All language subtitles for Rebus (2024) S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,400 GROANING 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,440 CAFFERTY: - You forgetting you tried to fucking kill me, Rebus? 3 00:00:07,640 --> 00:00:10,320 I could've made things much worse for you. 4 00:00:10,320 --> 00:00:12,600 - We could've made things much worse for YOU. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,120 You cannae give me what I want, Michael. - Just tell me what it is. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,480 - I don't want you. 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,000 I want my family back. 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,520 I love you, darling. - I love you, too. - And I love you. 9 00:00:22,640 --> 00:00:24,600 - When Mum has her new baby, 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,480 I won't hit him. 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,480 - There is a recklessness to people nowadays. 12 00:00:29,480 --> 00:00:32,640 - It's thrill-seeking. - I actually know someone like that. 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,200 He has no reason to sail quite so close to the wind. 14 00:00:35,200 --> 00:00:36,920 You're a client and you need cash. 15 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 - Double your money in a couple of days. 16 00:00:39,160 --> 00:00:40,360 - Your credit's always good here. 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,040 - PAINED SCREAMS 18 00:00:48,040 --> 00:00:49,520 WET SQUELCHING 19 00:00:49,520 --> 00:00:51,080 GUNSHOT 20 00:00:51,080 --> 00:00:52,640 - Fuck! 21 00:00:52,640 --> 00:00:53,960 He fucking bit me! 22 00:00:53,960 --> 00:00:55,160 - Andy... Hey! 23 00:00:55,160 --> 00:00:56,520 - I'm all right... 24 00:00:57,840 --> 00:01:00,600 - Andy! Please, come on! 25 00:01:00,600 --> 00:01:04,080 - It said on the telly this morning that the one we shot was 27. 26 00:01:04,080 --> 00:01:05,360 - It was one of them. 27 00:01:05,360 --> 00:01:08,160 - Strang's here. - I wouldn't go on your own if I were you. 28 00:01:08,160 --> 00:01:10,840 Take the heavy mob with you. And tell Rebus I helped you out. 29 00:01:10,840 --> 00:01:12,840 MAN: - Armed police! 30 00:01:12,840 --> 00:01:14,240 - MAN 2: - Get on the ground! - Argh! 31 00:01:14,240 --> 00:01:17,400 - He said something else about having a stag on? 32 00:01:17,400 --> 00:01:19,360 Who the fuck says "stag on"? 33 00:01:19,360 --> 00:01:20,920 - People in the Army. 34 00:01:20,920 --> 00:01:23,280 GUNSHOT - He knows about me robbing the flat. 35 00:01:23,280 --> 00:01:24,480 He doesn't know about last night. 36 00:01:24,480 --> 00:01:26,760 - Yeah, what if he finds out? You shot someone. 37 00:01:26,760 --> 00:01:29,640 - Why would you need to find Ger Cafferty? - I'm going to kill him. 38 00:01:29,640 --> 00:01:32,240 - Done well for himself. Murdering and robbing people. 39 00:01:32,240 --> 00:01:34,840 - It'll be a pleasure to put a bullet in his head, then. 40 00:01:34,840 --> 00:01:36,520 - I want to be the one that does it. 41 00:01:45,080 --> 00:01:47,840 - Why do you want to be the one that kills him? 42 00:01:50,920 --> 00:01:55,080 - Your brother blames me for a polisman that got hurt. 43 00:01:55,080 --> 00:01:56,600 - A friend. 44 00:01:57,720 --> 00:01:59,160 George Blantyre. 45 00:02:00,200 --> 00:02:01,640 - A bent copper. 46 00:02:04,680 --> 00:02:06,040 - A good man. 47 00:02:06,040 --> 00:02:08,160 Who you tried to kill. 48 00:02:09,360 --> 00:02:11,120 Rammed his car. 49 00:02:11,120 --> 00:02:12,920 Put him in a wheelchair. 50 00:02:14,240 --> 00:02:16,280 Fucking ruined his life, that did. 51 00:02:16,280 --> 00:02:19,040 - George stole from me. You knew about that. 52 00:02:19,040 --> 00:02:20,840 - Now he's dead. 53 00:02:20,840 --> 00:02:22,200 And you're going to pay. 54 00:02:23,960 --> 00:02:25,320 - George is dead? 55 00:02:33,800 --> 00:02:35,400 - He killed himself. 56 00:02:37,160 --> 00:02:38,560 Last night. 57 00:02:40,040 --> 00:02:41,880 And you're responsible. 58 00:02:41,880 --> 00:02:45,200 - You're responsible, we both know that. 59 00:02:50,160 --> 00:02:51,680 Argh... - It was you! 60 00:02:53,640 --> 00:02:55,280 It was fucking you. 61 00:03:02,040 --> 00:03:04,360 That's why I want to be the one that does it. 62 00:03:07,360 --> 00:03:10,800 # Truth be told 63 00:03:10,800 --> 00:03:14,480 # I'm not the man I once was 64 00:03:19,640 --> 00:03:23,640 # But I also know 65 00:03:23,640 --> 00:03:26,880 # I'm not the man that I once was 66 00:03:31,880 --> 00:03:35,040 # I search for signs between the lines 67 00:03:37,240 --> 00:03:39,320 # Of right and wrong 68 00:03:42,840 --> 00:03:47,880 # Mm-mm, mm-mm-mm-mm, Mm-mm, mm-mm-mm-mm 69 00:03:47,880 --> 00:03:50,920 # Mm-mm, mm-mm-mm-mm... # 70 00:03:53,520 --> 00:03:55,440 - We had no money. 71 00:03:55,440 --> 00:03:57,320 Like literally nothing. 72 00:03:59,160 --> 00:04:03,080 And there was drug dealers in a flat across the road from the house. 73 00:04:03,080 --> 00:04:05,080 And Michael robbed them. 74 00:04:05,080 --> 00:04:07,720 - Is that who did the shooting at your house - the drug dealers? 75 00:04:07,720 --> 00:04:09,200 - I don't know. 76 00:04:10,520 --> 00:04:12,080 Michael knows, though. 77 00:04:12,080 --> 00:04:13,440 - And what's he going to do? 78 00:04:15,320 --> 00:04:17,440 - What do you think he's going to do? 79 00:04:17,440 --> 00:04:18,840 - Is John with him? 80 00:04:22,040 --> 00:04:24,160 Chrissie, we have to do something! 