All language subtitles for Ronin.1998.720p.BluRay.x264.YIFY-@lubokvideo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at ๏ฟฝ6๏ฟฝ5www.playships.eu 2 00:04:39,090 --> 00:04:40,580 We are closed. 3 00:04:40,658 --> 00:04:42,421 Just a small drink. 4 00:04:49,567 --> 00:04:50,829 The toilets? 5 00:05:44,522 --> 00:05:46,456 A quick drink and then l'll leave. 6 00:05:51,762 --> 00:05:53,855 Why are you rushing off? 7 00:05:54,832 --> 00:05:56,527 l said, ''Why are you rushing off?'' 8 00:05:56,600 --> 00:05:57,862 l don't understand. 9 00:05:59,503 --> 00:06:01,198 The man from Bristol called ya. 10 00:06:07,178 --> 00:06:09,544 - What man? - The man in the wheelchair. 11 00:06:46,817 --> 00:06:48,682 What were you doing back here? 12 00:06:50,154 --> 00:06:55,319 Lady, l never walk into a place l don't know how to walk out of. 13 00:06:56,627 --> 00:06:58,458 Then why get into that van? 14 00:06:58,529 --> 00:07:00,963 You know the reason. 15 00:08:11,468 --> 00:08:13,402 Make yourselves at home. 16 00:08:15,639 --> 00:08:17,766 You've come a long way. 17 00:08:17,841 --> 00:08:19,899 - Thanks for comin'. - What's the job? 18 00:08:20,032 --> 00:08:22,796 There are some people who have something we require. 19 00:08:23,869 --> 00:08:27,305 - And we want you to get it from them. - Does it involve shooting? 20 00:08:28,374 --> 00:08:31,036 You must be tired. 21 00:08:31,110 --> 00:08:33,305 We'll tell you more tomorrow. 22 00:08:39,785 --> 00:08:45,314 - Seven fat years and seven lean years. - That's what it says in the Bible. 23 00:08:45,391 --> 00:08:47,052 You ever kill anybody? 24 00:08:48,461 --> 00:08:50,691 l hurt somebody's feelings once. 25 00:08:57,203 --> 00:08:58,932 Don't l know you? 26 00:09:00,005 --> 00:09:03,566 l don't think so. l'd remember. 27 00:09:10,583 --> 00:09:12,414 Two hour shifts. 28 00:09:12,485 --> 00:09:15,352 - l'll watch the front, you the back. - For later. 29 00:09:17,790 --> 00:09:19,189 Merci. 30 00:09:32,037 --> 00:09:33,971 You awake then? 31 00:09:41,514 --> 00:09:42,776 How we doin'? 32 00:10:07,606 --> 00:10:09,164 You labor or management? 33 00:10:09,241 --> 00:10:13,337 lf l was management, l wouldn't have given you cigarette. 34 00:10:15,714 --> 00:10:19,013 l am the tour guide. Over there is the Eiffel Tower. 35 00:10:19,084 --> 00:10:21,951 Over here the Louvre. Over there les toilettes. 36 00:10:23,489 --> 00:10:25,980 - What do l call you? - My name is Vincent. 37 00:10:26,058 --> 00:10:27,252 Sam. 38 00:10:31,130 --> 00:10:34,930 As per the agreement, your salary will be $5,000 a week... 39 00:10:35,000 --> 00:10:38,026 with a minimum of four weeks' work. 40 00:10:38,103 --> 00:10:40,401 On the successful completion of the mission... 41 00:10:40,472 --> 00:10:44,465 you will each receive a bonus of $20,000. 42 00:10:45,811 --> 00:10:48,905 And by the way, my name is Dierdre. 43 00:10:49,982 --> 00:10:53,247 -The broad outlines of the mission are-- -Who are your principals? 44 00:10:53,319 --> 00:10:55,048 For you, no one but myself. 45 00:10:56,989 --> 00:10:59,480 And what can we infer from your charming lrish lilt? 46 00:11:00,226 --> 00:11:01,454 Anything you like. 47 00:11:01,527 --> 00:11:03,392 Where's the equipment? 48 00:11:03,462 --> 00:11:06,022 Make a list and give it to Vincent. 49 00:11:06,098 --> 00:11:09,295 - The equipment is quite technical. - lf it's in Paris, l'll find it. 50 00:11:10,169 --> 00:11:12,899 This is what we're after. 51 00:11:12,972 --> 00:11:16,999 We need to take it intact from several men who'll be intent on preventing us. 52 00:11:17,076 --> 00:11:19,567 - How many men? - You American? 53 00:11:19,645 --> 00:11:23,376 The group would be quite small. Between five and eight. No more than eight. 54 00:11:23,449 --> 00:11:25,349 You don't know for sure? 55 00:11:25,417 --> 00:11:28,011 l don't know now, but l will before the event. 56 00:11:28,087 --> 00:11:31,648 lf you don't know, why do you say between five and eight? 57 00:11:31,724 --> 00:11:33,658 There's two to three cars. The group's travelin'. 58 00:11:33,726 --> 00:11:36,160 - They're not in Paris? - Where are they? 59 00:11:36,228 --> 00:11:38,856 - You'll find out soon enough. - What's in the case? 60 00:11:40,432 --> 00:11:43,526 Our plan, in the broad strokes, is an ambush. 61 00:11:43,602 --> 00:11:46,196 lt's to hit the car, to take them in transit. 62 00:11:46,272 --> 00:11:48,206 Transit? City, country? 63 00:11:48,274 --> 00:11:50,071 Right now l don't know. 64 00:11:50,142 --> 00:11:53,543 But we've to move very quickly. We've to improvise. 65 00:11:53,612 --> 00:11:57,048 We'll start with this: ambush and assault on two to three vehicles... 66 00:11:57,116 --> 00:12:01,985 five to eight men, and our objective is the safe retrieval of this case. 67 00:12:02,054 --> 00:12:04,579 Tell Vincent what it is you'll need. 68 00:12:05,791 --> 00:12:08,692 What do we know about them? Are they French? 69 00:12:08,761 --> 00:12:10,626 Where are they from? Who are they? 70 00:12:10,696 --> 00:12:14,063 All you need to know right now is that they're very unpleasant. 71 00:12:14,933 --> 00:12:17,333 You've done this kind of thing before? 72 00:12:18,804 --> 00:12:22,240 - How difficult can it be? - No idea how these men will be armed? 73 00:12:22,308 --> 00:12:24,776 They'll be very well armed, indeed. 74 00:12:24,843 --> 00:12:27,004 Where are we going and how do we get back? 75 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 lt'll be in France, and the group will disband at the RV point. 76 00:12:30,282 --> 00:12:33,911 - What does she mean? - After that, we're on our own. 77 00:12:33,986 --> 00:12:36,750 - lt's a military term. - That's right. 78 00:12:36,822 --> 00:12:38,414 Larry, tell Vincent what you'll need. 79 00:12:39,291 --> 00:12:41,987 Something very fast. Audi S-8. 80 00:12:42,061 --> 00:12:44,291 Something that can shove a little bit. 81 00:12:44,363 --> 00:12:46,263 l'm going to have it for you by afternoon. 82 00:12:46,332 --> 00:12:50,063 l'm also gonna need a nitrous system. l've got the specs. 83 00:12:54,640 --> 00:12:57,165 What do you use, weapons-wise? 84 00:12:58,844 --> 00:13:01,472 Weapons. l'm a-- l'm a weapons man. 85 00:13:01,547 --> 00:13:02,673 Weapons man? 86 00:13:02,748 --> 00:13:04,682 - Yeah. - Great. 87 00:13:04,750 --> 00:13:08,743 They tend to settle the argument. So what do you favor? 88 00:13:08,821 --> 00:13:11,551 lt's a toolbox. l don't care. 89 00:13:11,623 --> 00:13:13,784 - You put the tools in for the job. - What? 90 00:13:13,859 --> 00:13:16,953 You know, l actually favor the old 1911. 91 00:13:17,763 --> 00:13:20,493 Forty-five? Old gun. 92 00:13:22,267 --> 00:13:24,428 lt served my country well. A long time. 93 00:13:25,304 --> 00:13:29,138 Your country. Not done too well, though, last few wars? 94 00:13:29,208 --> 00:13:31,676 Perhaps not, but at least we don't go around whining about it. 95 00:13:34,446 --> 00:13:37,176 - You ex military? - l got my job through the ''Times.'' 96 00:13:38,751 --> 00:13:40,719 Don't let him get you down. 97 00:13:40,786 --> 00:13:42,048 lt don't mean nothin'. 98 00:13:42,121 --> 00:13:43,986 l say what l think. 99 00:13:44,056 --> 00:13:45,318 You ex military? 100 00:13:46,625 --> 00:13:47,819 Hereford? 101 00:13:48,961 --> 00:13:52,362 l'd like to do it backwards. The line of retreat is? 102 00:13:52,431 --> 00:13:56,333 She just told you. We meet back at the RV, disband. 