Chun-King cop. 256 00:18:45,600 --> 00:18:47,000 You got it? 257 00:18:47,960 --> 00:18:49,320 Whoa. Hold it. 258 00:18:49,360 --> 00:18:51,720 Why not use your men for this top-priority case? 259 00:18:51,760 --> 00:18:54,040 What am I supposed to do, take him to the zoo? 260 00:18:54,080 --> 00:18:55,200 I don't give a damn. 261 00:18:55,240 --> 00:18:57,920 I don't want to see him or you till this is resolved. 262 00:18:57,960 --> 00:19:00,280 Now, his plane arrives in an hour. 263 00:19:00,320 --> 00:19:02,840 We want to make a good impression, Carter. 264 00:19:02,880 --> 00:19:05,040 It's his first trip to America. 265 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 This is bullshit! 266 00:19:46,560 --> 00:19:48,200 Please tell me you speak English. 267 00:19:49,760 --> 00:19:51,960 I'm Detective Carter! 268 00:19:52,000 --> 00:19:54,320 Do you speaka any English? 269 00:19:57,520 --> 00:20:01,320 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 270 00:20:06,600 --> 00:20:09,000 I cannot believe this shit! 271 00:20:09,040 --> 00:20:10,920 First, I get a bullshit assignment... 272 00:20:10,960 --> 00:20:12,720 now, Mr. Rice-A-Roni... 273 00:20:14,320 --> 00:20:15,760 don't even speak American. 274 00:20:16,880 --> 00:20:18,800 Come on. My ride's over here. 275 00:20:21,440 --> 00:20:22,920 Put your bag in the back. 276 00:20:27,280 --> 00:20:30,800 Put your bag in the back! 277 00:20:33,040 --> 00:20:36,360 No. You put your own shit in the back! 278 00:20:36,400 --> 00:20:38,320 I am not a skycap. 279 00:20:38,320 --> 00:20:40,400 I'm FBI, you understand? 280 00:20:42,800 --> 00:20:44,720 What the hell you think this is? 281 00:20:48,680 --> 00:20:50,760 Captain, I don't think this is funny. 282 00:20:50,800 --> 00:20:52,720 No, I'm serious, Captain. I ain't playin'. 283 00:20:52,720 --> 00:20:54,600 Tell the FBI you made a mistake. 284 00:20:54,640 --> 00:20:56,080 I can't do that, Carter. 285 00:20:56,120 --> 00:20:59,960 I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. 286 00:21:00,000 --> 00:21:03,600 You better call the FBI or I drop his ass at Panda Express. 287 00:21:03,640 --> 00:21:06,680 Drop this case, you're suspended for two months without pay. 288 00:21:06,720 --> 00:21:09,680 Well, you can forget about being mayor then. 289 00:21:09,720 --> 00:21:11,360 Congratulations, Carter. 290 00:21:11,400 --> 00:21:13,800 Looks like you finally got yourself a partner. 291 00:21:16,680 --> 00:21:19,760 One little pinkie get blowed off and everybody trippin'. 292 00:21:21,320 --> 00:21:23,320 Chinese consul? 293 00:21:24,360 --> 00:21:26,560 That's one of the places you can't go. 294 00:21:26,600 --> 00:21:28,320 I ain't getting fired. You gonna pay my bills? 295 00:21:30,120 --> 00:21:31,440 That's the little girl? 296 00:21:33,480 --> 00:21:35,000 Say something. 297 00:21:36,360 --> 00:21:37,920 Y'all think this is real funny. 298 00:21:37,960 --> 00:21:41,120 Give Carter the big G-14 classified case. 299 00:21:41,160 --> 00:21:44,000 Gonna show the FBI they don't know who they playing with. 300 00:21:44,040 --> 00:21:45,840 I'll solve this case myself. 301 00:21:45,880 --> 00:21:47,120 That's right. 302 00:21:56,840 --> 00:21:59,840 But I wanna show you something first. Look familiar? 303 00:21:59,880 --> 00:22:02,720 Just like home, ain't it? 304 00:22:02,760 --> 00:22:06,000 I ain't never been to China, but it probably look like this. 305 00:22:06,040 --> 00:22:07,400 Get your star maps! 306 00:22:07,440 --> 00:22:09,880 Look, John Wayne. 307 00:22:10,840 --> 00:22:12,400 You know John Wayne? 308 00:22:12,440 --> 00:22:13,600 John Wayne. 309 00:22:13,640 --> 00:22:15,760 Yeah, John Wayne, man. Hang out with the Duke. 310 00:22:15,800 --> 00:22:17,200 I'll be right back. 311 00:22:17,240 --> 00:22:18,960 You might see one of your cousins here. 312 00:22:19,000 --> 00:22:21,640 Find them and stalk 'em ! 313 00:22:21,680 --> 00:22:22,800 Star maps! 314 00:22:22,840 --> 00:22:24,720 Right here! Star maps! 315 00:22:24,760 --> 00:22:26,000 Stucky. 316 00:22:26,040 --> 00:22:29,680 You got the address to Michael Jackson's house? 317 00:22:29,720 --> 00:22:32,080 You can't come around my job! That's harassment! 318 00:22:32,120 --> 00:22:33,320 I'm just checking up on you. 319 00:22:33,360 --> 00:22:36,080 I'm fully legit now. I'm selling star maps. 320 00:22:36,120 --> 00:22:37,240 Yeah, legit my ass. 321 00:22:37,280 --> 00:22:40,840 You and your Asian gang friends know about a kidnapping? 322 00:22:40,880 --> 00:22:42,280 I don't know nothing. 323 00:22:42,320 --> 00:22:44,880 Give me one of them star maps... 324 00:22:44,920 --> 00:22:46,800 for $45, you understand what I'm saying? 325 00:22:46,800 --> 00:22:49,200 Don't know nothin' about no kidnapping... 326 00:22:49,240 --> 00:22:52,560 but this dude's buying firearms, explosives, and people... 327 00:22:52,600 --> 00:22:54,160 Like he's gonna start a war. 328 00:22:54,200 --> 00:22:56,080 What's his name? 329 00:22:56,120 --> 00:22:57,920 For $45, I don't know his name. 330 00:22:57,960 --> 00:23:00,720 -You better tell me something. -I don't know nothing for $45. 331 00:23:00,760 --> 00:23:01,800 Stucky, you don't-- 332 00:23:03,280 --> 00:23:05,120 I didn't tell you nothin'! 333 00:23:47,080 --> 00:23:48,680 Didn't I tell you to wait for me? 334 00:23:49,680 --> 00:23:51,560 What the hell you doing on this bus? 335 00:23:53,040 --> 00:23:56,840 Think I'm playin' with you? 336 00:23:56,880 --> 00:23:59,160 I ain't playin' with you. Sit down. 337 00:23:59,200 --> 00:24:00,760 OK. All right. 338 00:24:00,800 --> 00:24:02,360 It's OK. 339 00:24:02,400 --> 00:24:04,560 It's all right. FBI. 340 00:24:05,680 --> 00:24:07,560 Take a picture. It's OK. Wait a minute. 341 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 All right. 342 00:24:16,200 --> 00:24:17,720 What? 343 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 Get out of my way! 344 00:24:25,840 --> 00:24:27,000 FBI. Stop this bus. 345 00:24:36,160 --> 00:24:37,600 Hey, look. 346 00:24:38,720 --> 00:24:41,560 Hey, kids, get back in here. Sit down. 347 00:24:49,280 --> 00:24:51,400 Stop! FBI! I need this motorcycle. 348 00:24:51,440 --> 00:24:53,840 -No way, man. -Get off! 349 00:25:18,160 --> 00:25:21,040 Get out of the car! Get out of the car now! 350 00:25:21,040 --> 00:25:22,480 Where you think you're going? 351 00:25:22,480 --> 00:25:24,360 Didn't I say to stay by the Duke? 352 00:25:24,400 --> 00:25:25,920 What do you think you're doing? 353 00:25:25,960 --> 00:25:28,240 Mind your own business. Stay in the car. 354 00:25:28,280 --> 00:25:29,800 Hey. What you doing? 355 00:25:29,840 --> 00:25:32,280 I was trying to find out where you was going. 356 00:25:32,320 --> 00:25:33,680 You thought I was gonna shoot you? 357 00:25:33,680 --> 00:25:35,400 What's happening here? 358 00:25:36,560 --> 00:25:38,000 Put the gun down. 359 00:25:38,000 --> 00:25:39,840 I ain't playin' with you! 360 00:25:39,880 --> 00:25:41,160 Think I'm playin' with you? 361 00:25:41,200 --> 00:25:42,400 Don't move! 362 00:25:44,440 --> 00:25:45,680 Drop your guns. 363 00:25:46,480 --> 00:25:48,200 Hey, man. 364 00:25:48,240 --> 00:25:50,000 Look. FBI. 365 00:25:50,000 --> 00:25:51,440 I'm policeman. 366 00:25:51,440 --> 00:25:54,440 I'm just showing him how to take a gun from a suspect. 367 00:25:56,160 --> 00:25:58,000 All of a sudden you speaking English? 368 00:25:58,040 --> 00:25:59,120 A little. 369 00:25:59,160 --> 00:26:00,480 My ass. You lied to me. 370 00:26:00,520 --> 00:26:02,400 I didn't say I didn't. You assumed so. 371 00:26:02,440 --> 00:26:04,800 Assume I kick you little Beijing ass right now. 372 00:26:04,840 --> 00:26:06,240 Man, I ain't scared of you. 373 00:26:06,280 --> 00:26:07,680 I know you know that tricky shit. 374 00:26:07,720 --> 00:26:09,880 I'm not responsible for your assumptions. 375 00:26:09,920 --> 00:26:12,400 You full of shit, you understand that? 376 00:26:12,440 --> 00:26:15,680 Not being able to speak is not the same as not speaking. 377 00:26:15,720 --> 00:26:17,640 You seem as if you like to talk. 378 00:26:17,680 --> 00:26:19,440 I let people talk who like to talk. 379 00:26:19,480 --> 00:26:23,000 It makes it easier to find out how full of shit they are. 380 00:26:24,040 --> 00:26:25,960 What the hell did you just say? 381 00:26:26,000 --> 00:26:27,760 I like people to talk... 382 00:26:29,160 --> 00:26:30,720 So I'm the one full of shit? 383 00:26:30,760 --> 00:26:32,160 We both full of shit. 384 00:26:32,200 --> 00:26:33,640 You full of shit. 385 00:26:35,880 --> 00:26:37,240 I'm gonna kick your ass. 386 00:26:38,280 --> 00:26:39,920 Don't nobody do that but me. 387 00:26:40,840 --> 00:26:42,920 You want me to kick your ass, don't you? 388 00:26:47,920 --> 00:26:49,920 You must take me to see Consul Han right away. 389 00:26:49,960 --> 00:26:53,280 Just sit there and shut up. This ain't no democracy. 