81 00:04:24,160 --> 00:04:27,080 We have to stop them doing something stupid. 82 00:04:27,080 --> 00:04:28,840 - What do you care? 83 00:04:28,840 --> 00:04:30,720 - What do you mean, what do I care? 84 00:04:30,720 --> 00:04:32,520 - Here... 85 00:04:32,520 --> 00:04:34,560 ..with all this... 86 00:04:34,560 --> 00:04:37,040 I mean, what's my life got to do with you any more? 87 00:04:37,040 --> 00:04:39,000 - It's got everything to do with me. 88 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 We're family... - Are we? 89 00:04:41,960 --> 00:04:44,120 - It's got to do with John. And Sammy. 90 00:04:44,120 --> 00:04:46,680 And Michael and the boys. It's about all of us. 91 00:04:46,680 --> 00:04:48,720 - Yeah, but you're not one of us any more. - Not one of you?! 92 00:04:48,720 --> 00:04:50,240 I am here! With you! 93 00:04:53,800 --> 00:04:55,360 You know what's happening. 94 00:04:55,360 --> 00:04:56,920 I know you do. 95 00:04:56,920 --> 00:04:58,720 Michael tells you everything. 96 00:04:59,720 --> 00:05:01,360 He's not like John. 97 00:05:10,560 --> 00:05:13,160 - He said something about someone called Cafferty. 98 00:05:13,160 --> 00:05:14,520 - Cafferty? 99 00:05:18,440 --> 00:05:20,800 - Don't think you're safe here, Rhona. 100 00:05:36,840 --> 00:05:39,160 - Do you know whose house this is? 101 00:05:39,160 --> 00:05:40,680 No? 102 00:05:40,680 --> 00:05:42,240 OK. 103 00:05:42,240 --> 00:05:43,720 And I take it you didn't know 104 00:05:43,720 --> 00:05:46,840 there was a seriously injured person in the room upstairs? 105 00:05:50,640 --> 00:05:52,040 What's that? 106 00:05:52,040 --> 00:05:53,880 - It's a gun, ma'am. 107 00:05:56,080 --> 00:05:58,480 - You won't know whose gun this is, will you? 108 00:06:01,200 --> 00:06:03,320 Well, not a problem. 109 00:06:03,320 --> 00:06:05,880 We'll find out everything we need to know here. 110 00:06:09,760 --> 00:06:11,320 What happened to your nose? 111 00:06:11,320 --> 00:06:12,840 - It looks like someone bit you? 112 00:06:14,680 --> 00:06:16,080 - Doesn't it just? 113 00:06:17,400 --> 00:06:19,520 - MOBILE RINGS 114 00:06:22,000 --> 00:06:23,840 - Hello? - Hi, Gill. 115 00:06:23,840 --> 00:06:26,200 It's Rhona. John Rebus's ex-wife. 116 00:06:26,200 --> 00:06:29,120 - Rhona, of course. Er, it's been a while. 117 00:06:29,120 --> 00:06:31,400 But this isn't a good time, can I call you back later? 118 00:06:31,400 --> 00:06:33,680 - Well, no, no. It's important. 119 00:06:33,680 --> 00:06:36,760 Have you seen John? Do you know where he is? 120 00:06:36,760 --> 00:06:38,200 Have you spoken to him? 121 00:06:38,200 --> 00:06:40,680 - No, I haven't seen him since this morning. 122 00:06:40,680 --> 00:06:41,920 What's happened? 123 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 - Rebus's brother is after Cafferty? 124 00:06:45,280 --> 00:06:46,840 - That's what she said. 125 00:06:48,520 --> 00:06:49,760 - Andy Rolland... 126 00:06:51,040 --> 00:06:52,400 Before, when I spoke to him, 127 00:06:52,400 --> 00:06:54,680 he mentioned one of Rebus's brother's friends. 128 00:06:54,680 --> 00:06:56,520 I looked him up. Gary Campbell? 129 00:06:56,520 --> 00:06:58,840 Had a conviction for ringing cars. 130 00:06:58,840 --> 00:07:01,840 Has a place on the north side of the Forth near the Queensferry Crossing. 131 00:07:01,840 --> 00:07:04,200 Do you want me to get someone to check it out? 132 00:07:05,360 --> 00:07:06,680 - No. 133 00:07:06,680 --> 00:07:08,240 We should check it out. 134 00:07:21,680 --> 00:07:23,400 - DOORS SLAM 135 00:07:25,960 --> 00:07:28,560 What's your plan on what to do with his body? 136 00:07:33,280 --> 00:07:35,080 - We haven't really thought about that. 137 00:07:36,520 --> 00:07:37,760 - Dump him somewhere? 138 00:07:37,760 --> 00:07:39,680 - Tricky moving him, though. 139 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 - In the drink? 140 00:07:42,160 --> 00:07:45,200 - Might get washed up. - Stick him under the floor? 141 00:07:47,160 --> 00:07:49,200 - You brought him here in that, eh? 142 00:07:49,200 --> 00:07:52,280 Only a matter of time before they trace it. 143 00:07:52,280 --> 00:07:54,800 They'll search the place, and they'll dig the floor up. 144 00:07:56,480 --> 00:07:59,560 You see, if someone's going to get caught for this, Michael... 145 00:08:01,000 --> 00:08:03,320 ..then the less of us here, the better. 146 00:08:03,320 --> 00:08:05,840 - We're in this together. - I ken. 147 00:08:05,840 --> 00:08:08,560 But there's nae point in everybody going to jail. 148 00:08:10,880 --> 00:08:12,440 You know? 149 00:08:16,840 --> 00:08:18,160 - I should do this. 150 00:08:18,160 --> 00:08:19,640 - Fuck that. 151 00:08:19,640 --> 00:08:21,240 - You heard what he said. 152 00:08:21,240 --> 00:08:24,440 And you need to think about your daughter, pal. 153 00:08:24,440 --> 00:08:26,040 - You should go. - No. 154 00:08:26,040 --> 00:08:27,560 - You too, Cammy. 155 00:08:27,560 --> 00:08:30,360 - Fuck, no. I'm with you. - Me an' all. 156 00:08:30,360 --> 00:08:33,800 - Listen, if you really want to help, you have to go. 157 00:08:43,040 --> 00:08:44,400 Take it. 158 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 We can deal with this. 159 00:08:56,000 --> 00:08:57,200 - You can trust him? 160 00:08:57,200 --> 00:08:59,800 - He's my brother. He's not going to do anything to me. 161 00:09:00,920 --> 00:09:02,920 - We're your brothers too, Mike. 162 00:09:02,920 --> 00:09:04,680 - Eh, go on! 163 00:09:04,680 --> 00:09:06,560 Fuck off, the pair of you. 164 00:09:09,600 --> 00:09:11,680 - ENGINE STARTS 165 00:09:28,840 --> 00:09:30,360 Was that money in that bag? 166 00:09:31,880 --> 00:09:33,840 - Aye, that's what this has all been about. 