103 00:13:56,402 --> 00:14:00,236 l understand. l'm just trying to get a vague notion of the opposition. 104 00:14:00,305 --> 00:14:04,708 l mean, we're setting out to cause some animosity over here, and l-- 105 00:14:04,777 --> 00:14:07,837 - How many are coming after us? - You worried about your own skin? 106 00:14:07,913 --> 00:14:11,314 Yeah, l am. lt covers my body. 107 00:14:12,718 --> 00:14:15,278 All your concerns will be addressed before we leave. 108 00:14:16,288 --> 00:14:18,756 - Electronics and commo. - Not more than three cars? 109 00:14:18,824 --> 00:14:20,382 That is our information. 110 00:14:20,459 --> 00:14:23,087 - Can you get me a simulator? - What's a simulator? 111 00:14:23,162 --> 00:14:26,427 Gunpowder. Sound only, no lead. Sounds like a pistol, an assault rifle. 112 00:14:26,498 --> 00:14:28,090 Quite diverting. 113 00:14:29,334 --> 00:14:34,033 l'll need bigger injection jets. The Bosch won't do it. Must be custom made. 114 00:14:34,106 --> 00:14:35,698 We going north or south? 115 00:14:37,743 --> 00:14:41,008 l'd like some new clothes. 116 00:14:41,079 --> 00:14:43,843 - Vincent will sort you out. - l'll take care of it. 117 00:14:50,689 --> 00:14:53,852 - What brought you here? - A fellow that doesn't work so well. 118 00:14:54,760 --> 00:14:56,250 The man in the wheelchair? 119 00:14:59,031 --> 00:15:02,967 - How did he get there? - That was in your neck of the woods... 120 00:15:03,035 --> 00:15:04,866 back in the late unpleasantness. 121 00:15:16,014 --> 00:15:17,481 Good reflexes. 122 00:15:18,617 --> 00:15:20,448 Yeah. 123 00:15:21,520 --> 00:15:23,627 They die hard. 124 00:15:30,200 --> 00:15:32,896 - lnterrogation. - What? 125 00:15:33,970 --> 00:15:35,995 Methods to withstand interrogation. 126 00:15:36,072 --> 00:15:38,199 You've done that? 127 00:15:38,275 --> 00:15:41,301 We were taught to hold out indefinitely. 128 00:15:42,946 --> 00:15:44,413 Nobody can. 129 00:15:46,149 --> 00:15:48,743 - ls that so? - Yeah. Everybody has a limit. 130 00:15:49,519 --> 00:15:52,579 l spent some time in interrogation once. 131 00:15:52,656 --> 00:15:55,284 - They make it hard? - They don't make it easy. 132 00:15:55,358 --> 00:15:57,223 Yeah, it was unpleasant. 133 00:15:58,295 --> 00:16:00,286 l held out as long as l could. 134 00:16:00,363 --> 00:16:04,663 All the stuff they tried. You just can't hold out forever. 135 00:16:04,734 --> 00:16:07,498 - lmpossible. - How'd they finally get to you? 136 00:16:07,571 --> 00:16:10,335 - They gave me a grasshopper. - What's a grasshopper? 137 00:16:10,407 --> 00:16:14,935 Let's see. That's two part gin, two part brandy, one part creme de menthe and-- 138 00:16:15,011 --> 00:16:16,945 Fuckin' smart-ass. 139 00:16:17,948 --> 00:16:21,008 - Can you find this place? - Of course. 140 00:16:21,084 --> 00:16:23,018 l know it. 141 00:16:23,086 --> 00:16:26,180 That's where they wanna do the exchange. 142 00:16:26,256 --> 00:16:28,156 You're gonna exchange for cash? 143 00:16:29,426 --> 00:16:32,259 - Aye. - You know these people? 144 00:16:32,329 --> 00:16:33,296 My people know them. 145 00:16:33,363 --> 00:16:35,228 Your people have done business with them before... 146 00:16:35,298 --> 00:16:37,357 or they just gave your people a number? 147 00:16:57,053 --> 00:16:59,988 lf we're gonna do it, let's do the goddamn thing right. 148 00:17:03,426 --> 00:17:04,688 l'm busy. 149 00:17:07,497 --> 00:17:08,964 Come on. Let's go. 150 00:17:09,032 --> 00:17:11,830 The answers to your questions l'll know when l get back. 151 00:17:11,902 --> 00:17:15,030 - l'll go with you. - Go with them. 152 00:17:35,558 --> 00:17:37,253 Who's this girl work for? 153 00:17:38,461 --> 00:17:43,398 She works for our ''betters.'' Seems that's what we're meant to know. 154 00:17:54,144 --> 00:17:55,736 Always a waiting game. 155 00:17:55,812 --> 00:17:58,713 - What? - lt's a waiting game. 156 00:18:02,185 --> 00:18:04,551 Would you not do that, please? 157 00:18:09,526 --> 00:18:11,687 Bad for the night vision, yeah? 158 00:18:17,867 --> 00:18:19,129 There they are. 159 00:19:07,450 --> 00:19:10,146 - You have the list? - Yes, l have it. 160 00:19:10,220 --> 00:19:11,983 Give it to me. 161 00:19:15,458 --> 00:19:17,790 Money? 162 00:19:19,929 --> 00:19:23,990 You follow my lead. Just make sure you watch my back. 163 00:19:28,872 --> 00:19:31,067 Don't make any sudden moves. 164 00:19:31,141 --> 00:19:34,440 Just because we're buying guns doesn't mean we didn't bring any. 165 00:19:34,511 --> 00:19:37,309 Don't worry. Everything's fine. 166 00:19:42,218 --> 00:19:44,118 Want to back him up? 167 00:19:47,057 --> 00:19:49,184 What would l profit from your death? 168 00:19:50,427 --> 00:19:52,725 - You'd have the money. - l have the money already. 169 00:19:55,899 --> 00:19:57,196 l'll watch the back. 170 00:20:01,204 --> 00:20:03,570 Have you got it all? 171 00:20:05,475 --> 00:20:09,138 - You're sure? - Of course. Come and see. 172 00:20:18,421 --> 00:20:20,252 There it is. 173 00:20:39,642 --> 00:20:41,906 lt's not all here. 174 00:20:45,582 --> 00:20:47,174 What? 175 00:20:49,919 --> 00:20:51,853 lt's not all here. 176 00:21:03,166 --> 00:21:07,626 He said the rest is in the other car. The boss wants to check the money. 177 00:21:07,704 --> 00:21:12,835 lf he agrees, we have no problem. Here, take the car keys. 178 00:21:12,909 --> 00:21:16,003 Go on. Take them. 179 00:21:16,079 --> 00:21:18,673 There you are. No problem. 180 00:21:19,816 --> 00:21:21,716 Come along. Come on. 181 00:21:24,587 --> 00:21:26,054 Give me some money. 182 00:21:39,402 --> 00:21:42,166 - You aren't going in there? - Yeah, l'm going in there. So are you. 183 00:21:43,506 --> 00:21:46,066 - Why am l going in there? - To protect me. 184 00:21:46,142 --> 00:21:49,168 There is no protection there. 185 00:21:49,245 --> 00:21:52,442 lf it's a come-on, we're fish in a barrel. Why do they want you in there? 186 00:21:52,515 --> 00:21:54,983 - What are you, crazy? - You think too hard. 187 00:21:55,852 --> 00:21:58,753 Nobody ever told me that before, but l wouldn't go in there. 188 00:22:00,390 --> 00:22:03,951 - What is it? - l don't like it. Look at it. 189 00:22:07,363 --> 00:22:09,991 Let's just do it. Let's just do it and be done, yeah? 190 00:22:11,301 --> 00:22:12,359 Don't go in. 191 00:22:13,937 --> 00:22:16,531 l'm getting paid to go. lt's that simple. 192 00:22:16,606 --> 00:22:17,868 Let's go. 193 00:22:17,941 --> 00:22:21,399 lf anything goes down, get next to one of those guys. 194 00:22:21,477 --> 00:22:23,843 lf there's a sniper, he'll be afraid to shoot his own guy. 195 00:22:23,913 --> 00:22:25,642 - Let's go. - All right. 196 00:22:47,826 --> 00:22:49,691 Stop! 197 00:22:49,761 --> 00:22:51,695 Stay where you are. 198 00:23:08,413 --> 00:23:10,404 So, everything's fine. 199 00:23:21,359 --> 00:23:23,384 l can't see! 200 00:23:37,442 --> 00:23:39,342 Have some of this! 201 00:23:42,948 --> 00:23:44,575 Fuckin' arsehole! 202 00:23:49,154 --> 00:23:52,351 Fuckin' have some more, bastards! 203 00:23:54,726 --> 00:23:55,988 Come on! 204 00:23:58,830 --> 00:24:02,698 - Let's go! - You goddamn-- 205 00:24:02,768 --> 00:24:04,167 Come on! Let's go! 206 00:24:17,082 --> 00:24:19,107 - Anybody hurt? - We're fine. 207 00:24:21,887 --> 00:24:26,017 Wow. Almost a bit of raspberry jam back there, yeah? 208 00:24:26,091 --> 00:24:27,854 A bit of raspberry jam back there. 