390 00:26:54,360 --> 00:26:57,040 -Yes, it is. -No, it ain't. 391 00:26:57,080 --> 00:26:59,920 This is the United States of James Carter now. 392 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. 393 00:27:03,000 --> 00:27:04,800 I'm Michael Jackson, you Tito. 394 00:27:04,840 --> 00:27:06,720 Your ass belong to me. 395 00:27:06,760 --> 00:27:09,040 Why would they not want my help? 396 00:27:09,080 --> 00:27:10,960 'Cause they don't give a damn about you. 397 00:27:11,000 --> 00:27:13,200 They don't like you. I don't like you. 398 00:27:13,200 --> 00:27:15,280 I don't care. I'm here for the girl. 399 00:27:15,320 --> 00:27:17,800 The girl don't like you. Nobody likes you. 400 00:27:17,840 --> 00:27:20,080 You came all the way over here for nothing. 401 00:27:20,120 --> 00:27:21,920 You ain't gonna be-- 402 00:27:21,960 --> 00:27:24,080 Beach Boys. 403 00:27:24,120 --> 00:27:25,840 Oh, hell, no. 404 00:27:25,880 --> 00:27:27,400 You didn't just touch my goddamn radio. 405 00:27:27,440 --> 00:27:29,680 The Beach Boys are great American music. 406 00:27:29,720 --> 00:27:32,080 The Beach Boys'll get you a great ass-whoopin'. 407 00:27:32,120 --> 00:27:34,320 Don't you ever touch a black man's radio, boy. 408 00:27:34,360 --> 00:27:35,920 You can do that in China... 409 00:27:35,960 --> 00:27:38,320 but you'll get your ass killed out here. 410 00:27:38,360 --> 00:27:40,280 Let me show you real music. 411 00:27:41,720 --> 00:27:43,640 That's real music. You hear that? 412 00:27:53,640 --> 00:27:57,480 Now can you do that to the Beach Boys? 413 00:27:57,520 --> 00:27:58,920 Hell no! 414 00:28:11,920 --> 00:28:14,760 I must get to the consulate. What are we doing here? 415 00:28:14,800 --> 00:28:17,640 It's called a shakedown. Very serious police work. 416 00:28:17,680 --> 00:28:20,560 Just watch me handle my business and patrol this place. 417 00:28:20,600 --> 00:28:22,320 I want to help with the investigation. 418 00:28:22,360 --> 00:28:23,760 This is my case. 419 00:28:25,360 --> 00:28:28,520 Your case? Look, you can back me up. 420 00:28:28,560 --> 00:28:32,840 When we get in here, follow my lead and do what I do. 421 00:28:38,800 --> 00:28:40,200 What's up, my nigger? 422 00:28:40,240 --> 00:28:41,160 What's up? 423 00:28:43,440 --> 00:28:44,640 Is this weed? 424 00:28:44,680 --> 00:28:45,800 What? 425 00:28:49,200 --> 00:28:51,920 You got a prescription for this? Where is it? 426 00:28:52,880 --> 00:28:54,280 Where is it? 427 00:28:54,320 --> 00:28:55,400 Where? 428 00:28:55,440 --> 00:28:56,720 Where? 429 00:28:58,800 --> 00:28:59,960 Where? Where? 430 00:29:00,000 --> 00:29:02,400 -I should take your ass to jail. -For what? 431 00:29:02,440 --> 00:29:03,520 For what? Look at this! 432 00:29:03,560 --> 00:29:06,000 -That's nothing but a cigarette. -This ciga-weed! 433 00:29:06,040 --> 00:29:07,240 Well, it look like cigarette. 434 00:29:07,280 --> 00:29:09,200 -You better have glaucoma. -I do. 435 00:29:14,480 --> 00:29:15,760 What's up, my nigger? 436 00:29:18,640 --> 00:29:20,360 Hey, check that, baby. 437 00:29:26,800 --> 00:29:28,920 What's happening, Carter? 438 00:29:28,960 --> 00:29:32,120 Put the guns down! 439 00:29:32,160 --> 00:29:35,240 M.C. Hammer there, put the goddamn gun down. 440 00:29:35,280 --> 00:29:37,320 Now, I got some questions, and I need some answers. 441 00:29:37,360 --> 00:29:38,520 Put 'em down. 442 00:29:38,560 --> 00:29:41,000 Where the girl? The little girl. 443 00:29:41,040 --> 00:29:42,960 -What little girl? -The little Chinese girl. 444 00:29:43,000 --> 00:29:44,640 I don't know nothin' about no Chinese girl. 445 00:29:44,680 --> 00:29:46,400 Don't act like you don't know. 446 00:29:46,440 --> 00:29:48,160 I'll take your asses in if I don't get answers. 447 00:29:48,200 --> 00:29:49,680 Carter, put the gun down. 448 00:29:49,720 --> 00:29:52,720 Don't act like you know me. You don't know me. 449 00:29:52,760 --> 00:29:54,040 I see what's going on here. 450 00:29:54,080 --> 00:29:55,960 Y'all trying to play me like a fool. 451 00:29:56,000 --> 00:29:58,040 Lee, go outside real quick. 452 00:29:58,080 --> 00:29:59,800 It's gonna get a little dangerous in here. 453 00:29:59,840 --> 00:30:00,920 I may have ques-- 454 00:30:00,960 --> 00:30:02,680 Lee, go and wait by the bar. 455 00:30:02,720 --> 00:30:05,080 Remember what I told you? Back me up. 456 00:30:05,120 --> 00:30:06,360 I'll take care of everything. 457 00:30:06,400 --> 00:30:07,480 You're sure? 458 00:30:07,520 --> 00:30:08,920 I'm sure. Go on now. 459 00:30:08,960 --> 00:30:10,680 Go on! 460 00:30:10,720 --> 00:30:12,160 Think I'm playing? 461 00:30:12,200 --> 00:30:13,760 Hurry up! 462 00:30:19,520 --> 00:30:20,640 Come here. 463 00:30:20,680 --> 00:30:23,320 Don't come in my business scaring me like that. 464 00:30:23,360 --> 00:30:25,240 I was just playin'. Man, give me a hug. 465 00:30:25,280 --> 00:30:27,320 Just schoolin' the rookie, showing him the ropes. 466 00:30:27,360 --> 00:30:29,000 Why you didn't come to church Sunday? 467 00:30:29,040 --> 00:30:31,480 I had some things to take care of. 468 00:30:31,520 --> 00:30:33,360 But I made the night service. 469 00:30:33,400 --> 00:30:35,800 Yeah. Come here, I wanna holler at you. 470 00:30:35,840 --> 00:30:36,920 What's up? 471 00:30:36,960 --> 00:30:40,400 Who's this guy buying up these explosives and weapons? 472 00:30:40,440 --> 00:30:41,960 I don't know nothing about that. 473 00:30:42,000 --> 00:30:44,640 Luke, I know what you do. 474 00:30:44,680 --> 00:30:46,760 The only reason why I ain't busted your ass... 475 00:30:46,800 --> 00:30:49,120 'cause you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy. 476 00:30:50,160 --> 00:30:52,080 Why you gonna put Aunt Bootsy in this? 477 00:30:52,080 --> 00:30:53,360 Luke, I ain't playin'. 478 00:30:53,360 --> 00:30:56,960 I know she got a bad heart, but I will bust your ass. 479 00:30:57,000 --> 00:30:58,480 Tell me something. 480 00:31:00,720 --> 00:31:04,520 The word down in Chinatown is there's this new dude in town. 481 00:31:04,560 --> 00:31:08,520 Bad-ass dude outta Hong Kong buying up every goddamn thing. 482 00:31:08,560 --> 00:31:09,400 What's his name? 483 00:31:09,440 --> 00:31:11,440 Don't know. He ain't buying shit from me. 484 00:31:11,480 --> 00:31:13,480 -You don't know his name? -No. 485 00:31:13,520 --> 00:31:14,960 Don't nobody know his name. 486 00:31:22,640 --> 00:31:24,360 What's up, my nigger? 487 00:31:25,840 --> 00:31:27,240 What did you just say? 488 00:31:28,560 --> 00:31:31,200 What's up, my nigger? 489 00:31:42,840 --> 00:31:44,360 Come here! You better watch your mouth! 490 00:31:46,440 --> 00:31:47,520 What you say, boy? 491 00:31:47,560 --> 00:31:49,160 I don't want trouble. 492 00:32:36,200 --> 00:32:37,960 Please... 493 00:32:38,000 --> 00:32:39,640 I said I don't want trouble. 494 00:32:41,400 --> 00:32:43,000 That's bad for you. 495 00:32:47,120 --> 00:32:49,480 -Where the little girl at? -What little girl? 496 00:32:49,520 --> 00:32:51,600 You know what girl I'm talking about. 497 00:32:51,640 --> 00:32:54,480 Man, you better take your goddamn hands off my suit. 498 00:32:54,520 --> 00:32:56,240 Your mama bought me this for Christmas. 499 00:32:56,280 --> 00:32:58,040 This is my favorite suit. 500 00:32:58,720 --> 00:33:01,360 I'll see you Thanksgiving. Appreciate it. 501 00:33:01,400 --> 00:33:03,440 Get your big Happy-Meal ass over! 502 00:33:03,480 --> 00:33:04,880 Get over in the corner! 503 00:33:04,920 --> 00:33:06,320 I'm still the law around here! 504 00:33:06,360 --> 00:33:08,720 Next time I come here, y'all better clean this up! 505 00:33:08,760 --> 00:33:10,160 And brush your teeth! 506 00:33:10,200 --> 00:33:11,160 Let's go. 507 00:33:15,480 --> 00:33:18,280 -What are we doing here? -I'm getting something to eat. 508 00:33:18,320 --> 00:33:21,440 You want anything, like a Cup O'Noodles? 509 00:33:21,480 --> 00:33:25,400 Carter, stop wasting my time. I made a promise to Soo Yung. 510 00:33:25,440 --> 00:33:27,760 You're right. I have been wasting your time. 511 00:33:27,760 --> 00:33:30,480 I'm sorry. Just let me go get something to eat. 512 00:33:30,520 --> 00:33:32,680 When I come back out, I'll take you wherever you want to go. 513 00:33:34,800 --> 00:33:35,880 Shake on it? 514 00:33:37,800 --> 00:33:39,400 Hey, what are you doing? 515 00:33:39,440 --> 00:33:42,160 You ain't the only one with quick hands, are you? 516 00:33:42,160 --> 00:33:43,720 I'll be right back. 517 00:33:50,480 --> 00:33:53,360 Hey, man, I got you a beef-and-bean burrito. 518 00:34:05,480 --> 00:34:07,120 We have a taxicab approaching. 519 00:34:07,160 --> 00:34:11,080 A man stepping out--Asian. About 5'10". 520 00:34:11,120 --> 00:34:12,840 We've got someone approaching the gate. 521 00:34:12,880 --> 00:34:14,160 Dropped off by a cab. 522 00:34:18,000 --> 00:34:19,400 Tell them to intercept. 523 00:34:19,440 --> 00:34:20,560 Intercept. 524 00:34:20,600 --> 00:34:22,160 We will intercept. 525 00:34:27,440 --> 00:34:28,840 Can I help you? 526 00:34:28,880 --> 00:34:31,520 -Yes. I must see the consul. -About what? 527 00:34:31,560 --> 00:34:33,760 Please, it's very important. 