167 00:09:36,520 --> 00:09:39,320 - Right, give me the gun and we can get this done. 168 00:09:41,000 --> 00:09:44,440 Come on, I'll do it. - No. 169 00:09:48,720 --> 00:09:51,840 I'm going to do it. - You're not doing it, Michael. I won't let you. 170 00:09:53,480 --> 00:09:54,560 Gun! 171 00:09:58,040 --> 00:10:00,080 - Stand aside, John. - No. 172 00:10:02,480 --> 00:10:04,040 No, I won't. 173 00:10:06,080 --> 00:10:07,760 - Why are you protecting him? 174 00:10:07,760 --> 00:10:10,480 - I'm not protecting him, I don't want you ruining your life! 175 00:10:10,480 --> 00:10:12,560 - A minute ago, you wanted to shoot him yourself! 176 00:10:12,560 --> 00:10:14,360 - I wanted to get the gun off you. 177 00:10:14,360 --> 00:10:15,800 Fuck. 178 00:10:17,720 --> 00:10:19,800 Fuck did you get that from, anyway? 179 00:10:22,480 --> 00:10:23,880 - It's a gift. 180 00:10:25,680 --> 00:10:27,160 Fae Afghan. 181 00:10:29,120 --> 00:10:31,120 When we were over there training their army, 182 00:10:31,120 --> 00:10:32,760 one of the officers gave it to me. 183 00:10:34,200 --> 00:10:35,840 He was a good lad. 184 00:10:35,840 --> 00:10:38,200 Taliban have probably killed him now. 185 00:10:43,800 --> 00:10:45,680 That day you punched me. 186 00:10:45,680 --> 00:10:48,400 - Fu... I said sorry about that. - No. 187 00:10:48,400 --> 00:10:49,800 Brought me to my senses. 188 00:10:51,360 --> 00:10:53,080 It woke me up. 189 00:10:59,840 --> 00:11:02,360 That day, when I robbed those boys, 190 00:11:02,360 --> 00:11:04,360 the drug dealers in the flat... 191 00:11:09,120 --> 00:11:10,680 ..I felt alive again. 192 00:11:16,000 --> 00:11:17,440 Do you miss it? 193 00:11:17,440 --> 00:11:19,080 - The Army? - No... 194 00:11:20,200 --> 00:11:22,120 ..not the Army. 195 00:11:22,120 --> 00:11:23,600 Being deployed. 196 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 - I only did one tour, Michael. 197 00:11:28,720 --> 00:11:31,560 - I was never happier than when I was deployed. 198 00:11:33,360 --> 00:11:36,600 I did two tours in Iraq, and two in Helmand and... 199 00:11:38,200 --> 00:11:39,480 ..I enjoyed it. 200 00:11:41,840 --> 00:11:43,760 I enjoyed it. 201 00:11:47,160 --> 00:11:49,640 That's what you're really not allowed to say. 202 00:11:49,640 --> 00:11:51,600 That you enjoyed a war. 203 00:11:51,600 --> 00:11:54,560 You have to come back and be traumatised. 204 00:11:58,400 --> 00:12:00,160 Fuck that! 205 00:12:01,480 --> 00:12:02,960 I fucking loved it! 206 00:12:04,000 --> 00:12:08,400 Waking up every day and knowing that all you had to do was stay alive. 207 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 No bills. No nagging. 208 00:12:12,200 --> 00:12:14,280 Someone points a gun at you, you shoot them. 209 00:12:14,280 --> 00:12:16,520 They kill one of us, we kill ten of them. 210 00:12:19,760 --> 00:12:21,200 You know what I mean. 211 00:12:23,480 --> 00:12:25,920 You've done it, too. You told me. 212 00:12:29,320 --> 00:12:31,200 - It's the past, Michael. 213 00:12:35,960 --> 00:12:37,520 It's the past. 214 00:12:43,760 --> 00:12:45,400 - The past's never the past. 215 00:12:50,880 --> 00:12:52,920 I knew what I was when I was there. 216 00:12:56,160 --> 00:12:58,000 I knew what I was for. 217 00:13:00,640 --> 00:13:02,720 What life is. 218 00:13:04,920 --> 00:13:06,360 All of this... 219 00:13:07,720 --> 00:13:11,080 Cars and fucking houses and jobs! 220 00:13:12,640 --> 00:13:14,240 It's all bullshit! 221 00:13:16,400 --> 00:13:17,880 It's not real! 222 00:13:17,880 --> 00:13:20,200 There...! There is fucking real! 223 00:13:20,200 --> 00:13:21,600 This...?! 224 00:13:23,280 --> 00:13:24,960 It's all an illusion! 225 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 - He's right. - No! 226 00:13:27,560 --> 00:13:29,840 No! You keep your mouth shut! 227 00:13:29,840 --> 00:13:31,400 - He's right. - Shut up! 228 00:13:31,400 --> 00:13:33,160 - It's all bullshit. 229 00:13:33,160 --> 00:13:35,200 You and me are the same, Michael. 230 00:13:35,200 --> 00:13:36,640 - I'm not the same as you. 231 00:13:36,640 --> 00:13:37,920 - Aye, you are. 232 00:13:39,040 --> 00:13:42,560 We see what this society is. 233 00:13:42,560 --> 00:13:45,360 It's rigged...against people like us. 234 00:13:45,360 --> 00:13:48,600 People who...who try to take something for themselves. 235 00:13:48,600 --> 00:13:51,760 - Shut the fuck up, you! Shut the fuck up! 236 00:13:54,280 --> 00:13:56,040 This isn't the way, Michael. 237 00:13:56,040 --> 00:13:58,640 - So, what is? - You give me the gun, and we walk out of here. 238 00:13:58,640 --> 00:14:01,480 We all walk out of here and forget this ever happened. 239 00:14:01,480 --> 00:14:03,680 He's not going to go to the polis, are you, Ger? 240 00:14:03,680 --> 00:14:06,720 - I fucking hate the polis. - Right. 241 00:14:06,720 --> 00:14:08,400 It's not too late. 242 00:14:08,400 --> 00:14:10,000 We can stop this now. 243 00:14:10,000 --> 00:14:11,440 And everything's fine. 244 00:14:11,440 --> 00:14:13,480 - Wait, and you protect him?! 245 00:14:13,480 --> 00:14:15,480 You hide him behind the law? 246 00:14:15,480 --> 00:14:17,520 - I have to. 247 00:14:17,520 --> 00:14:20,240 - And what about Andy? 248 00:14:20,240 --> 00:14:23,920 - We'll find whoever did that, and we'll put them in jail. 249 00:14:23,920 --> 00:14:26,640 - They came to my house! 