209 00:24:31,563 --> 00:24:35,522 Got the swag, kept the money. Job well done. 210 00:24:35,600 --> 00:24:37,295 That's a fact. That is a fact. 211 00:25:02,794 --> 00:25:03,528 Slow down. 212 00:25:03,528 --> 00:25:03,926 Slow down. 213 00:25:06,331 --> 00:25:08,128 l think l have to stop. 214 00:25:37,262 --> 00:25:38,957 Thank you. 215 00:25:49,708 --> 00:25:51,437 Why did you take this job? 216 00:25:53,912 --> 00:25:56,005 My friend, l need the money. 217 00:25:57,582 --> 00:25:59,516 The money is here. 218 00:26:04,422 --> 00:26:07,016 That's what this is, money. 219 00:26:11,162 --> 00:26:12,959 But who are our employers? 220 00:26:16,034 --> 00:26:17,501 You're right. 221 00:26:45,931 --> 00:26:47,660 Excuse me. 222 00:26:47,732 --> 00:26:49,563 Excuse me, monsieur. 223 00:26:59,277 --> 00:27:01,711 The Russians are trying to bid for the case. 224 00:27:01,780 --> 00:27:04,840 The case is in Nice. They're trying to sell it to the Russians. 225 00:27:07,319 --> 00:27:10,220 They're staying at the Villa Belle Mer in Nice. 226 00:27:10,288 --> 00:27:13,587 - The team isn't ready. - Whatever the team is, you do it now. 227 00:27:14,893 --> 00:27:18,056 The Russians have decided to bid. We need to move now. 228 00:27:18,129 --> 00:27:20,261 Excuse me. 229 00:27:20,761 --> 00:27:23,628 l have the information. We'll be moving very soon. 230 00:27:23,697 --> 00:27:25,892 lt'll definitely be in the nature of an ambush... 231 00:27:25,966 --> 00:27:28,833 somewhere between here and here. 232 00:27:29,904 --> 00:27:34,307 We'll anticipate a three-car convoy with backup team. 233 00:27:34,375 --> 00:27:38,175 Obviously we will try and stop the target before they can get away. 234 00:27:38,245 --> 00:27:40,110 - What's in the case? - That isn't necessary. 235 00:27:40,181 --> 00:27:44,345 ls it heavy, is it explosive, is it chained to some unlucky bloke's wrist? 236 00:27:44,418 --> 00:27:46,511 - Are we gonna have to chop it off? - All right. 237 00:27:46,587 --> 00:27:48,851 But l am not under any obligation to let you know-- 238 00:27:48,923 --> 00:27:50,618 lf not, the price has gotta go up. 239 00:27:51,592 --> 00:27:53,719 l'll get you the case, but the price has gotta go up. 240 00:27:53,794 --> 00:27:57,127 lf it's gonna be amateur night, l want $100,000. l want it up front. 241 00:27:57,198 --> 00:28:01,965 l want it in a bank account. l want another $100,000 when you get the case. 242 00:28:38,339 --> 00:28:42,435 We've got shooters here, shooters here. 243 00:28:43,511 --> 00:28:45,308 l'll tell you an old trick. 244 00:28:55,055 --> 00:28:57,683 - What's your problem? - Draw it again. 245 00:28:59,426 --> 00:29:02,418 Draw it again. You're the ace field man. Draw it again. 246 00:29:03,531 --> 00:29:06,159 lt's a simple diagram. Just draw it again. Draw what you saw. 247 00:29:06,233 --> 00:29:08,133 Draw it again! 248 00:29:13,941 --> 00:29:17,342 Two shooters. Car comes through here. 249 00:29:17,411 --> 00:29:19,538 Shooters across from each other, kill each other dead. 250 00:29:19,613 --> 00:29:21,638 Oh, my. Where'd you learn that? 251 00:29:21,715 --> 00:29:23,444 - ln the regiment. - What regiment was that? 252 00:29:23,517 --> 00:29:25,109 The 22nd Special Air Service. 253 00:29:25,185 --> 00:29:27,619 What's the color of the boathouse at Hereford? 254 00:29:30,424 --> 00:29:32,392 - l don't like your attitude. - What's the color of the boathouse-- 255 00:29:32,459 --> 00:29:34,723 - Fuck off! - What's-- You got the gun. 256 00:29:34,795 --> 00:29:36,956 l'm unarmed. Do something. Go ahead. Do something. 257 00:29:51,145 --> 00:29:53,841 Tell me about an ambush. 258 00:29:53,914 --> 00:29:55,575 l ambushed you with a cup of coffee. 259 00:30:00,621 --> 00:30:02,646 You'll get your money when we get the case. 260 00:30:02,723 --> 00:30:03,781 The others too. 261 00:30:03,857 --> 00:30:07,987 That is what l understood. We've gotten the word. We're movin'. 262 00:30:16,036 --> 00:30:17,264 Put this near the front. 263 00:30:18,472 --> 00:30:22,169 Careful. Careful with that. 264 00:30:33,153 --> 00:30:35,747 So what color is the boathouse at Hereford? 265 00:30:37,725 --> 00:30:39,056 How should l know? 266 00:31:01,482 --> 00:31:03,416 This'll complete your compensation. 267 00:31:06,887 --> 00:31:09,822 Thanks for your time. Feel free to leave when we're gone. 268 00:31:11,725 --> 00:31:13,386 Do l need to suggest you forget us? 269 00:31:17,431 --> 00:31:18,762 Because we will not. 270 00:32:23,297 --> 00:32:24,787 Morning. 271 00:32:24,865 --> 00:32:27,095 l see you're reviewin' our problem. 272 00:32:27,167 --> 00:32:31,604 You're part of the problem, part of the solution or part of the landscape. 273 00:32:31,672 --> 00:32:34,732 - lndeed. - What's in the case? 274 00:32:35,743 --> 00:32:38,143 Something we're payin' ya for. 275 00:32:54,728 --> 00:32:57,390 - You and the girl are in front. - The name's Dierdre. 276 00:32:58,632 --> 00:33:00,463 Wait outside the hotel for the target. 277 00:33:00,534 --> 00:33:02,866 He leaves the hotel for the villa, the villa for the hotel. 278 00:33:02,936 --> 00:33:06,269 He activates his cell phone. How do you know he's gonna use his cell phone? 279 00:33:06,340 --> 00:33:08,968 - He'll use a phone. - How do you know? 280 00:33:09,042 --> 00:33:10,373 l'm gonna call him on it. 281 00:33:10,444 --> 00:33:14,039 - How do you know he'll have it? - He's waitin' for a call? 282 00:33:14,114 --> 00:33:18,448 The people he's doin' business with will call him to arrange a meeting. 283 00:33:20,254 --> 00:33:24,122 The villa. The hotel. The car. The stoplight. Eight to ten guys. 284 00:33:24,191 --> 00:33:25,886 How good is security? 285 00:33:25,959 --> 00:33:29,019 - l can't tell you. - Let's find out. Where are they? 286 00:33:29,096 --> 00:33:30,791 The last report, they were at the hotel. 287 00:33:30,864 --> 00:33:33,059 - The case is at the hotel? - We presume that it is. 288 00:33:33,133 --> 00:33:35,931 - That's interesting. - Why don't we do it now? 289 00:33:36,003 --> 00:33:38,369 - lt's tempting. - lt's a good plan. 290 00:33:38,438 --> 00:33:40,633 Let's stick to the plan. Everybody wants to go to the party. 291 00:33:40,707 --> 00:33:43,232 - Nobody wants to stay and clean up. - Please. 292 00:33:43,310 --> 00:33:47,440 The only thing is that the map-- the map is not the territory. 293 00:33:49,850 --> 00:33:53,547 Let's look at the ground. Bring some money. We're gonna do a little shopping. 294 00:34:02,763 --> 00:34:04,287 Loosen up. 295 00:34:05,699 --> 00:34:08,600 You're my wife. Be who you want to look like. 296 00:34:08,669 --> 00:34:11,968 lt's just a game. Just a game. 297 00:34:12,039 --> 00:34:14,599 Man and a woman goin' for a walk and all that entails. 298 00:34:14,675 --> 00:34:18,338 Piece of cake. Relax. Relax, darling. 299 00:34:20,314 --> 00:34:22,544 You look good cleaned up. 300 00:34:26,153 --> 00:34:28,121 That the hotel? 301 00:34:43,670 --> 00:34:46,605 Put your arm under mine. Put your arm under mine. 302 00:34:48,342 --> 00:34:51,539 So why aren't they at the villa? Why are they down here? 303 00:34:51,612 --> 00:34:54,046 Fun and games, pretty girls and beer? 304 00:35:09,263 --> 00:35:11,163 Can l help you, sir? 305 00:35:11,231 --> 00:35:12,823 We're just looking at the menu. 306 00:35:52,339 --> 00:35:55,103 Excuse me. Do you speak English? 