528 00:34:33,800 --> 00:34:36,760 Why don't you tell us why you need to see the consul? 529 00:34:36,800 --> 00:34:38,240 We'll tell you whether it's important. 530 00:34:38,280 --> 00:34:40,240 Do you have identification? 531 00:34:41,280 --> 00:34:43,120 It's about his daughter Soo Yung. 532 00:34:43,160 --> 00:34:44,560 Hands above your head! 533 00:34:44,600 --> 00:34:45,960 He asked about the consul's daughter. 534 00:34:46,000 --> 00:34:47,080 He asked about the daughter. 535 00:34:47,120 --> 00:34:48,880 You don't understand. I was invited. 536 00:34:53,760 --> 00:34:55,680 Don't move! Throw your gun away. 537 00:34:55,720 --> 00:34:58,840 -He's gonna kill them. -Is everything all right? 538 00:34:58,880 --> 00:35:00,760 You'll be safer on the second floor. 539 00:35:00,800 --> 00:35:02,760 I'm sorry. 540 00:35:02,800 --> 00:35:04,520 I'm sorry about this. 541 00:35:24,800 --> 00:35:26,360 He went over. 542 00:35:26,400 --> 00:35:27,520 Let's go! 543 00:35:28,840 --> 00:35:31,120 He's on the grounds! Come on! 544 00:36:00,040 --> 00:36:01,840 Stay away from the window, please. 545 00:36:01,840 --> 00:36:02,960 Right here. 546 00:36:08,560 --> 00:36:09,840 Get down! Now! 547 00:36:23,920 --> 00:36:25,040 Don't move! 548 00:36:37,880 --> 00:36:40,640 I think there has been a misunderstanding. 549 00:36:40,680 --> 00:36:42,560 It's all right. It's OK. 550 00:36:42,600 --> 00:36:45,160 It's him. The guy from China. 551 00:36:45,200 --> 00:36:46,840 What? 552 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 Come in, please. 553 00:36:52,680 --> 00:36:57,160 Mr. Russ, I would like you to meet Detective inspector Lee. 554 00:36:57,200 --> 00:36:59,000 Excuse me very much. 555 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Your gun. 556 00:37:07,720 --> 00:37:09,800 Where the hell is Carter? 557 00:37:16,680 --> 00:37:18,640 Then I gotta put up with this. 558 00:37:20,360 --> 00:37:22,400 Seen a little Asian dude about this height... 559 00:37:22,440 --> 00:37:24,120 with a steering wheel on his arm? 560 00:37:24,160 --> 00:37:26,000 Go screw yourself. 561 00:37:26,000 --> 00:37:27,840 What you say? 562 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 I said go screw yourself. 563 00:37:29,240 --> 00:37:32,000 You take your sensitive ass up there and let me in! 564 00:37:32,040 --> 00:37:33,840 Don't make me get up out of this truck! 565 00:37:33,880 --> 00:37:35,080 Let this putz in. 566 00:37:35,120 --> 00:37:37,520 Man, when I get up in here, I'm slapping somebody. 567 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 What happened, Carter? 568 00:37:39,640 --> 00:37:41,640 I ain't supposed to be jumping on buses! 569 00:37:41,680 --> 00:37:44,400 I do not do that! I am not Carl Lewis! 570 00:37:44,440 --> 00:37:46,120 Who is this man? 571 00:37:46,880 --> 00:37:48,240 Sir, I can explain. 572 00:37:48,280 --> 00:37:50,640 Agent Carter has been helping with my investigation. 573 00:37:50,680 --> 00:37:53,440 He's upset that we have not done our job. 574 00:37:53,480 --> 00:37:56,360 Me and Lee are taking care of the situation. 575 00:37:56,400 --> 00:37:58,480 We have everything under control. 576 00:37:58,520 --> 00:38:00,200 We'll get your daughter back safe and sound. 577 00:38:00,240 --> 00:38:02,840 He is very passionate about finding your daughter. 578 00:38:02,880 --> 00:38:05,040 Well, I owe you my gratitude. 579 00:38:05,080 --> 00:38:08,400 We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side. 580 00:38:08,440 --> 00:38:10,320 Agent Russ, maybe this is a good time... 581 00:38:10,360 --> 00:38:12,360 to tell him the details of my assignment. 582 00:38:14,680 --> 00:38:16,560 Can I speak to you for a moment? 583 00:38:16,600 --> 00:38:18,280 You wanna speak to me? For a moment? 584 00:38:18,320 --> 00:38:19,480 In private? 585 00:38:20,920 --> 00:38:24,400 Oh, I see! This must be G-14 classified. 586 00:38:24,440 --> 00:38:25,920 FBI-type stuff. 587 00:38:25,960 --> 00:38:29,520 Let me call my captain and let him know what going on. 588 00:38:29,560 --> 00:38:33,680 We'll talk in a second. When a G-14 comes around. 589 00:38:33,720 --> 00:38:34,840 Who's this? Hello? 590 00:38:34,880 --> 00:38:36,840 Am I speaking with FBI? 591 00:38:36,880 --> 00:38:39,600 -Give me the phone. -Yeah, this is the FBI. 592 00:38:39,640 --> 00:38:41,320 You are FBI? 593 00:38:41,360 --> 00:38:42,960 Yeah, this is the FBI. 594 00:38:43,000 --> 00:38:46,320 If you want the girl back alive, listen and do not talk. 595 00:38:46,360 --> 00:38:47,800 OK, I'm listening. Let me get a pen. 596 00:38:48,760 --> 00:38:50,160 All right. Cool. 597 00:38:50,200 --> 00:38:53,360 The drop will be made tonight. 11:00 p.m. 598 00:38:53,400 --> 00:38:55,800 The amount will be $50 million. 599 00:38:55,840 --> 00:38:57,360 Fifty million dollars? 600 00:38:57,400 --> 00:39:00,000 Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? 601 00:39:00,040 --> 00:39:01,200 Keep him talking. 602 00:39:01,240 --> 00:39:03,600 In used currency. Nothing bigger than a 50. 603 00:39:03,640 --> 00:39:06,560 All right. Cool. Fifty million. No problem. 604 00:39:06,600 --> 00:39:09,680 I want 20 million in 50s... 605 00:39:09,720 --> 00:39:11,160 Twenty million in 50s. 606 00:39:11,200 --> 00:39:13,240 Twenty million in 20s... 607 00:39:13,280 --> 00:39:14,680 Twenty million in 20s. 608 00:39:14,720 --> 00:39:16,720 And 10 million in 10s. 609 00:39:16,760 --> 00:39:18,480 Ten million in 10s. 610 00:39:18,520 --> 00:39:20,240 You want any fries with that? 611 00:39:20,280 --> 00:39:21,640 What is your name? 612 00:39:21,680 --> 00:39:24,280 You called us. Why you want to know my name? 613 00:39:24,320 --> 00:39:27,160 I just want to be able to tell the consul who is responsible... 614 00:39:27,200 --> 00:39:29,480 for his daughter's death because he talk too much. 615 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 All right, hold up. Calm down. 616 00:39:31,440 --> 00:39:33,760 I'm trying to hook you up. I'm on your side. 617 00:39:33,800 --> 00:39:35,720 You will receive instructions for the drop... 618 00:39:35,760 --> 00:39:38,600 half an hour before it is to be made. 619 00:39:38,640 --> 00:39:41,600 If it is successful, the girl will live. 620 00:39:41,640 --> 00:39:43,400 I'm gonna make sure you get the money... 621 00:39:43,440 --> 00:39:45,320 and we can spend it together when you do... 622 00:39:45,360 --> 00:39:47,440 'cause I don't even really work for them. 623 00:39:48,720 --> 00:39:51,280 We got it. 620 South Broadway. Downtown. 624 00:40:02,160 --> 00:40:06,440 Team one, proceed down 6th to 6th and Broadway. 625 00:40:06,480 --> 00:40:09,760 Team two, I want you around the back on 4th and Main. 626 00:40:09,840 --> 00:40:11,240 Set up a perimeter. 627 00:40:11,280 --> 00:40:14,040 Take your team and cover the building floor by floor... 628 00:40:14,080 --> 00:40:15,720 all the way to the top. Move. 629 00:40:23,720 --> 00:40:25,120 Two men around back. 630 00:40:25,160 --> 00:40:26,560 They must not go into the building. 631 00:40:26,600 --> 00:40:29,120 Yeah, you right. Let's go tell them. Come on. 632 00:40:29,160 --> 00:40:30,760 Take positions on the corner. 633 00:40:32,720 --> 00:40:35,240 Mr. Russ, you must pull your men back. 634 00:40:35,280 --> 00:40:37,080 What the hell are you doing here? 635 00:40:37,120 --> 00:40:38,960 Where's Carter? 636 00:40:41,640 --> 00:40:43,360 Please, listen to me. 637 00:40:43,400 --> 00:40:45,760 You may be very competent, but the mere fact... 638 00:40:45,800 --> 00:40:48,720 that you know this girl compromises your judgment. 639 00:40:53,680 --> 00:40:57,240 Sir, if you were asking for $50 million dollars... 640 00:40:57,280 --> 00:40:58,920 would you be in a place like that? 641 00:40:58,960 --> 00:41:01,000 Get this clown away from me. 642 00:41:01,040 --> 00:41:02,160 Take a hike! 643 00:41:11,400 --> 00:41:12,600 Hey, man. 644 00:41:12,640 --> 00:41:13,880 Why were you hiding? 645 00:41:13,920 --> 00:41:15,400 What you talking about? I wasn't hiding. 646 00:41:15,440 --> 00:41:16,640 You were hiding. 647 00:41:16,680 --> 00:41:18,600 I bent down to tie my shoe. 648 00:41:18,640 --> 00:41:20,520 Sir, the area is secured. 649 00:41:21,240 --> 00:41:22,160 Room's empty. 650 00:41:22,200 --> 00:41:23,480 Damn it! 651 00:41:41,040 --> 00:41:42,400 Everybody pull back! 652 00:41:42,440 --> 00:41:43,560 Goddamn! 653 00:41:43,600 --> 00:41:45,600 Get some paramedics down here now! 654 00:41:45,640 --> 00:41:47,400 Evacuate the building right away! 655 00:41:47,440 --> 00:41:48,840 Get fire crews here! 656 00:41:48,880 --> 00:41:51,560 We got an explosion at 6th and Broadway. 657 00:42:52,200 --> 00:42:54,240 That ain't far enough, man! 658 00:42:54,280 --> 00:42:57,160 I ain't Kareem Abdul-Jabbar! Push it down some more! 659 00:43:57,400 --> 00:43:59,840 Carter, don't come any--Stop! 660 00:43:59,880 --> 00:44:01,680 What the hell you-- 661 00:44:23,360 --> 00:44:25,480 I think I done broke my shit. 662 00:44:25,520 --> 00:44:27,560 Who was that you was chasing? 