250 00:14:28,040 --> 00:14:30,080 They could have killed my kids! 251 00:14:32,920 --> 00:14:34,480 Chrissie! - I know. 252 00:14:36,000 --> 00:14:38,560 I know, and you have to think about them now. 253 00:14:38,560 --> 00:14:41,640 - Hah...! - Right, Chrissie and the boys. 254 00:14:41,640 --> 00:14:43,960 Think about what you're going to do to them. 255 00:14:43,960 --> 00:14:46,040 This isnae the answer, Michael. 256 00:14:46,040 --> 00:14:47,720 MICHAEL SIGHS 257 00:14:50,000 --> 00:14:52,880 Look, you're going to hand yourself in 258 00:14:52,880 --> 00:14:55,000 for robbing those two young lads... 259 00:14:56,320 --> 00:14:57,800 ..and we'll sort it out. 260 00:14:59,160 --> 00:15:00,920 Everything'll go back to normal. 261 00:15:14,200 --> 00:15:15,920 - I can't go back to normal. 262 00:15:19,720 --> 00:15:22,000 GUNSHOT 263 00:15:24,240 --> 00:15:25,880 Fucking enough! 264 00:15:25,880 --> 00:15:27,320 Enough! 265 00:15:29,160 --> 00:15:31,600 I'll not let you do this to yourself, Michael! 266 00:15:32,760 --> 00:15:34,080 GUN CLICKS 267 00:15:34,080 --> 00:15:35,440 Fuck's sake. 268 00:15:35,440 --> 00:15:38,000 LABOURED BREATHING 269 00:15:38,000 --> 00:15:39,680 Fucking get up, Ger. 270 00:15:39,680 --> 00:15:41,440 It missed you by a mile. 271 00:15:46,200 --> 00:15:47,920 - He's not getting up. 272 00:15:47,920 --> 00:15:49,680 - RASPING BREATHS 273 00:15:49,680 --> 00:15:51,000 Cafferty! 274 00:15:51,000 --> 00:15:52,440 GROANS WEAKLY 275 00:15:54,840 --> 00:15:56,360 - Let him die. - Cafferty? 276 00:15:57,920 --> 00:15:59,280 Fuck. 277 00:16:00,280 --> 00:16:01,880 We need to untie him. 278 00:16:01,880 --> 00:16:04,000 - You tried to help me, John. 279 00:16:04,000 --> 00:16:05,520 I won't forget. 280 00:16:05,520 --> 00:16:06,840 - Fuck, Michael. Wait! 281 00:16:06,840 --> 00:16:08,600 - I'll pay you back. 282 00:16:11,440 --> 00:16:13,000 - Michael! 283 00:16:15,600 --> 00:16:16,920 Fuck. 284 00:16:23,800 --> 00:16:25,640 DOOR CLOSES 285 00:16:25,640 --> 00:16:27,720 SIRENS WAIL 286 00:16:34,360 --> 00:16:36,200 BLOWS LAND 287 00:16:43,240 --> 00:16:45,480 MUFFLED GROANS 288 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 HE GROANS 289 00:16:54,400 --> 00:16:56,520 ENGINE IDLES, THEN STOPS 290 00:17:03,800 --> 00:17:05,600 - Everything OK? 291 00:17:05,600 --> 00:17:08,600 - I think John's brother's got himself into something bad. 292 00:17:08,600 --> 00:17:11,880 I think he might've robbed a drug dealer, a gangster-type guy. 293 00:17:11,880 --> 00:17:13,800 - What gangster did he rob? 294 00:17:13,800 --> 00:17:16,760 - Well, a guy I heard John talk about, actually. 295 00:17:16,760 --> 00:17:18,520 Someone named Cafferty. 296 00:17:19,560 --> 00:17:22,240 - Ger Cafferty? - You don't know him? 297 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 - No, no. 298 00:17:24,720 --> 00:17:26,440 I mean, I've heard of his name. 299 00:17:26,440 --> 00:17:29,080 I know he owns a load of properties around town. 300 00:17:29,080 --> 00:17:32,640 I think he even tried to invest some money with us a while back, 301 00:17:32,640 --> 00:17:34,360 but we gave him short shrift. 302 00:17:34,360 --> 00:17:37,160 These guys are predators. You need to keep them at arm's length. 303 00:17:37,160 --> 00:17:39,200 - I phoned one of John's colleagues, Gill. 304 00:17:39,200 --> 00:17:40,800 She's his boss now, 305 00:17:40,800 --> 00:17:43,400 and I just, I passed on everything that Chrissie told me... 306 00:17:44,720 --> 00:17:46,240 - You did the right thing. 307 00:17:48,840 --> 00:17:50,200 What? 308 00:17:50,200 --> 00:17:51,640 - I don't know. 309 00:17:54,480 --> 00:17:56,200 I don't think I want them here. 310 00:18:05,680 --> 00:18:07,000 - This it? 311 00:18:11,880 --> 00:18:14,880 - BANGING AND THUMPING 312 00:18:14,880 --> 00:18:16,120 In here! > 313 00:18:17,120 --> 00:18:18,640 Here! 314 00:18:20,240 --> 00:18:22,360 - John! Christ! 315 00:18:22,360 --> 00:18:23,880 - Call an ambulance! 316 00:18:25,080 --> 00:18:27,920 - I need an ambulance. - Here, let me... - Ferry Toll Road. 317 00:18:29,000 --> 00:18:30,240 - Come on. 318 00:18:35,680 --> 00:18:38,160 - Come on, you fucking arsehole, you breathe. 319 00:18:40,920 --> 00:18:42,480 Shift. 320 00:18:44,240 --> 00:18:48,800 HE EXHALES 321 00:19:04,360 --> 00:19:06,960 HE GROANS WEAKLY 322 00:19:06,960 --> 00:19:08,760 HE COUGHS 323 00:19:22,080 --> 00:19:23,680 - Well done. 324 00:19:36,240 --> 00:19:40,640 - So, this is your chance to tell me exactly what's going on. 325 00:19:40,640 --> 00:19:43,440 - I came here. I found Cafferty. 326 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 He was here on his own. 327 00:19:48,200 --> 00:19:49,880 - And who told you he was here? 328 00:19:49,880 --> 00:19:51,400 - Had a hunch. 329 00:19:51,400 --> 00:19:52,960 - Really? 330 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 Where's your brother? Where's Michael? 331 00:19:55,960 --> 00:19:57,840 - I don't know, Gill. 332 00:19:59,840 --> 00:20:00,960 - No... 333 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 ..I'm not helping you here, John. 334 00:20:05,320 --> 00:20:07,120 Not any more. 335 00:20:08,720 --> 00:20:10,520 This isn't over. 336 00:20:10,520 --> 00:20:12,720 - How did you find the people that killed Andy? 337 00:20:12,720 --> 00:20:14,800 - It was Darryl Christie. 338 00:20:14,800 --> 00:20:18,120 He gave me the address of a house. Shaun Strang was there, too. 339 00:20:18,120 --> 00:20:20,200 - You'll be flavour of the month. 