307 00:35:55,175 --> 00:35:56,107 A little. 308 00:35:56,176 --> 00:35:59,111 Could you take a picture of me and my wife? lt's very easy. 309 00:35:59,179 --> 00:36:01,374 - You press like that. Very easy. - Sure. 310 00:36:01,448 --> 00:36:04,849 Like that. That's it. Focus like that. 311 00:36:07,988 --> 00:36:10,456 We're gonna do it over here. 312 00:36:12,159 --> 00:36:13,786 See. 313 00:36:13,860 --> 00:36:15,555 - Could you get that palm tree in? - Yeah. 314 00:36:15,629 --> 00:36:17,028 We wanna show we're on the Riviera. 315 00:36:17,097 --> 00:36:18,724 Bye now. 316 00:36:18,799 --> 00:36:22,030 - How many do you want? - Just snap away. 317 00:36:24,004 --> 00:36:25,835 Very-- 318 00:36:25,906 --> 00:36:27,100 Again. 319 00:36:28,175 --> 00:36:30,143 Get the background. 320 00:36:32,446 --> 00:36:35,279 Take a couple of my wife. Just take a couple of my wife alone. 321 00:36:45,459 --> 00:36:47,620 Take my luggage up right away. 322 00:36:50,497 --> 00:36:52,431 Thank you. 323 00:36:53,900 --> 00:36:56,960 Can we take one picture of you with my wife? One picture with you? 324 00:36:59,239 --> 00:37:01,833 That's it. 325 00:37:07,714 --> 00:37:09,306 So? 326 00:37:10,484 --> 00:37:12,418 They're good. 327 00:37:12,486 --> 00:37:15,353 A guy goes for the case, the other guy's protectin' the principal. 328 00:37:15,422 --> 00:37:17,014 Nobody panics. They're good. 329 00:37:17,090 --> 00:37:19,058 So what have we learned? 330 00:37:19,126 --> 00:37:21,253 - Can it be done? - lt can be done. 331 00:37:21,328 --> 00:37:23,228 We should have two more men. 332 00:37:23,296 --> 00:37:26,060 - We don't have two more men. - Go to your handler. 333 00:37:26,133 --> 00:37:28,101 - There is no handler. - Let me go. 334 00:37:28,168 --> 00:37:30,193 There's no handler. There's only me. 335 00:37:30,270 --> 00:37:33,535 You want this thing, you want the case, we're gonna need some more men. 336 00:37:33,607 --> 00:37:36,838 There's no more help. There's no more men. Are you afraid? 337 00:37:36,910 --> 00:37:39,310 'Course l'm afraid. You think l'm reluctant because l'm happy? 338 00:37:39,379 --> 00:37:42,712 We've made a good plan, and we're gonna stick with it. 339 00:37:47,654 --> 00:37:49,588 What do we do? 340 00:37:50,657 --> 00:37:53,052 We wait. 341 00:37:54,653 --> 00:37:56,678 So who are they? 342 00:37:56,755 --> 00:37:58,518 Our employers. 343 00:38:03,562 --> 00:38:05,496 lt's me. 344 00:38:06,332 --> 00:38:08,698 They've gone back to the villa. 345 00:38:08,767 --> 00:38:11,031 - Did they have the case with them? - They did. 346 00:38:11,103 --> 00:38:12,593 - Did you get the other cars? - Got 'em. 347 00:38:12,671 --> 00:38:14,969 - And how do they run? - They'll do fine. 348 00:38:24,850 --> 00:38:26,715 What does that mean? 349 00:38:27,786 --> 00:38:29,879 lt would be nice to do something. 350 00:38:29,955 --> 00:38:32,822 We are doing something. We're sitting here waiting. 351 00:38:41,700 --> 00:38:44,032 lt's not gonna happen today. 352 00:38:44,103 --> 00:38:46,469 The buyers are out of town. 353 00:38:46,538 --> 00:38:48,631 Tomorrow at the earliest. 354 00:38:53,078 --> 00:38:55,444 The hell with it. Let's go put 'em to bed. 355 00:38:55,514 --> 00:38:58,005 - We've got the report. - l take the report if that's all. 356 00:38:58,083 --> 00:39:01,484 l can go and see for myself. They at the villa? 357 00:39:01,553 --> 00:39:05,080 l'm gonna take one last run over the route and tuck 'em in. 358 00:39:11,797 --> 00:39:13,731 l'll come with ya. 359 00:39:47,599 --> 00:39:50,568 So how'd you get started in this business? 360 00:39:52,604 --> 00:39:55,801 A wealthy scoundrel seduced and betrayed me. 361 00:39:57,242 --> 00:40:00,006 Same with me. How 'bout that? 362 00:40:01,413 --> 00:40:04,780 Take out the map. lf anybody looks, we're-- 363 00:40:20,532 --> 00:40:22,966 So who are those guys inside? 364 00:40:23,035 --> 00:40:24,969 You tell me. 365 00:40:25,871 --> 00:40:30,399 Ex military, Northern, Sov Block, somebody or other. 366 00:40:30,476 --> 00:40:33,343 They need a job. That's my excuse. 367 00:40:33,412 --> 00:40:34,811 ls it? 368 00:40:36,782 --> 00:40:38,215 Cops. 369 00:41:20,526 --> 00:41:22,084 System activated. 370 00:41:23,829 --> 00:41:25,763 System check. 371 00:41:30,068 --> 00:41:32,002 Repeat system check. 372 00:41:37,443 --> 00:41:40,674 There he is. He's being good. He's activated his phone. 373 00:42:01,533 --> 00:42:02,932 l'm in position. 374 00:42:39,905 --> 00:42:41,429 They're passin' me now. 375 00:42:41,507 --> 00:42:42,974 Target is on the way. 376 00:43:25,551 --> 00:43:28,679 Hell of a time to be workin'. 377 00:43:28,754 --> 00:43:31,279 What do you want for Christmas? 378 00:43:31,356 --> 00:43:33,620 My two front teeth. 379 00:43:33,692 --> 00:43:35,785 May your wish be granted. 380 00:44:11,430 --> 00:44:13,694 Target is 400 meters from the traffic light. 381 00:45:14,526 --> 00:45:16,653 Come on! Come on! 382 00:45:41,665 --> 00:45:44,225 So far, so good. Target on the right road. 383 00:45:49,139 --> 00:45:50,299 Escort car... 384 00:45:50,374 --> 00:45:52,069 four tenths of a click in front of you. 385 00:45:52,142 --> 00:45:53,302 Got it. 386 00:46:23,774 --> 00:46:25,935 You should see them in four seconds. 387 00:46:26,009 --> 00:46:27,772 Two cars. 388 00:46:29,079 --> 00:46:30,171 l got 'em. 389 00:47:12,923 --> 00:47:16,051 Target has escaped. l repeat: Target has gotten away. 390 00:47:58,502 --> 00:47:59,969 Target heading for Vieux Nice. 391 00:49:06,570 --> 00:49:08,970 Through the market, then straight. 392 00:49:17,380 --> 00:49:19,280 Right at the fork, Marechal fork. 393 00:49:27,924 --> 00:49:30,188 Okay, you're in front of him. 394 00:49:38,802 --> 00:49:40,667 You can cut him off at the end of the port. 395 00:49:40,737 --> 00:49:42,568 Roger that. l got it. 396 00:49:45,942 --> 00:49:47,500 He's coming from the right. 397 00:49:48,378 --> 00:49:49,640 He's yours. 398 00:50:49,272 --> 00:50:51,968 - l'm hit! Take the case! - Up the other way! 399 00:50:52,042 --> 00:50:53,373 Get the fuckin' case! 400 00:50:53,443 --> 00:50:56,037 - Get the car. We'll meet you up there. - Take it. 401 00:50:56,112 --> 00:50:57,306 All right. 402 00:50:57,380 --> 00:50:59,940 Get out of here! We'll see you at the safe house! 403 00:51:05,021 --> 00:51:07,819 Give me the case! 404 00:51:22,405 --> 00:51:24,066 Where's Gregor? 405 00:51:24,140 --> 00:51:26,074 Gregor fucked us. 406 00:52:49,247 --> 00:52:51,841 - How is it down there? - A lot of heat. How you feeling? 407 00:52:51,916 --> 00:52:54,749 Okay. Thanks for before. 408 00:52:54,819 --> 00:52:56,411 Don't mention it. 409 00:52:58,022 --> 00:53:00,490 Could you clean the paint off this? 410 00:53:01,392 --> 00:53:02,620 Got a pack of Camels? 411 00:53:02,694 --> 00:53:04,491 No, you smoke too much. 412 00:53:19,344 --> 00:53:21,278 We must get out of here. 413 00:53:22,514 --> 00:53:25,005 l'm gonna need your people to help us. 414 00:53:25,083 --> 00:53:28,177 - And l need you to find the case. - All right, call your guy. 415 00:53:28,253 --> 00:53:30,687 When we bring in the case, he'll help you. 416 00:53:30,755 --> 00:53:33,519 - How can l bring in the case? - Gregor has it. 417 00:53:35,260 --> 00:53:38,024 - Why? - l presume to sell it to the Russians. 