All language subtitles for Royal.Pains.S04E16.Off-Season.Greetings.Pt.2.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,999 --> 00:00:03,957 Previously on Royal Pains... 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,675 Guys, this is my cousin Owen. 3 00:00:05,676 --> 00:00:07,504 Third cousin, twice removed. 4 00:00:07,505 --> 00:00:09,356 Thanks for letting me join your party. 5 00:00:09,357 --> 00:00:11,820 I hope it's not because you feel guilty about, you know, 6 00:00:11,821 --> 00:00:13,035 losing all my money. 7 00:00:13,036 --> 00:00:14,489 Oh my God I lost your money 8 00:00:14,590 --> 00:00:16,602 - Oh, boy. Oh, boy. - Look, you need to relax. 9 00:00:16,603 --> 00:00:18,257 The only thing that can exacerbate your... 10 00:00:18,258 --> 00:00:20,654 - Aah! Ooh! - I need a hand here. Ev, 11 00:00:20,955 --> 00:00:23,156 - Smile - Oh! 12 00:00:23,357 --> 00:00:25,441 That was crazy. It was crazy! 13 00:00:26,106 --> 00:00:28,842 Now do you believe I love you, senora Correia? 14 00:00:28,843 --> 00:00:30,427 Show me. I am dying to see it. 15 00:00:30,670 --> 00:00:32,634 It's lovely. 16 00:00:32,659 --> 00:00:36,756 This belonged to Evan's great-great-great-grandfather, 17 00:00:36,757 --> 00:00:38,298 Judah P. Roth. 18 00:00:38,299 --> 00:00:41,619 It's a nice enough reproduction, but this is no heirloom. 19 00:00:41,630 --> 00:00:43,380 It's snowing. 20 00:00:44,575 --> 00:00:45,880 We're gonna have a white wedding. 21 00:00:45,905 --> 00:00:48,005 - Where's Boris? - We tried to get in the door. 22 00:00:48,130 --> 00:00:49,589 Dr. Lawson! 23 00:00:50,719 --> 00:00:52,419 - Hank. - Yeah, I... uh... 24 00:00:52,444 --> 00:00:54,939 - I just... I can't see his epiglottis. - Can you give it a try? 25 00:00:54,940 --> 00:00:56,443 We both know that you need a head CT. 26 00:00:56,468 --> 00:00:58,568 It was clean after the explosion. 27 00:00:59,511 --> 00:01:02,011 Resync for WEB-DL by lost0ne 28 00:01:02,125 --> 00:01:04,883 Uh, Barbie, on a scale from one to ten how bad would you say you're feeling? 29 00:01:04,908 --> 00:01:07,408 4x16 Off-Season Greetings 30 00:01:07,409 --> 00:01:10,289 - A one. Definitely. - Barbie, that's good news. 31 00:01:10,290 --> 00:01:12,925 Oh, a one's good. Then more like a six. 32 00:01:12,926 --> 00:01:15,677 - Hm. - Or an 8 1/2. 33 00:01:15,678 --> 00:01:17,346 Math isn't her forte. 34 00:01:17,347 --> 00:01:21,183 Well, one of us has to be the pretty face. 35 00:01:21,184 --> 00:01:23,602 Have you been using the light therapy box? 36 00:01:23,603 --> 00:01:25,103 Yeah, but it's not helping. 37 00:01:25,104 --> 00:01:26,305 My muscles and joints hurt 38 00:01:26,306 --> 00:01:27,806 and my hands feel kind of tingly. 39 00:01:27,807 --> 00:01:30,542 It's like I'm old. I don't like it. 40 00:01:30,543 --> 00:01:31,977 Neither do I. 41 00:01:31,978 --> 00:01:33,511 These new symptoms aren't consistent with 42 00:01:33,512 --> 00:01:34,863 seasonal affective disorder. 43 00:01:34,864 --> 00:01:36,782 No, and her reflexes are sluggish. 44 00:01:36,783 --> 00:01:38,683 We'll have to take some blood 45 00:01:38,684 --> 00:01:40,118 and look for other possible diagnoses. 46 00:01:40,119 --> 00:01:41,820 - Can you give us a sec? - Sure. 47 00:01:41,821 --> 00:01:46,408 Uh, Hank, I just got the head CT results 48 00:01:46,409 --> 00:01:50,546 from the radiologist about our "other patient." 49 00:01:50,547 --> 00:01:52,497 We should tell him that it's clean. 50 00:01:52,498 --> 00:01:54,666 Oh, those results. 51 00:01:54,667 --> 00:01:56,385 So it is just post-concussive syndrome. 52 00:01:56,386 --> 00:01:58,670 - See? I told you not to worry. - Yes. 53 00:01:58,671 --> 00:02:02,257 - So he has to give it some time. - He will. 54 00:02:02,258 --> 00:02:05,344 And, Divya, he's fine. 55 00:02:09,983 --> 00:02:12,901 Okay, everybody. 56 00:02:12,902 --> 00:02:14,186 Bye. 57 00:02:14,187 --> 00:02:16,438 - We will miss you. - I'll miss you too. 58 00:02:16,439 --> 00:02:17,555 All right. 59 00:02:17,556 --> 00:02:19,107 Jill, we really should go. 60 00:02:19,108 --> 00:02:21,559 We've got, like, a three-hour drive to the airport, so... 61 00:02:21,560 --> 00:02:23,912 - All right, everyone. - Have a good journey. 62 00:02:23,913 --> 00:02:25,364 Thank you. 63 00:02:25,365 --> 00:02:28,750 All right, you take care and I'll see you soon, all right? 64 00:02:30,420 --> 00:02:31,420 Let's go. 65 00:02:34,924 --> 00:02:36,375 Okay. 66 00:02:36,376 --> 00:02:39,845 - Jill! - Wait. Stop, stop, stop. 67 00:02:42,131 --> 00:02:43,916 What is it? What? 68 00:02:43,917 --> 00:02:45,851 Jill, you can't leave. We need you. 69 00:02:45,852 --> 00:02:48,469 There's been an accident, and we need your help 70 00:02:48,470 --> 00:02:50,238 to coordinate the rescue. 71 00:02:50,239 --> 00:02:53,041 Okay. Okay. 72 00:03:03,569 --> 00:03:06,404 A family heirloom that is brand-new. 73 00:03:06,405 --> 00:03:10,191 Do you think somebody ripped off Evan's grandpa Ted? 74 00:03:10,192 --> 00:03:12,360 Or maybe he thought about it and he just doesn't want 75 00:03:12,361 --> 00:03:15,363 Evan to have the actual ring? 76 00:03:15,364 --> 00:03:18,015 - Well, it's a little odd. - I know. 77 00:03:18,016 --> 00:03:19,367 And I can't ask Evan, 78 00:03:19,368 --> 00:03:20,985 since it's a gift I'm giving him. 79 00:03:20,986 --> 00:03:25,022 A gift that was supposed to have family significance. 80 00:03:25,023 --> 00:03:28,410 I just don't know enough about this family to pursue it. 81 00:03:28,411 --> 00:03:30,045 Or even how I'd pursue it. 82 00:03:30,046 --> 00:03:32,530 Listen, you know the saying, when you marry someone, 83 00:03:32,531 --> 00:03:35,050 you're not marrying their family. 84 00:03:35,051 --> 00:03:38,386 Actually, I think it is that you are marrying their family. 85 00:03:38,387 --> 00:03:41,473 - I am terribly sorry. - Oh, it's okay. 86 00:03:41,474 --> 00:03:45,226 I know who Evan is, and that's all that matters. 87 00:03:45,227 --> 00:03:47,378 You may be the first unflappable bride 88 00:03:47,379 --> 00:03:49,046 in the history of weddings. 89 00:03:49,047 --> 00:03:50,515 Well, just wait. 90 00:03:50,516 --> 00:03:52,067 When you get married, you'll see the wedding 91 00:03:52,068 --> 00:03:54,736 is all about the big picture. 92 00:03:57,222 --> 00:04:00,275 Oh, I'm so excited to see it. 93 00:04:00,276 --> 00:04:03,995 Probably not as much as you though. 94 00:04:03,996 --> 00:04:07,082 Oh, wow. 95 00:04:07,083 --> 00:04:09,334 - That is so... - Not my dress. 96 00:04:09,335 --> 00:04:11,068 Oh, thank God. 97 00:04:11,069 --> 00:04:13,505 - Oh. - Oh, my. 98 00:04:13,506 --> 00:04:15,290 I'm so sorry, Ms. Collins. 99 00:04:15,291 --> 00:04:19,076 We'll be right back with your Amsale. 100 00:04:21,464 --> 00:04:23,715 Unh! 101 00:04:23,716 --> 00:04:25,100 What's up? You all right? 102 00:04:25,101 --> 00:04:27,268 Yeah, yeah, yeah. Just a headache. 103 00:04:27,269 --> 00:04:29,137 How are you feeling? 104 00:04:29,138 --> 00:04:30,605 Pretty cold. 105 00:04:30,606 --> 00:04:33,475 No. I meant about getting married. 106 00:04:33,476 --> 00:04:35,977 I never got that close. How does it feel? 107 00:04:35,978 --> 00:04:37,562 You know. 108 00:04:37,563 --> 00:04:40,448 It's... it's great. 