663 00:44:27,600 --> 00:44:31,440 His name is Sang from Hong Kong. Because of you he got away. 664 00:44:31,480 --> 00:44:33,640 Why you ain't tell me about the bridge? 665 00:44:33,680 --> 00:44:36,000 -I did. -No, you didn't. 666 00:44:36,040 --> 00:44:37,160 I said stop. 667 00:44:37,200 --> 00:44:38,760 I don't understand what you be saying. 668 00:44:38,800 --> 00:44:40,360 What? 669 00:44:40,400 --> 00:44:43,000 You see what I'm saying? 670 00:44:43,040 --> 00:44:44,480 What's this in your hand? 671 00:44:44,520 --> 00:44:46,280 He dropped it. 672 00:44:46,320 --> 00:44:47,480 Oh, shit. 673 00:44:47,520 --> 00:44:50,080 -Come on. -Where are we going? 674 00:44:50,120 --> 00:44:51,440 I messed up my suit. 675 00:45:01,720 --> 00:45:03,400 Fifteen seconds. 676 00:45:09,400 --> 00:45:11,000 Make a decision. 677 00:45:17,840 --> 00:45:19,120 Oh, shit! 678 00:45:21,200 --> 00:45:22,800 Did I come at a bad time? 679 00:45:22,840 --> 00:45:26,120 I got bad news for you, Johnson. We're all dead. 680 00:45:26,160 --> 00:45:27,920 I was distracted, sir. 681 00:45:27,960 --> 00:45:29,840 Distractions can occur in the field. 682 00:45:29,880 --> 00:45:31,720 That's why we call this practice. 683 00:45:31,760 --> 00:45:34,040 If you can't handle the pressure, then quit. 684 00:45:34,080 --> 00:45:35,240 Yes, sir. 685 00:45:35,280 --> 00:45:37,960 Man, give her a break. Don't worry about him. 686 00:45:38,000 --> 00:45:40,800 How you doing, girl? Give me some love. 687 00:45:40,840 --> 00:45:42,400 Why are you tormenting me? 688 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 That any way to treat an old friend? 689 00:45:43,920 --> 00:45:46,920 I came to see how you was doing, and I need some help. 690 00:45:46,960 --> 00:45:48,680 Help? 691 00:45:48,720 --> 00:45:50,800 I know that you have strong feelings for me... 692 00:45:50,840 --> 00:45:52,560 but we gotta put that aside. 693 00:45:52,600 --> 00:45:54,200 It's a little girl's life at stake here. 694 00:45:54,240 --> 00:45:56,560 Since when do care about anybody but yourself? 695 00:45:56,600 --> 00:45:58,760 Please just take a look at this. 696 00:45:58,800 --> 00:46:01,520 We found this on a kidnapper. Tell me what this is. 697 00:46:01,560 --> 00:46:04,720 You want me to work with you? I don't have time for this. 698 00:46:04,760 --> 00:46:06,520 I got enough shit to deal with. 699 00:46:08,400 --> 00:46:09,720 Who are you? 700 00:46:09,760 --> 00:46:12,200 -Sorry we got you in trouble. -Yeah, he's sorry. 701 00:46:12,240 --> 00:46:13,840 Tell me something about this I don't know. 702 00:46:13,880 --> 00:46:16,640 A remote. Could be nitro cap, could be cross-delayed... 703 00:46:16,680 --> 00:46:18,600 definitely not homemade, definitely not American. 704 00:46:18,640 --> 00:46:21,800 It could open up a garage door, or blow up some C-4. 705 00:46:21,840 --> 00:46:23,480 C-4? 706 00:46:23,520 --> 00:46:25,000 Yeah, C-4. 707 00:46:26,800 --> 00:46:29,200 This means so much to me. 708 00:46:30,640 --> 00:46:33,040 Hey, and I'm sorry about spreading all those rumors... 709 00:46:33,080 --> 00:46:34,960 on Christmas about us sleeping together. 710 00:46:34,960 --> 00:46:36,200 What?! 711 00:46:36,240 --> 00:46:37,640 He's just joking. 712 00:46:44,640 --> 00:46:46,640 Hey, Bobby, what's up, man? 713 00:46:48,080 --> 00:46:51,440 -I need to see Clive Cod. -No way, Carter. 714 00:46:51,480 --> 00:46:53,360 It's lights out. They're locked down. 715 00:46:53,400 --> 00:46:54,480 You want me to lose my job? 716 00:46:54,520 --> 00:46:58,000 I got you this damn job. You better let me in here. 717 00:46:58,040 --> 00:46:59,360 Can't do it. 718 00:46:59,400 --> 00:47:01,920 Didn't I turn my back when you bought that bag of weed? 719 00:47:01,960 --> 00:47:04,160 I was splitting it with you. 720 00:47:04,200 --> 00:47:05,560 Didn't I give you the bigger half? 721 00:47:05,600 --> 00:47:07,480 Do me this favor. 722 00:47:09,040 --> 00:47:11,520 Shit. You got five minutes. 723 00:47:11,560 --> 00:47:13,280 Hey, Cod. 724 00:47:13,320 --> 00:47:15,080 Your two brothers are here to see you. 725 00:47:20,600 --> 00:47:23,560 Clive, how you doing, man? 726 00:47:23,600 --> 00:47:25,560 You got a lot of balls, coming here. 727 00:47:25,600 --> 00:47:28,480 I was just around the way. Figured you would be bored. 728 00:47:28,520 --> 00:47:30,640 I came to see how you was doing. 729 00:47:30,680 --> 00:47:32,040 What the hell do you want? 730 00:47:32,080 --> 00:47:33,640 I just came to bring you a gift. 731 00:47:33,680 --> 00:47:36,720 I know you got time to kill. I brought you a toy. 732 00:47:36,760 --> 00:47:38,520 -I don't want that. -You don't? 733 00:47:38,560 --> 00:47:40,520 Somebody told me you like this stuff. 734 00:47:40,560 --> 00:47:43,440 I don't like stuff like that. I don't even know what it is. 735 00:47:43,480 --> 00:47:44,920 You never sold this to nobody? 736 00:47:44,960 --> 00:47:47,040 How could l, when I don't know what it is? 737 00:47:47,080 --> 00:47:49,040 -Hold it. -I don't want to hold it. 738 00:47:49,080 --> 00:47:51,840 -Just touch it. -I don't want to touch it. 739 00:47:51,880 --> 00:47:53,960 -You scared of it? -You think I'm stupid? 740 00:47:54,000 --> 00:47:55,080 Stupid enough to get busted. 741 00:47:55,120 --> 00:47:57,120 You want my fingerprints so you can frame me. 742 00:47:57,160 --> 00:47:58,600 Why would I do something like that? 743 00:47:58,640 --> 00:48:00,160 Think I would try tricking you again? 744 00:48:00,200 --> 00:48:01,720 I don't have to frame you. 745 00:48:01,760 --> 00:48:04,120 You'll do life for killing the little girl. 746 00:48:04,160 --> 00:48:05,720 I don't know anything about a little girl. 747 00:48:05,760 --> 00:48:08,480 That ain't what I'll tell everybody. 748 00:48:08,520 --> 00:48:10,120 I don't know anything. 749 00:48:10,160 --> 00:48:11,400 I got a big mouth, Clive. 750 00:48:11,440 --> 00:48:12,560 Let me tell you something. 751 00:48:12,600 --> 00:48:15,480 I don't know anything, so you can kiss my fat ass. 752 00:48:15,520 --> 00:48:17,840 It'd take me all day to kiss your fat ass. 753 00:48:17,840 --> 00:48:19,480 You want some of this? 754 00:48:19,520 --> 00:48:21,160 I'll give you all you want. 755 00:48:21,200 --> 00:48:22,680 Give me a name. 756 00:48:22,720 --> 00:48:24,400 I ain't telling you shit. 757 00:48:27,200 --> 00:48:28,760 She's only 11 years old. 758 00:48:28,800 --> 00:48:30,920 I don't want her to die. 759 00:48:30,960 --> 00:48:33,160 Look at the picture. 760 00:48:33,200 --> 00:48:35,200 I don't care about him or you. 761 00:48:35,240 --> 00:48:37,360 I care about the little girl. 762 00:48:37,400 --> 00:48:39,520 Give me the name. 763 00:48:48,680 --> 00:48:50,760 The guy's name is Juntao. 764 00:48:50,800 --> 00:48:52,400 I never seen him. 765 00:48:52,440 --> 00:48:53,680 Where can I find him? 766 00:48:53,720 --> 00:48:55,600 Foo Chow Restaurant. Chinatown. 767 00:48:55,600 --> 00:48:56,800 Foo Chow Restaurant? 768 00:48:56,840 --> 00:48:59,400 Get rid of this guy. He'll get you killed. 769 00:48:59,440 --> 00:49:01,960 Clive, thank you, man. I'm gonna come back. 770 00:49:02,000 --> 00:49:04,240 I'm gonna bring your fat ass some cookies. 771 00:49:22,160 --> 00:49:23,320 That's it right there. 772 00:49:28,040 --> 00:49:29,960 What are we waiting for? 773 00:49:30,000 --> 00:49:33,440 We scoping the place out, man. Ain't gonna run up in there. 774 00:49:33,480 --> 00:49:35,560 That's how you get shot. 775 00:49:37,880 --> 00:49:39,160 I'm falling asleep. 776 00:49:52,560 --> 00:49:54,640 Hunh yeah. 777 00:49:54,680 --> 00:49:56,960 What is it good for? 778 00:49:57,000 --> 00:49:58,440 Absolutely nothing. 779 00:49:58,480 --> 00:49:59,920 Sing it again, you all. 780 00:49:59,920 --> 00:50:03,280 War, hunh, yeah. 781 00:50:03,320 --> 00:50:05,200 What is it good for? 782 00:50:05,200 --> 00:50:06,640 Absolutely nothing. 783 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 Sing it again, you all. 784 00:50:08,240 --> 00:50:11,320 War, hunh, yeah. 785 00:50:11,360 --> 00:50:13,880 What is it good for? Absolutely-- 786 00:50:13,920 --> 00:50:16,040 You don't know nothing about no war. 787 00:50:16,080 --> 00:50:17,560 Everybody knows war. 788 00:50:17,600 --> 00:50:19,520 Hunh, yeah. 789 00:50:19,560 --> 00:50:21,640 What is it good for? 790 00:50:21,680 --> 00:50:24,120 Absolutely nothing. 791 00:50:24,160 --> 00:50:26,280 Good God, you all. 792 00:50:26,320 --> 00:50:28,520 It ain't you all, it's y'all. 793 00:50:32,160 --> 00:50:34,280 Man, you sound like a karate movie. Y'all! 794 00:50:35,400 --> 00:50:37,200 Say it from right here with some soul. Y'all. 795 00:50:40,280 --> 00:50:42,640 Let me show your goofy ass how to do this. 796 00:50:45,680 --> 00:50:47,400 What is it good for? 797 00:50:47,440 --> 00:50:49,000 Absolutely nothing. 