418 00:53:38,096 --> 00:53:40,564 Why the Russians? Why not you? 419 00:53:40,632 --> 00:53:44,693 lf we had money to buy it, we wouldn't have hired you to steal it, would we? 420 00:53:44,769 --> 00:53:46,498 Go to your people. Talk to them. 421 00:53:46,571 --> 00:53:49,472 You want the case? We find Gregor, we find the case. 422 00:53:49,541 --> 00:53:50,974 How do we find Gregor? 423 00:53:51,042 --> 00:53:53,636 How did you find him to hire him? 424 00:53:53,711 --> 00:53:57,442 Through your friend the cripple who gave me nothing but a bunch of lames! 425 00:53:57,515 --> 00:54:00,450 - You, Spence and the sorry lot of you! - Hey, hey. 426 00:54:01,719 --> 00:54:03,710 We can find him through his cell phone. 427 00:54:07,892 --> 00:54:09,792 Can we trace his cell phone? 428 00:54:12,864 --> 00:54:16,561 They can triangulate it, if we had that equipment. 429 00:54:16,634 --> 00:54:17,760 Who has that equipment? 430 00:54:20,405 --> 00:54:22,066 Who has that equipment? 431 00:54:25,276 --> 00:54:27,005 Tell me. 432 00:54:28,613 --> 00:54:30,240 Who has it? 433 00:54:31,349 --> 00:54:35,547 All right. Give me the number to his phone. 434 00:55:18,563 --> 00:55:20,258 How does the day find you? 435 00:55:20,331 --> 00:55:24,358 How do they say in French-- en plein forme? 436 00:55:38,149 --> 00:55:40,481 This was supposed to be a social occasion? 437 00:55:40,551 --> 00:55:44,180 - Life is uncertain. - lt is indeed. 438 00:55:44,255 --> 00:55:47,315 But, Gregor, we have so much history together... 439 00:55:47,392 --> 00:55:50,020 l was sure you wouldn't mind. 440 00:55:50,094 --> 00:55:53,723 - Besides, the world these days is so-- - Unsafe? 441 00:55:54,866 --> 00:55:56,026 Exactly. 442 00:55:57,435 --> 00:55:59,630 l'll show you how unsafe it is. 443 00:56:22,627 --> 00:56:24,652 See that little girl down there? 444 00:56:30,601 --> 00:56:34,128 Have you lost your mind? Why did you do that? 445 00:56:34,205 --> 00:56:36,070 To make a point. 446 00:56:39,277 --> 00:56:43,043 l don't know her, but l was ready to splatter her brains all over. 447 00:56:43,114 --> 00:56:46,914 But you, l don't particularly like you. 448 00:56:46,984 --> 00:56:50,715 Just imagine what l'll do to you if you try anything. Now give me my money. 449 00:57:07,338 --> 00:57:08,805 Put down the gun. 450 00:57:13,978 --> 00:57:18,039 - l never liked you either, Gregor. - Where did that come from? 451 00:57:21,219 --> 00:57:22,948 l should have made you strip. 452 00:57:23,020 --> 00:57:25,716 - Now where's my package? - Right behind you. 453 00:57:57,855 --> 00:58:00,050 Clever girl. 454 00:58:00,124 --> 00:58:03,389 - You liked it? - My little sun. 455 00:58:05,296 --> 00:58:07,924 You make me so happy. 456 00:58:07,999 --> 00:58:09,591 My sweet love. 457 00:58:11,536 --> 00:58:13,128 Excuse me. 458 00:58:16,674 --> 00:58:17,902 ls it done? 459 00:58:20,044 --> 00:58:21,409 lt's done, Mikhi. 460 00:58:25,450 --> 00:58:28,010 Gregor? ls that you, Gregor? 461 00:58:28,085 --> 00:58:30,053 Much to your disappointment. 462 00:58:31,389 --> 00:58:33,983 lt was a mistake. lt should not have happened. 463 00:58:34,058 --> 00:58:37,221 lf it happens again, l'll sell it to the lrish. 464 00:58:37,295 --> 00:58:40,196 - Don't do that. - Then don't make me. 465 00:58:40,264 --> 00:58:42,596 My price just went up 300%. 466 00:58:44,702 --> 00:58:48,536 l want the package. What do l have to do to get it? 467 00:58:48,606 --> 00:58:53,237 Just wait for my next phone call. l'll find a place where l have the advantage. 468 00:59:37,448 --> 00:59:39,882 Excuse me. Excuse me. 469 00:59:39,950 --> 00:59:42,544 Could you tell me how to find a post office? 470 00:59:42,619 --> 00:59:44,348 Do l know you? 471 00:59:44,421 --> 00:59:48,448 l'm sorry. Do l know you, 'cause how did you know l speak English? 472 00:59:48,525 --> 00:59:51,289 You got an English newspaper. 473 00:59:51,361 --> 00:59:54,194 Sorry. l'm sorry. l beg your pardon. 474 00:59:54,264 --> 00:59:55,891 lt's all right. 475 00:59:55,966 --> 00:59:58,059 What do you need a post office for? 476 00:59:58,135 --> 01:00:00,804 - Over here, they use them differently. - l need your help. 477 01:00:00,804 --> 01:00:01,566 - Over here, they use them differently. - l need your help. 478 01:00:03,040 --> 01:00:05,167 - l thought you left. - l did leave. 479 01:00:05,242 --> 01:00:07,437 - You did leave? You're out? - That's right. 480 01:00:07,511 --> 01:00:09,945 Can you help me? l need your help. 481 01:00:11,915 --> 01:00:13,507 What's the number? 482 01:00:18,222 --> 01:00:21,089 The post office is down to your left. 483 01:00:21,158 --> 01:00:22,955 Up on the left? Thanks. 484 01:00:31,068 --> 01:00:34,765 - A friend of yours? - We went to high school together. 485 01:00:35,506 --> 01:00:38,339 Everyone's your brother until the rent's due. 486 01:00:38,408 --> 01:00:39,841 Ain't that the truth? 487 01:00:41,445 --> 01:00:42,878 On the terrace? 488 01:00:42,946 --> 01:00:44,709 Facing me? l see him. 489 01:00:44,781 --> 01:00:47,215 Yes, l'll get him. Hang on, please. 490 01:00:51,655 --> 01:00:53,714 Excuse me, sir. Are you Sam? 491 01:00:57,094 --> 01:00:59,028 A phone call for you. 492 01:01:07,671 --> 01:01:09,730 Good to see you too. 493 01:01:09,806 --> 01:01:12,570 lf his position changes, l'll let you know. 494 01:01:19,283 --> 01:01:21,274 Gregor's in a town called Arles. 495 01:02:37,327 --> 01:02:39,818 He's at the Arena. 496 01:03:12,129 --> 01:03:15,189 This is the amphith๏ฟฝ๏ฟฝtre of Arles... 497 01:03:15,265 --> 01:03:19,429 which was built at the end of the first century A.D. 498 01:03:19,503 --> 01:03:21,869 lt was built with limestone. 499 01:03:29,312 --> 01:03:30,574 l know those men. 500 01:04:04,181 --> 01:04:08,709 You can see the dominant yellow color which is caused by a lantern. 501 01:04:08,785 --> 01:04:11,413 We're not sure the walls were actually yellow. 502 01:04:11,488 --> 01:04:16,118 So now, we will continue and visit the Roman baths down this way. 503 01:04:35,378 --> 01:04:38,074 Thank you, gentlemen. That'll do nicely. 504 01:04:39,916 --> 01:04:41,884 lt's Sergei. l remember you. 505 01:04:43,153 --> 01:04:44,711 Yes, Gregor, it's me. 506 01:04:44,788 --> 01:04:47,188 - How have you been? - Well. 507 01:04:47,257 --> 01:04:51,853 These are trying times. l'm sorry about the unfortunate incident. 508 01:04:51,928 --> 01:04:55,420 lt was excessive. And more to the point, it was foolish. 509 01:04:56,333 --> 01:04:58,267 l couldn't agree with you more. 510 01:04:58,335 --> 01:05:00,667 Mikhi did it without consulting me. 511 01:05:02,205 --> 01:05:05,038 He's turned rogue and can't be controlled? 512 01:05:20,891 --> 01:05:22,620 l don't-- 513 01:05:22,692 --> 01:05:25,661 Oh, English. Sorry. Such a fool. 514 01:05:25,729 --> 01:05:27,959 l was looking for van Gogh's old house. 515 01:05:28,031 --> 01:05:32,365 What could have been conducted in a collegial atmosphere... 516 01:05:32,435 --> 01:05:34,699 is now fucked into a cocked hat. 517 01:05:34,771 --> 01:05:36,636 What do you think? 518 01:05:36,706 --> 01:05:38,731 l'll think we'll meet your price. 519 01:05:42,245 --> 01:05:46,045 So let's see it now. Where do you have it, in your belt? 520 01:05:46,116 --> 01:05:48,812 - Let's see it. - Show me the case first. 