109 00:04:40,449 --> 00:04:43,118 I hope your "I do" sounds more convincing. 110 00:04:43,119 --> 00:04:44,769 No. I mean, it is. 111 00:04:44,770 --> 00:04:47,772 It's... I have a lot of wedding stuff on my mind, you know. 112 00:04:47,773 --> 00:04:50,325 Oh, yeah? 113 00:04:50,326 --> 00:04:51,960 Anything you want to talk about? 114 00:04:51,961 --> 00:04:55,830 No, I'm... um... 115 00:04:55,831 --> 00:04:57,699 Yes. 116 00:04:57,700 --> 00:05:00,251 - All right, so... - Hey, guys. 117 00:05:00,252 --> 00:05:01,503 You need help? 118 00:05:01,504 --> 00:05:03,705 Owen, when were you discharged? 119 00:05:03,706 --> 00:05:05,340 We were gonna pick you up from the hospital. 120 00:05:05,341 --> 00:05:06,925 Yeah. 121 00:05:06,926 --> 00:05:08,626 I don't want to bother you guys, you're so busy. 122 00:05:08,627 --> 00:05:10,044 Besides, I'm feeling a lot better. 123 00:05:10,045 --> 00:05:12,213 Just missed being here. 124 00:05:12,214 --> 00:05:14,265 All right. Come inside. It's cold out here. 125 00:05:14,266 --> 00:05:17,502 Yeah. Thanks again for the clothes. 126 00:05:17,503 --> 00:05:20,104 Would have looked funny coming around in my hospital gown. 127 00:05:20,105 --> 00:05:21,706 Owen, what's wrong with your leg? 128 00:05:21,707 --> 00:05:24,108 I don't know. It hurts a lot though. 129 00:05:24,109 --> 00:05:26,528 Yeah? Since when? 130 00:05:26,529 --> 00:05:28,496 Uh, maybe from walking in the snow? 131 00:05:28,497 --> 00:05:29,831 Dude, you walked here? 132 00:05:29,832 --> 00:05:32,083 No. Well, yeah, from the bus stop. 133 00:05:33,419 --> 00:05:34,819 Okay, Owen, I want you to sit down 134 00:05:34,820 --> 00:05:37,288 so I can take a look at your leg. Right now. 135 00:05:37,289 --> 00:05:40,091 - Unh! - Whoa! Owen! 136 00:05:40,092 --> 00:05:43,878 - Owen. - Ow! Ow! My leg! 137 00:05:49,718 --> 00:05:51,335 Wow. 138 00:05:51,336 --> 00:05:54,389 So this red area on your leg, you're having a reaction 139 00:05:54,390 --> 00:05:56,391 to the blood thinner you were given. 140 00:05:56,392 --> 00:05:59,277 - Is my blood too thin? - Actually the opposite. 141 00:05:59,278 --> 00:06:01,696 It's a paradoxical clotting reaction that can cause 142 00:06:01,697 --> 00:06:03,615 skin necrosis in a limb. 143 00:06:03,616 --> 00:06:05,483 That sounds grisly. 144 00:06:05,484 --> 00:06:06,901 There's a comic book character named... 145 00:06:06,902 --> 00:06:08,987 Dr. Necrosis. 146 00:06:08,988 --> 00:06:10,038 Whoa. 147 00:06:10,039 --> 00:06:11,539 But he kills people. 148 00:06:11,540 --> 00:06:13,190 Yeah, by rotting their flesh, actually. 149 00:06:13,191 --> 00:06:14,876 - Yes. - Interesting. 150 00:06:14,877 --> 00:06:17,378 Well, no one's flesh is rotting. Okay. That's good. 151 00:06:17,379 --> 00:06:20,331 It is dangerous, but this shot of vitamin K 152 00:06:20,332 --> 00:06:21,633 should reverse the progression. 153 00:06:21,634 --> 00:06:24,886 Oh, it's just vitamin K. Just vitamins. 154 00:06:24,887 --> 00:06:27,055 In a big needle. 155 00:06:32,561 --> 00:06:34,879 And Owen, you're gonna have to go back into the hospital 156 00:06:34,880 --> 00:06:37,765 and stay there this time for 24 hours 157 00:06:37,766 --> 00:06:40,068 so they can switch your medication. 158 00:06:40,069 --> 00:06:42,020 Hopefully, you'll be out in time for the wedding. 159 00:06:42,021 --> 00:06:44,055 Really? So it'll be okay. 160 00:06:44,056 --> 00:06:47,242 Owen, you should be fine. 161 00:06:47,243 --> 00:06:48,660 Better than your Christmas tree? 162 00:06:48,661 --> 00:06:49,777 Much better than our Christmas tree. 163 00:06:49,778 --> 00:06:51,562 Hopefully. 164 00:07:01,874 --> 00:07:04,208 - Hey, pop. - Hey, honey. 165 00:07:04,209 --> 00:07:08,846 Um, how you doing for cash these days? 166 00:07:08,847 --> 00:07:10,081 Why, you need some? 167 00:07:10,082 --> 00:07:12,467 - No, I'm good. - Hey. 168 00:07:12,468 --> 00:07:15,136 How much? 169 00:07:15,137 --> 00:07:19,423 It would be a loan, if... you know, I would pay you back. 170 00:07:19,424 --> 00:07:22,093 Evan, I am completely aware of how costly 171 00:07:22,094 --> 00:07:24,112 a wedding can be. 172 00:07:24,113 --> 00:07:26,030 Everyone's got a bill to be paid. 173 00:07:26,031 --> 00:07:28,366 - You have no idea. - Mm-hm. 174 00:07:28,367 --> 00:07:31,369 Couple hundred? 175 00:07:31,370 --> 00:07:34,772 A thousand? 176 00:07:34,773 --> 00:07:35,873 Sure. 177 00:07:35,874 --> 00:07:38,442 - Well, let's talk about it. - Okay. 178 00:07:38,443 --> 00:07:41,129 It's coming down with a vengeance. 179 00:07:41,130 --> 00:07:44,048 - Should we start to worry? - No. No. No. 180 00:07:44,049 --> 00:07:45,333 You, miss, are gonna have 181 00:07:45,334 --> 00:07:47,552 the most beautiful white wedding. 182 00:07:47,553 --> 00:07:49,554 I guarantee it. 183 00:07:49,555 --> 00:07:51,222 All right. 184 00:07:51,223 --> 00:07:52,890 Nap later, doctor. 185 00:07:52,891 --> 00:07:54,842 I hurried back. It's almost time. 186 00:07:54,843 --> 00:07:57,812 - Yup. It's almost time. - Time for what? 187 00:07:57,813 --> 00:07:59,180 Aren't we moving to the inn to be with our 188 00:07:59,181 --> 00:08:00,315 incoming guests tonight? 189 00:08:00,316 --> 00:08:02,850 Yes, but first... 190 00:08:02,851 --> 00:08:05,653 First... 191 00:08:05,654 --> 00:08:09,073 Hello! Sundown? We do it by a window? 192 00:08:09,074 --> 00:08:10,975 Is there a medical condition known as mental frostbite? 193 00:08:10,976 --> 00:08:12,660 - Uh, I don't know. - Ah-ha-ha-ha. 194 00:08:12,661 --> 00:08:14,579 Okay, stop messing with the Shiksa. 195 00:08:14,580 --> 00:08:17,148 I know you know it's the first night of Hanukkah. 196 00:08:17,149 --> 00:08:19,117 - Oh! - Tonight? 197 00:08:19,118 --> 00:08:20,484 - Oh, my God. - What... 198 00:08:20,485 --> 00:08:22,704 you didn't know it was the first night of Hanukkah? 199 00:08:22,705 --> 00:08:25,289 I had a feeling that this night was different 200 00:08:25,290 --> 00:08:26,657 from all other nights. 201 00:08:26,658 --> 00:08:29,210 Yeah. Hanukkah's not like Christmas. 202 00:08:29,211 --> 00:08:32,329 It's hard to keep track of. It's eight nights. Gelt. 203 00:08:32,330 --> 00:08:33,598 How did you know it was the first night? 204 00:08:33,599 --> 00:08:36,167 Because tradition matters to me. 205 00:08:36,168 --> 00:08:38,553 And I want to respect your tradition 206 00:08:38,554 --> 00:08:40,638 the way you respect mine. 207 00:08:40,639 --> 00:08:43,174 So I've been studying up on Judaism. 208 00:08:43,175 --> 00:08:44,726 Aw. 209 00:08:44,727 --> 00:08:47,445 - I was hoping to surprise you. - Mission accomplished. 210 00:08:47,446 --> 00:08:49,346 I'm sorry. I completely forgot. 211 00:08:49,347 --> 00:08:52,683 It's okay. It's all right. Okay, where's your menorah? 212 00:08:54,352 --> 00:08:55,853 Where is it? 213 00:08:55,854 --> 00:08:57,622 - Um... - Hold on. I'm sorry. 214 00:08:57,623 --> 00:08:58,656 You don't have a menorah? 215 00:08:58,657 --> 00:09:00,241 We moved a while ago, 216 00:09:00,242 --> 00:09:01,692 and I don't think I brought... 217 00:09:01,693 --> 00:09:06,164 Guys! This is a great holiday. Your great holiday. 218 00:09:06,165 --> 00:09:07,749 I mean, these things are important. 219 00:09:07,750 --> 00:09:09,083 They have meaning. They should matter. 220 00:09:09,084 --> 00:09:11,702 They do matter. 