340 00:20:20,200 --> 00:20:22,960 Good for you. 341 00:20:22,960 --> 00:20:25,200 - Darryl wanted me to tell you he helped. 342 00:20:25,200 --> 00:20:26,720 Said you'd appreciate it. 343 00:20:27,880 --> 00:20:29,120 - Darryl? 344 00:20:29,120 --> 00:20:30,840 What is he after? 345 00:20:30,840 --> 00:20:32,880 - He knows we're onto him. 346 00:20:32,880 --> 00:20:34,320 - Be careful. 347 00:20:36,440 --> 00:20:39,040 He'll think you owe him something now. 348 00:21:04,080 --> 00:21:06,480 Thanks for seeing me at such short notice. 349 00:21:11,760 --> 00:21:14,760 I think I might have done something daft. 350 00:21:14,760 --> 00:21:17,800 I saved someone's life. 351 00:21:19,080 --> 00:21:21,640 And I don't think I should've. 352 00:21:24,360 --> 00:21:26,400 This is a man I hate, though... 353 00:21:27,640 --> 00:21:30,080 I genuinely hate. 354 00:21:34,360 --> 00:21:36,320 - What made you save him? 355 00:21:40,560 --> 00:21:43,120 - I thought I had to, to save someone else. 356 00:21:44,640 --> 00:21:45,840 But... 357 00:21:49,520 --> 00:21:51,480 I don't know, I think maybe... 358 00:21:51,480 --> 00:21:52,800 ..I would've anyway. 359 00:21:57,560 --> 00:22:00,760 I think I used to think that there's rules and there's laws, right? 360 00:22:00,760 --> 00:22:04,640 The law is whatever society says it is at any given point. 361 00:22:04,640 --> 00:22:07,240 But the rules are the rules. 362 00:22:07,240 --> 00:22:10,480 They're older, there's always been these rules. 363 00:22:12,240 --> 00:22:14,360 And blood is thicker than water. 364 00:22:14,360 --> 00:22:16,320 Don't grass on your friends. 365 00:22:16,320 --> 00:22:17,800 An eye for an eye. 366 00:22:19,840 --> 00:22:22,160 Criminals follow the rules. 367 00:22:22,160 --> 00:22:23,960 HE CLEARS HIS THROAT 368 00:22:23,960 --> 00:22:26,800 I used to think that sometimes they need a reminder 369 00:22:26,800 --> 00:22:28,840 that the police know the rules, too. 370 00:22:30,960 --> 00:22:32,520 - What do you think, now? 371 00:22:35,600 --> 00:22:38,840 - Think I need to be a bit more strict with myself, Andrea. 372 00:22:41,160 --> 00:22:43,280 - Fundamentalist? 373 00:22:43,280 --> 00:22:45,560 Like um, John Knox? 374 00:22:45,560 --> 00:22:47,120 - Aye. 375 00:22:47,120 --> 00:22:48,600 John Knox. 376 00:22:50,320 --> 00:22:52,080 HE CHUCKLES 377 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 But like a fun version of him. 378 00:22:54,160 --> 00:22:56,280 - A fun John Knox? 379 00:22:56,280 --> 00:23:00,560 - Aye, a fundamentalist Presbyterian, but knows how to party, y'know? 380 00:23:00,560 --> 00:23:02,560 Likes a drink and a laugh. 381 00:23:05,400 --> 00:23:07,360 - How is the drinking? 382 00:23:07,360 --> 00:23:08,840 - Aye, fine. 383 00:23:10,200 --> 00:23:11,720 I'm drunk now. 384 00:23:13,240 --> 00:23:14,440 That's a joke. 385 00:23:14,440 --> 00:23:16,520 SHE WRITES 386 00:23:16,520 --> 00:23:18,440 Obviously, that's a joke. 387 00:23:21,160 --> 00:23:23,320 - And how is your family? 388 00:23:23,320 --> 00:23:25,520 Your daughter? Her mum? 389 00:23:27,480 --> 00:23:28,600 - Good. 390 00:23:29,920 --> 00:23:31,400 Really good. 391 00:23:33,800 --> 00:23:35,760 Sammy's got a trust fund now. 392 00:23:35,760 --> 00:23:37,480 - Mm-hm. 393 00:23:39,560 --> 00:23:41,040 So, she's really safe. 394 00:23:42,080 --> 00:23:43,240 - Aye. 395 00:23:44,600 --> 00:23:45,960 That's right. 396 00:24:05,640 --> 00:24:07,360 - No FaceTime? 397 00:24:07,360 --> 00:24:09,120 - No FaceTime. 398 00:24:09,120 --> 00:24:12,200 Hopefully, I'll get my proper phone back tomorrow, 399 00:24:12,200 --> 00:24:14,960 then we can FaceTime our faces off. 400 00:24:18,480 --> 00:24:20,600 - When am I coming to stay with you next? 401 00:24:22,160 --> 00:24:24,960 - I don't know. You'll need to ask your mum. 402 00:24:24,960 --> 00:24:27,960 - Sammy, let me speak, darling. - When am I next staying with Dad? 403 00:24:27,960 --> 00:24:29,360 - I'll take it now. 404 00:24:29,360 --> 00:24:31,040 - Mum wants to speak to you. 405 00:24:32,040 --> 00:24:34,840 Love you, Dad. - Love you, too. 406 00:24:36,400 --> 00:24:38,040 - How are you, John? 407 00:24:38,040 --> 00:24:41,080 - I'm fine, um...you take this number, too, 408 00:24:41,080 --> 00:24:44,040 in case you need to get in touch. - I will. 409 00:24:45,760 --> 00:24:48,360 - Sammy was saying that Chrissie and the boys have gone? 410 00:24:48,360 --> 00:24:49,880 - I just thought it was for the best. 411 00:24:49,880 --> 00:24:51,440 - Where are they now? 412 00:24:51,440 --> 00:24:53,360 - Lockie put them in The Balmoral. 413 00:24:53,360 --> 00:24:55,800 What do you think's going to happen? 414 00:24:57,400 --> 00:24:58,840 - I don't know. 415 00:24:58,840 --> 00:25:00,640 I can't get involved. 416 00:25:06,200 --> 00:25:09,520 We're going to arrest Michael, and then we'll see. 417 00:25:09,520 --> 00:25:11,960 - Oh, God. Is he going to jail? 418 00:25:14,040 --> 00:25:15,600 - I think so. 419 00:25:16,920 --> 00:25:19,280 HE SIGHS 420 00:25:19,280 --> 00:25:21,440 I can't help him. 421 00:25:21,440 --> 00:25:23,680 He's on his own now. 422 00:25:39,280 --> 00:25:40,720 - What happens now? 423 00:25:44,200 --> 00:25:46,240 - I'm going to hand myself in. 424 00:25:49,120 --> 00:25:52,200 - No. No, you're not. No. 425 00:25:53,560 --> 00:25:56,240 - I have to. - Oh, who told you that? Like John? 426 00:25:58,080 --> 00:26:01,280 Do you think he'd do the same thing for you? - Aye, he would. 