798 00:50:49,040 --> 00:50:50,280 Come on. 799 00:50:50,320 --> 00:50:53,720 War, hunh, yeah. 800 00:50:53,760 --> 00:50:55,640 What is it good for? 801 00:50:55,680 --> 00:50:57,320 Absolutely nothing. 802 00:50:57,360 --> 00:50:58,760 Listen to me. 803 00:50:58,800 --> 00:51:00,640 War, hunh. 804 00:51:04,320 --> 00:51:05,960 Come on, come on. 805 00:51:11,280 --> 00:51:12,440 Do that again. 806 00:51:12,480 --> 00:51:14,760 Do it again. Like this? 807 00:52:01,760 --> 00:52:03,400 One will be inserted into the suitcase. 808 00:52:03,440 --> 00:52:06,280 The other will be on you. Now when you make the drop-- 809 00:52:10,040 --> 00:52:11,320 Do we have it? 810 00:52:11,360 --> 00:52:12,800 All right, pick it up. 811 00:52:14,880 --> 00:52:16,280 You have what I asked for? 812 00:52:16,320 --> 00:52:17,400 I do. 813 00:52:17,440 --> 00:52:19,960 I hope now you realize how serious I am. 814 00:52:20,000 --> 00:52:21,560 Take the money to the alley... 815 00:52:21,600 --> 00:52:24,000 behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. 816 00:52:24,040 --> 00:52:26,760 You have 29 minutes left. 817 00:52:39,880 --> 00:52:42,920 Damn, Chen, this is some greasy shit. 818 00:52:42,960 --> 00:52:44,200 You ain't got no better food... 819 00:52:44,240 --> 00:52:46,280 Like some chicken wings, some baby back ribs... 820 00:52:46,320 --> 00:52:47,960 some fries or something? 821 00:52:48,000 --> 00:52:50,320 Chinese food, no soul food here. 822 00:52:50,320 --> 00:52:52,840 I didn't say soul food. I said better food. 823 00:52:52,880 --> 00:52:53,960 I don't want that greasy shit. 824 00:52:54,000 --> 00:52:56,320 How you gonna sell a big box of grease? 825 00:52:56,360 --> 00:52:57,480 I'm chilly a what? 826 00:52:57,520 --> 00:52:59,960 Come on. 827 00:53:00,000 --> 00:53:01,160 I'm no punk bitch. 828 00:53:01,200 --> 00:53:02,560 I ain't no punk bitch neither. 829 00:53:02,600 --> 00:53:04,640 -I'm no punk bitch. -I'll knock your hat off. 830 00:53:04,680 --> 00:53:05,760 Come on. 831 00:53:05,800 --> 00:53:07,440 Man, what you got me eating? 832 00:53:07,480 --> 00:53:08,680 That's eel. 833 00:53:08,720 --> 00:53:09,920 Is it good? 834 00:53:09,960 --> 00:53:11,240 Very good. 835 00:53:11,280 --> 00:53:12,960 What you got? 836 00:53:13,000 --> 00:53:14,280 Camel's hump. 837 00:53:14,320 --> 00:53:15,520 What? 838 00:53:15,640 --> 00:53:17,480 Camel's hump. 839 00:53:23,880 --> 00:53:25,240 Kinda good. 840 00:53:25,280 --> 00:53:27,920 Need a little hot sauce, but it's kinda good, though. 841 00:53:29,440 --> 00:53:31,640 -We still waiting? -Yeah. 842 00:53:33,680 --> 00:53:35,400 How we gonna get Juntao? 843 00:53:35,440 --> 00:53:37,840 How we know he exists? Ain't nobody seen him. 844 00:53:37,880 --> 00:53:40,200 I know. He killed my partner. 845 00:53:42,080 --> 00:53:43,960 I'm sorry about that, man. 846 00:53:44,000 --> 00:53:45,920 That's one reason I don't have no partner. 847 00:53:45,960 --> 00:53:47,480 That's one thing I learned from my daddy. 848 00:53:48,640 --> 00:53:49,840 Your daddy was a policeman? 849 00:53:49,880 --> 00:53:51,600 Fifteen years LAPD. 850 00:53:51,640 --> 00:53:53,800 My father was also a policeman. 851 00:53:53,840 --> 00:53:54,920 Your daddy was a cop? 852 00:53:54,960 --> 00:53:56,400 Not a cop, an officer. 853 00:53:56,440 --> 00:53:58,240 A legend all over Hong Kong. 854 00:53:58,280 --> 00:54:00,280 My daddy a legend, too. All over America. 855 00:54:00,320 --> 00:54:03,400 My daddy once arrested 15 people in one night by himself. 856 00:54:03,440 --> 00:54:05,240 My daddy arrest 25 by himself. 857 00:54:05,960 --> 00:54:07,720 My daddy saved five crackheads... 858 00:54:07,760 --> 00:54:09,440 from a burning building by himself. 859 00:54:09,480 --> 00:54:12,160 My daddy once caught a bullet with his bare hands. 860 00:54:12,200 --> 00:54:14,080 My daddy'll kick your daddy's ass... 861 00:54:14,120 --> 00:54:15,720 all the way from here to China... 862 00:54:15,760 --> 00:54:17,080 or Japan or wherever you from. 863 00:54:17,120 --> 00:54:18,680 All up that Great Wall, too. 864 00:54:18,720 --> 00:54:21,040 -Don't talk about my father. -Don't talk about my daddy. 865 00:54:22,600 --> 00:54:25,040 Hey, that your boy? 866 00:54:25,080 --> 00:54:26,520 Yes. Let's go. 867 00:54:28,960 --> 00:54:31,280 I better go in first. Ain't nobody gonna recognize me. 868 00:54:31,280 --> 00:54:33,200 I'll wait five minutes. 869 00:54:34,200 --> 00:54:35,600 Hey, you take my ID. 870 00:54:35,640 --> 00:54:38,960 If anything go wrong, you bust in like you're LAPD. 871 00:54:43,440 --> 00:54:45,680 This won't work. I'm not 6'1". 872 00:54:45,720 --> 00:54:47,840 Yes, it will work. It's all about attitude. 873 00:54:47,880 --> 00:54:49,320 Flip it open, flip it closed. 874 00:54:49,360 --> 00:54:51,320 Do it fast. Open, close. Fast. 875 00:54:53,240 --> 00:54:54,640 You'll get it. Look. 876 00:54:54,680 --> 00:54:56,440 Take this. 877 00:55:00,400 --> 00:55:02,760 Hey, man, act like you're from out of town. 878 00:55:02,800 --> 00:55:04,520 I am from out of town. 879 00:55:04,560 --> 00:55:06,760 Don't act like a cop. Act like a tourist. 880 00:55:06,800 --> 00:55:09,080 Don't be so obvious. All right. 881 00:55:09,120 --> 00:55:10,760 OK, no problem. 882 00:55:11,760 --> 00:55:13,920 -Hi. -How you doing? 883 00:55:13,960 --> 00:55:15,840 -For one? -No, for two. 884 00:55:15,880 --> 00:55:17,720 I'm here for a meeting with Mr. Juntao. 885 00:55:17,760 --> 00:55:20,680 I'm sorry, I don't know Mr. Juntao. 886 00:55:20,720 --> 00:55:21,960 Maybe you don't understand. 887 00:55:22,000 --> 00:55:23,640 I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor. 888 00:55:23,680 --> 00:55:27,640 He got into some shit again. I'm a very busy man. 889 00:55:27,680 --> 00:55:29,040 I ain't got time to be coming down here. 890 00:55:29,080 --> 00:55:31,560 My wife wants me to come home, baby's shitting all over. 891 00:55:31,600 --> 00:55:32,960 Would you please get Mr. Juntao? 892 00:55:33,000 --> 00:55:35,400 But I have already told you I don't know-- 893 00:55:35,440 --> 00:55:37,120 You think I came here for nothing? 894 00:55:37,160 --> 00:55:38,520 You gonna give me gas money? 895 00:55:38,560 --> 00:55:39,920 You got $5.00 on you? 896 00:55:39,960 --> 00:55:42,760 Would you please go tell Mr. Juntao to get his ass here? 897 00:55:44,080 --> 00:55:46,240 Thank you. 898 00:55:46,280 --> 00:55:47,400 Can I sit right here? 899 00:55:47,440 --> 00:55:49,200 Right here? Thank you. 900 00:55:51,880 --> 00:55:53,760 -Hi. -Y'all got any eel? 901 00:55:53,800 --> 00:55:54,960 Sure. 902 00:55:55,000 --> 00:55:57,760 How's your camel hump? 903 00:55:59,160 --> 00:56:00,480 Excuse me? 904 00:56:00,520 --> 00:56:03,280 Where is Roscoe's Chicken and Waffles? 905 00:56:04,720 --> 00:56:07,200 This way? 906 00:56:07,240 --> 00:56:10,360 I'm sorry. I'm from out of town. 907 00:56:10,400 --> 00:56:12,560 Thank you. 908 00:56:12,600 --> 00:56:14,480 Welcome. 909 00:56:14,480 --> 00:56:15,880 What's that? 910 00:56:55,080 --> 00:56:56,760 No, wait. 911 00:57:02,120 --> 00:57:04,680 Get the girl out of here. 912 00:57:04,720 --> 00:57:07,960 Make sure those two don't leave. 913 00:57:59,160 --> 00:58:01,320 Juntao will see you. 914 00:58:01,360 --> 00:58:02,600 It's about time. 915 00:58:15,920 --> 00:58:17,160 Stop it! 916 00:58:17,200 --> 00:58:18,960 Let me go! 917 00:58:30,520 --> 00:58:33,360 This is tight. Ain't nothing like downstairs. 918 00:58:33,400 --> 00:58:34,880 Y'all got it going-- 919 00:58:35,880 --> 00:58:38,040 What's up, man? What y'all watching? 920 00:58:43,600 --> 00:58:45,480 Where Juntao at? 921 00:58:48,840 --> 00:58:50,760 Why y'all so quiet? 922 00:58:55,840 --> 00:58:57,320 That was childish, man. 923 00:58:57,360 --> 00:58:59,000 That wasn't even called for! 924 00:58:59,040 --> 00:59:02,280 Now I came down here to see Juntao... 925 00:59:02,320 --> 00:59:03,960 'cause he told me to come down here... 926 00:59:04,000 --> 00:59:06,600 'cause I'm his half-brother from Beijing. 927 00:59:06,640 --> 00:59:09,880 Me and him got the same mama. I'm Blackinese. 928 00:59:09,920 --> 00:59:12,320 We all the same. Whoa. Wait a minute. 929 00:59:12,400 --> 00:59:14,000 OK, you gonna kill me? 930 00:59:14,040 --> 00:59:15,880 OK, put the gun down, fight me like a man. 931 00:59:16,920 --> 00:59:19,120 That's right, fight me like a man. Shit! 932 00:59:19,160 --> 00:59:22,520 Anybody can shoot somebody. That's what I'm talking about. 933 00:59:22,560 --> 00:59:24,480 Back. Give me some room. 934 00:59:24,520 --> 00:59:26,240 You don't know who you messing with. 935 00:59:26,280 --> 00:59:27,400 I'm gonna knock that yellow-- 936 00:59:31,320 --> 00:59:33,000 Which one of y'all kicked me? 937 00:59:33,040 --> 00:59:34,760 Me. 938 00:59:37,040 --> 00:59:39,440 OK. All right. 939 00:59:50,120 --> 00:59:51,600 Hold on. Let's talk about this. 940 00:59:51,640 --> 00:59:54,200 Let's talk about this, man. 941 00:59:54,240 --> 00:59:56,200 No, no. What that mean? 942 00:59:56,240 --> 00:59:57,480 Hey, man, this is a misunderstanding. 