221 00:09:11,703 --> 00:09:14,138 Oh, seriously, Hank. On Hanukkah? 222 00:09:14,139 --> 00:09:15,923 Oh, I'm so sorry, rabbi Lawson. 223 00:09:15,924 --> 00:09:18,676 This is Hank. 224 00:09:18,677 --> 00:09:22,063 Oh. Uh, yeah, yeah, yeah. Okay. I'll be right there. 225 00:09:22,064 --> 00:09:25,883 Sorry, guys, it's an emergency. Uh, happy Hanukkah, Paige. 226 00:09:25,884 --> 00:09:28,552 - Happy Hanukkah. - You know what we could do? 227 00:09:28,553 --> 00:09:29,904 We can make a menorah. 228 00:09:29,905 --> 00:09:32,690 All we need is an egg carton and some tin foil. 229 00:09:32,691 --> 00:09:35,359 No, no, no, that's... let's just go to the inn. 230 00:09:35,360 --> 00:09:38,729 - Um, are you sure? - Yeah. 231 00:09:38,730 --> 00:09:41,866 Okay. I'll get the bags. 232 00:09:45,904 --> 00:09:48,739 Is this because of the ring? 233 00:09:48,740 --> 00:09:51,292 You know it's not an heirloom? 234 00:09:51,293 --> 00:09:54,679 I bought it on eBay. 235 00:09:54,680 --> 00:09:57,348 Why would you make up that story? 236 00:09:57,349 --> 00:10:01,853 Because I heard how important tradition was to you, 237 00:10:01,854 --> 00:10:05,440 and I knew how little tradition we have in the Lawson family. 238 00:10:05,441 --> 00:10:08,476 Okay, but you can't just make up traditions. 239 00:10:08,477 --> 00:10:10,761 I also wanted you to think you were 240 00:10:10,762 --> 00:10:13,448 marrying into a normal family. 241 00:10:13,449 --> 00:10:16,234 You know, because yours is so upstanding, 242 00:10:16,235 --> 00:10:20,037 so well-respected. 243 00:10:20,038 --> 00:10:22,824 Oh, Paige, I made a gigantic error here, 244 00:10:22,825 --> 00:10:24,792 and I am so sorry. 245 00:10:24,793 --> 00:10:26,210 I totally understand 246 00:10:26,211 --> 00:10:29,213 if you don't want to give Evan that ring. 247 00:10:29,214 --> 00:10:31,549 You want to buy a new one, I will pay for it. 248 00:10:31,550 --> 00:10:33,885 No, no, no. That won't be necessary. 249 00:10:33,886 --> 00:10:35,803 - You sure? - Yes. 250 00:10:35,804 --> 00:10:37,588 - Let's just drop it. - Dropping. 251 00:10:37,589 --> 00:10:41,959 All righty. All set. Um, everything all right? 252 00:10:41,960 --> 00:10:43,144 Yeah. Everything's great. 253 00:10:43,145 --> 00:10:44,512 - Everything's great. - Yeah. 254 00:10:44,513 --> 00:10:47,148 - Okay. Let's do this! - All right, let's go. 255 00:10:47,149 --> 00:10:49,267 Barbie! 256 00:10:49,268 --> 00:10:51,802 Oh, my God. Oh, this isn't good. 257 00:10:51,803 --> 00:10:55,472 - Hank! Hank! Come here! - I'm coming, I'm coming. 258 00:10:58,310 --> 00:11:00,278 She's... 259 00:11:00,279 --> 00:11:01,645 Okay, just give her some space. 260 00:11:01,646 --> 00:11:03,647 All right. 261 00:11:03,648 --> 00:11:06,501 That's it. Easy. Easy. 262 00:11:06,502 --> 00:11:07,869 All right, what happened? 263 00:11:07,870 --> 00:11:09,704 Well, she wanted to come out and play in the snow. 264 00:11:09,705 --> 00:11:11,205 She's from Florida. 265 00:11:11,206 --> 00:11:12,757 So I bent down to pack a snowball, 266 00:11:12,758 --> 00:11:14,375 I think she must have slipped on the ice. 267 00:11:14,376 --> 00:11:15,877 I think she broke her neck. 268 00:11:15,878 --> 00:11:17,295 You don't move someone when they break their neck, right? 269 00:11:17,296 --> 00:11:20,715 I called 911 and I called you. You got here first. 270 00:11:20,716 --> 00:11:22,333 I don't think her neck is broken, 271 00:11:22,334 --> 00:11:23,718 and she didn't slip on the ice. 272 00:11:23,719 --> 00:11:25,686 She's bradycardic and hypothermic. 273 00:11:25,687 --> 00:11:27,171 Get me some blankets, fast. 274 00:11:27,172 --> 00:11:28,973 It's okay, Barbie. 275 00:11:28,974 --> 00:11:32,676 It's okay. Everything's gonna be all right. 276 00:11:34,009 --> 00:11:36,459 Barbie, the blood tests show that you have 277 00:11:36,460 --> 00:11:38,361 Hashimoto's disease. 278 00:11:38,362 --> 00:11:41,030 It's an autoimmune condition that affects your thyroid, 279 00:11:41,031 --> 00:11:44,551 and one of the symptoms is intolerance to cold weather. 280 00:11:44,552 --> 00:11:46,920 Hashimoto's. 281 00:11:46,921 --> 00:11:48,888 Is it worse because it's foreign? 282 00:11:48,889 --> 00:11:50,507 Uh, no. No. 283 00:11:50,508 --> 00:11:52,392 And with proper treatment and thyroid meds 284 00:11:52,393 --> 00:11:55,395 and regular thyroid blood tests, you should be okay. 285 00:11:55,396 --> 00:11:58,565 Well, that's a big relief. What about you? 286 00:11:58,566 --> 00:12:01,050 - What about me? - You keep rubbing your temples. 287 00:12:01,051 --> 00:12:02,402 Are you bored? 288 00:12:02,403 --> 00:12:04,187 Oh! No. No, I'm not bored. 289 00:12:04,188 --> 00:12:05,605 Sorry, I just have a headache. 290 00:12:05,606 --> 00:12:08,441 F.Y.I., not good for business when the doctor looks sick. 291 00:12:08,442 --> 00:12:10,360 - Thank you so much. - How long is she in here for? 292 00:12:10,361 --> 00:12:13,079 - Could be a few days. - Oh, I might miss the wedding. 293 00:12:13,080 --> 00:12:14,914 You're gonna stay here with me, right, Ken? 294 00:12:14,915 --> 00:12:17,617 I would, but it would be against hospital policy. 295 00:12:17,618 --> 00:12:20,336 You know what? I know most of the nurses. 296 00:12:20,337 --> 00:12:22,455 Yeah, I could pull a few strings and get you a nice cot, 297 00:12:22,456 --> 00:12:23,706 right in this room. 298 00:12:23,707 --> 00:12:25,575 - Aw, thanks, Hank. - You got it. 299 00:12:25,576 --> 00:12:27,260 - Yeah. Thanks, Hank. - Don't mention it, Kenneth. 300 00:12:27,261 --> 00:12:29,912 Always happy to help. Happy holidays, guys, huh? 301 00:12:29,913 --> 00:12:31,931 - Mm. - All right. 302 00:12:31,932 --> 00:12:34,017 We can play Uno. 303 00:12:36,053 --> 00:12:39,139 Okay. Uh, when Evan asked me to be his best man, 304 00:12:39,140 --> 00:12:41,274 I said, are you doing this because I'm your only brother, 305 00:12:41,275 --> 00:12:43,109 or because I'm your only friend? 306 00:12:44,612 --> 00:12:47,730 Friend. That was supposed to be a joke. 307 00:12:47,731 --> 00:12:49,265 I didn't know. I'm so sorry. 308 00:12:49,266 --> 00:12:51,151 Funny. Funny. 309 00:12:51,152 --> 00:12:54,370 Thank you so much. It's just been cut, okay? 310 00:12:54,371 --> 00:12:56,289 I hate public speaking. 311 00:12:56,290 --> 00:12:57,740 Maybe I'll just keep the toast simple, you know? 312 00:12:57,741 --> 00:12:59,709 You're great. She's great. You guys are great. 313 00:12:59,710 --> 00:13:01,811 This is great. 314 00:13:01,812 --> 00:13:04,113 I want it to be good, you know? 315 00:13:04,114 --> 00:13:06,115 Paige and Evan deserve nothing less. 316 00:13:06,116 --> 00:13:07,783 I could not agree with you more. 317 00:13:07,784 --> 00:13:09,052 I'll tell you what. 318 00:13:09,053 --> 00:13:11,287 You start again, I'm gonna help you. 319 00:13:15,176 --> 00:13:16,843 Hi, everybody. 320 00:13:16,844 --> 00:13:19,795 Uh, for those of you who don't know, I'm Evan, I'm the... 321 00:13:19,796 --> 00:13:23,633 Uh, before Evan talks, I just have a quick few things 322 00:13:23,634 --> 00:13:25,518 I want to say. 323 00:13:25,519 --> 00:13:27,153 Can you guys hear me all right? 