427 00:26:01,280 --> 00:26:02,800 - Mm. - Aye, he helped me. 428 00:26:02,800 --> 00:26:05,240 He didn't have to, but he did. 429 00:26:05,240 --> 00:26:08,040 He could've landed me right in it, but he didn't. 430 00:26:10,000 --> 00:26:11,880 He made things worse for himself. 431 00:26:17,520 --> 00:26:20,040 I owe him. I owe him something. 432 00:26:21,840 --> 00:26:23,600 - I don't want you to go to prison. 433 00:26:23,600 --> 00:26:25,560 - Hey! It'll be fine. 434 00:26:25,560 --> 00:26:27,080 Neil's got the money. 435 00:26:27,080 --> 00:26:29,840 And then he'll get it to you when the time's right. 436 00:26:35,360 --> 00:26:37,600 - You should take the money. 437 00:26:37,600 --> 00:26:39,400 Take the drugs money. 438 00:26:39,400 --> 00:26:41,400 Use it to get away from here. 439 00:26:43,800 --> 00:26:46,040 You remember when you were working on the circuit, 440 00:26:46,040 --> 00:26:47,640 you told me there was guys who just went about 441 00:26:47,640 --> 00:26:49,000 travelling from place to place. 442 00:26:49,000 --> 00:26:50,760 You...you could do that. - No... - Yeah, and... 443 00:26:50,760 --> 00:26:53,640 You could, and we'll come and find you when things have quietened down. 444 00:26:53,640 --> 00:26:56,240 Michael, this whole fucking country is falling apart. 445 00:26:56,240 --> 00:26:58,760 There is... There's nothing worth staying here for! 446 00:27:01,040 --> 00:27:02,600 - Wait, what about the boys? 447 00:27:02,600 --> 00:27:05,560 - Do you know what? They'll...they'll understand. 448 00:27:05,560 --> 00:27:06,880 - Ye... 449 00:27:10,440 --> 00:27:11,920 - They will. 450 00:27:11,920 --> 00:27:14,080 Michael, they will. 451 00:27:14,080 --> 00:27:15,840 - HE GROANS 452 00:27:18,600 --> 00:27:20,880 - I'm sorry! - Hey, no... 453 00:27:20,880 --> 00:27:22,640 No. - I've...fucked everything! 454 00:27:22,640 --> 00:27:25,000 - No, no, you haven't. You haven't. 455 00:27:25,000 --> 00:27:27,360 - I have! - No, you haven't. 456 00:27:29,280 --> 00:27:31,920 You just tried to change things... - Aye, but I've made it worse! 457 00:27:31,920 --> 00:27:34,120 - Yeah, but you didn't... But, Michael, you just tried, 458 00:27:34,120 --> 00:27:36,920 you didn't just... - Fuck! - ..you didn't just accept things. 459 00:27:36,920 --> 00:27:39,240 And that is the problem with people these days, 460 00:27:39,240 --> 00:27:42,120 they just accept all the fucking shit that is thrown at them. 461 00:27:43,920 --> 00:27:45,400 You tried. 462 00:27:48,480 --> 00:27:50,000 I love you, Michael. 463 00:27:52,920 --> 00:27:54,400 - I love you. 464 00:28:04,760 --> 00:28:06,320 - We'll be all right. 465 00:28:23,680 --> 00:28:26,960 - HE SNORTS Aye, you've had a right result. 466 00:28:26,960 --> 00:28:29,200 MOBILE VIBRATES 467 00:28:35,640 --> 00:28:37,560 What's happening? - I was hearing something 468 00:28:37,560 --> 00:28:39,400 about your friend Ger Cafferty, Darryl. 469 00:28:39,400 --> 00:28:40,680 - Aye? What did you hear? 470 00:28:40,680 --> 00:28:43,160 - Well, I heard he might be in a spot of bother? 471 00:28:45,240 --> 00:28:47,120 - Right, interesting. 472 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 I'll see if I hear anything myself. 473 00:28:48,600 --> 00:28:50,560 - Well, I wondered if it was anything to do 474 00:28:50,560 --> 00:28:52,480 with our potential little windfall. 475 00:28:52,480 --> 00:28:55,520 - Yeah, there might've been a wee bit of a problem there. 476 00:28:55,520 --> 00:28:56,800 - What kind of problem? 477 00:28:58,840 --> 00:29:00,240 - The seed funding's gone. 478 00:29:00,240 --> 00:29:02,840 Aye, you win some, you lose some, then some. Don't you? 479 00:29:04,040 --> 00:29:05,760 - I don't Darryl, no. 480 00:29:07,840 --> 00:29:10,280 - This is just pocket change to you, pal. You can take the hit. 481 00:29:12,240 --> 00:29:14,080 - Well, maybe I don't want to. 482 00:29:15,480 --> 00:29:17,760 - You don't want to fall out either, do you? 483 00:29:17,760 --> 00:29:19,440 - Well, I don't want to fall out, Darryl. 484 00:29:19,440 --> 00:29:22,680 But just remember who knows where all your money is. 485 00:29:22,680 --> 00:29:23,880 - LINE DISCONNECTS 486 00:29:23,880 --> 00:29:26,160 Don't you fucking threaten me, you lanky cunt! 487 00:29:26,160 --> 00:29:27,440 Hello? 488 00:29:27,440 --> 00:29:29,200 Hello?! 489 00:29:31,120 --> 00:29:32,600 Fuck you. 490 00:29:37,280 --> 00:29:39,920 DISTANT SIRENS WAIL 491 00:29:39,920 --> 00:29:42,360 HUBBUB 492 00:29:42,360 --> 00:29:45,000 INDISTINCT CONVERSATION 493 00:29:51,360 --> 00:29:54,720 - I didnae see you going to the polis to get me out. 494 00:29:54,720 --> 00:29:56,360 - Needs must. 495 00:29:56,360 --> 00:30:00,240 And that detective who works with Rebus, er, Siobhan, 496 00:30:00,240 --> 00:30:03,720 I think she might be all right, someone we can deal with. 497 00:30:03,720 --> 00:30:06,440 You're going to put your hand up for McJagger? 498 00:30:06,440 --> 00:30:09,080 That's what you said to me, wasn't it, when we were back in the house? 499 00:30:11,560 --> 00:30:13,680 - It might be an attempted murder, though. 500 00:30:13,680 --> 00:30:15,240 That's what my brief said. 501 00:30:15,240 --> 00:30:18,520 - You're putting your fucking hand up, OK? You did chib him. 502 00:30:21,360 --> 00:30:23,440 - And there'll be no comeback from Cafferty? 503 00:30:25,480 --> 00:30:27,520 - I'll speak to him about that. 504 00:30:27,520 --> 00:30:30,760 But I'm sure it'll be fine, as long as you keep your mouth shut. 505 00:30:30,760 --> 00:30:32,480 - You working with him now? 506 00:30:32,480 --> 00:30:34,240 - No, I'll never work for him. 507 00:30:34,240 --> 00:30:35,960 - Promise? 