521 01:05:51,054 --> 01:05:56,253 You're great in the locker room, but you're weak when you put your spikes on. 522 01:05:58,628 --> 01:06:01,495 - Are you all right? - Gregor's fine. 523 01:06:01,565 --> 01:06:04,659 But l think you're in a wee spot of trouble. 524 01:06:05,635 --> 01:06:07,694 Where is it? Where is it? 525 01:06:07,771 --> 01:06:09,705 - l don't have it with me. - Where? 526 01:06:09,773 --> 01:06:12,241 l mailed it to myself. Post office box in Paris. 527 01:06:13,476 --> 01:06:15,671 Help! He's robbing me! 528 01:08:03,296 --> 01:08:04,524 Stop. 529 01:08:08,101 --> 01:08:10,968 - Where do l know you from? - Vienna. 530 01:08:11,037 --> 01:08:13,437 Of course. 531 01:08:13,506 --> 01:08:15,201 - Sorry to have to do this. - Hey! 532 01:08:33,393 --> 01:08:35,884 - Christ. - Drive. 533 01:08:57,784 --> 01:09:00,252 Stop! Piss off. 534 01:09:21,908 --> 01:09:24,376 l'm gonna have to take care of this. 535 01:09:25,845 --> 01:09:28,006 What do you want to do? 536 01:09:28,081 --> 01:09:31,278 Get to a doctor or a veterinarian's office. 537 01:09:31,351 --> 01:09:33,444 l'll just boost what l need. 538 01:09:37,724 --> 01:09:41,285 - Could you do that? - Of course. l can do better. 539 01:09:43,763 --> 01:09:46,254 - How is it? - l'm leaking. 540 01:09:48,068 --> 01:09:49,330 l'm sorry. 541 01:09:54,240 --> 01:09:55,901 That girl sold us out. 542 01:10:00,447 --> 01:10:02,381 She sold us out. 543 01:10:55,235 --> 01:10:57,931 - ls everything ready, Jean-Pierre? - Yes, everything. 544 01:11:17,190 --> 01:11:19,283 Get my legs. 545 01:11:19,359 --> 01:11:20,951 Careful. 546 01:11:31,404 --> 01:11:33,065 Sure you can do this? 547 01:11:33,139 --> 01:11:36,768 Yeah. l once removed a guy's appendix with a grapefruit spoon. 548 01:11:36,843 --> 01:11:40,210 - Have a drink. - No booze. 549 01:11:45,785 --> 01:11:47,548 Easy, easy, easy. 550 01:11:57,664 --> 01:12:00,394 Yeah. lt's just below the surface. 551 01:12:02,268 --> 01:12:05,362 All right, let's do it. Just douse it with alcohol. 552 01:12:09,242 --> 01:12:13,576 Take the gauze and wipe away the blood. Keep it clean so l can see it. 553 01:12:27,560 --> 01:12:31,690 What we're gonna do is routine. l've done this many times before. 554 01:12:31,764 --> 01:12:34,756 There are no vital organs or arteries. lt's okay. You won't kill me. 555 01:12:34,834 --> 01:12:38,292 Just make sure you get the bullet before you pry it out. 556 01:12:38,371 --> 01:12:40,305 Take that scalpel. 557 01:12:44,844 --> 01:12:46,436 The upper part. 558 01:12:48,314 --> 01:12:50,441 Over here. Just cut up there. 559 01:12:50,516 --> 01:12:52,450 Just a little cut. 560 01:13:04,497 --> 01:13:06,089 Got it. 561 01:13:07,133 --> 01:13:08,862 Now take the clamp. 562 01:13:08,935 --> 01:13:12,029 Take the clamp and open up the hole. 563 01:13:12,105 --> 01:13:15,541 Just put it in there. 564 01:13:15,608 --> 01:13:17,371 Put it in there. 565 01:13:17,443 --> 01:13:19,775 That's it. Put it in. 566 01:13:19,846 --> 01:13:21,780 Now open it up. Spread it. 567 01:13:24,350 --> 01:13:27,376 Now get the other clamps and get the bullet. 568 01:13:27,453 --> 01:13:29,614 Don't take it out unless you really got it. 569 01:13:48,007 --> 01:13:51,374 Do it again. Do it again. Just try with-- 570 01:14:03,122 --> 01:14:06,990 When he pulls it out, put the gauze in. There's gonna be a lot of blood. 571 01:14:13,900 --> 01:14:15,492 Put the gauze there. 572 01:14:24,243 --> 01:14:26,905 Fucker sprayed his bullet with Teflon. 573 01:14:28,314 --> 01:14:32,114 He was trying to stamp me. Paid in full. 574 01:14:32,185 --> 01:14:35,120 ls that why it went through the vest? 575 01:14:36,689 --> 01:14:38,281 Can you stitch me up on your own? 576 01:14:41,728 --> 01:14:44,663 lf you don't mind, l'm gonna pass out. 577 01:15:34,127 --> 01:15:36,755 You gonna kill me? 578 01:15:36,830 --> 01:15:38,297 No. 579 01:15:38,365 --> 01:15:40,959 l'm not gonna kill you. 580 01:16:08,228 --> 01:16:10,492 Why would l want to kill you? 581 01:16:29,382 --> 01:16:32,317 - l gave you a job. - l did my job. 582 01:16:33,753 --> 01:16:37,189 - So how'd it go wrong? - l thought you wanted the case. 583 01:16:38,224 --> 01:16:41,318 Oh, we'll get the case. Huh? 584 01:16:41,394 --> 01:16:43,794 We'll get the case, eh, Gregor? 585 01:16:45,131 --> 01:16:47,793 Don't you worry about the case. 586 01:16:50,036 --> 01:16:51,663 l want an explanation. 587 01:16:51,738 --> 01:16:54,502 An explanation? For what? 588 01:16:55,875 --> 01:16:58,708 - You bollixed it up. - l did? 589 01:16:58,778 --> 01:17:01,713 - You hired him. - Through your fucking contact! 590 01:17:08,221 --> 01:17:11,418 - You didn't do your homework. - Why did you have to kill Larry? 591 01:17:11,491 --> 01:17:13,425 Larry, is it? 592 01:17:14,828 --> 01:17:16,455 l was clearing up your mess. 593 01:17:16,529 --> 01:17:19,464 My mess? Well, you take over then. 594 01:17:19,532 --> 01:17:21,500 - Huh? - But you can't, can you? 595 01:17:21,568 --> 01:17:26,301 lt's you that's hiding, isn't it, Seamus? You can't show your face. 596 01:17:28,741 --> 01:17:30,038 Who else thinks that? 597 01:17:30,109 --> 01:17:32,407 Who you been talking to? 598 01:17:32,479 --> 01:17:34,743 That's why l'm doing this job. 599 01:17:38,384 --> 01:17:41,285 You're a good girl, Deirdre. 600 01:17:41,354 --> 01:17:43,117 Do your job. 601 01:17:57,637 --> 01:17:59,264 He's tough, your Yank. 602 01:18:00,473 --> 01:18:02,703 You're right about that. 603 01:18:04,611 --> 01:18:06,306 But who is he? 604 01:18:07,847 --> 01:18:09,439 That's not important. 605 01:18:10,984 --> 01:18:13,145 Didn't he work for the ClA? 606 01:18:13,219 --> 01:18:15,050 He used to. 607 01:18:16,656 --> 01:18:18,248 Not anymore? 608 01:18:19,659 --> 01:18:21,524 He's on the run. 609 01:18:23,263 --> 01:18:24,560 You're sure? 610 01:18:26,232 --> 01:18:28,928 l know what he can do. l've seen him. 611 01:18:30,003 --> 01:18:32,836 Why would he carve himself up if he were still ClA? 612 01:18:32,906 --> 01:18:34,897 He makes a phone call, and it's taken care of. 613 01:18:45,818 --> 01:18:47,445 And you? How have you been? 614 01:18:56,930 --> 01:18:58,795 We need some information. 615 01:18:58,865 --> 01:19:01,698 We need to find some people in Paris. 616 01:19:01,768 --> 01:19:03,258 Who? 617 01:19:03,336 --> 01:19:06,237 An lrish man and woman... 618 01:19:06,306 --> 01:19:08,433 and a German, ex-KGB. 619 01:19:08,508 --> 01:19:10,271 They're professionals. 620 01:19:10,343 --> 01:19:11,935 And they're in hiding. 621 01:19:13,546 --> 01:19:15,605 This is really important to you? 622 01:19:18,651 --> 01:19:20,346 He saved my life. 623 01:19:26,459 --> 01:19:29,053 l'll find them for you. 624 01:19:47,814 --> 01:19:49,509 Where's the case? 625 01:19:54,120 --> 01:19:56,054 lt'll come tomorrow, l'm sure. 626 01:19:56,990 --> 01:19:59,686 l'm sure it will too. Let's go. 627 01:20:00,760 --> 01:20:03,160 Let's hope so, for your sake anyway. 628 01:20:34,782 --> 01:20:36,943 Are you feeling better? 629 01:20:37,018 --> 01:20:39,213 Yeah, enough to move around. Thanks. 630 01:20:49,297 --> 01:20:50,889 My hobby. 631 01:20:51,999 --> 01:20:53,591 One grows old. 632 01:20:56,637 --> 01:20:59,697 A lot of friends of mine just wanted to live to open a bar. 633 01:20:59,774 --> 01:21:02,242 Had they lived, would they have done it? 634 01:21:05,480 --> 01:21:07,311 Then they were spared their disillusion. 