943 00:59:57,520 --> 00:59:59,000 Come on, let's pray about this. 944 01:00:01,120 --> 01:00:02,440 FBI, huh? 945 01:00:02,480 --> 01:00:03,880 No, I ain't FBI. 946 01:00:03,920 --> 01:00:06,120 I'm a security guard, I work at the mall. 947 01:00:06,160 --> 01:00:07,600 Now wipe yourself off. 948 01:00:08,880 --> 01:00:10,800 You're bleeding. 949 01:00:18,480 --> 01:00:20,160 Oh, hell naw. 950 01:00:20,200 --> 01:00:22,280 He just playing, man. He ain't mean that. 951 01:00:22,320 --> 01:00:24,040 He meant cut me loose. Let me go. 952 01:00:24,080 --> 01:00:25,720 No, no! 953 01:00:25,760 --> 01:00:26,880 LAPD. 954 01:00:37,520 --> 01:00:38,920 What you doing? 955 01:01:20,040 --> 01:01:21,160 Watch out! 956 01:01:23,920 --> 01:01:25,360 Behind you. 957 01:01:30,920 --> 01:01:32,800 Freeze! 958 01:01:32,840 --> 01:01:34,800 We kicked y'all ass. 959 01:01:34,840 --> 01:01:36,320 All y'all. 960 01:01:36,360 --> 01:01:37,960 Y'all got your ass kicked. 961 01:01:43,520 --> 01:01:44,640 Oh, shit. 962 01:01:47,760 --> 01:01:49,000 Hey, man! 963 01:01:55,720 --> 01:01:57,000 I'm gonna kill your ass. 964 01:02:23,240 --> 01:02:24,920 Lee! Over here, man! 965 01:02:24,960 --> 01:02:26,400 Move! Move! 966 01:02:40,080 --> 01:02:41,520 Is that my gun? 967 01:02:43,280 --> 01:02:45,280 -It is my gun. -Let's go. 968 01:02:49,200 --> 01:02:52,320 Why you gotta drop the goddamn badge? 969 01:02:52,360 --> 01:02:54,400 Then you threw the gun out the window. 970 01:02:55,840 --> 01:02:57,640 Come on, this way. 971 01:03:05,200 --> 01:03:08,280 I got everything under control. Don't worry about nothing. 972 01:03:08,320 --> 01:03:10,680 Jesus, Mary, and Joseph! 973 01:03:10,720 --> 01:03:11,840 It's cool. 974 01:03:11,880 --> 01:03:13,960 Why am I not surprised to find you here, Carter? 975 01:03:14,000 --> 01:03:17,960 Dan, I want these two back at the consulate immediately. 976 01:03:19,800 --> 01:03:21,480 Let's take a ride, gentlemen. 977 01:03:36,240 --> 01:03:39,720 You better get your hand off me. Hey, man, he with me. 978 01:03:45,400 --> 01:03:48,160 Just let me explain. I'll start from the top. 979 01:03:48,200 --> 01:03:50,560 We were making the drop. Han was about to get her back... 980 01:03:50,600 --> 01:03:52,360 and you two screwed it up. 981 01:03:52,400 --> 01:03:54,880 What you talking about? Didn't you hear what Lee said? 982 01:03:54,920 --> 01:03:57,640 Mr. Lee is on his way to Hong Kong. 983 01:03:57,680 --> 01:03:59,560 Now get out of here before I file... 984 01:03:59,600 --> 01:04:01,680 obstruction of justice charges against you. 985 01:04:01,720 --> 01:04:03,880 We was about to solve the case. All we need to do-- 986 01:04:03,920 --> 01:04:06,520 You're no longer on this assignment, Carter. 987 01:04:06,560 --> 01:04:08,000 Case closed. 988 01:04:24,400 --> 01:04:26,920 -Consul Han! -Sorry, sir. 989 01:04:29,400 --> 01:04:31,080 It was all my fault. 990 01:04:31,120 --> 01:04:33,320 Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life. 991 01:04:33,360 --> 01:04:34,920 He loves your daughter. 992 01:04:34,960 --> 01:04:38,040 It's a little too late for apologies. 993 01:04:39,200 --> 01:04:42,560 Consul...you have a call. 994 01:04:42,600 --> 01:04:44,160 We're ready. 995 01:04:44,200 --> 01:04:46,520 OK, pick it up. 996 01:04:49,600 --> 01:04:53,520 The ransom is now 70 million. I will call with instructions. 997 01:04:53,560 --> 01:04:56,440 You deliver the money or pick up the body of your daughter. 998 01:04:56,480 --> 01:04:59,720 Please. You must understand. What happened tonight was not-- 999 01:05:04,320 --> 01:05:09,080 Soo Yung, please tell them I will do whatever-- 1000 01:05:31,440 --> 01:05:34,120 Sorry, man. 1001 01:05:34,160 --> 01:05:36,040 Be sorry for Soo Yung. 1002 01:06:00,080 --> 01:06:02,160 No hard leads. 1003 01:06:02,200 --> 01:06:03,320 None. 1004 01:06:05,240 --> 01:06:08,840 Listen, we're doing all we can here, all right? 1005 01:06:08,880 --> 01:06:11,320 Tracing everything that's coming into this compound. 1006 01:06:11,360 --> 01:06:13,560 Excuse me, Consul. You have a guest. 1007 01:06:13,600 --> 01:06:15,680 Jack, let me get back to you. 1008 01:06:18,440 --> 01:06:19,560 Thomas. 1009 01:06:23,600 --> 01:06:25,120 I'm sorry, my friend. 1010 01:06:25,160 --> 01:06:27,400 I couldn't stand by and do nothing. 1011 01:06:41,200 --> 01:06:42,760 Hey! What's up, baby? 1012 01:06:43,840 --> 01:06:46,600 Man, you got guts calling me. I'm gonna hang up. 1013 01:06:46,640 --> 01:06:48,400 Hey, wait a minute. 1014 01:06:48,440 --> 01:06:50,200 Don't hang up. Look, you know what? 1015 01:06:50,240 --> 01:06:52,960 You was right about me, all right? I'm sorry. 1016 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 -Are you on drugs? -You was right. 1017 01:06:55,040 --> 01:06:57,320 I was egotistic. I was inconsiderate. 1018 01:06:57,360 --> 01:06:59,800 -I was self-centered. -Yeah. 1019 01:06:59,840 --> 01:07:01,720 I ain't used to working with partners... 1020 01:07:01,760 --> 01:07:03,800 but it ain't about me. It's the little girl. 1021 01:07:03,840 --> 01:07:05,280 She gonna die without our help. 1022 01:07:05,320 --> 01:07:07,480 You understand what I'm saying? 1023 01:07:07,520 --> 01:07:09,160 Not yet, but keep talking. 1024 01:07:09,200 --> 01:07:12,440 I think something big going down tonight, all right? 1025 01:07:12,480 --> 01:07:14,600 I need to know where the consul's gonna be. 1026 01:07:14,640 --> 01:07:16,680 You think you can help me? 1027 01:07:16,720 --> 01:07:18,640 I'll see what I can do. 1028 01:07:18,640 --> 01:07:21,280 No. I don't need you to see. I need you to do it. 1029 01:07:21,320 --> 01:07:23,040 Can you do it? 1030 01:07:24,400 --> 01:07:25,480 OK, Carter. 1031 01:07:25,520 --> 01:07:28,040 -All right, one other thing. -Yeah? 1032 01:07:28,080 --> 01:07:30,000 What color panties you got on? 1033 01:07:37,920 --> 01:07:39,600 Consul Han, I want you to go... 1034 01:07:39,640 --> 01:07:41,520 to the Chinese expo as you planned. 1035 01:07:41,560 --> 01:07:43,800 Have the money in the upstairs control room. 1036 01:07:43,840 --> 01:07:45,720 Be sure to make no more mistake. 1037 01:07:45,760 --> 01:07:48,000 I understand, but I want to speak with my daughter! 1038 01:08:08,000 --> 01:08:10,520 Excuse me, miss. Who's the captain on this plane? 1039 01:08:10,560 --> 01:08:13,200 Look, it don't even matter. You need to go up there... 1040 01:08:13,240 --> 01:08:15,880 tell the captain we got a problem on the left side. 1041 01:08:15,920 --> 01:08:18,240 Something wrong with the engine. You need a new alternator. 1042 01:08:18,280 --> 01:08:20,120 My supervisor said, "Willy, go on down there... 1043 01:08:20,160 --> 01:08:21,760 "and fix that plane. Put the alternator on. 1044 01:08:21,800 --> 01:08:23,480 "Don't let it leave till I come down there." 1045 01:08:23,520 --> 01:08:25,360 I suggest you tell the proper authorities... 1046 01:08:25,400 --> 01:08:28,000 not to move this plane before the FAA comes here... 1047 01:08:28,040 --> 01:08:29,960 and we all in some shit. Go on! 1048 01:08:36,880 --> 01:08:38,640 What are you doing here? 1049 01:08:38,680 --> 01:08:41,000 Now get your ass up. We got work to do. 1050 01:08:41,040 --> 01:08:43,080 Go away. I've disgraced myself. 1051 01:08:43,120 --> 01:08:44,760 Lee, what about the little girl? 1052 01:08:44,800 --> 01:08:47,720 Leave me alone. A man like you could never understand. 1053 01:08:47,760 --> 01:08:50,560 -A man like me? -Devoted only to yourself. 1054 01:08:50,600 --> 01:08:52,480 You're ashamed of being a police officer. 1055 01:08:52,560 --> 01:08:54,000 You dishonor your father's name. 1056 01:08:54,040 --> 01:08:55,800 You don't know nothing about my father. 1057 01:08:55,840 --> 01:08:57,400 You say your father is a legend. 1058 01:08:57,440 --> 01:08:59,280 My father was a legend. 1059 01:08:59,320 --> 01:09:01,480 He was killed making a routine traffic stop in daylight... 1060 01:09:01,520 --> 01:09:03,320 by some punk who didn't want no ticket... 1061 01:09:03,360 --> 01:09:05,520 when his partner supposed to get out of the car... 1062 01:09:05,560 --> 01:09:06,920 and back him up, he didn't. 1063 01:09:06,960 --> 01:09:10,520 My father was as devoted as you, and now he's dead. 1064 01:09:10,560 --> 01:09:13,400 And for what? A traffic ticket and some punk? 1065 01:09:13,440 --> 01:09:15,880 You tell me, what's the honor in that? 1066 01:09:15,920 --> 01:09:17,840 You believe your father wasted his life... 1067 01:09:17,840 --> 01:09:19,160 died for nothing? 1068 01:09:21,040 --> 01:09:22,440 Prove me wrong. 1069 01:09:25,280 --> 01:09:28,600 For 15 years until China resumed control of Hong Kong... 1070 01:09:28,640 --> 01:09:32,360 Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia. 1071 01:09:32,400 --> 01:09:36,480 The British tried to close down his operation, but we failed. 1072 01:09:36,520 --> 01:09:38,560 But why the consul's daughter? 1073 01:09:38,600 --> 01:09:41,160 Detective inspector Lee helped me raid... 1074 01:09:41,200 --> 01:09:43,880 every known asset of Juntao's operation. 