508 00:30:35,960 --> 00:30:37,440 - Trust me. 509 00:30:37,440 --> 00:30:39,240 We got to be smart here. 510 00:30:39,240 --> 00:30:41,600 We're in no position to do anything about Cafferty at the minute. 511 00:30:41,600 --> 00:30:43,640 We have to bide our time there. 512 00:30:44,840 --> 00:30:47,760 Anyway, I'll never forget this, Shaun. 513 00:30:49,200 --> 00:30:50,800 I'll make it worth your while. 514 00:30:50,800 --> 00:30:52,040 - Aye, I know. 515 00:30:52,040 --> 00:30:53,600 I want 25 grand a year. 516 00:30:53,600 --> 00:30:55,040 - Fuck off, I'm not paying you that. 517 00:30:55,040 --> 00:30:57,360 - You are, Darryl, it's the minimum wage. 518 00:30:57,360 --> 00:30:59,240 - Ten for every year you get. 519 00:31:01,600 --> 00:31:03,480 And I'll invest it for you. 520 00:31:07,000 --> 00:31:10,640 Talking of which, there's something I need to take care of. 521 00:31:20,440 --> 00:31:22,560 - Was Darryl Christie just here? 522 00:31:24,200 --> 00:31:25,720 - Who? 523 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 - Fucking sit down, you, you clown. 524 00:32:01,320 --> 00:32:02,880 - Oh, look who it is. 525 00:32:04,360 --> 00:32:05,920 - What are you doing here? 526 00:32:11,160 --> 00:32:12,920 - I was just leaving. 527 00:32:18,400 --> 00:32:20,080 - I said, what are you doing here? 528 00:32:21,440 --> 00:32:22,840 What the fuck's going on? 529 00:32:22,840 --> 00:32:24,720 - Don't touch me, John. 530 00:32:27,840 --> 00:32:29,600 It's your family you want. 531 00:32:31,360 --> 00:32:32,760 Not me. 532 00:32:43,000 --> 00:32:44,400 - She's some girl, eh? 533 00:32:49,560 --> 00:32:51,560 - What are you up to? 534 00:32:51,560 --> 00:32:54,560 - I'm just offering my condolences for George. 535 00:32:54,560 --> 00:32:56,880 Poor woman. On her own now, eh? 536 00:32:56,880 --> 00:32:59,680 - You stay away from her. - YOU stay away from her. 537 00:32:59,680 --> 00:33:01,600 It's you that hurt her. 538 00:33:01,600 --> 00:33:04,840 My heart, on the other hand, is fine now. 539 00:33:04,840 --> 00:33:08,280 They say it's a coronary artery spasm. 540 00:33:08,280 --> 00:33:09,400 - Aye? 541 00:33:10,560 --> 00:33:13,640 It's your body telling you you're getting too old for this game, Ger. 542 00:33:15,040 --> 00:33:17,400 - Ah, but, you see, I'm not so sure. 543 00:33:17,400 --> 00:33:19,920 I feel like I'm alive again. 544 00:33:19,920 --> 00:33:21,640 Just like your brother, eh? 545 00:33:24,880 --> 00:33:26,760 Where is he? Did you lift him? 546 00:33:28,800 --> 00:33:30,600 - I saved your life. 547 00:33:30,600 --> 00:33:32,240 That's us quits. 548 00:33:32,240 --> 00:33:34,080 - It's not me you need to worry about. 549 00:33:34,080 --> 00:33:36,560 Your brother killed one of the Cochranes. 550 00:33:39,320 --> 00:33:40,920 Has he not told you that? 551 00:33:42,640 --> 00:33:45,960 Billy Cochrane's nephew was in the warehouse 552 00:33:45,960 --> 00:33:49,360 when your brother's team robbed my drugs. 553 00:33:49,360 --> 00:33:51,760 And Michael shot him. 554 00:33:53,240 --> 00:33:55,880 They'll find Michael, wherever he ends up. 555 00:33:55,880 --> 00:33:59,520 And if they don't find him, they'll find his family. 556 00:34:02,040 --> 00:34:05,480 I mean, I could put in a word if you want? 557 00:34:05,480 --> 00:34:07,160 Try and sort something out. 558 00:34:08,520 --> 00:34:11,120 But that would depend on you doing what I say. 559 00:34:29,600 --> 00:34:32,160 - VOICEMAIL: - Hello, it's Michael, leave me a message. 560 00:34:32,160 --> 00:34:33,280 - BEEP 561 00:34:33,280 --> 00:34:35,280 Michael, if you get this number, phone me. 562 00:34:35,280 --> 00:34:37,720 Don't hand yourself in till you speak to me. 563 00:34:41,240 --> 00:34:42,800 LINE RINGS 564 00:34:42,800 --> 00:34:44,680 Answer the fucking phone! 565 00:34:44,680 --> 00:34:46,200 - Yeah? 566 00:34:46,200 --> 00:34:47,720 - Chrissie. 567 00:34:47,720 --> 00:34:49,840 Where is he? Where's Michael? 568 00:34:51,120 --> 00:34:52,640 - I don't know. 569 00:34:52,640 --> 00:34:56,680 - You don't know? He's not been in touch at all? - No. 570 00:34:57,800 --> 00:35:00,040 He's gone. - Gone where? 571 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 - He said, if I saw you, I should tell you, 572 00:35:02,120 --> 00:35:03,800 he'll pay you back for everything. 573 00:35:03,800 --> 00:35:05,240 - LINE DISCONNECTS 574 00:35:12,880 --> 00:35:18,080 - Are you aware there was a previous attack on James McJagger at 8.02am 575 00:35:18,080 --> 00:35:20,680 on Monday, the 3rd of June? 576 00:35:20,680 --> 00:35:21,960 - No comment. 577 00:35:23,800 --> 00:35:25,680 - Where were you that morning? 578 00:35:26,960 --> 00:35:28,480 - No comment. 579 00:35:29,640 --> 00:35:32,480 - Were you at Darryl Christie's gym, where you work? 580 00:35:33,840 --> 00:35:35,240 - No comment. 581 00:35:36,560 --> 00:35:39,720 - Shaun, we have a still that was taken from a security camera 582 00:35:39,720 --> 00:35:43,360 of you buying clothes from a sports shop at Newcraighall. 583 00:35:43,360 --> 00:35:45,360 These clothes are the same clothes 584 00:35:45,360 --> 00:35:47,920 that were worn by the men who stabbed Mr McJagger. 585 00:35:50,800 --> 00:35:52,320 Is that you, Shaun? 586 00:35:59,880 --> 00:36:02,760 This photo's been identified by an eyewitness. 587 00:36:06,640 --> 00:36:08,520 - Aye, it's me. 588 00:36:11,040 --> 00:36:12,400 - Siobhan! 