324 00:13:27,154 --> 00:13:29,906 - Yes. - Uh-huh! 325 00:13:29,907 --> 00:13:32,975 Hank and I are about to start a brand-new chapter 326 00:13:32,976 --> 00:13:34,160 in our lives, 327 00:13:34,161 --> 00:13:36,746 so I thought I'd commemorate it 328 00:13:36,747 --> 00:13:39,649 with a little something, not to mark where Hank's been, 329 00:13:39,650 --> 00:13:41,451 but where he's going. 330 00:13:41,452 --> 00:13:43,703 You can't be a successful physician in New York City 331 00:13:43,704 --> 00:13:46,489 with a bag that looks like you got it at the flea market. 332 00:13:49,793 --> 00:13:52,328 Evan. Evan. I've got some really good news. 333 00:13:52,329 --> 00:13:54,681 I've thought about what you said. 334 00:13:54,682 --> 00:13:57,100 - And I'm gonna invest with you. - That's awesome, Owen. 335 00:13:57,101 --> 00:13:58,551 That's great! 336 00:13:58,552 --> 00:14:01,170 When can you cut me a check? Not to rush you, it's just... 337 00:14:01,171 --> 00:14:02,272 Hold on one second. 338 00:14:02,273 --> 00:14:04,440 It means so much to both of us, 339 00:14:04,441 --> 00:14:05,692 and we just love everyone. 340 00:14:05,693 --> 00:14:07,227 Um... 341 00:14:07,228 --> 00:14:10,846 We want to thank my parents for this rooftop. 342 00:14:10,847 --> 00:14:14,450 Yeah. Uh... 343 00:14:14,451 --> 00:14:16,035 Excuse me. 344 00:14:16,036 --> 00:14:18,621 Thank you, we love you. And I want to thank Hank. 345 00:14:18,622 --> 00:14:20,206 Oh. 346 00:14:20,207 --> 00:14:23,710 Okay, uh, maybe you want to slow down? 347 00:14:23,711 --> 00:14:26,963 A little bit, um, 'cause you got a toast to give. 348 00:14:26,964 --> 00:14:30,199 I mean, it's amazing. And he is amazing. 349 00:14:30,200 --> 00:14:33,336 Yeah, apparently not any time soon, though. 350 00:14:33,337 --> 00:14:35,371 I now give you the best man. Evan. 351 00:14:35,372 --> 00:14:37,557 Wow. Okay. Or right now. Excuse me. 352 00:14:37,558 --> 00:14:39,592 - Oh. - Okay! 353 00:14:39,593 --> 00:14:42,712 Go, Ev! 354 00:14:42,713 --> 00:14:44,430 Nikki, thank you for that 355 00:14:44,431 --> 00:14:46,382 generous and heartfelt introduction. 356 00:14:46,383 --> 00:14:48,251 Loved your speech, too. 357 00:14:48,252 --> 00:14:54,223 So, my big brother is tying the knot. 358 00:14:54,224 --> 00:14:56,659 Never in my wildest dreams 359 00:14:56,660 --> 00:14:58,561 did I imagine that you could have ended up with 360 00:14:58,562 --> 00:15:00,496 a woman like Nikki, Hank. 361 00:15:00,497 --> 00:15:03,166 - Thanks. Thank you. - Yes! That's right. 362 00:15:03,167 --> 00:15:06,753 But you've always had ambition, so... and it serves you. 363 00:15:06,754 --> 00:15:09,238 You're a doctor, right? You have to have ambition. 364 00:15:09,239 --> 00:15:10,673 And I just want you to know 365 00:15:10,674 --> 00:15:15,762 how impressed and amazed I am by your ability 366 00:15:15,763 --> 00:15:21,267 to just never let anything hold you back. 367 00:15:21,268 --> 00:15:22,852 Really, you know? 368 00:15:22,853 --> 00:15:24,804 And this bag... the bag that Nikki got you, 369 00:15:24,805 --> 00:15:27,690 let's just hold that bag up for one more... just one more second. 370 00:15:27,691 --> 00:15:30,443 Look at this bag, everybody. This is... look how perfect it is. 371 00:15:30,444 --> 00:15:33,279 It's shiny and it's new. 372 00:15:33,280 --> 00:15:35,698 Just like your new life together. 373 00:15:35,699 --> 00:15:37,033 Right? 374 00:15:37,034 --> 00:15:37,984 And this thing... where is it? 375 00:15:40,571 --> 00:15:43,656 Unlike this thing, which is old. 376 00:15:43,657 --> 00:15:49,078 So out with the old and in with the new, 377 00:15:49,079 --> 00:15:52,165 just like dad taught us. 378 00:15:54,668 --> 00:15:56,636 Let's raise our glasses, please. 379 00:15:56,637 --> 00:16:00,623 This is to moving on. 380 00:16:00,624 --> 00:16:01,724 To moving on! 381 00:16:01,725 --> 00:16:04,126 Come on, raise your glasses, guys. 382 00:16:04,127 --> 00:16:06,629 To moving on. 383 00:16:06,630 --> 00:16:09,682 And to leaving those who loved you behind... 384 00:16:09,683 --> 00:16:13,353 a Lawson family tradition. 385 00:16:16,357 --> 00:16:17,640 Thank you. 386 00:16:23,030 --> 00:16:26,148 I'm telling Santa! 387 00:16:27,651 --> 00:16:31,153 I am just glad that everyone is all right. 388 00:16:31,154 --> 00:16:35,541 Okay, keep me posted. 389 00:16:35,542 --> 00:16:38,795 So there was a medical emergency near Jill's township. 390 00:16:38,796 --> 00:16:40,630 She stayed behind to help and missed her flight. 391 00:16:40,631 --> 00:16:42,382 But she's trying to get on another. 392 00:16:42,383 --> 00:16:43,883 Well, we'll just have to give her an even bigger welcome 393 00:16:43,884 --> 00:16:45,668 if and when she finally gets here. 394 00:16:45,669 --> 00:16:47,169 Did they have them? 395 00:16:47,170 --> 00:16:48,337 Yes. 396 00:16:48,338 --> 00:16:50,640 So they will be driving from the church 397 00:16:50,641 --> 00:16:53,693 with little mini reindeers and jingle bells on the back 398 00:16:53,694 --> 00:16:55,278 of their car instead of cans. 399 00:16:55,279 --> 00:16:57,980 Aw. 400 00:17:00,851 --> 00:17:03,018 Everything okay? 401 00:17:03,019 --> 00:17:05,655 Rafa doesn't think that he's going to make it. 402 00:17:05,656 --> 00:17:07,657 His flight was cancelled. 403 00:17:07,658 --> 00:17:09,375 I'm sorry. 404 00:17:09,376 --> 00:17:11,911 Well, I guess you'll just have to go back to being my plus one. 405 00:17:11,912 --> 00:17:13,830 Oh, that's right, we don't get a plus one if we're single. 406 00:17:13,831 --> 00:17:15,465 Whatever happened to single people's rights? 407 00:17:15,466 --> 00:17:18,217 Hank... Rafa and I got married. 408 00:17:20,304 --> 00:17:23,205 I had to tell someone. But please, don't say a word. 409 00:17:23,206 --> 00:17:25,541 I do not want to step on Paige and Evan's wedding. 410 00:17:28,679 --> 00:17:31,564 Why are you looking at me like that? 411 00:17:31,565 --> 00:17:34,484 Did you just say you married Rafa? 412 00:17:34,485 --> 00:17:38,154 Yeah. In Las Vegas. But nobody else knows. 413 00:17:38,155 --> 00:17:39,522 I understand why you didn't marry Raj 414 00:17:39,523 --> 00:17:41,157 even though you were with him for 15 years, 415 00:17:41,158 --> 00:17:42,525 but I don't get how you could marry Rafa 416 00:17:42,526 --> 00:17:45,778 after dating him for 15 minutes. 417 00:17:45,779 --> 00:17:48,431 I love him. That's how. 418 00:17:48,432 --> 00:17:50,716 A week ago you were over him. What happens next week? 419 00:17:50,717 --> 00:17:52,769 So now you are an authority on love? 420 00:17:52,770 --> 00:17:55,188 No, but what you did was very impulsive, 421 00:17:55,189 --> 00:17:56,439 especially for you. 422 00:17:56,440 --> 00:17:58,558 So you can do what you want to do, 423 00:17:58,559 --> 00:18:00,026 and you can date who you want to date, 424 00:18:00,027 --> 00:18:02,562 but I need to remain predictable and unchanging? 425 00:18:02,563 --> 00:18:03,980 You married him. 426 00:18:03,981 --> 00:18:07,516 And I know how seriously you take marriage. 427 00:18:07,517 --> 00:18:09,652 Divya, you made a mistake. 428 00:18:09,653 --> 00:18:10,653 I thought that you were my friend. 429 00:18:10,654 --> 00:18:12,188 - I am. - Okay. 430 00:18:12,189 --> 00:18:14,590 Then support me on this. 431 00:18:14,591 --> 00:18:17,426 I just told you that I got married, 432 00:18:17,427 --> 00:18:19,228 and all you can do is judge me? 433 00:18:19,229 --> 00:18:21,263 I... 434 00:18:21,264 --> 00:18:23,266 - Hank, what's wrong? - It's nothing. 