635 01:21:07,381 --> 01:21:08,575 That's right. 636 01:21:10,718 --> 01:21:12,777 Who were they, friends of yours? 637 01:21:15,623 --> 01:21:18,751 - l wouldn't hurt a friend. - Was that my question? 638 01:21:20,928 --> 01:21:22,589 That's right. 639 01:21:27,001 --> 01:21:30,459 Well, who are you? 640 01:21:32,039 --> 01:21:35,600 A fella like you, trying to make it to retirement. 641 01:21:35,676 --> 01:21:39,772 At the end of the day, we're likely to be punished for our kindnesses. 642 01:21:40,681 --> 01:21:42,911 Don't worry about me. l won't hurt you. 643 01:22:10,845 --> 01:22:13,143 The 47 ronin, do you know it? 644 01:22:15,883 --> 01:22:20,445 Forty-seven samurai whose master was betrayed and killed by another lord. 645 01:22:20,521 --> 01:22:24,321 They became ronin, masterless samurai... 646 01:22:24,392 --> 01:22:26,986 disgraced by another man's treachery. 647 01:22:28,062 --> 01:22:30,826 For three years they plotted, pretending to be thieves... 648 01:22:30,898 --> 01:22:33,526 mercenaries, even madmen. 649 01:22:33,601 --> 01:22:35,865 That l didn't have time to do. 650 01:22:35,937 --> 01:22:40,533 Then they snuck into the castle of their lord's betrayer and killed him. 651 01:22:42,076 --> 01:22:44,510 Nice. l like that. My kind of job. 652 01:22:45,413 --> 01:22:47,005 There's something more. 653 01:22:48,149 --> 01:22:52,381 All 47 of them committed seppuku... 654 01:22:52,453 --> 01:22:55,286 ritual suicide in the courtyard of the castle. 655 01:22:56,390 --> 01:22:58,517 Well, that l don't like so much. 656 01:22:58,593 --> 01:23:00,151 But you understand it? 657 01:23:00,228 --> 01:23:01,923 What do you mean? 658 01:23:03,998 --> 01:23:06,228 The warrior code-- 659 01:23:06,300 --> 01:23:08,666 The delight in the battle. You understand that, yes? 660 01:23:09,837 --> 01:23:12,670 But also something more. 661 01:23:12,740 --> 01:23:17,643 You understand there is something outside yourself that has to be served. 662 01:23:17,712 --> 01:23:20,180 And when that need is gone... 663 01:23:20,248 --> 01:23:23,706 when belief has died, what are you? 664 01:23:23,784 --> 01:23:25,843 A man without a master. 665 01:23:26,854 --> 01:23:28,788 Right now l'm a man without a paycheck. 666 01:23:28,856 --> 01:23:32,690 The ronin could have hired themselves to new masters. 667 01:23:32,760 --> 01:23:34,990 They could have fought for themselves. 668 01:23:35,062 --> 01:23:38,031 But they chose honor. They chose myth. 669 01:23:39,100 --> 01:23:40,692 They chose wrong. 670 01:23:48,776 --> 01:23:51,370 Seppu-- what? 671 01:23:51,445 --> 01:23:53,470 Seppuku. 672 01:23:53,547 --> 01:23:55,845 Disembowelment. 673 01:23:55,916 --> 01:23:58,282 The sword goes in here. 674 01:24:09,930 --> 01:24:13,093 - You sure this address is good? - Jean-Pierre gave it to me. 675 01:24:46,634 --> 01:24:48,932 Under the bridge by the river... 676 01:24:50,104 --> 01:24:52,368 how did you know it was an ambush? 677 01:24:53,441 --> 01:24:57,400 When there is any doubt, there is no doubt. First thing they teach you. 678 01:25:01,082 --> 01:25:03,016 Who taught you? 679 01:25:04,085 --> 01:25:07,145 l don't remember. That's the second thing they teach you. 680 01:25:12,193 --> 01:25:14,627 All good things come to those who wait. 681 01:25:45,393 --> 01:25:49,022 - Why is Gregor still alive? - He's taking them to the package. 682 01:26:14,188 --> 01:26:15,780 How you doing? 683 01:26:22,496 --> 01:26:25,329 What are you? What are you gonna do to me? 684 01:26:25,399 --> 01:26:29,301 Let's just be calm for one more moment. 685 01:26:29,370 --> 01:26:30,735 One more moment. 686 01:26:43,284 --> 01:26:45,548 Why? Why? 687 01:26:45,619 --> 01:26:47,726 Oh, you know why. 688 01:26:47,859 --> 01:26:49,918 No. You don't want to do that. 689 01:26:53,531 --> 01:26:54,759 You can't. 690 01:26:59,638 --> 01:27:01,833 Get back! 691 01:27:01,907 --> 01:27:03,875 Get in the fucking car! 692 01:27:13,818 --> 01:27:15,410 Why didn't you shoot her? 693 01:28:07,572 --> 01:28:10,200 - Take the tunnel now! - Oh, Christ! 694 01:31:24,235 --> 01:31:25,668 Come on! 695 01:31:50,762 --> 01:31:52,753 That fuck. 696 01:35:20,800 --> 01:35:22,734 Where could he be? 697 01:35:26,673 --> 01:35:29,767 The lrish and the Russians are looking for him. So where does he go? 698 01:35:29,843 --> 01:35:33,711 He goes to the Russians to make the deal for the case. 699 01:35:33,780 --> 01:35:37,307 Gregor ain't coming in unless he can figure out a safe exchange. 700 01:35:37,384 --> 01:35:39,579 He knows they'll kill him for the case rather than pay him. 701 01:35:41,421 --> 01:35:45,016 He's got to work it out soon before the lrish find him. 702 01:35:46,760 --> 01:35:48,227 Where does he go? 703 01:35:50,263 --> 01:35:51,890 You go to what you know. 704 01:35:55,302 --> 01:35:59,295 He's KGB. He goes to one of his old safe houses. 705 01:36:00,740 --> 01:36:03,402 No, they're all blown. 706 01:36:04,210 --> 01:36:05,939 Where does he go? 707 01:36:12,919 --> 01:36:15,080 You're on the run. Where do you go? 708 01:36:21,261 --> 01:36:23,058 Where has he been? 709 01:36:37,377 --> 01:36:39,504 He made the fake case. 710 01:36:39,579 --> 01:36:42,104 He had the fake case made. 711 01:36:42,182 --> 01:36:44,082 Gregor. 712 01:36:44,150 --> 01:36:47,677 He had it made. He had to have had it made. 713 01:36:50,156 --> 01:36:53,353 ln Paris, before we went to Nice. 714 01:36:53,426 --> 01:36:55,257 He didn't have time to have it made. 715 01:36:55,328 --> 01:36:57,489 He bought something like it and painted it. 716 01:36:57,564 --> 01:37:00,260 Where did he get the paint? He never left. 717 01:37:00,333 --> 01:37:02,301 Where did he get the case? 718 01:37:35,535 --> 01:37:37,400 lt's a case for ice skates. 719 01:37:40,807 --> 01:37:42,399 Why ice skates? 720 01:37:44,978 --> 01:37:47,173 And why would Gregor know an ice skate case? 721 01:37:49,282 --> 01:37:51,614 He didn't have time to have it made. 722 01:37:51,684 --> 01:37:55,176 He didn't have time to have the fake case made. 723 01:37:55,255 --> 01:37:56,586 The Russians made it. 724 01:37:59,592 --> 01:38:01,150 The Russians made it. 725 01:38:04,597 --> 01:38:06,189 We're following the wrong people. 726 01:38:06,266 --> 01:38:09,030 We don't have to find Gregor. 727 01:38:09,102 --> 01:38:12,094 lf we find the Russians, they will take us to him. 728 01:38:12,172 --> 01:38:14,936 You've lived in Paris a long time. You know the people. 729 01:38:15,008 --> 01:38:16,339 l get around. 730 01:38:16,409 --> 01:38:19,310 You meet the new Russians. 731 01:38:19,379 --> 01:38:23,782 You know how it is. Ex-spies. Now it's Mafia. 732 01:38:23,850 --> 01:38:26,876 Under diplomatic cover. 733 01:38:26,953 --> 01:38:28,614 KGB? 734 01:38:28,688 --> 01:38:29,985 Ex-KGB. 735 01:38:30,056 --> 01:38:34,459 Heavy hitters. Gamblers. Lots of money. Big cars. 736 01:38:34,527 --> 01:38:37,792 They live like Tsars, throw money away. 737 01:38:37,864 --> 01:38:39,331 Fur hats are expensive. 738 01:38:39,399 --> 01:38:40,366 And bodyguards. 739 01:38:40,433 --> 01:38:42,993 Expensive coats. Dr. Zhivago. 740 01:38:44,537 --> 01:38:47,165 l have a lot of work. No time. 741 01:38:48,775 --> 01:38:50,834 l understand. 