589 00:36:12,400 --> 00:36:14,120 - Hey. 590 00:36:14,120 --> 00:36:16,760 - You're not forgetting I still need to take that statement 591 00:36:16,760 --> 00:36:20,720 about your sergeant. - Yeah, I know. I'll...be around. 592 00:36:22,000 --> 00:36:23,680 - Right. Got it. 593 00:36:26,160 --> 00:36:27,600 How about dinner tonight? 594 00:36:29,320 --> 00:36:32,560 - I'm busy. - I promise not to discuss the job. 595 00:36:32,560 --> 00:36:34,960 - The team are going for a drink. 596 00:36:36,600 --> 00:36:38,040 I'm going with them. 597 00:36:39,760 --> 00:36:41,520 - Celebration, is it? 598 00:36:41,520 --> 00:36:43,320 - Yeah, small victories. 599 00:36:43,320 --> 00:36:44,840 You get that? 600 00:36:46,680 --> 00:36:48,840 - Look, I could... - It's just the team. 601 00:36:51,120 --> 00:36:52,280 - Right. 602 00:36:54,440 --> 00:36:55,800 Your tribe? 603 00:36:55,800 --> 00:36:57,440 - My tribe. 604 00:37:01,520 --> 00:37:03,160 - Well, have fun. 605 00:37:16,040 --> 00:37:18,640 - Signed and sealed. 606 00:37:18,640 --> 00:37:21,200 In trust till she's 21. 607 00:37:21,200 --> 00:37:22,840 - 21? 608 00:37:22,840 --> 00:37:24,280 - Standard. 609 00:37:24,280 --> 00:37:26,440 - Should you not maybe make it 25? 610 00:37:26,440 --> 00:37:27,720 - 25? 611 00:37:27,720 --> 00:37:31,280 - Yeah, I was quite mental in my early twenties. - Oh, now you tell me. 612 00:37:31,280 --> 00:37:33,400 - What, weren't you? - No! 613 00:37:33,400 --> 00:37:37,680 I thought you knew I was completely boring right up until I met you. 614 00:37:37,680 --> 00:37:42,560 - I just don't want her to get it too young and spend it all on drugs. 615 00:37:42,560 --> 00:37:45,480 - As long as she doesn't waste it, I'm sure she'll be fine. 616 00:37:45,480 --> 00:37:46,800 - You're sure about this? 617 00:37:46,800 --> 00:37:49,400 - I've never been more sure of anything in my life. 618 00:37:51,120 --> 00:37:54,040 - I can't believe you would do something like this. 619 00:37:54,040 --> 00:37:55,840 You're a wonderful man. 620 00:37:58,960 --> 00:38:01,000 - DOORBELL RINGS 621 00:38:01,000 --> 00:38:02,720 - Expecting anyone? 622 00:38:02,720 --> 00:38:04,400 - No. - Hmm. I'll go. 623 00:38:08,480 --> 00:38:11,080 Next up, our baby's trust fund! 624 00:38:12,800 --> 00:38:14,680 - You are a lucky girl. 625 00:38:14,680 --> 00:38:16,800 - BELL RINGS URGENTLY 626 00:38:21,360 --> 00:38:22,840 GUNSHOTS 627 00:38:22,840 --> 00:38:24,400 CASINGS TINKLE 628 00:38:43,200 --> 00:38:44,520 ECHOING: - No, no, no. 629 00:38:44,520 --> 00:38:46,840 No, Lockie! Lockie, no, don't leave me! 630 00:38:46,840 --> 00:38:51,400 Don't leave me! Don't leave me, you bastard! I need you! 631 00:38:51,400 --> 00:38:53,040 Please, Lockie! 632 00:38:53,040 --> 00:38:55,360 - SHE SOBS 633 00:39:07,040 --> 00:39:08,720 SCREAMS: - Fucking phone! 634 00:39:08,720 --> 00:39:10,120 Come on...! 635 00:39:15,360 --> 00:39:17,440 - MOBILE VIBRATES 636 00:39:17,440 --> 00:39:19,480 Rhona? - Please... 637 00:39:19,480 --> 00:39:20,840 - RHONA SNIFFLES 638 00:39:20,840 --> 00:39:22,160 - John... 639 00:39:22,160 --> 00:39:24,120 John, Lockie's dead. 640 00:39:24,120 --> 00:39:25,920 Please... - Rhona? Rhona! 641 00:39:25,920 --> 00:39:28,880 Rhona, slow down. Where are you? - Home. 642 00:39:28,880 --> 00:39:30,280 - Right, I'm on my way. 643 00:39:48,040 --> 00:39:49,520 Rhona... 644 00:39:50,600 --> 00:39:53,640 Are you hurt? Is there anyone else in the house? 645 00:40:08,280 --> 00:40:10,720 I need to get you out of the house, Rhona. 646 00:40:10,720 --> 00:40:12,440 SHE SNIFFLES 647 00:40:12,440 --> 00:40:14,880 I need to get you out of the house, OK? Come on. 648 00:40:21,960 --> 00:40:23,600 SHE SOBS 649 00:40:31,760 --> 00:40:33,240 What happened? 650 00:40:33,240 --> 00:40:35,120 - Someone came to the door. 651 00:40:37,680 --> 00:40:39,360 They sho...shot him. 652 00:40:40,880 --> 00:40:42,760 - OK. 653 00:40:42,760 --> 00:40:45,320 Look, you stay here, OK? 654 00:40:45,320 --> 00:40:47,280 I'm not going anywhere. 655 00:40:52,560 --> 00:40:54,080 RINGING TONE 656 00:40:54,080 --> 00:40:56,560 Police, please. - John, the baby...! 657 00:40:56,560 --> 00:40:58,880 - SHE SHIVERS 658 00:40:58,880 --> 00:41:00,120 - John... 659 00:41:00,120 --> 00:41:01,640 - SHE GROANS 660 00:41:01,640 --> 00:41:04,360 Can you...? Can you hold on a sec? 661 00:41:04,360 --> 00:41:06,160 Rhona, what's wrong? 662 00:41:07,360 --> 00:41:09,480 POLICE RADIO CHATTER 663 00:41:12,560 --> 00:41:14,120 - How is she? 664 00:41:16,640 --> 00:41:18,280 - She's had some bleeding. 665 00:41:22,040 --> 00:41:23,640 - You'll need to get it checked. 666 00:41:25,080 --> 00:41:26,720 Sammy didn't see? 667 00:41:26,720 --> 00:41:28,840 - She was at her friend's. 668 00:41:31,520 --> 00:41:33,760 - They won't be able to stay here tonight. 669 00:41:35,120 --> 00:41:36,720 - They can stay with me. 670 00:41:36,720 --> 00:41:38,040 - Course. 671 00:41:38,040 --> 00:41:39,480 They're your family. 672 00:41:41,520 --> 00:41:43,120 - I wanted them back. 673 00:41:44,640 --> 00:41:46,280 But not like this. 674 00:41:52,440 --> 00:41:53,800 - Dad! 675 00:41:53,800 --> 00:41:55,040 Wait! 676 00:42:02,360 --> 00:42:03,880 What's going on? 677 00:42:16,000 --> 00:42:18,160 - Listen, your mum's in the car. 678 00:42:18,160 --> 00:42:20,400 Why don't you go and give her a hug? 679 00:42:28,520 --> 00:42:31,320 - Mum, what's wrong? - Come here. 680 00:42:39,600 --> 00:42:42,200 I love you. - I love you, too. 681 00:42:52,120 --> 00:42:53,640 - I'm so sorry. 44602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.