1075 01:09:43,920 --> 01:09:46,920 We confiscated millions in weapons and cash... 1076 01:09:46,960 --> 01:09:51,120 and a collection of Chinese art unsurpassed in the world. 1077 01:09:51,160 --> 01:09:54,760 Then Juntao disappeared. No witnesses. 1078 01:09:54,800 --> 01:09:57,640 Do you really think he'll kill the girl? 1079 01:10:00,800 --> 01:10:05,160 My advice to you is... pay the money. 1080 01:10:19,880 --> 01:10:22,720 Consul, I'm going upstairs to make the drop. 1081 01:10:22,760 --> 01:10:25,880 I want you to remain calm as if nothing's wrong... 1082 01:10:25,920 --> 01:10:28,840 and don't leave Agent Whitney's side even for a moment. 1083 01:10:28,880 --> 01:10:30,480 I understand. 1084 01:11:22,120 --> 01:11:24,360 Good evening, ladies and gentlemen. 1085 01:11:24,400 --> 01:11:26,280 I'm am Consul Han. 1086 01:11:26,320 --> 01:11:28,840 On behalf of the People's Republic of China... 1087 01:11:28,880 --> 01:11:30,120 thank you for coming. 1088 01:11:34,800 --> 01:11:36,360 I am pleased to present... 1089 01:11:36,400 --> 01:11:38,880 5,000 years of Chinese history and heritage... 1090 01:11:38,920 --> 01:11:41,240 a collection which, until recently... 1091 01:11:41,280 --> 01:11:43,160 was thought to be lost forever. 1092 01:11:43,200 --> 01:11:45,760 This some nice shit. 1093 01:11:45,800 --> 01:11:47,720 That Buddha'd go good in my bathroom. 1094 01:11:47,760 --> 01:11:51,240 Hey. This is the history of my country.... 1095 01:11:51,280 --> 01:11:54,160 priceless pieces of Chinese culture. 1096 01:11:54,200 --> 01:11:56,200 If anything gets damaged... 1097 01:11:56,240 --> 01:11:58,800 Ain't nothing gonna happen to none of this stuff. 1098 01:11:58,840 --> 01:12:03,800 And now we can pass them on to our children. 1099 01:12:12,120 --> 01:12:14,200 Pardon me. 1100 01:12:19,840 --> 01:12:21,840 I seen that guy at that Chinese restaurant. 1101 01:12:21,880 --> 01:12:25,040 Consul Han has been fighting flu for the past few days... 1102 01:12:25,080 --> 01:12:27,360 so perhaps I should finish what he started. 1103 01:12:27,400 --> 01:12:30,480 The first thing we gotta do is clear out this riffraff. 1104 01:12:30,520 --> 01:12:32,720 If anybody stay behind, they got something to lose. 1105 01:12:32,760 --> 01:12:34,400 Wait right here. I'll be right back. 1106 01:12:34,440 --> 01:12:37,520 ...future between our two countries. 1107 01:12:37,560 --> 01:12:39,080 The more we see the differences... 1108 01:12:39,120 --> 01:12:40,200 Hey! 1109 01:12:40,240 --> 01:12:41,320 And similarities-- 1110 01:12:41,360 --> 01:12:42,920 Excuse me, ladies and gentlemen! 1111 01:12:42,960 --> 01:12:44,040 Goddamn it. 1112 01:12:44,080 --> 01:12:45,640 I'm Detective Carter from the LAPD! 1113 01:12:45,680 --> 01:12:47,960 Russ, we got Carter down here. 1114 01:12:48,000 --> 01:12:49,720 What the hell's going on down there? 1115 01:12:49,760 --> 01:12:52,040 We have just received a threat on the building. 1116 01:12:52,080 --> 01:12:54,040 We ask that you please exit the building... 1117 01:12:54,080 --> 01:12:57,640 as soon as possible, and please do not panic. 1118 01:12:57,680 --> 01:13:00,720 Didn't you hear what I said? Get your shit and go out! 1119 01:13:00,760 --> 01:13:02,440 Get the hell out! There's a bomb in the building! 1120 01:13:02,480 --> 01:13:05,440 I don't believe this. Agents, hold your positions! 1121 01:13:05,480 --> 01:13:07,240 Everybody take care, but hold your positions. 1122 01:13:07,280 --> 01:13:08,360 What's going on? 1123 01:13:08,400 --> 01:13:09,880 Get your old ass out the building! 1124 01:13:09,920 --> 01:13:11,640 Lady, put the glass down and get out of here! 1125 01:13:11,680 --> 01:13:15,880 Woman, the exit over there. Gonna get your head blowed off! 1126 01:13:15,920 --> 01:13:17,480 Come on, come on! 1127 01:13:17,520 --> 01:13:19,840 Titty, titty, titty. Get them titties outta here. 1128 01:13:19,880 --> 01:13:21,000 Will somebody grab Carter? 1129 01:13:35,280 --> 01:13:38,600 Consul Han, six blocks of C-4 are wired to your daughter... 1130 01:13:38,640 --> 01:13:40,080 in a car outside. 1131 01:13:44,640 --> 01:13:47,440 Before the changeover, most of this exhibition... 1132 01:13:47,480 --> 01:13:50,480 was in the hands of a single private collector... 1133 01:13:51,720 --> 01:13:52,920 Me. 1134 01:13:52,960 --> 01:13:56,680 I worked most of my life to acquire and catalog... 1135 01:13:56,720 --> 01:13:59,400 these priceless pieces that you see before you. 1136 01:14:00,960 --> 01:14:03,400 And then, in one fell swoop... 1137 01:14:03,440 --> 01:14:05,360 it was taken away from me. 1138 01:14:06,560 --> 01:14:09,920 But tonight, I shall be paid in full. 1139 01:14:10,000 --> 01:14:12,920 Don't move! 1140 01:14:12,960 --> 01:14:15,280 She dies if I press this button. 1141 01:14:17,280 --> 01:14:19,400 Just be patient. 1142 01:14:19,440 --> 01:14:21,960 My transportation will be here shortly. 1143 01:14:25,720 --> 01:14:27,000 Stay calm. 1144 01:14:37,840 --> 01:14:41,000 I was just gonna tell you you was in a red zone. 1145 01:14:41,040 --> 01:14:42,160 There's cops all over-- 1146 01:14:45,360 --> 01:14:47,800 You didn't know I could do that. Put your hands up! 1147 01:14:47,840 --> 01:14:49,520 I ain't gonna kill you this time. 1148 01:14:49,560 --> 01:14:51,240 I'm just gonna kick your ass! 1149 01:14:54,960 --> 01:14:57,800 You tell your friends about me. 1150 01:15:09,080 --> 01:15:11,480 Hey, how you doing? 1151 01:15:11,520 --> 01:15:12,920 We've been looking for you. 1152 01:15:12,960 --> 01:15:14,640 I'm Detective Carter from the LAPD. 1153 01:15:14,680 --> 01:15:17,720 Everything is OK now. I'll take you to your daddy. 1154 01:15:17,760 --> 01:15:19,960 And first thing I'm gonna do is take this vest off you. 1155 01:15:20,000 --> 01:15:21,080 Don't touch it! 1156 01:15:21,120 --> 01:15:22,840 I think it'll be safer if we take it off. 1157 01:15:22,880 --> 01:15:26,120 No. I heard them say it will explode. 1158 01:15:26,160 --> 01:15:28,960 I think it'll be safer if we leave it on, OK? 1159 01:15:29,000 --> 01:15:30,440 Don't--don't move. 1160 01:15:30,480 --> 01:15:31,720 Where are you? 1161 01:15:36,960 --> 01:15:38,040 Don't move! 1162 01:15:38,080 --> 01:15:39,520 Hold your positions, goddamn it! 1163 01:15:39,600 --> 01:15:41,640 Do not draw your weapons. 1164 01:15:45,600 --> 01:15:47,400 Ladies and gentlemen... 1165 01:15:47,440 --> 01:15:49,840 I think we'll call that an evening. 1166 01:15:49,880 --> 01:15:52,320 Thank you and good night. 1167 01:16:17,440 --> 01:16:19,000 I got something for you! 1168 01:16:20,280 --> 01:16:22,120 Got something you want. 1169 01:16:26,360 --> 01:16:28,840 I got your bomb right here. 1170 01:16:34,000 --> 01:16:36,520 Want to blow something up? 1171 01:16:36,560 --> 01:16:37,800 Come on. 1172 01:16:38,960 --> 01:16:41,040 Push the button. Come on. 1173 01:16:42,800 --> 01:16:43,880 Push the button. 1174 01:16:43,920 --> 01:16:46,720 -What are you doing? -Play along. 1175 01:16:46,760 --> 01:16:48,360 Come on, push the button. 1176 01:16:48,400 --> 01:16:50,000 Yeah, come on, push the button. 1177 01:16:52,040 --> 01:16:53,120 Blow everybody up. 1178 01:16:53,160 --> 01:16:54,880 Yeah, blow everybody up! 1179 01:16:54,920 --> 01:16:56,720 Push the goddamn button! 1180 01:16:58,440 --> 01:17:00,040 You heard what she said. 1181 01:17:01,480 --> 01:17:05,200 You got everybody excited about something being blowed up... 1182 01:17:05,240 --> 01:17:06,640 and look at your little punk British ass. 1183 01:17:06,680 --> 01:17:08,520 Come on! Push the button! 1184 01:17:10,360 --> 01:17:11,440 Deal with it, please. 1185 01:17:11,480 --> 01:17:12,920 Where you going? 1186 01:17:19,920 --> 01:17:21,040 Cover the consul! 1187 01:17:23,400 --> 01:17:25,480 It's OK. She's a professional. 1188 01:17:25,520 --> 01:17:27,240 You must take the vest off. 1189 01:17:27,280 --> 01:17:30,480 Just give me a second. 1190 01:17:32,600 --> 01:17:34,320 There's a trigger on this vest. 1191 01:17:34,360 --> 01:17:36,600 It'll blow if I take it off. 1192 01:17:42,480 --> 01:17:44,000 Haven't you done this before? 1193 01:17:44,080 --> 01:17:46,440 It's a little different in the practice room. 1194 01:17:46,480 --> 01:17:47,720 Everybody take cover. 1195 01:17:47,760 --> 01:17:50,280 We need more men down here. 1196 01:17:50,320 --> 01:17:52,920 Say again. Dan, do you read-- 1197 01:18:05,360 --> 01:18:07,280 Need some help down here, damn it! 1198 01:18:13,320 --> 01:18:16,040 Roses are red... 1199 01:18:16,080 --> 01:18:18,520 violets are blue. 1200 01:18:19,720 --> 01:18:21,600 Sugar is sweet... 1201 01:18:23,880 --> 01:18:25,400 and so are you. 1202 01:18:33,280 --> 01:18:36,640 The remote can still set it off. 1203 01:18:36,680 --> 01:18:38,480 Get rid of it. 1204 01:18:43,640 --> 01:18:45,640 -She OK? -Yes. 1205 01:18:47,400 --> 01:18:49,640 I know that ain't the bomb! 1206 01:18:50,640 --> 01:18:52,360 Get that bomb away from me! 1207 01:18:52,400 --> 01:18:55,400 Take the bomb outside! 