435 00:18:23,267 --> 00:18:25,618 It's just a headache. 436 00:18:25,619 --> 00:18:28,654 Have you been getting a lot of headaches? 437 00:18:28,655 --> 00:18:30,123 Yeah. Yeah. 438 00:18:30,124 --> 00:18:31,908 Lying down... 439 00:18:31,909 --> 00:18:32,959 lying down seems to help. 440 00:18:32,960 --> 00:18:34,127 Okay. 441 00:18:34,128 --> 00:18:36,879 Hank, Hank, this is a positional headache. 442 00:18:36,880 --> 00:18:40,666 Okay. Hank, this isn't post-concussive syndrome, you... 443 00:18:40,667 --> 00:18:42,468 Hank! We need to take you to a hospital right now. 444 00:18:42,469 --> 00:18:43,469 Come on! 445 00:18:43,470 --> 00:18:46,121 Okay. 446 00:18:49,611 --> 00:18:52,452 - Ready, doctor? - Let's do this. 447 00:18:52,863 --> 00:18:54,697 Now, what is the success rate of a blood patch? 448 00:18:54,698 --> 00:18:57,483 Hmm. Based on the cerebrospinal fluid leak 449 00:18:57,484 --> 00:19:00,419 you so kindly circled for Dr. Rivera on my MRI, 450 00:19:00,420 --> 00:19:03,172 the odds are good, but not 100%. 451 00:19:03,173 --> 00:19:04,823 But it should stop his headaches. 452 00:19:04,824 --> 00:19:06,292 It's Hank's own blood, so it should seal the tear 453 00:19:06,293 --> 00:19:08,177 in the membrane surrounding his spinal cord. 454 00:19:08,178 --> 00:19:09,545 Which was caused by the explosion 455 00:19:09,546 --> 00:19:11,664 four months ago at Shadow Pond. 456 00:19:11,665 --> 00:19:13,165 Most likely, yes. Divya, relax. 457 00:19:13,166 --> 00:19:15,017 I'm sure he's done hundreds of these before. 458 00:19:15,018 --> 00:19:17,436 It's a simple outpatient procedure. 459 00:19:17,437 --> 00:19:19,939 But this time, the simple outpatient is you. 460 00:19:19,940 --> 00:19:23,025 Blood. 461 00:19:32,619 --> 00:19:36,656 Whoa, yeah. Yup, I'm feeling the pressure. 462 00:19:36,657 --> 00:19:39,408 - Good. - Whoa. 463 00:19:39,409 --> 00:19:42,828 That is one weird sensation. 464 00:19:53,140 --> 00:19:56,475 - Okay? - Okay. 465 00:19:56,476 --> 00:19:58,344 Good. 466 00:19:58,345 --> 00:20:00,313 You need to give the blood time to clot, 467 00:20:00,314 --> 00:20:02,481 which means lying down on your back for an hour 468 00:20:02,482 --> 00:20:05,434 with no coughing, sneezing, or straining in any way. 469 00:20:05,435 --> 00:20:10,106 - Listen, what I said earlier... - It doesn't matter right now. 470 00:20:10,107 --> 00:20:15,111 It does to me. I upset you and I'm sorry. 471 00:20:15,112 --> 00:20:16,612 I am the last person who should be 472 00:20:16,613 --> 00:20:18,447 giving you advice about love. 473 00:20:18,448 --> 00:20:21,400 I've screwed up plenty. 474 00:20:21,401 --> 00:20:25,788 Apology accepted. But only if you'll accept mine. 475 00:20:25,789 --> 00:20:27,239 Done. 476 00:20:27,240 --> 00:20:28,674 What you need right now is some rest, okay? 477 00:20:28,675 --> 00:20:32,211 So why don't I go check in on Owen and come back in an hour? 478 00:20:32,212 --> 00:20:34,680 Okay. 479 00:20:41,087 --> 00:20:42,555 All righty. 480 00:20:42,556 --> 00:20:46,091 So you want the good news or the bad news? 481 00:20:47,361 --> 00:20:50,029 Uh, the bad news? 482 00:20:50,030 --> 00:20:52,765 What's the bad news? 483 00:20:52,766 --> 00:20:55,484 They just announced an official travel advisory. 484 00:20:55,485 --> 00:20:56,935 What does that mean? 485 00:20:56,936 --> 00:20:59,155 It means that all the New York area airports are closed, 486 00:20:59,156 --> 00:21:00,939 along with a lot of the highways. 487 00:21:02,826 --> 00:21:04,710 Uh, okay. 488 00:21:04,711 --> 00:21:08,798 Um, well, since none of our guests can make it, 489 00:21:08,799 --> 00:21:10,967 I suppose it's okay that our photographer's 490 00:21:10,968 --> 00:21:14,820 stuck in Manhattan, our roses are stalled in Miami, 491 00:21:14,821 --> 00:21:17,423 and our salmon is still in Moose Pass. 492 00:21:17,424 --> 00:21:19,809 Yeah, but it's not true that none of our guests can make it. 493 00:21:19,810 --> 00:21:21,360 Oh, really? 494 00:21:21,361 --> 00:21:23,362 Oh, so you're telling me that Newberg is not stuck in Paris, 495 00:21:23,363 --> 00:21:25,064 that Jeremiah's on his way back from Iceland, 496 00:21:25,065 --> 00:21:26,949 and that Van Dyke is on his way back from South Beach? 497 00:21:26,950 --> 00:21:28,317 I can go on with a lot more names. 498 00:21:28,318 --> 00:21:31,404 Okay. Just open this, please. It'll cheer you up. 499 00:21:31,405 --> 00:21:33,789 Wait, are these the butterflies? 500 00:21:33,790 --> 00:21:35,441 See for yourself. 501 00:21:35,442 --> 00:21:37,043 They delivered it last night, apparently before 502 00:21:37,044 --> 00:21:38,210 the apocalyptic blizzard came. 503 00:21:38,211 --> 00:21:41,630 - They're dead. - No, they're not. 504 00:21:41,631 --> 00:21:43,282 The company assured me they'd travel well. 505 00:21:43,283 --> 00:21:44,333 You know, I talked to the guy for, like... 506 00:21:44,334 --> 00:21:46,802 Oh, they're dead all right. 507 00:21:49,089 --> 00:21:51,007 - I'm calling them right now. - Evan... 508 00:21:51,008 --> 00:21:52,341 I talked to that guy for ten minutes! 509 00:21:52,342 --> 00:21:55,845 Evan, don't. It's... it's okay. 510 00:21:55,846 --> 00:22:00,716 A wedding is not about butterflies. 511 00:22:00,717 --> 00:22:03,335 I'm out! And this time with a clean bill of health. 512 00:22:03,336 --> 00:22:05,504 I will be at your wedding. 513 00:22:05,505 --> 00:22:06,689 Whoo! 514 00:22:06,690 --> 00:22:10,226 Oh, but Evan, can I get some of my moolah now? 515 00:22:10,227 --> 00:22:13,029 Uh, can we talk about this somewhere else, maybe? 516 00:22:13,030 --> 00:22:14,680 Well, I actually just grabbed a cab this time. 517 00:22:14,681 --> 00:22:15,981 The driver really wants his money, 518 00:22:15,982 --> 00:22:18,701 but my wallet's in my tux. I mean, do you have it? 519 00:22:18,702 --> 00:22:21,854 I got it. I could use some fresh air. 520 00:22:24,241 --> 00:22:26,876 Let's go. 521 00:22:32,666 --> 00:22:36,802 Yes, uh, Howard Katz, please. 522 00:22:36,803 --> 00:22:39,805 Then connect me to his voicemail. 523 00:22:45,762 --> 00:22:47,813 Howard. Evan Lawson. 524 00:22:47,814 --> 00:22:51,550 I'm hearing your merger went belly-up, 525 00:22:51,551 --> 00:22:54,019 and you said it was a sure thing. 526 00:22:54,020 --> 00:22:58,824 So I trusted you, and actually convinced 527 00:22:58,825 --> 00:23:00,726 a lot of my firm's clients to trust me. 528 00:23:02,112 --> 00:23:05,831 Um, which leaves me in an awkward position. 529 00:23:10,370 --> 00:23:12,788 Just call me back. 530 00:23:17,010 --> 00:23:18,878 Rough night? 531 00:23:18,879 --> 00:23:21,180 Thanks to you. 532 00:23:21,181 --> 00:23:23,766 You're so lucky to be marrying such a generous woman. 533 00:23:23,767 --> 00:23:27,303 She just gave that cabbie the most awesome tip. 534 00:23:27,304 --> 00:23:30,022 - Thank you again. - No problem. 535 00:23:30,023 --> 00:23:32,942 - I'm gonna go check-in. - Yeah. Yeah. 536 00:23:35,796 --> 00:23:37,396 Nice. 537 00:23:41,084 --> 00:23:43,786 - Paige? - Mm-hmm? 538 00:23:43,787 --> 00:23:45,504 I've got to tell you something, okay? 539 00:23:45,505 --> 00:23:46,872 - It's about Owen. - I know. 540 00:23:46,873 --> 00:23:50,092 - We've got 10 now. - 10 what? 541 00:23:50,093 --> 00:23:51,243 Guests. 