742 01:38:52,545 --> 01:38:54,342 All right. Let's go. 743 01:39:03,056 --> 01:39:04,887 lt's going to be fine. 744 01:39:06,059 --> 01:39:07,993 The guy is gonna reach out. 745 01:39:08,061 --> 01:39:09,892 ls he any good? 746 01:39:09,963 --> 01:39:13,364 Jean-Pierre says if it's Russian and it's in Paris-- 747 01:39:24,777 --> 01:39:27,541 lf l wanted to find Russians in Paris this week... 748 01:39:28,615 --> 01:39:30,776 l would go to the ice show. 749 01:41:01,307 --> 01:41:03,571 l'll trade you a favor for a cigarette. 750 01:41:05,078 --> 01:41:07,342 The favor is, steer clear of those guys. 751 01:41:07,413 --> 01:41:08,573 The Russians? 752 01:41:15,021 --> 01:41:17,251 They sure throw money around here. 753 01:41:33,539 --> 01:41:38,238 The Russian is seeing this Natacha Kirilova, the star of the ice show. 754 01:41:38,311 --> 01:41:41,474 He spends every evening in the audience. 755 01:41:42,782 --> 01:41:46,548 - How'd you find that out? - We went to high school together. 756 01:42:22,558 --> 01:42:25,083 Mikhi, is everything all right? 757 01:42:25,160 --> 01:42:26,889 Everything is fine. 758 01:42:27,729 --> 01:42:29,162 Sweet girl. 759 01:42:31,233 --> 01:42:33,224 Go. Go on. 760 01:42:51,520 --> 01:42:53,283 Ladies and gentlemen... 761 01:42:53,355 --> 01:42:56,688 we are very proud to present... 762 01:42:56,758 --> 01:43:00,250 two-time Olympic champion... 763 01:43:00,329 --> 01:43:03,355 and three-time world champion... 764 01:43:03,432 --> 01:43:06,367 Natacha Kirilova! 765 01:45:13,996 --> 01:45:15,554 Let's go. 766 01:45:29,177 --> 01:45:30,872 Wait out here. 767 01:45:36,051 --> 01:45:37,643 Yes, he is. 768 01:45:39,254 --> 01:45:40,516 Hello, Mikhi. 769 01:45:40,589 --> 01:45:43,023 The meeting is not until later tonight. 770 01:45:43,091 --> 01:45:44,615 The meeting's now. 771 01:45:47,929 --> 01:45:49,487 You have the money? 772 01:45:50,932 --> 01:45:54,493 Well, you know, we were going back to get it before the meet. 773 01:45:54,569 --> 01:45:55,968 l don't think so. 774 01:45:57,906 --> 01:45:59,430 You have the money? 775 01:46:03,812 --> 01:46:06,781 l might have the money. Where is the case? 776 01:46:07,849 --> 01:46:11,512 No, you have to do it. l couldn't live with myself. 777 01:46:24,399 --> 01:46:26,026 l have the money. 778 01:46:26,101 --> 01:46:28,729 We conclude this now and part friends. 779 01:46:33,275 --> 01:46:34,537 Where is the case? 780 01:46:47,222 --> 01:46:48,883 l'd like to be paid now. 781 01:46:54,563 --> 01:46:56,690 No doubt. 782 01:47:01,570 --> 01:47:03,333 Now tell me the other part. 783 01:47:04,773 --> 01:47:06,707 The other part? 784 01:47:06,775 --> 01:47:08,743 l'm leaving. 785 01:47:08,810 --> 01:47:11,176 l'm taking my fee and l'm leaving. 786 01:47:13,415 --> 01:47:16,714 l have a person with a rifle in the stadium. 787 01:47:16,785 --> 01:47:19,618 l've worked with her for years. She never misses. 788 01:47:20,655 --> 01:47:22,589 l will call. 789 01:47:22,657 --> 01:47:25,182 l have to call within 45 seconds... 790 01:47:25,260 --> 01:47:27,251 to say that l'm leaving. 791 01:47:27,329 --> 01:47:30,696 And then in another ten minutes to say l'm safe. 792 01:47:32,434 --> 01:47:35,801 Should l be unable to call, your friend will be shot. 793 01:47:46,548 --> 01:47:47,981 Thirty seconds. 794 01:47:49,217 --> 01:47:50,741 We have to see somebody inside. 795 01:47:50,819 --> 01:47:52,446 You can't pass without badges. 796 01:47:59,060 --> 01:48:01,085 Twenty seconds. 797 01:48:11,473 --> 01:48:12,735 Ten seconds. 798 01:48:41,970 --> 01:48:46,407 There were two of them. They were looking for those guys. 799 01:48:46,475 --> 01:48:48,875 Just a minute, sir. 800 01:49:05,460 --> 01:49:09,191 l am a Chilean citizen, as you can see from my passport. 801 01:49:51,297 --> 01:49:52,559 Maman! 802 01:50:16,355 --> 01:50:17,379 Stay with him. 803 01:50:50,223 --> 01:50:52,783 Get out of here. Get out of here! 804 01:50:53,693 --> 01:50:55,752 Get out. Walk away. Walk away! 805 01:50:57,496 --> 01:50:58,656 Go. 806 01:50:59,632 --> 01:51:01,623 - l will if you will. - Just go. 807 01:51:01,701 --> 01:51:04,192 Come with me. Forget about the case. 808 01:51:08,574 --> 01:51:11,134 l didn't come for the case. l came for your boss. 809 01:51:12,912 --> 01:51:15,540 l came for Seamus. l came for him. 810 01:51:16,916 --> 01:51:18,440 Just get out of here. 811 01:51:18,517 --> 01:51:21,850 l never left. Don't you see? 812 01:51:24,357 --> 01:51:27,224 Get out of the way! Get out of-- 813 01:51:33,866 --> 01:51:35,197 Get out of the way! 814 01:51:35,268 --> 01:51:37,964 You can't pass this way. lt's blocked. 815 01:52:03,663 --> 01:52:06,325 l can take you in or leave you here. 816 01:52:07,733 --> 01:52:09,325 That's him with the case. 817 01:52:09,402 --> 01:52:12,098 - Sir, over here, please. - Wait, wait. 818 01:52:19,745 --> 01:52:22,771 There are more back there! 819 01:53:00,019 --> 01:53:02,749 All right. Stay where you are! Don't move. 820 01:53:02,822 --> 01:53:05,882 Shut your fuckin' mouth up! Shut your mouth! 821 01:53:20,172 --> 01:53:21,833 You stupid shite. 822 01:53:21,907 --> 01:53:23,841 You're a dead man. 823 01:53:47,633 --> 01:53:50,261 This is the BBC World Service. 824 01:53:50,336 --> 01:53:52,668 lt was announced today after almost 30 years... 825 01:53:52,738 --> 01:53:56,504 of bloody and seemingly intractable civil conflict in Northern lreland... 826 01:53:56,575 --> 01:53:58,304 that a peace agreement has been reached between... 827 01:53:58,377 --> 01:54:01,972 the predominantly Protestant government of that British-ruled enclave... 828 01:54:02,047 --> 01:54:03,571 and the lrish resistance-- 829 01:54:09,221 --> 01:54:12,987 ...have told CNN that it was the apprehension and slaying in France... 830 01:54:13,058 --> 01:54:17,256 of the lrish terrorist Seamus O'Rourke by parties still unknown... 831 01:54:17,329 --> 01:54:20,457 that contributed a stability, largely allowing... 832 01:54:20,533 --> 01:54:24,230 the negotiations to proceed to their historic conclusion today. 833 01:54:24,303 --> 01:54:25,861 O'Rourke had been denounced... 834 01:54:25,938 --> 01:54:28,702 by the lRA, the military wing of Sinn Fein... 835 01:54:28,774 --> 01:54:32,005 as a rogue breakaway operative. 836 01:54:34,146 --> 01:54:37,638 Then, good knowin' ya. 837 01:54:50,796 --> 01:54:52,661 - l'm sorry? - You said something. 838 01:54:52,731 --> 01:54:56,223 l said she would not be coming back here. 839 01:54:58,170 --> 01:54:59,603 Yeah. 840 01:55:00,940 --> 01:55:02,874 She would not be coming back here, would she? 841 01:55:08,814 --> 01:55:11,214 l can't even put my hand in my pocket to pay the bill. 842 01:55:12,251 --> 01:55:13,411 l'll get it. 843 01:55:16,922 --> 01:55:18,787 l'll get the next one. 844 01:55:24,597 --> 01:55:25,894 What was in the case? 845 01:55:27,233 --> 01:55:29,098 l don't remember. 846 01:55:29,802 --> 01:55:31,030 Lesson number two. 847 01:55:33,038 --> 01:55:34,972 Keep in touch. 848 01:55:54,326 --> 01:55:55,918 Let's go. 849 01:56:08,374 --> 01:56:11,309 No questions. No answers. 850 01:56:11,377 --> 01:56:13,637 That's the business we're in. 851 01:56:13,770 --> 01:56:16,136 You accept it and move on. 852 01:56:17,207 --> 01:56:20,540 Maybe that's lesson number three. 853 01:56:21,305 --> 01:57:21,607 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3vs Help other users to choose the best subtitles63555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.