1208 01:18:57,400 --> 01:18:59,680 Yeah, take it over to Juntao. 1209 01:18:59,720 --> 01:19:01,840 You go that way, I go that way. Go! 1210 01:19:08,560 --> 01:19:09,960 Don't shoot! 1211 01:20:15,200 --> 01:20:16,360 Shit! 1212 01:20:32,840 --> 01:20:34,120 Where are you going? 1213 01:20:54,080 --> 01:20:55,840 Meet me on the roof. 1214 01:20:55,880 --> 01:20:58,400 Roger. 1215 01:21:19,120 --> 01:21:20,560 Don't move, man! 1216 01:21:20,600 --> 01:21:25,360 Yeah, I been looking for your sweet-and-sour chicken ass. 1217 01:21:25,360 --> 01:21:28,560 Your boys ain't here now. You all alone. 1218 01:21:28,600 --> 01:21:30,560 I kill him. 1219 01:21:30,640 --> 01:21:33,080 Go ahead. I don't even like him. 1220 01:21:37,320 --> 01:21:39,320 Put your gun down. 1221 01:21:39,360 --> 01:21:41,720 Fight like a man. 1222 01:21:41,760 --> 01:21:43,080 What you say? 1223 01:21:43,120 --> 01:21:44,560 Fight like a man. 1224 01:21:45,680 --> 01:21:47,000 Fight like a man? 1225 01:21:48,760 --> 01:21:50,800 All right, I'm gonna kick your ass. 1226 01:21:50,840 --> 01:21:53,160 Then I'm gonna take your ass to jail. 1227 01:21:53,200 --> 01:21:57,160 All right, come on, put the gun down... 1228 01:21:57,200 --> 01:21:58,480 same time. 1229 01:22:21,360 --> 01:22:24,440 Wipe yourself off, man. You're dead. 1230 01:23:33,040 --> 01:23:34,280 Thank you, God. 1231 01:23:59,200 --> 01:24:00,320 Oh, shit. 1232 01:24:21,600 --> 01:24:23,120 You know he dead. 1233 01:24:25,120 --> 01:24:27,560 Help! Do something! 1234 01:24:27,600 --> 01:24:30,160 Hey, be cool, man! 1235 01:24:30,200 --> 01:24:31,600 Hang on! 1236 01:24:35,760 --> 01:24:37,920 I can't hold on anymore! 1237 01:24:37,960 --> 01:24:40,800 Hang on for about an hour. I'm gonna get the ambulance. 1238 01:24:40,840 --> 01:24:43,480 -What are you doing? -I'll be right back. 1239 01:24:43,520 --> 01:24:45,800 -Carter! -I was just playing. 1240 01:24:50,480 --> 01:24:51,920 Do something! 1241 01:24:55,520 --> 01:24:57,160 I can't hold on anymore! 1242 01:25:15,320 --> 01:25:16,520 Oh, shit! 1243 01:25:20,080 --> 01:25:21,960 Thank you! Thank you! 1244 01:25:23,400 --> 01:25:26,760 -What the hell you doing? -I was just being polite. 1245 01:25:26,800 --> 01:25:29,320 Well, next time, be polite to my nuts. 1246 01:25:29,360 --> 01:25:31,280 I'm sorry. 1247 01:25:31,280 --> 01:25:33,200 Thank you. 1248 01:25:33,200 --> 01:25:34,800 Shit! 1249 01:25:46,160 --> 01:25:47,600 Are you all right? 1250 01:25:47,600 --> 01:25:48,920 I'm fine. 1251 01:25:49,960 --> 01:25:53,640 -I owe you everything. -Only your friendship. 1252 01:25:57,360 --> 01:26:00,160 Look who's here. 1253 01:26:00,200 --> 01:26:02,080 What took you so long? 1254 01:26:06,800 --> 01:26:09,200 I think this belongs to you. 1255 01:26:20,160 --> 01:26:21,840 I think you should come with me. 1256 01:26:21,880 --> 01:26:23,960 Get on the plane when you get off work. 1257 01:26:24,000 --> 01:26:25,880 You fly for free. 1258 01:26:25,920 --> 01:26:27,400 I'm just trying to expand my horizons. 1259 01:26:27,440 --> 01:26:30,440 Travel a little bit. See the world. 1260 01:26:34,640 --> 01:26:38,360 I'm through with y'all, man. I'm going on vacation. 1261 01:26:38,400 --> 01:26:41,320 Now, hold on there. We were just coming by... 1262 01:26:41,360 --> 01:26:43,280 to tell you what a great job you did yesterday. 1263 01:26:43,280 --> 01:26:45,200 And when you come back... 1264 01:26:45,240 --> 01:26:47,480 there's gonna be an FBI badge waiting for you. 1265 01:26:48,720 --> 01:26:50,080 You serious? 1266 01:26:51,440 --> 01:26:53,640 -Come on, don't be playing. -No. 1267 01:26:53,680 --> 01:26:56,560 I don't know what to say. It's like a dream come true. 1268 01:26:57,720 --> 01:27:00,600 I got an idea, though. 1269 01:27:00,640 --> 01:27:04,680 Why don't y'all take that badge... 1270 01:27:04,720 --> 01:27:06,560 and shove it up your ass? 1271 01:27:06,600 --> 01:27:09,880 All up in your ass. I'm LAPD. 1272 01:27:13,160 --> 01:27:14,440 Bitch. 1273 01:27:16,840 --> 01:27:19,680 First class. I like this. This is tight. 1274 01:27:19,720 --> 01:27:21,040 Can I take your jacket, sir? 1275 01:27:21,080 --> 01:27:23,920 My jacket? No. You can take this bag, though. 1276 01:27:23,960 --> 01:27:25,840 How you doing? What's up? 1277 01:27:25,880 --> 01:27:27,280 What's up, man? 1278 01:27:27,320 --> 01:27:28,720 -You ready to go? -Yep. 1279 01:27:28,760 --> 01:27:30,200 May I offer you some peanuts? 1280 01:27:35,760 --> 01:27:37,960 You never told me you spoke Chinese. 1281 01:27:38,000 --> 01:27:41,280 I never told you I didn't. You assumed I didn't. 1282 01:27:41,360 --> 01:27:44,240 This is cool. Han's letting me go to Hong Kong with you. 1283 01:27:44,280 --> 01:27:46,440 I ain't been on no vacation in five years? 1284 01:27:46,480 --> 01:27:49,440 We can hang in my crib. I will show you my hood. 1285 01:27:49,480 --> 01:27:51,720 No, you can show me a couple of them Chinese girls. 1286 01:27:51,760 --> 01:27:54,120 I want a massage. I'm gonna get buck wild. 1287 01:27:54,160 --> 01:27:58,400 No police work for two weeks? How long this flight? 1288 01:27:58,440 --> 01:28:01,000 -Fifteen hours. -Fifteen hours? 1289 01:28:01,040 --> 01:28:03,240 What are we gonna do for 15 hours? 1290 01:28:09,520 --> 01:28:10,600 War... 1291 01:28:10,640 --> 01:28:13,720 Oh, hell, no! Stewardess! 1292 01:28:13,760 --> 01:28:14,600 What is it good for? 1293 01:28:14,640 --> 01:28:15,800 Stewardess, get me another seat! 1294 01:28:15,840 --> 01:28:18,280 Nothing...Listen to me, y'all! 1295 01:28:18,320 --> 01:28:19,480 Stewardess! 1296 01:28:24,600 --> 01:28:25,800 Action! 1297 01:28:28,320 --> 01:28:29,600 It broke. 1298 01:28:36,800 --> 01:28:38,880 Don't move! Don't smile! 1299 01:28:52,160 --> 01:28:54,920 What is this shit about your daughter? 1300 01:28:54,960 --> 01:28:56,040 Fifty million dollars? 1301 01:28:56,080 --> 01:28:57,840 Who you think you got, Kelsey Clinton? 1302 01:28:57,880 --> 01:28:58,960 Fifty million dollars? 1303 01:28:59,000 --> 01:29:01,440 Who you think you got, Kelsey--What's the line? 1304 01:29:01,520 --> 01:29:02,600 Fifty million dollars? 1305 01:29:02,640 --> 01:29:04,720 Who you think you got-- Is it Chelsea or Kelsey? 1306 01:29:04,760 --> 01:29:05,840 Fifty million dollars? 1307 01:29:05,880 --> 01:29:07,240 Who you think you got, Chelsea Carter? 1308 01:29:07,280 --> 01:29:08,520 Fifty million dollars? 1309 01:29:08,560 --> 01:29:11,400 Who you think you got, Chelsea Grammer--Chelsea-- 1310 01:29:11,440 --> 01:29:13,240 Who do you think you got, Chelsea Clinton? 1311 01:29:13,280 --> 01:29:14,360 Fifty million dollars? 1312 01:29:14,400 --> 01:29:16,360 Who you think you got, Chelsea Clinton? 1313 01:29:16,400 --> 01:29:17,640 Keep him talking-- 1314 01:29:17,680 --> 01:29:19,560 Cut! Go back to the beginning. 1315 01:29:19,600 --> 01:29:21,720 Was that it, Chelsea-- Did I get it? 1316 01:29:25,440 --> 01:29:26,560 Action! 1317 01:29:47,640 --> 01:29:50,480 All right, let me see your badge, buddy! 1318 01:29:50,520 --> 01:29:52,880 No joke! Show your ass! 1319 01:29:52,920 --> 01:29:56,360 Show your ass? Y'all scared-- 1320 01:29:56,400 --> 01:29:57,560 Cut! 1321 01:29:58,440 --> 01:30:01,320 You know that other stuff, but don't know his name? 1322 01:30:01,360 --> 01:30:04,240 Man, people tell me shit. 1323 01:30:06,160 --> 01:30:07,520 What's wrong with you? 1324 01:30:10,000 --> 01:30:12,320 My daddy once caught-- catch a bullet-- 1325 01:30:12,360 --> 01:30:14,120 caught a bullet-- catch a bullet-- 1326 01:30:14,160 --> 01:30:15,240 caught a bullet. 1327 01:30:15,280 --> 01:30:18,720 My daddy one caught a bullet by his bare hand. 1328 01:30:18,760 --> 01:30:20,360 No bullshit. 1329 01:30:21,680 --> 01:30:23,600 What's the honor in that? 1330 01:30:23,600 --> 01:30:26,480 You believe your father wasting his life... 1331 01:30:29,520 --> 01:30:31,400 They must not-- 1332 01:30:31,440 --> 01:30:33,360 You're right, man. Let's go tell them. 1333 01:30:34,800 --> 01:30:36,040 Anything goes wrong... 1334 01:30:36,080 --> 01:30:39,880 you bust in there, act like you're LA-- 1335 01:30:39,920 --> 01:30:41,640 He cannot speak English. 1336 01:30:41,680 --> 01:30:45,440 Man, this is cool. Han sending us to Hong Kong. 1337 01:30:45,520 --> 01:30:46,960 What's that line? 1338 01:30:48,680 --> 01:30:50,560 May I offer you some peanuts? 1339 01:31:04,680 --> 01:31:08,080 See, how difficult is that? My English? 1340 01:31:08,120 --> 01:31:11,120 He even cannot say three words, Chinese. 1341 01:31:11,160 --> 01:31:12,440 You need some lunch? 1342 01:31:12,480 --> 01:31:14,360 I got it before, Jackie. 1343 01:31:14,400 --> 01:31:17,160 See? Now you know how difficult I am. 1344 01:31:18,320 --> 01:31:19,720 Look at Jackie. 1345 01:31:20,305 --> 01:32:20,893 Please rate this subtitle at www.osdb.link/k2v8 Help other users to choose the best subtitles97078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.