542 00:23:51,244 --> 00:23:52,678 With Owen, it's 10. 543 00:23:52,679 --> 00:23:55,381 It was 9... well, it was 248. 544 00:23:55,382 --> 00:23:59,268 But now it's 9, which I could have squeezed into 545 00:23:59,269 --> 00:24:01,103 an eight-top, but I can't cram 10 people 546 00:24:01,104 --> 00:24:02,471 around one eight-top. 547 00:24:02,472 --> 00:24:03,939 Okay. It's okay. 548 00:24:03,940 --> 00:24:06,225 Why don't we just push two tables together? 549 00:24:06,226 --> 00:24:08,144 They're round! 550 00:24:08,145 --> 00:24:11,480 You can't push round tables together, it won't work! 551 00:24:11,481 --> 00:24:12,982 Okay. 552 00:24:12,983 --> 00:24:14,967 Because like everything else in this wedding, it won't work! 553 00:24:14,968 --> 00:24:16,685 Okay. A wedding isn't about tables. 554 00:24:16,686 --> 00:24:18,988 Oh, a wedding isn't about a lot of things right now. 555 00:24:18,989 --> 00:24:20,305 We can just get a napkin and we can... 556 00:24:20,306 --> 00:24:21,991 We'll find a way to make it work, okay? 557 00:24:21,992 --> 00:24:26,078 We'll find a way to make everything work. 558 00:24:26,079 --> 00:24:29,331 If we can find each other in Vegas, 559 00:24:29,332 --> 00:24:32,117 we can make anything happen. 560 00:24:32,118 --> 00:24:33,652 Come here. 561 00:24:33,653 --> 00:24:37,089 It's gonna be fine. 562 00:24:37,090 --> 00:24:39,992 It's gonna be fine. 563 00:24:42,295 --> 00:24:44,129 Winnie! 564 00:24:44,130 --> 00:24:45,998 Hank? 565 00:24:45,999 --> 00:24:48,434 What are you...? I'm surprised to see you. 566 00:24:48,435 --> 00:24:49,935 I'm surprised to see you here too. 567 00:24:49,936 --> 00:24:52,838 I thought the roads were all closed, emergencies only. 568 00:24:52,839 --> 00:24:55,524 Delivering Evan's wedding cake was an emergency to me. 569 00:24:55,525 --> 00:24:58,444 Yeah, but isn't your bakery in Passaic? 570 00:24:58,445 --> 00:25:00,896 Yeah, I traded some cupcakes to a snowplow driver 571 00:25:00,897 --> 00:25:02,231 on the L.I.E. 572 00:25:02,232 --> 00:25:04,200 He let me follow him. 573 00:25:04,201 --> 00:25:06,235 If I give him a pecan pie, I can follow him back. 574 00:25:07,687 --> 00:25:11,373 You always were resourceful. 575 00:25:11,374 --> 00:25:15,878 Okay, well... 576 00:25:15,879 --> 00:25:18,881 I fell for the wrong woman. 577 00:25:22,219 --> 00:25:26,472 Yeah, um, you should also know that, up until recently, 578 00:25:26,473 --> 00:25:28,224 I was using the doctor's bag you gave me 579 00:25:28,225 --> 00:25:30,142 when I started med school. 580 00:25:30,143 --> 00:25:31,927 I loved that bag. I gave it to a little boy... 581 00:25:31,928 --> 00:25:35,514 Great. Go back to the other part. 582 00:25:38,485 --> 00:25:39,735 When I fell for the wrong woman, 583 00:25:39,736 --> 00:25:40,819 I bailed on the right one. 584 00:25:42,856 --> 00:25:45,223 I was so anxious to leave Passaic behind, 585 00:25:45,224 --> 00:25:47,109 I screwed up and I handled things badly. 586 00:25:47,110 --> 00:25:49,111 I'm sorry. 587 00:25:49,112 --> 00:25:52,364 I've felt guilty ever since. 588 00:25:53,399 --> 00:25:56,035 And maybe a little stupid too. 589 00:25:56,036 --> 00:25:58,170 Hank, we were together for a long time. 590 00:25:58,171 --> 00:26:00,422 We were young. 591 00:26:00,423 --> 00:26:03,459 And our falling in love was wrapped up 592 00:26:03,460 --> 00:26:07,630 with the loss of your mom. 593 00:26:07,631 --> 00:26:10,082 And it hurt when you moved on, 594 00:26:10,083 --> 00:26:13,269 but I understand why you needed to. 595 00:26:13,270 --> 00:26:16,188 Now I love what I do. 596 00:26:16,189 --> 00:26:18,590 I'm happy. 597 00:26:18,591 --> 00:26:21,760 So let yourself off the hook. 598 00:26:21,761 --> 00:26:23,696 Things turned out well for the both of us. 599 00:26:23,697 --> 00:26:26,649 - Yeah. - Yeah. 600 00:26:26,650 --> 00:26:29,652 Yeah, I guess they have. 601 00:26:29,653 --> 00:26:32,871 I should go. 602 00:26:32,872 --> 00:26:34,823 - Can't miss my snowplow. - Right. 603 00:26:34,824 --> 00:26:38,777 And I don't want you to freeze to death. 604 00:26:38,778 --> 00:26:40,496 Take care, Hank. 605 00:26:40,497 --> 00:26:43,332 Bye, Winnie. 606 00:26:54,541 --> 00:26:56,859 There. 607 00:26:56,860 --> 00:26:59,045 You look beautiful, honey. 608 00:26:59,046 --> 00:27:02,048 I'm just so glad you and daddy are here. 609 00:27:02,049 --> 00:27:03,749 Oh, okay. 610 00:27:03,750 --> 00:27:07,303 - We love you so much. - I love you too. 611 00:27:09,539 --> 00:27:11,474 Well, there's the father of the bride. 612 00:27:11,475 --> 00:27:14,260 - How are you holding up? - Hi, Eddie. 613 00:27:14,261 --> 00:27:16,378 You know, I'm confused. I don't know what to call you. 614 00:27:16,379 --> 00:27:18,815 Should I call you general? Should I call you senator? 615 00:27:18,816 --> 00:27:20,316 Now that we're almost family... 616 00:27:20,317 --> 00:27:22,652 I'm afraid we're gonna stay almost family. 617 00:27:22,653 --> 00:27:24,770 Why? What are you talking about? 618 00:27:24,771 --> 00:27:27,273 Priest can't get here to perform the ceremony. 619 00:27:27,274 --> 00:27:29,325 Neither can the rabbi. 620 00:27:29,326 --> 00:27:32,728 There's not gonna be a wedding. 621 00:27:32,729 --> 00:27:36,232 You know what, don't break it to anybody just yet, okay? 622 00:27:36,233 --> 00:27:39,285 Give me ten minutes. Ten minutes? 623 00:28:02,476 --> 00:28:05,311 How on earth did you get here? 624 00:28:05,312 --> 00:28:07,146 It doesn't matter. 625 00:28:07,147 --> 00:28:10,766 I promised to be here. I will never let you down again. 626 00:28:19,943 --> 00:28:21,377 All right. 627 00:28:21,378 --> 00:28:24,247 God. I can't do this. 628 00:28:24,248 --> 00:28:27,116 - Too late now, brother-man. - No, I'm serious. 629 00:28:27,117 --> 00:28:31,287 Look, it is completely natural to be nervous. 630 00:28:31,288 --> 00:28:34,674 It's not nerves, all right? 631 00:28:34,675 --> 00:28:37,843 I'm... 632 00:28:37,844 --> 00:28:42,348 My whole life in the Hamptons was built on a lie, all right? 633 00:28:51,358 --> 00:28:54,694 On the night of your engagement party, 634 00:28:54,695 --> 00:28:57,947 before my speech, 635 00:28:57,948 --> 00:29:00,283 I had a huge deal fall apart. 636 00:29:00,284 --> 00:29:03,452 I lost a lot of money for some very important clients 637 00:29:03,453 --> 00:29:06,088 who I had no business advising. 638 00:29:06,089 --> 00:29:09,375 But the next day, I came to the Hamptons 639 00:29:09,376 --> 00:29:12,378 to find my boss and see if I could fix things. 640 00:29:16,183 --> 00:29:19,719 Turns out he was at a charity event, so that's where I went. 641 00:29:19,720 --> 00:29:22,838 It was at Shadow Pond. 642 00:29:22,839 --> 00:29:23,856 Hi. 643 00:29:23,857 --> 00:29:27,693 Evan R. Lawson. 644 00:29:31,481 --> 00:29:34,867 Not surprisingly, uninvited guests were not welcome. 645 00:29:34,868 --> 00:29:36,118 Was ist los? 646 00:29:38,521 --> 00:29:40,656 That was the first time I saw Boris. 647 00:29:40,657 --> 00:29:42,625 The first time he saw me, too. He took one look and said... 648 00:29:42,626 --> 00:29:45,494 - I do not know this man. - And they turned me away. 649 00:29:45,495 --> 00:29:49,382 But it gave me an idea. It gave me more than an idea. 650 00:29:49,383 --> 00:29:53,035 It gave me a plan. I would re-invent myself. 651 00:29:53,036 --> 00:29:57,873 I would start over in a new place. 652 00:29:57,874 --> 00:30:01,560 I just didn't want to do it alone. 653 00:30:01,561 --> 00:30:03,596 That day I talked you into coming to the Hamptons, 654 00:30:03,597 --> 00:30:06,599 I told you it was for your own good. 655 00:30:06,600 --> 00:30:11,604 The truth is, I was thinking about myself. 656 00:30:14,658 --> 00:30:18,194 So I waltzed into your apartment 657 00:30:18,195 --> 00:30:23,949 and I manipulated you and used you. 658 00:30:27,871 --> 00:30:31,791 Okay. 659 00:30:31,792 --> 00:30:35,127 But it all worked out. 660 00:30:35,128 --> 00:30:39,298 We were both at our lowest moments 661 00:30:39,299 --> 00:30:42,084 and you dug me out of mine. 662 00:30:42,085 --> 00:30:46,255 Coming here changed our lives... for the better. 663 00:30:46,256 --> 00:30:48,808 And it definitely repaired our relationship. 664 00:30:48,809 --> 00:30:50,976 We became friends again. 665 00:30:50,977 --> 00:30:55,064 And brothers like we've never been before. 666 00:30:55,065 --> 00:30:58,367 I will always, 667 00:30:58,368 --> 00:31:01,487 always be grateful. 668 00:31:10,947 --> 00:31:14,250 - Okay, so there's more. - Oh. 669 00:31:14,251 --> 00:31:16,168 Owen was one of my investors. 670 00:31:16,169 --> 00:31:18,454 I talked him out of $50,000, Henry. 671 00:31:18,455 --> 00:31:22,058 - $50,000. - Yeah, his entire inheritance. 672 00:31:22,059 --> 00:31:25,461 And I don't even remember taking it. 673 00:31:25,462 --> 00:31:28,347 All right, so you'll fix this. And I'll help. 674 00:31:28,348 --> 00:31:30,399 We will find a way to pay Owen back. 675 00:31:30,400 --> 00:31:33,519 There's still more. 676 00:31:35,605 --> 00:31:39,308 Paige doesn't know. 677 00:31:45,031 --> 00:31:49,452 - Hi. - Hey. 678 00:31:49,453 --> 00:31:51,987 - Tradition. - Oh, yeah. 679 00:31:51,988 --> 00:31:53,789 Um... 680 00:32:06,436 --> 00:32:09,838 Oh, wow. 681 00:32:12,192 --> 00:32:14,810 Evan? 682 00:32:14,811 --> 00:32:17,196 Listen, we need to talk. 683 00:32:22,869 --> 00:32:27,656 Dearly beloved, in accordance with the template provided to me 684 00:32:27,657 --> 00:32:32,995 by www.tenminuteminister.org, 685 00:32:32,996 --> 00:32:34,946 we gather here together to witness the marriage 686 00:32:34,947 --> 00:32:38,751 of Paige Adele Collins... 687 00:32:41,137 --> 00:32:44,223 and Evan Roth Lawson. 688 00:32:46,726 --> 00:32:49,795 If there are any objections to this union, speak now 689 00:32:49,796 --> 00:32:54,316 or forever hold your peace. 690 00:32:54,317 --> 00:32:56,235 Nobody? Great. 691 00:32:56,236 --> 00:32:59,938 So, by the power vested in me by the great state of... 692 00:32:59,939 --> 00:33:02,408 Wait, wait, wait. 693 00:33:02,409 --> 00:33:06,028 - I need to say something. - Sure. 694 00:33:10,784 --> 00:33:15,287 You may have noticed that, um, it's snowing outside. 695 00:33:15,288 --> 00:33:17,506 And this wedding, 696 00:33:17,507 --> 00:33:21,126 like a lot of things in life, 697 00:33:21,127 --> 00:33:23,462 it's been a test. 698 00:33:23,463 --> 00:33:26,348 Nothing has gone right. 699 00:33:26,349 --> 00:33:29,852 Um, and I have tried so hard to be okay with that, 700 00:33:29,853 --> 00:33:33,305 I really have. 701 00:33:33,306 --> 00:33:36,308 Because sometimes in life you just have to get through 702 00:33:36,309 --> 00:33:40,345 the bad stuff, so that you can appreciate the good stuff. 703 00:33:40,346 --> 00:33:45,033 Because there is always good stuff, right? 704 00:33:47,120 --> 00:33:51,490 This wedding, 705 00:33:51,491 --> 00:33:52,991 it's not what we planned, 706 00:33:52,992 --> 00:33:57,329 and, um, it's not at all what we wanted. 707 00:33:57,330 --> 00:33:59,548 Paige, it's okay. 708 00:33:59,549 --> 00:34:03,335 Paige, if you... 709 00:34:03,336 --> 00:34:06,421 um... 710 00:34:06,422 --> 00:34:08,707 But as I look around, 711 00:34:08,708 --> 00:34:13,428 I realize now that it's everything we needed. 712 00:34:16,349 --> 00:34:20,719 We're surrounded by the people that we cherish the most. 713 00:34:22,489 --> 00:34:25,908 Even if we can't serve you your steak and-or salmon dinner 714 00:34:25,909 --> 00:34:28,160 in a tiny snow-covered inn that none of us can leave 715 00:34:28,161 --> 00:34:32,447 any time soon, 716 00:34:32,448 --> 00:34:36,034 I know now that I wouldn't change a thing. 717 00:34:43,343 --> 00:34:48,347 Because a wedding isn't about a lot of things, 718 00:34:48,348 --> 00:34:51,517 but it's definitely not about the past. 719 00:34:51,518 --> 00:34:53,969 It's about the future. 720 00:34:53,970 --> 00:34:57,105 And I can't wait to see how you and I reinvent ourselves 721 00:34:57,106 --> 00:35:01,193 as newlyweds. 722 00:35:01,194 --> 00:35:06,031 Because you, Evan R. Lawson, 723 00:35:06,032 --> 00:35:08,534 CFO of Hankmed, 724 00:35:08,535 --> 00:35:13,104 always have been and always will be 725 00:35:13,105 --> 00:35:16,158 my good stuff. 726 00:35:19,212 --> 00:35:22,631 Uh, kids, we're not up to this part yet. 727 00:35:24,918 --> 00:35:26,151 Apparently we are. 728 00:35:27,554 --> 00:35:30,556 So it's with great confidence that I pronounce you 729 00:35:30,557 --> 00:35:32,140 husband and wife. 730 00:35:32,141 --> 00:35:34,059 - Whoo! - Yeah! 731 00:35:34,060 --> 00:35:35,894 Yeah, Evan! 732 00:35:44,020 --> 00:35:48,690 ♪ And your cheek so soft ♪ 733 00:35:48,691 --> 00:35:51,827 ♪ there is nothing for me ♪ 734 00:35:51,828 --> 00:35:52,828 ♪ but to love you ♪ 735 00:35:52,829 --> 00:35:55,781 Hey. 736 00:36:00,420 --> 00:36:04,656 This is, uh, it's long overdue. 737 00:36:04,657 --> 00:36:08,660 We'll send you another check as soon as we can. 738 00:36:08,661 --> 00:36:11,830 Holy smokes, Batman. 739 00:36:11,831 --> 00:36:15,183 I don't understand. 740 00:36:15,184 --> 00:36:17,603 It's a down payment for the money I had you invest. 741 00:36:17,604 --> 00:36:19,054 You know? 742 00:36:19,055 --> 00:36:21,673 We'll get you the whole 50 grand eventually, but for now... 743 00:36:21,674 --> 00:36:24,026 what? 744 00:36:24,027 --> 00:36:27,896 I... I inherited 50 grand, but I didn't invest all of it. 745 00:36:27,897 --> 00:36:31,984 But... how much did you give me? 746 00:36:31,985 --> 00:36:34,236 500 bucks. 747 00:36:34,237 --> 00:36:36,705 You gave me 500 bucks? 748 00:36:36,706 --> 00:36:38,790 I mean, can I... I can still keep the check? 749 00:36:38,791 --> 00:36:41,793 Dude, I'll do you better. 750 00:36:41,794 --> 00:36:43,912 Um, I've learned a lot about starting a small business. 751 00:36:43,913 --> 00:36:46,214 So I could help you get a loan 752 00:36:46,215 --> 00:36:48,199 for your new comic book store if you want. 753 00:36:48,200 --> 00:36:50,886 Maybe we could be its first investors. 754 00:36:50,887 --> 00:36:55,040 - That's a great idea. - I would love that. 755 00:36:56,476 --> 00:36:59,144 So what was it like watching your little brother get married? 756 00:36:59,145 --> 00:37:00,729 It was weird, you know? 757 00:37:00,730 --> 00:37:02,814 When I look at Evan, I still see the same kid 758 00:37:02,815 --> 00:37:04,816 who ate 85¢ worth of nickels on a dare. 759 00:37:06,402 --> 00:37:09,321 Of course he did. 760 00:37:09,322 --> 00:37:11,490 I wish I was there. 761 00:37:11,491 --> 00:37:13,492 The ceremony sounded like it was just amazing. 762 00:37:13,493 --> 00:37:16,561 - Yeah, it was. - I'm bummed I missed it. 763 00:37:16,562 --> 00:37:17,896 Well, we miss you more. 764 00:37:17,897 --> 00:37:20,415 But I'm just... I'm glad you're so happy. 765 00:37:20,416 --> 00:37:21,667 Yup. 766 00:37:21,668 --> 00:37:23,835 Happy and sweaty, that's me. 767 00:37:23,836 --> 00:37:26,705 You had to rub it in, did you? It's cold and snowy. 768 00:37:26,706 --> 00:37:29,074 Dude, I would kill for some snow. 769 00:37:29,075 --> 00:37:32,260 That and some clams from Chewy's. 770 00:37:32,261 --> 00:37:36,181 Yeah. 771 00:37:36,182 --> 00:37:38,850 But... 772 00:37:38,851 --> 00:37:42,087 You know what, Hank, I'm... 773 00:37:42,088 --> 00:37:45,223 I'm really loving Africa. 774 00:37:45,224 --> 00:37:48,143 You know, who knew I would have to leave my life 775 00:37:48,144 --> 00:37:50,278 just to find myself? 776 00:37:50,279 --> 00:37:52,948 Well, you're on one very lucky continent, my dear. 777 00:37:52,949 --> 00:37:56,101 Okay, well, give my love to everyone again. 778 00:37:56,102 --> 00:38:00,539 And, Hank, get your butts over here sometime. 779 00:38:00,540 --> 00:38:03,075 We could really use your help. I will definitely try. 780 00:38:03,076 --> 00:38:05,243 - Happy holidays. - You too, Hank. 781 00:38:05,244 --> 00:38:06,828 And happy new year. 782 00:38:06,829 --> 00:38:08,113 Take care of yourself, all right? 783 00:38:08,114 --> 00:38:10,716 You know I will. Bye, Jill. 784 00:38:10,717 --> 00:38:12,718 Bye. 785 00:38:18,975 --> 00:38:21,426 That was such a beautiful wedding. 786 00:38:21,427 --> 00:38:24,012 Yes. 787 00:38:24,013 --> 00:38:25,964 They're truly in love. 788 00:38:25,965 --> 00:38:28,350 Yes, they are. 789 00:38:28,351 --> 00:38:31,803 - Rafa. - Hmm? 790 00:38:31,804 --> 00:38:35,323 When we were in Vegas, I think that I may have 791 00:38:35,324 --> 00:38:38,276 gotten so swept up in the moment 792 00:38:38,277 --> 00:38:42,748 that I didn't think at all about the future. 793 00:38:42,749 --> 00:38:45,751 There's nothing wrong with living in the moment. 794 00:38:50,423 --> 00:38:54,126 Look, I know that I want to enjoy this relationship 795 00:38:54,127 --> 00:38:57,829 and not just keep pushing it forward. 796 00:38:57,830 --> 00:39:02,834 So as much as I love how I feel about you, 797 00:39:02,835 --> 00:39:07,639 how I feel when I am with you, 798 00:39:07,640 --> 00:39:09,724 the last thing that I want is to get caught up 799 00:39:09,725 --> 00:39:12,110 in these feelings 800 00:39:12,111 --> 00:39:17,115 and just keep rushing things. 801 00:39:17,116 --> 00:39:20,535 You want us to really get to know one another? 802 00:39:20,536 --> 00:39:23,572 Yeah. 803 00:39:23,573 --> 00:39:26,992 But first, we need to end this marriage. 804 00:39:53,769 --> 00:39:55,987 What a day. 805 00:39:55,988 --> 00:39:59,407 Yeah, it's been a roller coaster. 806 00:39:59,408 --> 00:40:02,277 So how do you feel about the whole thing? 807 00:40:04,730 --> 00:40:07,032 Watching Evan marry Paige, 808 00:40:07,033 --> 00:40:09,117 seeing Jill so happy in Africa... 809 00:40:09,118 --> 00:40:10,752 Mm-hmm. 810 00:40:10,753 --> 00:40:14,072 I realized everyone's moving on. 811 00:40:14,073 --> 00:40:17,425 And it's given me some new perspective. 812 00:40:17,426 --> 00:40:19,344 I've mostly realized I'm better at starting relationships 813 00:40:19,345 --> 00:40:22,931 than I am at deepening them. 814 00:40:22,932 --> 00:40:26,551 You know, the journey to find love is a difficult one. 815 00:40:27,803 --> 00:40:32,474 But once you find it, the search is well worth it. 816 00:40:32,475 --> 00:40:34,693 I feel like I'm ready now, you know? 817 00:40:34,694 --> 00:40:37,979 Like I've made peace with my past relationships. 818 00:40:37,980 --> 00:40:41,032 Now I just need to figure out what I want. 819 00:40:41,033 --> 00:40:43,768 This is what I know. 820 00:40:43,769 --> 00:40:48,623 Dr. Lawson deserves a wonderful life. 821 00:40:48,624 --> 00:40:49,708 Thanks, dad. 822 00:40:49,709 --> 00:40:52,043 I think I needed that. 823 00:40:52,044 --> 00:40:54,045 - Are you all right? - Yeah, why? 824 00:40:54,046 --> 00:40:55,964 No, no, no. Seriously, how many drinks have you had today? 825 00:40:55,965 --> 00:40:58,166 I haven't had anything to drink. 826 00:40:58,167 --> 00:40:59,668 Oh, really? Then why are you slurring? 827 00:40:59,669 --> 00:41:03,621 Hank. 828 00:41:03,622 --> 00:41:05,623 Hank. 829 00:41:05,624 --> 00:41:08,009 - You need to get Divya. - Huh? 830 00:41:08,010 --> 00:41:09,127 - You need to get Divya. - Okay. 831 00:41:09,128 --> 00:41:10,128 Unh! 832 00:41:10,129 --> 00:41:12,147 Oh, God. 833 00:41:12,148 --> 00:41:13,631 Okay, all right. 834 00:41:13,632 --> 00:41:16,234 - What can I do? - Please, don't tell anyone. 835 00:41:16,235 --> 00:41:18,353 - Find her quickly. - I'm going. I'm going now. 836 00:41:18,354 --> 00:41:19,354 - I'm going now. - Okay. 837 00:41:24,744 --> 00:41:29,748 When I said don't tell anyone, I meant don't tell anyone. 838 00:41:29,749 --> 00:41:31,499 Oh. 839 00:41:31,500 --> 00:41:33,618 Well, let me tell you, Mr. Smarty-Pants, 840 00:41:33,619 --> 00:41:37,038 they're not just "anyone," they're your family. 841 00:41:37,039 --> 00:41:40,759 Hmm. Hmm. 842 00:41:40,760 --> 00:41:43,011 And you're gonna make it through, 843 00:41:43,012 --> 00:41:45,380 because you're very strong. 844 00:41:45,381 --> 00:41:47,999 You're the strongest kid I know on this planet. 845 00:41:48,000 --> 00:41:51,553 Hmm. 846 00:41:54,557 --> 00:41:56,891 Divya, I know it's our off-season, 847 00:41:56,892 --> 00:42:00,862 but I'm not going to be very useful at all. 848 00:42:00,863 --> 00:42:03,848 Okay. 849 00:42:03,849 --> 00:42:08,203 One step at a time, and I'm going to help you. 850 00:42:09,688 --> 00:42:14,659 - Thank you. - We all will. 851 00:42:14,660 --> 00:42:17,545 Thanks, sis. 852 00:42:27,473 --> 00:42:29,257 Ready? 853 00:42:38,684 --> 00:42:41,719 We'll be right here, all right? 854 00:42:54,733 --> 00:42:57,068 - Hello, Dr. Lawson. - Hi. 855 00:42:57,069 --> 00:42:59,921 - You know the drill. - Yes. 856 00:42:59,922 --> 00:43:03,458 Start counting backwards from 100. 857 00:43:03,459 --> 00:43:05,576 100... 858 00:43:05,577 --> 00:43:08,296 99... 859 00:43:08,297 --> 00:43:10,932 98... 860 00:43:10,933 --> 00:43:14,969 97... 861 00:43:14,970 --> 00:43:17,972 96... 862 00:43:17,973 --> 00:43:20,642 95... 863 00:43:24,363 --> 00:43:26,464 Dr. Lawson is in the operating room. 864 00:43:26,465 --> 00:43:30,135 The neurosurgeons are about to start the procedure. 865 00:43:30,136 --> 00:43:34,406 Apparently, he has a long recovery ahead. 866 00:43:37,943 --> 00:43:40,745 Are you planning to return to the Hamptons? 867 00:43:42,915 --> 00:43:44,883 Not yet. 868 00:43:44,884 --> 00:43:46,751 It's still too risky. 869 00:43:46,752 --> 00:43:49,787 94... 870 00:43:52,958 --> 00:43:56,061 93... 871 00:43:59,440 --> 00:44:14,440 Resync for WEB-DL by lost0ne63005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.